Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,557 --> 00:01:19,889
(male narrator)
Tonight, on Nancy Drew:
2
00:01:19,960 --> 00:01:23,191
The Mystery of Pirate's Cove.
3
00:01:27,467 --> 00:01:29,059
[people chattering]
4
00:01:31,671 --> 00:01:33,229
?[music playing]
5
00:01:37,377 --> 00:01:38,469
[woman laughing]
6
00:02:01,868 --> 00:02:03,392
Ned, why don't you
just tell her
7
00:02:03,470 --> 00:02:05,870
she turns your brains into a
souffle and be done with it?
8
00:02:05,939 --> 00:02:07,804
George,
did you say something?
9
00:02:07,941 --> 00:02:09,806
Your mistake was
to become friends.
10
00:02:09,876 --> 00:02:11,434
It's the wrong approach.
11
00:02:11,578 --> 00:02:13,136
She thinks of you
as a big brother.
12
00:02:13,213 --> 00:02:14,373
If you want my advice-
13
00:02:14,448 --> 00:02:16,541
You think I'm hung up
on Nancy?
14
00:02:16,616 --> 00:02:19,141
I work for her father.
With Mr. Drew out of town,
15
00:02:19,219 --> 00:02:21,278
I-I just feel responsible,
that's all.
16
00:02:21,354 --> 00:02:23,083
Then why are your glasses
all fogged up?
17
00:02:23,156 --> 00:02:24,145
Very funny.
18
00:02:24,391 --> 00:02:25,983
[people laughing]
19
00:02:26,326 --> 00:02:27,725
[people chattering]
20
00:02:30,096 --> 00:02:32,121
Go on the way
you're going,
21
00:02:32,199 --> 00:02:35,032
and, uh, somebody else
will always be taking her
22
00:02:35,101 --> 00:02:37,069
for moonlit rides.
23
00:02:37,304 --> 00:02:39,602
Nancy's not interested
in any moonlit rides.
24
00:02:39,739 --> 00:02:42,071
She's a very
serious-minded girl.
25
00:02:42,142 --> 00:02:45,236
Brandon's going to show me his new
ski boat. You guys want to come?
26
00:02:45,312 --> 00:02:47,542
Uh, ski boat, well, I, uh,
It's too cold. I-
27
00:02:47,614 --> 00:02:48,911
It's a big moon.
With any luck,
28
00:02:48,982 --> 00:02:50,950
we should be able to spot
a few flying fish.
29
00:02:51,017 --> 00:02:52,848
Uh, well, what about
your guests, Brandon?
30
00:02:52,919 --> 00:02:54,011
I mean, it's your party.
31
00:02:54,087 --> 00:02:55,486
We'll be back
before we're missed.
32
00:02:55,555 --> 00:02:56,681
Well, I really
don't think-
33
00:02:56,756 --> 00:02:58,383
We wouldn't miss it!
Let's go.
34
00:03:08,668 --> 00:03:09,862
Something's wrong.
35
00:03:10,303 --> 00:03:11,793
You're darn right.
It's cold.
36
00:03:11,872 --> 00:03:14,340
Aw, you said you're such
a hopeless romantic.
37
00:03:14,407 --> 00:03:15,339
Slow down.
38
00:03:15,408 --> 00:03:17,239
Brandon, could you
stop the boat a minute?
39
00:03:19,145 --> 00:03:20,578
Hand me your flashlight.
40
00:03:22,849 --> 00:03:24,714
(George)
Nancy, you see a flying fish?
41
00:03:24,784 --> 00:03:27,275
I think so.
Only he isn't flying.
42
00:03:27,354 --> 00:03:29,413
And there's a reason
that fish isn't flying.
43
00:03:29,489 --> 00:03:30,421
It's dead.
44
00:03:30,490 --> 00:03:31,616
Let's keep going.
45
00:03:31,691 --> 00:03:33,852
They're usually all over
the sky by the old lighthouse.
46
00:03:33,927 --> 00:03:36,020
No, wait. This isn't
the first one I've seen.
47
00:03:36,096 --> 00:03:37,324
I thought I saw one
back there,
48
00:03:37,397 --> 00:03:38,728
and it looked dead, too.
49
00:03:38,798 --> 00:03:40,789
Maybe they flew
into the side of the cliff.
50
00:03:40,867 --> 00:03:42,801
You mean they really fly?
51
00:03:42,936 --> 00:03:44,904
Oh, sometimes
30 or 40 feet.
52
00:03:44,971 --> 00:03:45,960
Wow.
53
00:03:46,706 --> 00:03:48,640
Ned, look,
there's dozens of 'em.
54
00:03:48,708 --> 00:03:50,335
Can you reach one?
55
00:03:58,051 --> 00:03:59,245
Look at that.
56
00:03:59,319 --> 00:04:00,513
(George)
It's limp.
57
00:04:01,087 --> 00:04:02,748
Well, death does that to you.
58
00:04:02,822 --> 00:04:04,016
Only when it's recent.
59
00:04:04,090 --> 00:04:05,853
Otherwise it'd be
stiff as a board.
60
00:04:05,926 --> 00:04:07,416
(Ned)
Look at that wingspan.
61
00:04:07,494 --> 00:04:09,462
(George)
Wow, they really fly.
62
00:04:09,529 --> 00:04:11,690
Pirates used to think
of them as good luck.
63
00:04:11,765 --> 00:04:14,029
If you saw one, you were
on your way to a fortune.
64
00:04:14,100 --> 00:04:15,499
What if you saw
a dead one?
65
00:04:15,569 --> 00:04:16,797
Your ship sank.
66
00:04:16,870 --> 00:04:18,838
The fish are dead, Brandon.
Let's go home.
67
00:04:18,905 --> 00:04:19,929
We just got here.
68
00:04:20,006 --> 00:04:21,530
Let's go over
to the old lighthouse.
69
00:04:21,608 --> 00:04:23,269
Oh, no. That place
gives me the creeps.
70
00:04:23,343 --> 00:04:24,332
It's deserted.
71
00:04:24,411 --> 00:04:25,400
No, it's not.
72
00:04:25,478 --> 00:04:27,070
Of course it is.
Has been for years.
73
00:04:27,147 --> 00:04:28,842
Your father represents
the land it's on.
74
00:04:28,915 --> 00:04:29,973
I handle the account.
75
00:04:30,050 --> 00:04:31,950
Well, how are you
going to handle that?
76
00:04:33,653 --> 00:04:35,245
(Nancy)
Somebody's in there.
77
00:04:35,322 --> 00:04:37,813
(Ned) Hey, that's private
property. Come on, let's go.
78
00:04:37,891 --> 00:04:39,825
We can't land it.
There's too many rocks.
79
00:04:39,893 --> 00:04:42,361
Head back to your house.
We'll call the sheriff.
80
00:04:42,429 --> 00:04:44,761
I think we've got ourselves
some vandals, gang.
81
00:04:53,807 --> 00:04:55,434
(Ned)
You call the sheriff, Brandon.
82
00:04:55,508 --> 00:04:57,271
We're gonna drive out
to the lighthouse.
83
00:04:57,344 --> 00:04:58,709
(Brandon)
Hey, w-w-what about me?
84
00:04:58,778 --> 00:05:00,302
I'll tell you all
about it tomorrow.
85
00:05:00,380 --> 00:05:02,439
Great party, Brandon.
Come on, Nance.
86
00:05:02,515 --> 00:05:04,073
(Nancy)
Thanks for the ride, Brandon.
87
00:05:04,150 --> 00:05:05,344
It was a great party.
88
00:05:05,418 --> 00:05:07,147
Yeah, I know, great party.
Bye-bye.
89
00:05:07,220 --> 00:05:08,744
Wait a minute.
90
00:05:16,563 --> 00:05:18,394
(Nancy)
Good evening, Sheriff.
91
00:05:19,566 --> 00:05:21,625
Mornin' is more like it.
92
00:05:23,003 --> 00:05:24,095
All right,
93
00:05:24,170 --> 00:05:26,968
what's all this nonsense
about vandals?
94
00:05:27,040 --> 00:05:29,770
Well, uh, we all saw light
coming out of the tower.
95
00:05:29,843 --> 00:05:30,832
Oh?
96
00:05:31,011 --> 00:05:32,603
Only there's a problem.
97
00:05:33,013 --> 00:05:34,105
What's that?
98
00:05:34,180 --> 00:05:35,807
Come have a look.
99
00:05:43,823 --> 00:05:46,053
This lock ain't been
off of here in years.
100
00:05:46,126 --> 00:05:47,286
We all saw the light.
101
00:05:47,360 --> 00:05:48,725
(Sheriff}
Oh, you did, huh?
102
00:05:48,795 --> 00:05:50,319
That's right,
Sheriff, we did.
103
00:05:50,397 --> 00:05:51,830
Let me show you somethin'.
104
00:05:51,898 --> 00:05:53,297
But-
You come with me.
105
00:05:54,467 --> 00:05:56,492
Now, I want you all
to notice
106
00:05:56,569 --> 00:05:59,060
this tower is built
of brick and mortar.
107
00:05:59,139 --> 00:06:00,436
Does everybody see that?
108
00:06:00,507 --> 00:06:01,633
Yeah, we all see.
109
00:06:01,708 --> 00:06:03,699
(Sheriff}
Further, I want you to see
110
00:06:03,777 --> 00:06:05,267
there is no place
on that tower
111
00:06:05,345 --> 00:06:07,438
where anybody could climb
up to those windows.
112
00:06:07,514 --> 00:06:08,446
Sure?
113
00:06:08,515 --> 00:06:10,676
Further, none of the windows
seems to be busted.
114
00:06:10,750 --> 00:06:13,810
So even if a body could fly,
there'd be no way for him
115
00:06:13,887 --> 00:06:16,447
to get inside
once he was up there.
116
00:06:16,523 --> 00:06:17,922
We all together so far?
117
00:06:18,191 --> 00:06:19,522
(all)
Sheriff-
118
00:06:19,592 --> 00:06:23,619
I don't see any way that anybody could
possibly have been inside that tower
119
00:06:23,697 --> 00:06:25,790
for the past five years,
120
00:06:25,865 --> 00:06:27,992
to be foolin' around
with the light.
121
00:06:28,435 --> 00:06:30,869
Unless we happen to be
talking about a ghost.
122
00:06:30,937 --> 00:06:31,926
[chuckling]
123
00:06:36,376 --> 00:06:40,107
We're not talking
about a ghost, are we?
124
00:06:40,647 --> 00:06:41,739
We saw a light.
125
00:06:41,815 --> 00:06:44,113
You saw a light up there,
all right.
126
00:06:44,184 --> 00:06:46,209
The light was the moon,
127
00:06:46,419 --> 00:06:48,785
reflecting off
the glass windows.
128
00:06:48,922 --> 00:06:51,823
Well, maybe we could take the lock
off, go inside and look around.
129
00:06:51,891 --> 00:06:53,358
You do what you like.
130
00:06:53,426 --> 00:06:55,326
Your father
manages the property.
131
00:06:55,395 --> 00:06:58,057
But you wait
until mornin', okay?
132
00:06:58,898 --> 00:07:01,890
Okay. Thanks
for coming out, Sheriff.
133
00:07:02,302 --> 00:07:04,031
It's my job,
134
00:07:04,337 --> 00:07:07,067
but I prefer to do it
in civilized hours.
135
00:07:11,277 --> 00:07:13,711
Well, I, uh,
I guess that's that.
136
00:07:13,780 --> 00:07:15,645
You're going home?
137
00:07:15,715 --> 00:07:18,980
Yeah. What do you
expect me to do?
138
00:07:22,489 --> 00:07:24,787
What does she
expect me to do?
139
00:07:28,962 --> 00:07:30,827
I don't get you two.
140
00:07:30,964 --> 00:07:32,829
We were obviously mistaken.
141
00:07:33,533 --> 00:07:36,400
Unless you're willing to tell
me you think it was a ghost.
142
00:07:59,793 --> 00:08:01,283
[church bell tolling]
143
00:08:10,837 --> 00:08:12,464
(Ned)
Nancy!
144
00:08:13,373 --> 00:08:16,672
Ned, there was nobody
to meet me at the airport.
145
00:08:16,743 --> 00:08:18,404
Where were you?
And where's Nancy?
146
00:08:18,478 --> 00:08:20,070
I've been
looking for her, too.
147
00:08:20,146 --> 00:08:21,443
Why? What's wrong?
148
00:08:21,514 --> 00:08:22,845
Well, nothing's wrong,
149
00:08:22,949 --> 00:08:23,916
exactly.
150
00:08:23,983 --> 00:08:25,041
What does that mean:
151
00:08:25,118 --> 00:08:26,779
"Nothing's wrong, exactly"?
152
00:08:26,853 --> 00:08:28,980
Well, you know the sale
of the lighthouse property?
153
00:08:29,055 --> 00:08:31,546
Yes. What's the lighthouse
got to do with Nancy?
154
00:08:31,624 --> 00:08:32,921
She might have
gone out there.
155
00:08:32,992 --> 00:08:34,220
What for?
156
00:08:34,294 --> 00:08:35,784
To look around.
157
00:08:35,895 --> 00:08:38,386
Ned, am I going to have
to drag this out of you
158
00:08:38,464 --> 00:08:40,261
one syllable at a time?
159
00:08:40,333 --> 00:08:41,391
You know Nancy.
160
00:08:41,467 --> 00:08:43,628
If she thinks there's some
sort of mystery to solve...
161
00:08:43,703 --> 00:08:44,761
Well, don't worry.
162
00:08:44,838 --> 00:08:46,897
I'm going to go out there
and straighten her out.
163
00:08:46,973 --> 00:08:48,440
That's a great comfort
to me, Ned.
164
00:08:51,077 --> 00:08:52,101
[sighing]
165
00:08:52,178 --> 00:08:55,011
The day she started part-time
investigative work for me
166
00:08:55,081 --> 00:08:57,515
was the beginning
of my gray hairs.
167
00:08:57,617 --> 00:08:59,346
The only mystery
about that lighthouse
168
00:08:59,419 --> 00:09:01,250
is why anybody
would want to buy it.
169
00:09:01,321 --> 00:09:03,619
Did you ever find out
what that guy wanted it for?
170
00:09:03,690 --> 00:09:06,420
Yes, I met with Prof. Wall
while I was in California,
171
00:09:06,492 --> 00:09:08,187
and he explained it
all to me.
172
00:09:08,294 --> 00:09:09,226
And?
173
00:09:09,295 --> 00:09:10,785
I still don't understand it.
174
00:09:11,397 --> 00:09:14,730
He's heading up some kind of
psychic research foundation.
175
00:09:14,801 --> 00:09:16,735
Psychic? You mean as in-
176
00:09:16,803 --> 00:09:18,270
Ghosts. Yes.
177
00:09:20,039 --> 00:09:22,439
I figured I'd better
close the deal in a hurry.
178
00:09:22,508 --> 00:09:26,137
I've been trying to unload that white
elephant for old man Jensen for years.
179
00:09:26,212 --> 00:09:27,873
It's not often
you run into a character
180
00:09:27,947 --> 00:09:29,244
who wants
a property like that.
181
00:09:29,616 --> 00:09:31,015
The professor's
a whacko, huh?
182
00:09:31,684 --> 00:09:33,618
"Whacko" is
a little harsh, Ned.
183
00:09:34,320 --> 00:09:36,117
A-actually,
he's kind of a charming guy.
184
00:09:36,189 --> 00:09:37,178
Young, too.
185
00:09:37,924 --> 00:09:39,949
Oh. well, I'd better
get out there.
186
00:09:41,961 --> 00:09:43,895
Ned. Wait a minute.
187
00:09:44,564 --> 00:09:47,226
Ned! What's going on
out there?
188
00:09:47,367 --> 00:09:48,356
Ned.
189
00:09:48,434 --> 00:09:49,423
[door closing]
190
00:09:50,837 --> 00:09:52,202
[sawing]
191
00:09:53,039 --> 00:09:53,971
[sighing]
192
00:09:54,040 --> 00:09:55,769
This is going
to take forever.
193
00:09:56,476 --> 00:09:57,875
We'll take shifts.
194
00:09:59,345 --> 00:10:00,642
Yell when you get tired.
195
00:10:00,713 --> 00:10:02,704
I want to take
another look around.
196
00:10:09,422 --> 00:10:11,253
[sawing continues]
197
00:10:33,846 --> 00:10:35,074
[seagulls crying]
198
00:10:49,462 --> 00:10:50,656
Nancy!
199
00:10:53,299 --> 00:10:54,391
[exclaiming]
200
00:10:54,467 --> 00:10:55,456
Voila!
201
00:10:58,137 --> 00:10:59,263
[door creaking]
202
00:11:03,142 --> 00:11:04,131
Entrez.
203
00:11:04,677 --> 00:11:05,905
Me first, huh?
204
00:11:05,979 --> 00:11:08,470
You're the detective.
I'm just a locksmith.
205
00:11:08,548 --> 00:11:10,607
Part-time investigator.
Want to trade?
206
00:11:23,663 --> 00:11:25,062
Be careful.
207
00:11:51,991 --> 00:11:53,891
Know what
we need now?
208
00:11:54,861 --> 00:11:56,726
Yeah, Sheriff King
and a posse.
209
00:11:56,796 --> 00:11:58,286
I'd settle
for a flashlight.
210
00:11:58,364 --> 00:11:59,422
You have one in the car?
211
00:11:59,499 --> 00:12:00,523
Glove compartment.
212
00:12:00,600 --> 00:12:01,567
I'll get it.
213
00:12:01,634 --> 00:12:03,067
I'll get it.
I'm closer.
214
00:12:08,408 --> 00:12:09,534
[Nancy screaming]
215
00:12:13,179 --> 00:12:14,976
[George shrieks]
216
00:12:17,483 --> 00:12:19,781
Oh, it's just a bat.
217
00:12:19,852 --> 00:12:23,015
Only a bat, Nancy?
Vampires are only bats.
218
00:12:23,089 --> 00:12:24,488
I quit.
219
00:12:24,624 --> 00:12:26,057
Oh, all right.
Go sit in the car.
220
00:12:26,125 --> 00:12:27,183
I have to look around.
221
00:12:27,260 --> 00:12:28,557
No, not by yourself.
222
00:12:28,928 --> 00:12:30,691
Why? What for?
223
00:12:30,897 --> 00:12:33,798
George, if bats can get in,
there has to be another entrance.
224
00:12:33,866 --> 00:12:36,858
Not necessarily large enough
to let a human being in.
225
00:12:37,003 --> 00:12:38,630
Whatever it is,
I want to know.
226
00:12:38,704 --> 00:12:42,105
We did see a light in that
tower last night, not the moon.
227
00:12:42,175 --> 00:12:44,166
Besides, I just found
fresh tire tracks
228
00:12:44,243 --> 00:12:46,006
leading right to the edge
of that cliff.
229
00:12:46,079 --> 00:12:48,741
The cliff?
Why would anyone park there?
230
00:12:48,815 --> 00:12:50,248
Good question.
231
00:12:54,020 --> 00:12:57,820
Nancy, instead of both of us
looking around up there,
232
00:12:58,291 --> 00:13:01,021
why don't I try to figure out
what those tire tracks mean?
233
00:13:01,094 --> 00:13:02,288
Right.
234
00:13:02,728 --> 00:13:04,161
You're not mad, are you?
235
00:13:04,230 --> 00:13:05,288
[whispering]
No.
236
00:13:43,002 --> 00:13:44,799
[seagulls crying]
237
00:14:21,007 --> 00:14:22,099
[exclaiming]
238
00:14:23,543 --> 00:14:25,738
I'm sorry. I-I didn't
mean to startle you.
239
00:14:25,811 --> 00:14:27,005
I'm Jack Wall.
240
00:14:27,079 --> 00:14:28,876
Prof. Wall,
the new owner.
241
00:14:29,015 --> 00:14:31,848
You almost fell. I...
Are you out here alone?
242
00:14:31,918 --> 00:14:33,112
No, I...
243
00:14:58,477 --> 00:15:00,308
I knew you'd come
back here on your own.
244
00:15:00,379 --> 00:15:01,778
You know this is
private property
245
00:15:01,847 --> 00:15:03,314
and I'm responsible
for any damage.
246
00:15:03,382 --> 00:15:05,816
It's all right. Miss Drew was
looking out for my interests,
247
00:15:05,885 --> 00:15:06,852
weren't you?
248
00:15:06,919 --> 00:15:08,614
I'd be delighted.
What are they?
249
00:15:08,688 --> 00:15:11,521
Well, this old lighthouse
for one, but you for another.
250
00:15:11,591 --> 00:15:14,219
Ned's told me about
your concern for my property.
251
00:15:14,293 --> 00:15:16,557
Nancy, this is Prof. Wall,
the new owner.
252
00:15:16,629 --> 00:15:17,687
Jack Wall.
How do you do?
253
00:15:17,763 --> 00:15:20,095
Did you know your lighthouse
came with a ghost?
254
00:15:20,166 --> 00:15:22,794
I'd have demanded my money
back if it hadn't.
255
00:15:22,868 --> 00:15:24,096
(Ned)
Nancy.
256
00:15:24,704 --> 00:15:26,399
Ghosts are
the professor's business.
257
00:15:26,472 --> 00:15:27,905
(Prof. Wall)
Parapsychology.
258
00:15:27,974 --> 00:15:28,998
Really?
259
00:15:29,775 --> 00:15:30,935
Are you interested?
260
00:15:31,077 --> 00:15:32,237
Fascinated.
261
00:15:32,778 --> 00:15:35,747
I'd say something now, Ned,
or forever hold your peace.
262
00:15:35,815 --> 00:15:37,680
Uh, look, it's, uh,
my responsibility
263
00:15:37,750 --> 00:15:39,775
to see that the lighthouse
is in acceptable shape
264
00:15:39,852 --> 00:15:41,877
for you to sign off
our trusteeship, Professor.
265
00:15:41,954 --> 00:15:44,422
So, uh, if you'd like to have
a look around with me?
266
00:15:44,490 --> 00:15:45,548
I'd like to join you.
267
00:15:45,625 --> 00:15:47,923
There's a few things I'd like
to point out to Prof. Wall.
268
00:15:47,994 --> 00:15:49,393
Fine. I'd appreciate that.
269
00:15:49,528 --> 00:15:52,395
Nancy, I really think it best if
you and George head back into town.
270
00:15:52,465 --> 00:15:54,433
We got a lot of ground
to cover before dark.
271
00:15:54,500 --> 00:15:57,162
Ned, in case you've forgotten,
I also work for my father.
272
00:15:58,337 --> 00:16:01,067
Oh, Professor,
do ghosts leave footprints?
273
00:16:01,140 --> 00:16:03,005
Well, they've been known
to break crystal,
274
00:16:03,075 --> 00:16:05,043
ring doorbells, set fires.
275
00:16:05,111 --> 00:16:07,671
I'm sure they could muster
a few footprints. Why?
276
00:16:07,747 --> 00:16:11,478
Well, your ghost spent some
time in the light tower recently.
277
00:16:11,917 --> 00:16:12,941
Really?
278
00:16:23,396 --> 00:16:24,385
[sighing]
279
00:16:24,530 --> 00:16:25,519
(Prof. Wall)
Well?
280
00:16:25,598 --> 00:16:27,498
(Nancy) They were right
there. In the dust.
281
00:16:27,566 --> 00:16:29,033
What dust?
282
00:16:29,101 --> 00:16:31,069
I don't know. The floor
was covered with it.
283
00:16:31,137 --> 00:16:33,435
Well, look, you can still
see some in the corner.
284
00:16:33,506 --> 00:16:35,406
It must've blown away.
285
00:16:35,474 --> 00:16:36,839
I don't feel
any breeze up here.
286
00:16:36,909 --> 00:16:38,240
This room's sealed.
287
00:16:38,311 --> 00:16:40,575
It is blowing
pretty hard outside.
288
00:16:40,646 --> 00:16:41,908
If there were any leaks,
289
00:16:41,981 --> 00:16:43,642
we'd certainly
feel them by now.
290
00:16:43,716 --> 00:16:46,048
Nancy,
I couldn't have seen them.
291
00:16:46,252 --> 00:16:48,914
I-I chickened out
by the stairs. I'm sorry.
292
00:16:49,021 --> 00:16:51,216
Well, I did see them,
right there on the floor.
293
00:16:51,290 --> 00:16:53,349
(Nancy) And we all saw
the light last night.
294
00:16:53,426 --> 00:16:54,757
I believe you, Nancy.
295
00:16:54,827 --> 00:16:56,692
I appreciate
your offer to help.
296
00:16:56,762 --> 00:16:58,923
It'll make placing
my equipment a lot easier.
297
00:16:58,998 --> 00:16:59,987
(George)
What equipment?
298
00:17:00,066 --> 00:17:01,158
Monitoring devices
299
00:17:01,233 --> 00:17:02,928
for locating timid ghosts.
300
00:17:03,002 --> 00:17:05,493
I'll install them this afternoon
and get started tonight.
301
00:17:05,571 --> 00:17:07,300
You're going to spend
the night in here?
302
00:17:07,373 --> 00:17:08,397
It's my work.
303
00:17:08,474 --> 00:17:10,669
Hopefully
I won't be alone.
304
00:17:11,877 --> 00:17:13,242
Uh, he means the ghosts.
305
00:17:13,312 --> 00:17:15,212
He, uh, he hopes
they'll show up tonight.
306
00:17:15,281 --> 00:17:16,714
Everyone's welcome.
307
00:17:23,956 --> 00:17:26,390
Nancy, you must be
out of your mind.
308
00:17:26,459 --> 00:17:28,324
I can't let you
spend the night
309
00:17:28,394 --> 00:17:30,453
at a rat-infested
old lighthouse.
310
00:17:30,529 --> 00:17:33,521
I don't know if I'd go so far
as to call the professor a rat,
311
00:17:33,599 --> 00:17:35,328
but he sure does move fast.
312
00:17:35,401 --> 00:17:36,891
Now, Ned, you stay
out of this.
313
00:17:36,969 --> 00:17:38,664
You're not exactly unbiased,
you know.
314
00:17:38,738 --> 00:17:41,536
Neither are you. I mean, you're
chasing some sort of ghost fantasy,
315
00:17:41,607 --> 00:17:42,904
and the professor's
chasing you.
316
00:17:42,975 --> 00:17:44,966
Now look
who's imagining things.
317
00:17:45,044 --> 00:17:46,875
Besides, I'm not going alone.
318
00:17:46,946 --> 00:17:48,470
George is coming with me.
319
00:17:48,547 --> 00:17:49,514
Me?
320
00:17:51,083 --> 00:17:52,516
I'm going.
321
00:17:52,818 --> 00:17:54,877
I wonder if either one of you
would be willing
322
00:17:54,954 --> 00:17:56,945
to spend the night
in that spooky old place.
323
00:17:57,022 --> 00:17:59,490
Mr. Drew, you're not actually
considering letting them-
324
00:17:59,558 --> 00:18:00,991
Ned, Ned, Ned, Ned,
wait a minute.
325
00:18:01,093 --> 00:18:02,890
Let's keep our roles
in perspective here.
326
00:18:02,962 --> 00:18:04,896
I'm Nancy's father.
327
00:18:04,997 --> 00:18:08,160
I'm supposed to have the wisdom
of age at this point in my life.
328
00:18:09,168 --> 00:18:12,626
And after all, th-this fellow
Wall is a full professor,
329
00:18:13,005 --> 00:18:16,907
whose work dictates peculiar
circumstances of this kind, right?
330
00:18:17,042 --> 00:18:18,566
Dad, you're terrific.
331
00:18:19,678 --> 00:18:22,613
Come on, George,
we got lots of work to do.
332
00:18:24,417 --> 00:18:25,441
(Ned)
Sir...
333
00:18:25,518 --> 00:18:28,453
Ned, you have
to understand something.
334
00:18:29,121 --> 00:18:31,316
Nancy has a very
inquisitive mind.
335
00:18:31,390 --> 00:18:33,221
She loves to unravel
a mystery,
336
00:18:33,292 --> 00:18:36,318
but most of the investigative
work she gets to do for the firm
337
00:18:36,395 --> 00:18:38,420
is confined to checking out
driving records
338
00:18:38,497 --> 00:18:40,465
and searching
through legal files.
339
00:18:40,533 --> 00:18:43,024
But now we're talking
about ghosts.
340
00:18:43,102 --> 00:18:45,798
Come on, Ned.
Think of the attraction.
341
00:18:45,871 --> 00:18:47,930
The attraction is
what I'm thinking about.
342
00:18:48,073 --> 00:18:50,132
And so is the professor,
if you want my opinion.
343
00:18:50,209 --> 00:18:53,303
Well, if you feel that way about
it, why don't you go with them?
344
00:18:53,379 --> 00:18:55,347
I'm sure they'd love
to have you.
345
00:18:55,414 --> 00:18:56,779
No, thanks.
346
00:18:56,849 --> 00:18:58,612
I have to go over
those briefs for you.
347
00:18:59,452 --> 00:19:01,010
I'll see you tomorrow,
Mr. Drew.
348
00:19:01,153 --> 00:19:02,313
All right, Ned.
349
00:19:07,426 --> 00:19:08,450
[door closing]
350
00:19:08,527 --> 00:19:10,119
She'll have
a wonderful time.
351
00:19:16,569 --> 00:19:18,230
It's nice of you girls
to help me out.
352
00:19:18,304 --> 00:19:19,396
It's my pleasure.
353
00:19:19,472 --> 00:19:21,702
I'll go back
for another one.
354
00:19:21,874 --> 00:19:23,000
[birds chirping]
355
00:19:23,476 --> 00:19:26,775
I don't believe him.
I mean, he's an Adonis.
356
00:19:28,848 --> 00:19:30,281
I guess that's
my way of saying
357
00:19:30,349 --> 00:19:31,407
I've changed my mind.
358
00:19:31,484 --> 00:19:32,849
I'm going to go
to the lighthouse
359
00:19:32,918 --> 00:19:34,818
and spend the night
with you and Prof. Wall.
360
00:19:34,887 --> 00:19:36,479
I wonder what he's up to.
361
00:19:37,056 --> 00:19:38,717
George, have you ever
heard any stories
362
00:19:38,791 --> 00:19:40,918
about that old lighthouse
being haunted?
363
00:19:40,993 --> 00:19:42,051
No.
364
00:19:42,127 --> 00:19:43,151
Neither have I.
365
00:19:43,429 --> 00:19:45,624
I wonder where
the professor's heard them.
366
00:19:45,698 --> 00:19:48,098
He's from clear across
the country, in California.
367
00:19:48,167 --> 00:19:49,191
That's a fair question.
368
00:19:49,268 --> 00:19:50,257
[exclaiming]
369
00:19:50,503 --> 00:19:52,562
Excuse me for being nosy.
I was wondering
370
00:19:52,638 --> 00:19:54,606
what a professor
of parapsychology reads
371
00:19:54,673 --> 00:19:56,197
to put himself
to sleep at night.
372
00:19:56,275 --> 00:19:57,674
Ghost stories.
What else?
373
00:19:57,743 --> 00:19:58,971
[George giggling]
374
00:19:59,044 --> 00:20:00,841
This book's
Lost Treasures of the World.
375
00:20:00,913 --> 00:20:03,177
Yes. Well, a student of mine
found this book
376
00:20:03,315 --> 00:20:05,476
in a small store
in Carmel, California.
377
00:20:05,551 --> 00:20:07,485
He brought a chapter of it
to my attention.
378
00:20:07,553 --> 00:20:09,145
A chapter
on a haunted lighthouse.
379
00:20:09,288 --> 00:20:10,880
Our lighthouse?
380
00:20:11,257 --> 00:20:12,656
Let me show you
something.
381
00:20:12,725 --> 00:20:15,216
I traced this map
from the book
382
00:20:15,995 --> 00:20:17,963
onto this piece of paper.
383
00:20:19,865 --> 00:20:21,560
There. Now,
384
00:20:22,067 --> 00:20:25,059
watch what happens
when I superimpose this
385
00:20:26,071 --> 00:20:28,301
over this road map
of the area.
386
00:20:28,774 --> 00:20:29,968
There.
387
00:20:30,109 --> 00:20:32,270
(George) The coast! Right
outside of River Heights.
388
00:20:32,344 --> 00:20:33,868
It matches
the old map perfectly.
389
00:20:34,280 --> 00:20:36,077
Yes. it took me
about three years
390
00:20:36,148 --> 00:20:38,309
to find this small spot
on the coast.
391
00:20:38,384 --> 00:20:40,147
I think if I'd been
a treasure hunter,
392
00:20:40,219 --> 00:20:41,481
I never would have found it.
393
00:20:41,554 --> 00:20:43,988
But since I'm constantly
researching ghost legends,
394
00:20:44,056 --> 00:20:46,547
I ran across mention of an
old lighthouse in this area.
395
00:20:46,625 --> 00:20:49,025
I never heard of any legends
surrounding our lighthouse.
396
00:20:49,094 --> 00:20:50,857
Well, the story
predates this lighthouse.
397
00:20:50,930 --> 00:20:52,659
It really pertains
to a series of caves,
398
00:20:52,731 --> 00:20:56,098
over which a lighthouse was
subsequently built, but years later.
399
00:20:56,168 --> 00:20:57,897
The caves were
the private vault
400
00:20:57,970 --> 00:20:59,995
of a pirate who sailed
these coastal waters
401
00:21:00,072 --> 00:21:01,334
in the later 1700s.
402
00:21:01,540 --> 00:21:03,440
W-where do the ghosts
come in?
403
00:21:03,542 --> 00:21:06,568
The good captain took four
captured seamen of the king's navy,
404
00:21:06,645 --> 00:21:08,442
and sealed them
into a room of stone
405
00:21:08,514 --> 00:21:10,744
to guard his treasure
until his return.
406
00:21:10,883 --> 00:21:12,214
[gasping]
That's awful.
407
00:21:12,618 --> 00:21:15,519
Yes. Unless you work
in parapsychology.
408
00:21:15,654 --> 00:21:17,281
No spirit like
a troubled spirit
409
00:21:17,356 --> 00:21:19,415
to make things really
unpleasant for the living.
410
00:21:19,491 --> 00:21:21,288
Troubled ghosts
are active ghosts.
411
00:21:21,360 --> 00:21:23,760
Yes. They love to make
their presence known.
412
00:21:23,829 --> 00:21:24,818
Hmm.
413
00:21:24,897 --> 00:21:25,989
For the skeptical
among us,
414
00:21:26,065 --> 00:21:28,158
that's a theory we'll have
a good chance to prove
415
00:21:28,233 --> 00:21:30,030
in just a few hours.
416
00:21:30,502 --> 00:21:32,402
And we'd better finish
with the equipment.
417
00:21:32,471 --> 00:21:34,530
Would you two bring
the, uh, lights and cables?
418
00:21:34,607 --> 00:21:36,074
They're fairly light.
Sure.
419
00:21:40,079 --> 00:21:42,639
And who made you
the foreman? Come on.
420
00:21:42,715 --> 00:21:45,843
George, didn't the professor say
that a student gave him this book
421
00:21:45,918 --> 00:21:48,512
and that he's been looking for
the lighthouse for three years?
422
00:21:48,587 --> 00:21:49,645
Yes. Why?
423
00:21:49,722 --> 00:21:53,158
This book was checked out of a
Los Angeles library last June.
424
00:21:55,027 --> 00:21:56,324
He lied to us.
425
00:21:56,395 --> 00:21:57,384
Why?
426
00:21:58,397 --> 00:22:01,195
Nancy, I think we'd better call
off our little seance tonight.
427
00:22:01,266 --> 00:22:04,633
No. Absolutely not. No, don't breathe
a word about this to the professor.
428
00:22:04,703 --> 00:22:07,433
'Cause he's up to something, and
right now we have the upper hand.
429
00:22:07,506 --> 00:22:08,837
But I want to know
what it is
430
00:22:08,907 --> 00:22:11,171
before I go spend the night
in a haunted lighthouse.
431
00:22:11,243 --> 00:22:12,369
Well, one thing I'm sure of:
432
00:22:12,444 --> 00:22:14,036
That lighthouse
is hiding something.
433
00:22:14,113 --> 00:22:16,172
And we're gonna
find out what it is.
434
00:22:18,250 --> 00:22:19,478
[thunder clapping]
435
00:22:21,954 --> 00:22:23,182
[rain pattering]
436
00:22:25,457 --> 00:22:26,947
[wind howling]
437
00:22:32,131 --> 00:22:33,189
(George)
I'd like to know
438
00:22:33,265 --> 00:22:34,926
why we couldn't
all ride out together.
439
00:22:35,000 --> 00:22:36,729
(Nancy) Simple. The
professor needed time
440
00:22:36,835 --> 00:22:39,065
to set up all his ghosts
and goblins for us.
441
00:22:39,138 --> 00:22:41,163
You really think he's going
to try and scare us?
442
00:22:41,240 --> 00:22:43,765
Oh, I'll bet we're in
for quite a show.
443
00:22:48,847 --> 00:22:51,509
If he's staging this,
he's very good.
444
00:22:51,583 --> 00:22:54,552
The rain I'm not sure about,
but the rest I am.
445
00:22:54,620 --> 00:22:57,555
The rest of what?
Come on. Inside, quickly.
446
00:23:02,761 --> 00:23:05,025
My apologies
for the weather.
447
00:23:05,097 --> 00:23:06,826
I would have thought
you'd be pleased.
448
00:23:06,965 --> 00:23:08,694
Ghosts must love
this kind of night.
449
00:23:08,767 --> 00:23:10,928
Who says so? Here, let me
help you off with that.
450
00:23:11,003 --> 00:23:12,698
No, I'll keep it on,
if you don't mind.
451
00:23:12,771 --> 00:23:13,829
It's freezing in here.
452
00:23:13,906 --> 00:23:15,464
A wet coat
certainly won't help.
453
00:23:15,541 --> 00:23:17,702
Besides, I've got a room
below, all set up.
454
00:23:17,776 --> 00:23:19,004
I'll bet.
455
00:23:27,653 --> 00:23:28,813
[thunder clapping]
456
00:23:33,592 --> 00:23:35,287
(Prof. Wall) Now,
watch the steps, Nancy.
457
00:23:35,360 --> 00:23:36,884
They're damp
and very slippery.
458
00:23:36,962 --> 00:23:38,122
(Nancy)
Okay.
459
00:23:46,905 --> 00:23:48,668
Hey, this is
first class!
460
00:23:48,741 --> 00:23:50,174
Only the bare necessities.
461
00:23:50,242 --> 00:23:52,267
A little hot chocolate,
snacks,
462
00:23:52,344 --> 00:23:54,778
as you may desire them,
fresh fruit, cheese.
463
00:23:54,847 --> 00:23:56,178
Whatever your wants,
ladies.
464
00:23:56,248 --> 00:23:58,614
This isn't a ghost hunt,
it's a banquet.
465
00:23:58,684 --> 00:24:01,209
What do you have here
to ward off angry spirits?
466
00:24:01,286 --> 00:24:02,913
Chocolate-chip cookies.
467
00:24:02,988 --> 00:24:04,512
[all chuckling]
468
00:24:04,590 --> 00:24:05,989
It may be awhile.
469
00:24:06,058 --> 00:24:08,151
There's no reason we can't
be comfortable, right?
470
00:24:08,227 --> 00:24:09,751
What's all this stuff do?
471
00:24:10,195 --> 00:24:12,390
All this stuff
472
00:24:12,998 --> 00:24:14,192
listens.
473
00:24:15,167 --> 00:24:17,658
I have every part of this
old tower rigged for sound.
474
00:24:17,903 --> 00:24:21,703
Believe me, if anything moves
in this relic tonight,
475
00:24:22,441 --> 00:24:23,772
we'll know it.
476
00:24:24,743 --> 00:24:26,301
That's what I'm
afraid of.
477
00:24:46,465 --> 00:24:48,956
So the people
came to believe
478
00:24:49,034 --> 00:24:51,798
that the tortured spirits
of these imprisoned men
479
00:24:51,870 --> 00:24:54,031
haunted the passages
of the old caverns,
480
00:24:54,773 --> 00:24:57,139
and preyed on any living thing
that came within the shadow
481
00:24:57,209 --> 00:24:59,370
of this piece of coastline.
482
00:24:59,511 --> 00:25:03,948
Entire ships and crews
were known to vanish.
483
00:25:05,150 --> 00:25:06,515
All the fish.
484
00:25:06,585 --> 00:25:07,552
What?
485
00:25:07,686 --> 00:25:08,744
No, George.
486
00:25:08,821 --> 00:25:10,914
No, Nancy. The fish,
there were hundreds of them.
487
00:25:10,989 --> 00:25:12,718
Dead. By the base
of the lighthouse.
488
00:25:12,791 --> 00:25:14,053
What are you talking about?
489
00:25:14,126 --> 00:25:15,184
Some dead fish.
490
00:25:15,260 --> 00:25:17,319
But I'm sure there's
no connection with the legend.
491
00:25:17,396 --> 00:25:18,863
It could be significant.
492
00:25:21,333 --> 00:25:22,322
Hmm.
493
00:25:22,601 --> 00:25:24,535
It suggests a rather
unpleasant possibility.
494
00:25:25,671 --> 00:25:26,797
What's that?
495
00:25:26,872 --> 00:25:28,339
That the spirits
here were at rest
496
00:25:28,407 --> 00:25:30,102
until my activities
stirred them up.
497
00:25:30,442 --> 00:25:31,636
[George tittering]
498
00:25:31,710 --> 00:25:34,076
I could have gone all night
without you saying that.
499
00:25:34,947 --> 00:25:36,244
I'm sure it isn't that.
500
00:25:36,315 --> 00:25:38,283
We've already been here
for over three hours,
501
00:25:38,350 --> 00:25:41,012
and we haven't had so much as
a peep out of these machines.
502
00:25:41,086 --> 00:25:45,113
I'm afraid to say it looks as though
this evening might turn into a bust.
503
00:25:45,591 --> 00:25:47,320
[door latch rattling]
504
00:25:48,927 --> 00:25:50,121
[hinges squeaking]
505
00:25:50,195 --> 00:25:51,457
[door closing]
506
00:25:51,530 --> 00:25:52,554
[whispering]
Nancy.
507
00:25:52,664 --> 00:25:53,688
Shh.
508
00:25:53,765 --> 00:25:54,754
[metallic rattling]
509
00:25:54,933 --> 00:25:55,922
[whining]
Nancy!
510
00:25:56,468 --> 00:25:57,992
[thunder rumbling]
511
00:26:01,440 --> 00:26:02,737
[metallic rattling]
512
00:26:05,611 --> 00:26:07,374
[footsteps thudding]
513
00:26:08,714 --> 00:26:10,011
[footsteps continue]
514
00:26:10,449 --> 00:26:11,438
[heavy breathing]
515
00:26:20,692 --> 00:26:21,681
[creaking]
516
00:26:21,994 --> 00:26:23,154
[George gasping]
517
00:26:23,228 --> 00:26:25,093
Let's get out of here.
Be quiet.
518
00:26:25,163 --> 00:26:26,653
No, it's coming
down the steps.
519
00:26:26,732 --> 00:26:27,824
Don't you hear it?
520
00:26:27,900 --> 00:26:29,959
We've waited for three hours
for this show to begin.
521
00:26:30,035 --> 00:26:31,297
How can we leave now?
522
00:26:31,370 --> 00:26:32,667
I wouldn't be facetious,
Nancy.
523
00:26:32,738 --> 00:26:34,603
The power of some spirits
would amaze you.
524
00:26:35,540 --> 00:26:37,735
Mine's not so bad, either.
525
00:26:37,809 --> 00:26:40,744
Ghosts of the lost galleons who
haunt the tower on the cliff,
526
00:26:40,812 --> 00:26:42,507
be gone!
527
00:26:45,751 --> 00:26:47,241
What happened?
528
00:26:47,819 --> 00:26:49,446
[heavy breathing]
529
00:26:49,521 --> 00:26:50,510
[footsteps thudding]
530
00:26:50,656 --> 00:26:51,645
[metallic rattling]
531
00:26:54,226 --> 00:26:55,591
That's what happened.
532
00:27:00,399 --> 00:27:01,525
Show's over.
533
00:27:02,134 --> 00:27:03,123
[sighing]
534
00:27:04,736 --> 00:27:06,499
Well, I suppose
you'll want me
535
00:27:06,571 --> 00:27:09,131
to, uh, pack it all up and
tell your father the deal's off.
536
00:27:09,207 --> 00:27:10,834
I'm not sure
he wants to cancel it.
537
00:27:10,909 --> 00:27:12,638
Cancel what?
What's going on?
538
00:27:13,779 --> 00:27:15,940
My guess is the professor
is hunting for treasure
539
00:27:16,014 --> 00:27:17,948
and he didn't want
anybody to know about it.
540
00:27:18,016 --> 00:27:19,574
Why not?
It's his property.
541
00:27:19,651 --> 00:27:21,312
Yes, but it's not final.
542
00:27:21,386 --> 00:27:23,251
Your young friend Ned
decided to get fancy,
543
00:27:23,322 --> 00:27:26,348
when he was drawing up the sale
papers in your father's absence.
544
00:27:26,425 --> 00:27:29,622
He threw in a clause excluding
all rights under the ground.
545
00:27:29,695 --> 00:27:32,095
Offshore oil rights
are a big issue on this coast.
546
00:27:32,164 --> 00:27:33,893
Nancy, I don't care
about oil rights.
547
00:27:33,999 --> 00:27:36,490
Your father can keep them
for the previous owner.
548
00:27:36,568 --> 00:27:38,229
I'm only interested
in the treasure,
549
00:27:38,303 --> 00:27:40,931
if-if it
even exists.
550
00:27:42,407 --> 00:27:44,534
I think we'd better
go talk to my father.
551
00:27:51,016 --> 00:27:52,415
[thunder clapping]
552
00:27:54,252 --> 00:27:57,153
I'm finding myself on the
horns of a dilemma, Professor.
553
00:27:57,956 --> 00:27:59,947
If I walk away
from your purchase,
554
00:28:00,292 --> 00:28:02,920
I'll be voiding a sale
my client wants very badly.
555
00:28:03,362 --> 00:28:05,353
He and his wife
are getting pretty old.
556
00:28:05,430 --> 00:28:08,092
They might like to make
a last trip back to Ireland.
557
00:28:08,166 --> 00:28:09,793
Well, my offer still
stands, Mr. Drew.
558
00:28:09,868 --> 00:28:11,096
I'd be willing
to sign over-
559
00:28:11,169 --> 00:28:12,500
On the other hand,
560
00:28:12,571 --> 00:28:16,234
if there really is a handsome
treasure someplace on that property,
561
00:28:16,308 --> 00:28:19,402
then, as things now stand,
they are entitled to it.
562
00:28:19,478 --> 00:28:20,877
In my defense, sir,
563
00:28:20,946 --> 00:28:23,779
the treasure has been given up
for lost for almost 200 years.
564
00:28:24,116 --> 00:28:26,175
It's hardly a sure thing.
565
00:28:26,251 --> 00:28:28,515
I'm taking a very expensive
gamble as it is.
566
00:28:29,154 --> 00:28:30,712
I'm going to surprise you,
Professor.
567
00:28:30,789 --> 00:28:32,222
I'll make you a deal.
568
00:28:32,290 --> 00:28:33,757
I'll sell you the property,
569
00:28:33,892 --> 00:28:36,952
including all mineral rights and
all bounties below the surface.
570
00:28:37,262 --> 00:28:38,820
You're a fair man, Mr. Drew.
571
00:28:38,897 --> 00:28:40,455
For double
the original price.
572
00:28:40,532 --> 00:28:41,726
Double!
573
00:28:42,501 --> 00:28:45,368
And my client gets 10 percent
of anything you find.
574
00:28:45,804 --> 00:28:47,237
10 percent?
575
00:28:47,873 --> 00:28:49,238
Take it or leave it.
576
00:28:51,777 --> 00:28:53,711
I don't think
I have much choice.
577
00:28:53,779 --> 00:28:56,839
Oh, yeah. You could walk away
from River Heights...
578
00:28:56,915 --> 00:28:58,314
and our lighthouse.
579
00:29:00,919 --> 00:29:03,786
I have a feeling if I'd been up-front
with you when I first got here,
580
00:29:03,855 --> 00:29:05,982
you'd have sold it to me
for the original price,
581
00:29:06,058 --> 00:29:07,320
including all rights.
582
00:29:07,392 --> 00:29:08,518
That's correct.
583
00:29:12,898 --> 00:29:14,627
You're quite a man,
Mr. Drew.
584
00:29:19,171 --> 00:29:20,900
Your daughter's
pretty sharp, too.
585
00:29:22,641 --> 00:29:23,903
I accept your offer.
586
00:29:23,975 --> 00:29:24,964
Good.
587
00:29:26,812 --> 00:29:27,972
Good night.
588
00:29:28,747 --> 00:29:29,805
(Carson)
Night.
589
00:29:33,718 --> 00:29:36,482
Does Jensen know about the
professor's map and the treasure?
590
00:29:36,555 --> 00:29:40,423
I told him. And he told me to
drive the hardest bargain I could,
591
00:29:40,659 --> 00:29:42,251
without losing the sale.
592
00:29:42,327 --> 00:29:43,692
Well, that was pretty close.
593
00:29:43,895 --> 00:29:45,760
But he could be
giving up a fortune.
594
00:29:45,831 --> 00:29:48,459
Now, old man Jensen doesn't
see it that way, George.
595
00:29:48,867 --> 00:29:50,698
Let's see,
how did he put it?
596
00:29:51,069 --> 00:29:53,299
"When it comes
to looking for gold,
597
00:29:53,638 --> 00:29:56,106
"try to be the one that sells
the pick and shovels.
598
00:29:56,441 --> 00:29:58,568
That's the only sure way
to get rich. "
599
00:29:58,643 --> 00:29:59,632
[chuckling]
600
00:30:00,212 --> 00:30:03,272
I think Mr. Jensen will be very
happy with tonight's arrangement.
601
00:30:04,015 --> 00:30:05,573
Well, good night, George.
Good night.
602
00:30:05,650 --> 00:30:07,015
Nance.
Good night.
603
00:30:07,886 --> 00:30:09,319
Father,
if you don't mind,
604
00:30:09,387 --> 00:30:10,684
I'd like to be there tomorrow
605
00:30:10,755 --> 00:30:13,019
when the professor starts
looking for his treasure.
606
00:30:13,091 --> 00:30:14,080
Why?
607
00:30:14,259 --> 00:30:17,160
I don't know. It's just a
feeling I have about Prof. Wall.
608
00:30:17,229 --> 00:30:20,255
He went to a lot of trouble to
get his hands on that lighthouse.
609
00:30:20,332 --> 00:30:22,857
And I just don't see him
as any wide-eyed innocent.
610
00:30:23,468 --> 00:30:25,197
Well, I don't see
what harm it could do
611
00:30:25,270 --> 00:30:28,103
for you to be there to look
after Mr. Jensen's 10 percent.
612
00:30:28,406 --> 00:30:29,668
Okay.
613
00:30:29,741 --> 00:30:31,265
Don't stay up too late, now.
614
00:30:35,614 --> 00:30:37,605
Nancy, I know that look.
What is it?
615
00:30:38,016 --> 00:30:39,779
That old legend
about those four men
616
00:30:39,851 --> 00:30:41,546
being buried alive
in the cave.
617
00:30:41,686 --> 00:30:43,779
But it is just a legend.
618
00:30:44,055 --> 00:30:45,852
Sure. But we still
haven't explained
619
00:30:45,924 --> 00:30:47,983
those footprints I found
in the tower yesterday.
620
00:30:48,059 --> 00:30:49,549
Prof. Wall made them.
621
00:30:49,728 --> 00:30:51,423
Okay, let's say
he made them.
622
00:30:51,496 --> 00:30:52,895
How did he
make them disappear?
623
00:30:52,964 --> 00:30:54,329
He was outside with you.
624
00:30:54,399 --> 00:30:55,991
I saw you together
from the tower.
625
00:30:56,067 --> 00:30:58,558
And I went down to meet you,
we all went back upstairs,
626
00:30:58,637 --> 00:30:59,831
and the footprints were gone.
627
00:30:59,905 --> 00:31:02,567
Nancy, I wouldn't go back to that
lighthouse even if I wanted to.
628
00:31:02,641 --> 00:31:03,665
And I don't want to!
629
00:31:03,742 --> 00:31:05,642
George, do me a favor
tomorrow, first thing.
630
00:31:05,710 --> 00:31:07,735
First thing, I'm going
to New York with my mother.
631
00:31:07,812 --> 00:31:10,303
Even better.
Call the big library there.
632
00:31:10,448 --> 00:31:11,938
Nancy, why?
633
00:31:12,050 --> 00:31:13,540
I don't know.
634
00:31:14,019 --> 00:31:16,852
But I want you to check out
that book the professor had.
635
00:31:16,988 --> 00:31:18,250
Ah, Nancy.
636
00:31:19,658 --> 00:31:21,125
(Ned)
Nancy, what makes you so sure
637
00:31:21,193 --> 00:31:23,320
there's another entrance
to the lighthouse down here?
638
00:31:23,395 --> 00:31:24,589
There's got to be one.
639
00:31:24,663 --> 00:31:26,790
It's the only logical place
I can think of.
640
00:31:26,865 --> 00:31:28,696
I've walked here
about 1,000 times.
641
00:31:28,767 --> 00:31:30,701
I've never seen a hole
in these cliffs.
642
00:31:30,769 --> 00:31:32,794
Besides, why does there
have to be another entrance?
643
00:31:32,871 --> 00:31:34,566
The dust.
What dust?
644
00:31:34,639 --> 00:31:37,472
The dust inside that tower had
blown clear across the room,
645
00:31:37,542 --> 00:31:40,067
and there was no wind
coining in from the outside.
646
00:31:40,145 --> 00:31:42,170
There must be some kind
of a powerful updraft
647
00:31:42,247 --> 00:31:44,215
that comes through
the center of that tower.
648
00:31:44,349 --> 00:31:46,544
I'll bet it whistles
all through those old caves.
649
00:31:46,618 --> 00:31:47,778
Well, it's a good theory.
650
00:31:47,852 --> 00:31:49,683
Could even explain
the light in the tower.
651
00:31:49,754 --> 00:31:50,880
But what it won't explain is
652
00:31:50,956 --> 00:31:53,151
who it is who's running around
the old place, and why.
653
00:31:53,258 --> 00:31:54,623
Don't you believe
in ghosts?
654
00:31:56,928 --> 00:31:58,293
Universities do.
655
00:31:58,430 --> 00:32:00,227
Come on, Nancy,
that's not funny.
656
00:32:02,500 --> 00:32:03,865
Neither is that.
657
00:32:05,036 --> 00:32:06,970
I don't believe it.
658
00:32:08,273 --> 00:32:10,104
I've never seen
that cave before.
659
00:32:10,375 --> 00:32:12,536
That's because it hasn't
been there before.
660
00:32:12,811 --> 00:32:15,006
What do you mean,
it's never been there before?
661
00:32:15,080 --> 00:32:18,243
My guess is that we're looking at
an opening that's been sealed up.
662
00:32:18,316 --> 00:32:20,079
And now somebody's
blown it open.
663
00:32:20,151 --> 00:32:23,177
An explosion like that would
have been heard for miles.
664
00:32:23,255 --> 00:32:24,449
Isn't this low tide?
665
00:32:24,522 --> 00:32:25,614
Yeah, but...
666
00:32:26,958 --> 00:32:28,949
Oh, I get it.
That cave entrance
667
00:32:29,027 --> 00:32:30,858
would be deep underwater
during high tide.
668
00:32:30,929 --> 00:32:32,954
And no one would hear
an underwater explosion.
669
00:32:33,031 --> 00:32:34,965
That would account
for the dead fish.
670
00:32:35,033 --> 00:32:36,330
They were killed
by concussion.
671
00:32:36,401 --> 00:32:38,062
And the tire tracks
by the cliff.
672
00:32:38,136 --> 00:32:39,330
He must've driven
to the edge
673
00:32:39,404 --> 00:32:41,429
and lowered himself down
to plant the charges.
674
00:32:42,073 --> 00:32:43,631
Hey, Ned,
when's high tide?
675
00:32:44,342 --> 00:32:46,242
Oh, pretty soon.
But what's the point?
676
00:32:46,311 --> 00:32:48,404
I mean, it-it had to be
the professor who did it.
677
00:32:48,480 --> 00:32:49,504
He won't deny it.
678
00:32:49,581 --> 00:32:51,640
He's not telling us
the entire truth, Ned.
679
00:32:51,716 --> 00:32:53,513
At least, I know
he's not in this alone.
680
00:32:53,585 --> 00:32:55,644
Somebody was in that tower
yesterday.
681
00:32:56,254 --> 00:32:57,380
Who?
682
00:32:57,455 --> 00:33:00,083
And if the professor knows,
why isn't he telling us?
683
00:33:00,158 --> 00:33:01,682
I don't know.
684
00:33:01,760 --> 00:33:04,888
Maybe we'll find out
when we get inside that cave.
685
00:33:04,963 --> 00:33:06,658
You mean us go in that hole?
686
00:33:06,731 --> 00:33:08,756
You know a better way
to get to the bottom of this?
687
00:33:08,833 --> 00:33:11,358
The bottom of what? I mean, we
don't even know where that goes.
688
00:33:11,436 --> 00:33:13,370
There's only one way
to find out.
689
00:33:15,307 --> 00:33:16,467
Right.
690
00:34:06,825 --> 00:34:08,190
Hey, Ned. Look at that.
691
00:34:08,326 --> 00:34:10,351
That door doesn't look
18th century.
692
00:34:10,762 --> 00:34:12,821
It's not.
It's 20th century.
693
00:34:13,198 --> 00:34:14,426
Um, around 1930.
694
00:34:15,133 --> 00:34:18,000
Just like that,
you know the door's 1930?
695
00:34:18,136 --> 00:34:21,196
Well, you're not the only one
doing homework on this old place.
696
00:34:21,306 --> 00:34:24,798
I found out it has a history slightly
more recent than our pirate friends.
697
00:34:24,976 --> 00:34:27,376
The smugglers needed places
along the coast
698
00:34:27,445 --> 00:34:29,572
that they can duck in
and hide from the coastguard.
699
00:34:29,647 --> 00:34:30,978
Would you hold
the light steady?
700
00:34:31,049 --> 00:34:32,038
[bolt rattling]
701
00:34:32,250 --> 00:34:34,878
You think they used these
caves beneath the lighthouse?
702
00:34:35,019 --> 00:34:37,317
Well, I talked to old man
Jensen this morning.
703
00:34:37,389 --> 00:34:39,357
The guy who's
selling the property.
704
00:34:39,424 --> 00:34:41,824
He says the lighthouse
was their favorite spot.
705
00:34:41,893 --> 00:34:44,885
Made it possible for them to
spot the coastguard for 100 miles.
706
00:34:44,963 --> 00:34:48,763
The coastguard finally sealed
it shut with dynamite in 1932.
707
00:34:48,833 --> 00:34:51,267
Maybe the professor
isn't hunting for treasure.
708
00:34:51,336 --> 00:34:54,271
Maybe he has something to do
with some organized criminals.
709
00:34:54,639 --> 00:34:56,004
Well, I doubt it.
710
00:34:56,307 --> 00:34:58,832
I'm sure they went through this
place with a fine-toothed comb
711
00:34:58,910 --> 00:35:00,241
before they sealed it shut.
712
00:35:00,311 --> 00:35:01,539
I think that's
going to do it.
713
00:35:01,613 --> 00:35:02,739
Better step back.
714
00:35:08,453 --> 00:35:09,442
[bolt clanging]
715
00:35:09,521 --> 00:35:10,749
[Nancy screams]
716
00:35:11,556 --> 00:35:12,887
It's okay.
Who is it?
717
00:35:12,957 --> 00:35:14,618
I don't know,
but he's long gone.
718
00:35:14,692 --> 00:35:16,250
Come on, let's keep going, all right?
719
00:35:16,327 --> 00:35:17,419
Okay.
720
00:36:02,540 --> 00:36:04,804
The floor is getting
awfully damp around here.
721
00:36:05,243 --> 00:36:07,973
We must be getting
down close to sea level.
722
00:36:08,046 --> 00:36:12,380
How can we be getting down close to
sea level when we're going uphill?
723
00:36:23,595 --> 00:36:27,156
Ned, we're definitely
going up, and so is the water.
724
00:36:28,533 --> 00:36:30,831
I could tell you why
that phenomenon is happening,
725
00:36:30,902 --> 00:36:32,267
but you're not
going to like it.
726
00:36:32,337 --> 00:36:34,134
Oh. The tide's coming in.
727
00:36:34,205 --> 00:36:35,263
Mmm-hmm.
728
00:36:35,340 --> 00:36:36,637
You're right.
I don't like it.
729
00:36:42,413 --> 00:36:43,539
Is that the tide?
730
00:36:43,615 --> 00:36:44,582
It sure is.
731
00:36:44,649 --> 00:36:46,048
If we don't get
through there now,
732
00:36:46,117 --> 00:36:47,243
we're never
going to get out.
733
00:36:47,318 --> 00:36:48,649
I say we keep going.
734
00:36:48,720 --> 00:36:49,880
But what if we get trapped?
735
00:36:49,954 --> 00:36:51,046
You said it yourself.
736
00:36:51,122 --> 00:36:53,113
There has to be another way
to the lighthouse.
737
00:36:53,191 --> 00:36:54,624
This is the only tunnel
we've got.
738
00:36:54,692 --> 00:36:55,716
This has to be it.
739
00:36:55,793 --> 00:36:58,091
Forget it, it's too
dangerous. Let's go.
740
00:37:36,401 --> 00:37:38,733
I guess that's that.
We keep going.
741
00:37:39,337 --> 00:37:40,599
I guess so.
742
00:37:51,449 --> 00:37:53,041
[water sloshing]
743
00:38:07,165 --> 00:38:09,497
Maybe this is the door
to the lighthouse.
744
00:38:11,569 --> 00:38:14,834
We're gonna have a little more
trouble with this one. It's metal.
745
00:38:25,483 --> 00:38:26,950
[banging on door]
746
00:38:29,020 --> 00:38:30,317
(Ned)
Help!
747
00:38:31,856 --> 00:38:33,790
Help! Somebody, help!
748
00:38:37,929 --> 00:38:38,953
(Ned)
Help!
749
00:38:40,331 --> 00:38:41,855
This door
must be watertight.
750
00:38:41,933 --> 00:38:43,400
I don't feel
anything getting past.
751
00:38:43,468 --> 00:38:45,561
It can't be.
I feel a draft in here.
752
00:38:45,637 --> 00:38:46,626
No.
753
00:38:46,971 --> 00:38:47,960
[exclaiming]
754
00:38:49,607 --> 00:38:52,940
(Nancy)
Help! Somebody, help us!
755
00:38:53,344 --> 00:38:54,936
Nancy, get up
on my shoulders.
756
00:38:55,013 --> 00:38:56,537
Ned, you'll drown
if I do.
757
00:38:56,614 --> 00:38:57,638
Just do what I say.
758
00:38:57,715 --> 00:39:00,183
Get up there so you
can keep pounding.
759
00:39:00,385 --> 00:39:01,374
[gasping]
760
00:39:08,126 --> 00:39:09,889
Ned, I feel wind up here.
761
00:39:11,329 --> 00:39:13,763
(Ned) Never mind the wind.
Worry about the water.
762
00:39:15,733 --> 00:39:17,257
[exclaims]
763
00:39:31,382 --> 00:39:32,406
[banging]
764
00:39:32,583 --> 00:39:34,448
Nancy, where are you?
765
00:39:34,585 --> 00:39:36,450
Ned, you're not
going to believe this.
766
00:39:36,587 --> 00:39:37,986
I'm not going to be...
767
00:39:57,508 --> 00:39:59,442
You all right?
768
00:39:59,510 --> 00:40:00,943
Yeah. A little damp.
769
00:40:01,012 --> 00:40:02,377
You got here
just in time.
770
00:40:02,447 --> 00:40:05,143
Hate to think what would've happened
if I got here a minute later.
771
00:40:05,216 --> 00:40:06,843
Nancy. Nancy was with you? Where is she?
772
00:40:06,918 --> 00:40:08,886
She went through a hole
in the ceiling. What?
773
00:40:08,953 --> 00:40:10,147
Up here!
774
00:40:14,092 --> 00:40:15,684
I'm rich.
775
00:40:15,927 --> 00:40:17,053
[both chuckling]
776
00:40:18,563 --> 00:40:19,757
I'm rich.
777
00:40:29,640 --> 00:40:31,198
They are
the real thing.
778
00:40:32,110 --> 00:40:34,840
Doubloons.
Pieces of eight.
779
00:40:35,346 --> 00:40:38,213
If it hadn't been for Nancy,
I never would've found it.
780
00:40:38,282 --> 00:40:40,375
Well, it was Ned's shoulders
that made it possible.
781
00:40:40,451 --> 00:40:41,440
True, true.
782
00:40:41,519 --> 00:40:43,612
I'd say everybody
came out pretty well.
783
00:40:43,688 --> 00:40:45,713
You know, if your estimate
is correct, Professor,
784
00:40:45,790 --> 00:40:48,122
you're going to net
$2 million from that find.
785
00:40:48,659 --> 00:40:52,220
And that will entitle you
to $200,000, Mr. Jensen.
786
00:40:52,964 --> 00:40:53,988
[sighing]
787
00:40:54,065 --> 00:40:57,364
Sure, and that's a lot more
than I figured I'd ever see.
788
00:40:58,536 --> 00:41:03,439
That'll buy me and the missus our
trip to Ireland 1,000 times over.
789
00:41:03,508 --> 00:41:04,736
Yes, it will.
790
00:41:04,809 --> 00:41:06,436
Well, we have
some papers to sign.
791
00:41:06,511 --> 00:41:08,172
Why don't you come on
over to the desk?
792
00:41:08,246 --> 00:41:09,440
Well, thank you.
Ned.
793
00:41:10,815 --> 00:41:12,942
Well, it looks like
the perfect ending.
794
00:41:26,097 --> 00:41:27,086
(George)
Nancy!
795
00:41:27,231 --> 00:41:28,255
George.
796
00:41:28,332 --> 00:41:29,321
How was New York?
797
00:41:29,400 --> 00:41:30,594
Oh, incredible.
798
00:41:30,668 --> 00:41:32,226
A shopping spree
to end all.
799
00:41:32,303 --> 00:41:34,032
But wait till I show you
what I got.
800
00:41:34,105 --> 00:41:35,436
I've got nothing
but time.
801
00:41:35,506 --> 00:41:38,202
We seem to have solved
the lighthouse problem.
802
00:41:38,276 --> 00:41:39,334
Oh, no.
803
00:41:39,410 --> 00:41:42,902
And here I am, charging in with what
I thought was a sensational clue.
804
00:41:42,980 --> 00:41:43,969
What is it?
805
00:41:44,148 --> 00:41:45,809
Well, they had
the same treasure book
806
00:41:45,883 --> 00:41:47,180
the professor showed us. Uh-huh.
807
00:41:47,251 --> 00:41:50,982
I used the library photocopier
to duplicate that chapter.
808
00:41:51,389 --> 00:41:52,720
Now, look at the map.
809
00:41:53,224 --> 00:41:55,818
You'll notice something
pretty peculiar.
810
00:41:56,294 --> 00:41:57,818
They're not the same.
Right.
811
00:41:58,462 --> 00:42:02,228
They're almost the same, but this
one's about a lighthouse in Florida.
812
00:42:03,401 --> 00:42:05,494
George, you're
the greatest!
813
00:42:11,976 --> 00:42:13,910
[brakes squealing]
814
00:42:27,992 --> 00:42:29,050
(Prof. Wall)
Well, hello.
815
00:42:29,126 --> 00:42:30,058
Hi.
816
00:42:30,127 --> 00:42:33,392
You, uh, come to help me
load my van?
817
00:42:33,764 --> 00:42:34,856
Not exactly.
818
00:42:38,903 --> 00:42:40,393
You love a mystery,
don't you?
819
00:42:40,471 --> 00:42:42,063
This one's been
quite a challenge.
820
00:42:42,139 --> 00:42:44,130
Yes, but you solved it.
821
00:42:45,009 --> 00:42:46,169
Yes, I think so.
822
00:42:47,778 --> 00:42:50,212
Well, I've got a lot to do.
If you want to talk,
823
00:42:50,281 --> 00:42:52,977
you'll, uh, either have to
wait for me or follow me around.
824
00:43:03,561 --> 00:43:07,258
Ah, do you see this, ghost?
She's a brave lass.
825
00:43:07,365 --> 00:43:10,493
I've never thought of you
as particularly dangerous,
826
00:43:11,335 --> 00:43:12,802
but you are devious
827
00:43:13,838 --> 00:43:15,032
and smart.
828
00:43:15,706 --> 00:43:17,367
Now what are you
talking about?
829
00:43:17,441 --> 00:43:21,104
Well, you rewrote history and put
your own chapter into that textbook.
830
00:43:21,178 --> 00:43:24,443
That was to give credibility
for us finding the treasure.
831
00:43:24,515 --> 00:43:26,540
But Nancy, we did
find the treasure.
832
00:43:26,751 --> 00:43:28,480
We found a treasure.
833
00:43:28,619 --> 00:43:30,348
But I think
you planted it there.
834
00:43:30,421 --> 00:43:32,013
Oh, I see.
835
00:43:32,089 --> 00:43:35,115
I bought this old lighthouse,
lugged in $2 million in gold,
836
00:43:35,192 --> 00:43:38,423
just so I could give away
a $200,000 reward.
837
00:43:38,496 --> 00:43:39,588
That's right.
838
00:43:39,997 --> 00:43:42,761
Because you wanted to be able
to spend the money.
839
00:43:42,833 --> 00:43:45,563
All income has to be reported
to the government.
840
00:43:45,636 --> 00:43:48,833
That means you have to report
where all the money came from.
841
00:43:48,906 --> 00:43:50,601
Gangsters go
to all sorts of trouble
842
00:43:50,675 --> 00:43:53,439
to put crooked money into
their legitimate bank accounts.
843
00:43:53,511 --> 00:43:55,672
Come on, Nancy,
Do I look like a gangster?
844
00:43:56,714 --> 00:43:59,342
Doesn't mean
you couldn't be dishonest.
845
00:43:59,951 --> 00:44:01,179
If I were to guess,
846
00:44:01,252 --> 00:44:03,117
I'd say you somehow
got your hands
847
00:44:03,187 --> 00:44:05,485
on $2 million
you couldn't explain.
848
00:44:06,657 --> 00:44:08,249
Explain to whom?
849
00:44:09,060 --> 00:44:12,029
The Internal Revenue Service.
Your friends.
850
00:44:12,697 --> 00:44:14,221
Maybe even the police.
851
00:44:14,865 --> 00:44:16,992
Unless you wanted to leave
the United States,
852
00:44:17,068 --> 00:44:19,969
you had to come up with a story
for all your newfound wealth.
853
00:44:20,071 --> 00:44:22,062
That reward would be
a small price to pay
854
00:44:22,206 --> 00:44:24,674
for putting all that money
into your bank account.
855
00:44:24,742 --> 00:44:26,209
No questions asked.
856
00:44:28,612 --> 00:44:30,307
Who knows
you came out here?
857
00:44:30,381 --> 00:44:31,643
Everybody.
858
00:44:32,717 --> 00:44:34,048
They also know why?
859
00:44:34,418 --> 00:44:35,680
Of course.
860
00:44:38,089 --> 00:44:39,078
No.
861
00:44:40,157 --> 00:44:42,091
They never would have
let you come.
862
00:44:48,833 --> 00:44:50,357
They give you life
for murder.
863
00:44:50,468 --> 00:44:54,495
Unfortunately, Nancy, they also give
you life for hijacking an airliner.
864
00:44:54,572 --> 00:44:55,561
Nancy!
865
00:45:03,014 --> 00:45:05,175
Don't. Don't do it.
It's not worth it.
866
00:45:05,416 --> 00:45:07,350
I don't want to, Nancy,
believe me.
867
00:45:07,418 --> 00:45:08,544
I didn't want any of this.
868
00:45:08,619 --> 00:45:10,211
But they were watching me.
869
00:45:10,287 --> 00:45:12,847
Nancy, I got away
with $2 million.
870
00:45:12,923 --> 00:45:15,153
Parachuted into a forest.
Broke both my legs.
871
00:45:15,826 --> 00:45:18,260
Sat alone in a cave and
mended myself back into shape.
872
00:45:18,329 --> 00:45:19,318
[gasps]
873
00:45:19,397 --> 00:45:22,798
Then, when I came out,
I couldn't spend a dime.
874
00:45:22,867 --> 00:45:25,335
Nothing.
They were watching me.
875
00:45:25,403 --> 00:45:27,667
I don't know how,
but they suspected something.
876
00:45:27,738 --> 00:45:29,831
They just
couldn't prove it.
877
00:45:29,907 --> 00:45:32,398
But I still couldn't
spend a dime.
878
00:45:32,476 --> 00:45:35,070
It's taken me three years
to pull this off.
879
00:45:39,850 --> 00:45:41,147
I'm sorry, Nancy.
880
00:45:41,218 --> 00:45:43,516
I'm sorry you've left me
no other choice.
881
00:45:43,587 --> 00:45:44,576
[gasping]
882
00:45:48,192 --> 00:45:50,057
Hold it right there,
Professor.
883
00:45:51,662 --> 00:45:52,651
[sighing]
884
00:46:02,873 --> 00:46:04,500
We've waited a long time,
Professor.
885
00:46:04,575 --> 00:46:05,940
You almost got away with it.
886
00:46:06,010 --> 00:46:08,171
You almost had us beat,
Professor.
887
00:46:08,245 --> 00:46:10,110
You were the ghosts
in the tower.
888
00:46:10,381 --> 00:46:13,111
That's right. We knew he'd try
to wash the money somehow.
889
00:46:13,217 --> 00:46:15,185
Gold coins.
Very clever.
890
00:46:15,252 --> 00:46:16,719
Well, when he
bought this land,
891
00:46:16,787 --> 00:46:18,049
we just waited
and watched.
892
00:46:18,122 --> 00:46:19,714
His scheme was
darn near foolproof.
893
00:46:19,790 --> 00:46:21,951
Almost worked, if you hadn't
smoked him out, young lady.
894
00:46:22,026 --> 00:46:23,015
(Carson)
Nancy!
895
00:46:26,897 --> 00:46:27,886
Take him away.
896
00:46:29,733 --> 00:46:31,462
(Carson)
You all right?
897
00:46:31,602 --> 00:46:33,331
(Nancy)
I'm fine, Father.
898
00:46:35,106 --> 00:46:36,334
What happened here?
899
00:46:36,407 --> 00:46:38,432
George told us that you'd
rushed back out here,
900
00:46:38,509 --> 00:46:39,669
and-and about the book.
901
00:46:39,743 --> 00:46:42,507
This young lady took a big
chance confronting the professor.
902
00:46:42,580 --> 00:46:43,808
She's always
taking chances.
903
00:46:43,881 --> 00:46:45,940
She seems to think she's
some sort of detective.
904
00:46:46,016 --> 00:46:47,711
Part-time investigator.
905
00:46:47,785 --> 00:46:51,084
Let me tell you something. I've
been on this case three years.
906
00:46:51,155 --> 00:46:52,383
She isn't bad.
907
00:46:52,490 --> 00:46:53,479
[sighing]
908
00:46:54,058 --> 00:46:55,047
Now.
909
00:46:55,726 --> 00:46:56,715
[chuckling]
910
00:47:02,833 --> 00:47:04,664
Thanks a lot for the dinner,
Mr. Drew.
911
00:47:04,768 --> 00:47:06,998
Listen, Ned, I owe you a lot
more than a dinner
912
00:47:07,071 --> 00:47:08,902
for getting Nancy
out of that place.
913
00:47:08,973 --> 00:47:10,099
Me, too.
914
00:47:11,275 --> 00:47:13,869
Oh, it was nothing.
All in the line of duty.
915
00:47:14,011 --> 00:47:15,740
At least we
cracked the case.
916
00:47:15,980 --> 00:47:18,574
We sure did.
Tell me, Ned.
917
00:47:18,649 --> 00:47:22,016
How did the professor convert
his $2 million into old coins?
918
00:47:22,086 --> 00:47:24,281
Uh, well
- He became a coin dealer.
919
00:47:24,355 --> 00:47:25,481
Right, Ned?
920
00:47:25,556 --> 00:47:27,820
Yeah, that's right.
A coin dealer.
921
00:47:28,359 --> 00:47:31,886
He placed mail order ads in
European newspapers, all over,
922
00:47:32,129 --> 00:47:35,257
buying pieces of eight,
doubloons, whatever fit the bill.
923
00:47:35,966 --> 00:47:38,491
They were purchased
through a post office box.
924
00:47:38,569 --> 00:47:40,969
It took him three years
to accumulate a trunkful.
925
00:47:41,038 --> 00:47:43,233
Right, Ned?
Yeah, that's right.
926
00:47:45,910 --> 00:47:46,899
I give up.
927
00:47:46,977 --> 00:47:48,877
How did you figure
that one out, Nancy?
928
00:47:48,946 --> 00:47:50,470
Elementary, my dear Ned.
929
00:47:50,548 --> 00:47:53,016
First I removed a small coin
from this old antique
930
00:47:53,083 --> 00:47:55,074
to buy the morning paper,
931
00:47:55,619 --> 00:47:58,053
and I read the professor's
full confession.
63671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.