All language subtitles for The Hardy Boys - Nancy Drew Mysteries - 1-02 - The Mystery of Pirates Cove - DVD2DivX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,557 --> 00:01:19,889 (male narrator) Tonight, on Nancy Drew: 2 00:01:19,960 --> 00:01:23,191 The Mystery of Pirate's Cove. 3 00:01:27,467 --> 00:01:29,059 [people chattering] 4 00:01:31,671 --> 00:01:33,229 ?[music playing] 5 00:01:37,377 --> 00:01:38,469 [woman laughing] 6 00:02:01,868 --> 00:02:03,392 Ned, why don't you just tell her 7 00:02:03,470 --> 00:02:05,870 she turns your brains into a souffle and be done with it? 8 00:02:05,939 --> 00:02:07,804 George, did you say something? 9 00:02:07,941 --> 00:02:09,806 Your mistake was to become friends. 10 00:02:09,876 --> 00:02:11,434 It's the wrong approach. 11 00:02:11,578 --> 00:02:13,136 She thinks of you as a big brother. 12 00:02:13,213 --> 00:02:14,373 If you want my advice- 13 00:02:14,448 --> 00:02:16,541 You think I'm hung up on Nancy? 14 00:02:16,616 --> 00:02:19,141 I work for her father. With Mr. Drew out of town, 15 00:02:19,219 --> 00:02:21,278 I-I just feel responsible, that's all. 16 00:02:21,354 --> 00:02:23,083 Then why are your glasses all fogged up? 17 00:02:23,156 --> 00:02:24,145 Very funny. 18 00:02:24,391 --> 00:02:25,983 [people laughing] 19 00:02:26,326 --> 00:02:27,725 [people chattering] 20 00:02:30,096 --> 00:02:32,121 Go on the way you're going, 21 00:02:32,199 --> 00:02:35,032 and, uh, somebody else will always be taking her 22 00:02:35,101 --> 00:02:37,069 for moonlit rides. 23 00:02:37,304 --> 00:02:39,602 Nancy's not interested in any moonlit rides. 24 00:02:39,739 --> 00:02:42,071 She's a very serious-minded girl. 25 00:02:42,142 --> 00:02:45,236 Brandon's going to show me his new ski boat. You guys want to come? 26 00:02:45,312 --> 00:02:47,542 Uh, ski boat, well, I, uh, It's too cold. I- 27 00:02:47,614 --> 00:02:48,911 It's a big moon. With any luck, 28 00:02:48,982 --> 00:02:50,950 we should be able to spot a few flying fish. 29 00:02:51,017 --> 00:02:52,848 Uh, well, what about your guests, Brandon? 30 00:02:52,919 --> 00:02:54,011 I mean, it's your party. 31 00:02:54,087 --> 00:02:55,486 We'll be back before we're missed. 32 00:02:55,555 --> 00:02:56,681 Well, I really don't think- 33 00:02:56,756 --> 00:02:58,383 We wouldn't miss it! Let's go. 34 00:03:08,668 --> 00:03:09,862 Something's wrong. 35 00:03:10,303 --> 00:03:11,793 You're darn right. It's cold. 36 00:03:11,872 --> 00:03:14,340 Aw, you said you're such a hopeless romantic. 37 00:03:14,407 --> 00:03:15,339 Slow down. 38 00:03:15,408 --> 00:03:17,239 Brandon, could you stop the boat a minute? 39 00:03:19,145 --> 00:03:20,578 Hand me your flashlight. 40 00:03:22,849 --> 00:03:24,714 (George) Nancy, you see a flying fish? 41 00:03:24,784 --> 00:03:27,275 I think so. Only he isn't flying. 42 00:03:27,354 --> 00:03:29,413 And there's a reason that fish isn't flying. 43 00:03:29,489 --> 00:03:30,421 It's dead. 44 00:03:30,490 --> 00:03:31,616 Let's keep going. 45 00:03:31,691 --> 00:03:33,852 They're usually all over the sky by the old lighthouse. 46 00:03:33,927 --> 00:03:36,020 No, wait. This isn't the first one I've seen. 47 00:03:36,096 --> 00:03:37,324 I thought I saw one back there, 48 00:03:37,397 --> 00:03:38,728 and it looked dead, too. 49 00:03:38,798 --> 00:03:40,789 Maybe they flew into the side of the cliff. 50 00:03:40,867 --> 00:03:42,801 You mean they really fly? 51 00:03:42,936 --> 00:03:44,904 Oh, sometimes 30 or 40 feet. 52 00:03:44,971 --> 00:03:45,960 Wow. 53 00:03:46,706 --> 00:03:48,640 Ned, look, there's dozens of 'em. 54 00:03:48,708 --> 00:03:50,335 Can you reach one? 55 00:03:58,051 --> 00:03:59,245 Look at that. 56 00:03:59,319 --> 00:04:00,513 (George) It's limp. 57 00:04:01,087 --> 00:04:02,748 Well, death does that to you. 58 00:04:02,822 --> 00:04:04,016 Only when it's recent. 59 00:04:04,090 --> 00:04:05,853 Otherwise it'd be stiff as a board. 60 00:04:05,926 --> 00:04:07,416 (Ned) Look at that wingspan. 61 00:04:07,494 --> 00:04:09,462 (George) Wow, they really fly. 62 00:04:09,529 --> 00:04:11,690 Pirates used to think of them as good luck. 63 00:04:11,765 --> 00:04:14,029 If you saw one, you were on your way to a fortune. 64 00:04:14,100 --> 00:04:15,499 What if you saw a dead one? 65 00:04:15,569 --> 00:04:16,797 Your ship sank. 66 00:04:16,870 --> 00:04:18,838 The fish are dead, Brandon. Let's go home. 67 00:04:18,905 --> 00:04:19,929 We just got here. 68 00:04:20,006 --> 00:04:21,530 Let's go over to the old lighthouse. 69 00:04:21,608 --> 00:04:23,269 Oh, no. That place gives me the creeps. 70 00:04:23,343 --> 00:04:24,332 It's deserted. 71 00:04:24,411 --> 00:04:25,400 No, it's not. 72 00:04:25,478 --> 00:04:27,070 Of course it is. Has been for years. 73 00:04:27,147 --> 00:04:28,842 Your father represents the land it's on. 74 00:04:28,915 --> 00:04:29,973 I handle the account. 75 00:04:30,050 --> 00:04:31,950 Well, how are you going to handle that? 76 00:04:33,653 --> 00:04:35,245 (Nancy) Somebody's in there. 77 00:04:35,322 --> 00:04:37,813 (Ned) Hey, that's private property. Come on, let's go. 78 00:04:37,891 --> 00:04:39,825 We can't land it. There's too many rocks. 79 00:04:39,893 --> 00:04:42,361 Head back to your house. We'll call the sheriff. 80 00:04:42,429 --> 00:04:44,761 I think we've got ourselves some vandals, gang. 81 00:04:53,807 --> 00:04:55,434 (Ned) You call the sheriff, Brandon. 82 00:04:55,508 --> 00:04:57,271 We're gonna drive out to the lighthouse. 83 00:04:57,344 --> 00:04:58,709 (Brandon) Hey, w-w-what about me? 84 00:04:58,778 --> 00:05:00,302 I'll tell you all about it tomorrow. 85 00:05:00,380 --> 00:05:02,439 Great party, Brandon. Come on, Nance. 86 00:05:02,515 --> 00:05:04,073 (Nancy) Thanks for the ride, Brandon. 87 00:05:04,150 --> 00:05:05,344 It was a great party. 88 00:05:05,418 --> 00:05:07,147 Yeah, I know, great party. Bye-bye. 89 00:05:07,220 --> 00:05:08,744 Wait a minute. 90 00:05:16,563 --> 00:05:18,394 (Nancy) Good evening, Sheriff. 91 00:05:19,566 --> 00:05:21,625 Mornin' is more like it. 92 00:05:23,003 --> 00:05:24,095 All right, 93 00:05:24,170 --> 00:05:26,968 what's all this nonsense about vandals? 94 00:05:27,040 --> 00:05:29,770 Well, uh, we all saw light coming out of the tower. 95 00:05:29,843 --> 00:05:30,832 Oh? 96 00:05:31,011 --> 00:05:32,603 Only there's a problem. 97 00:05:33,013 --> 00:05:34,105 What's that? 98 00:05:34,180 --> 00:05:35,807 Come have a look. 99 00:05:43,823 --> 00:05:46,053 This lock ain't been off of here in years. 100 00:05:46,126 --> 00:05:47,286 We all saw the light. 101 00:05:47,360 --> 00:05:48,725 (Sheriff} Oh, you did, huh? 102 00:05:48,795 --> 00:05:50,319 That's right, Sheriff, we did. 103 00:05:50,397 --> 00:05:51,830 Let me show you somethin'. 104 00:05:51,898 --> 00:05:53,297 But- You come with me. 105 00:05:54,467 --> 00:05:56,492 Now, I want you all to notice 106 00:05:56,569 --> 00:05:59,060 this tower is built of brick and mortar. 107 00:05:59,139 --> 00:06:00,436 Does everybody see that? 108 00:06:00,507 --> 00:06:01,633 Yeah, we all see. 109 00:06:01,708 --> 00:06:03,699 (Sheriff} Further, I want you to see 110 00:06:03,777 --> 00:06:05,267 there is no place on that tower 111 00:06:05,345 --> 00:06:07,438 where anybody could climb up to those windows. 112 00:06:07,514 --> 00:06:08,446 Sure? 113 00:06:08,515 --> 00:06:10,676 Further, none of the windows seems to be busted. 114 00:06:10,750 --> 00:06:13,810 So even if a body could fly, there'd be no way for him 115 00:06:13,887 --> 00:06:16,447 to get inside once he was up there. 116 00:06:16,523 --> 00:06:17,922 We all together so far? 117 00:06:18,191 --> 00:06:19,522 (all) Sheriff- 118 00:06:19,592 --> 00:06:23,619 I don't see any way that anybody could possibly have been inside that tower 119 00:06:23,697 --> 00:06:25,790 for the past five years, 120 00:06:25,865 --> 00:06:27,992 to be foolin' around with the light. 121 00:06:28,435 --> 00:06:30,869 Unless we happen to be talking about a ghost. 122 00:06:30,937 --> 00:06:31,926 [chuckling] 123 00:06:36,376 --> 00:06:40,107 We're not talking about a ghost, are we? 124 00:06:40,647 --> 00:06:41,739 We saw a light. 125 00:06:41,815 --> 00:06:44,113 You saw a light up there, all right. 126 00:06:44,184 --> 00:06:46,209 The light was the moon, 127 00:06:46,419 --> 00:06:48,785 reflecting off the glass windows. 128 00:06:48,922 --> 00:06:51,823 Well, maybe we could take the lock off, go inside and look around. 129 00:06:51,891 --> 00:06:53,358 You do what you like. 130 00:06:53,426 --> 00:06:55,326 Your father manages the property. 131 00:06:55,395 --> 00:06:58,057 But you wait until mornin', okay? 132 00:06:58,898 --> 00:07:01,890 Okay. Thanks for coming out, Sheriff. 133 00:07:02,302 --> 00:07:04,031 It's my job, 134 00:07:04,337 --> 00:07:07,067 but I prefer to do it in civilized hours. 135 00:07:11,277 --> 00:07:13,711 Well, I, uh, I guess that's that. 136 00:07:13,780 --> 00:07:15,645 You're going home? 137 00:07:15,715 --> 00:07:18,980 Yeah. What do you expect me to do? 138 00:07:22,489 --> 00:07:24,787 What does she expect me to do? 139 00:07:28,962 --> 00:07:30,827 I don't get you two. 140 00:07:30,964 --> 00:07:32,829 We were obviously mistaken. 141 00:07:33,533 --> 00:07:36,400 Unless you're willing to tell me you think it was a ghost. 142 00:07:59,793 --> 00:08:01,283 [church bell tolling] 143 00:08:10,837 --> 00:08:12,464 (Ned) Nancy! 144 00:08:13,373 --> 00:08:16,672 Ned, there was nobody to meet me at the airport. 145 00:08:16,743 --> 00:08:18,404 Where were you? And where's Nancy? 146 00:08:18,478 --> 00:08:20,070 I've been looking for her, too. 147 00:08:20,146 --> 00:08:21,443 Why? What's wrong? 148 00:08:21,514 --> 00:08:22,845 Well, nothing's wrong, 149 00:08:22,949 --> 00:08:23,916 exactly. 150 00:08:23,983 --> 00:08:25,041 What does that mean: 151 00:08:25,118 --> 00:08:26,779 "Nothing's wrong, exactly"? 152 00:08:26,853 --> 00:08:28,980 Well, you know the sale of the lighthouse property? 153 00:08:29,055 --> 00:08:31,546 Yes. What's the lighthouse got to do with Nancy? 154 00:08:31,624 --> 00:08:32,921 She might have gone out there. 155 00:08:32,992 --> 00:08:34,220 What for? 156 00:08:34,294 --> 00:08:35,784 To look around. 157 00:08:35,895 --> 00:08:38,386 Ned, am I going to have to drag this out of you 158 00:08:38,464 --> 00:08:40,261 one syllable at a time? 159 00:08:40,333 --> 00:08:41,391 You know Nancy. 160 00:08:41,467 --> 00:08:43,628 If she thinks there's some sort of mystery to solve... 161 00:08:43,703 --> 00:08:44,761 Well, don't worry. 162 00:08:44,838 --> 00:08:46,897 I'm going to go out there and straighten her out. 163 00:08:46,973 --> 00:08:48,440 That's a great comfort to me, Ned. 164 00:08:51,077 --> 00:08:52,101 [sighing] 165 00:08:52,178 --> 00:08:55,011 The day she started part-time investigative work for me 166 00:08:55,081 --> 00:08:57,515 was the beginning of my gray hairs. 167 00:08:57,617 --> 00:08:59,346 The only mystery about that lighthouse 168 00:08:59,419 --> 00:09:01,250 is why anybody would want to buy it. 169 00:09:01,321 --> 00:09:03,619 Did you ever find out what that guy wanted it for? 170 00:09:03,690 --> 00:09:06,420 Yes, I met with Prof. Wall while I was in California, 171 00:09:06,492 --> 00:09:08,187 and he explained it all to me. 172 00:09:08,294 --> 00:09:09,226 And? 173 00:09:09,295 --> 00:09:10,785 I still don't understand it. 174 00:09:11,397 --> 00:09:14,730 He's heading up some kind of psychic research foundation. 175 00:09:14,801 --> 00:09:16,735 Psychic? You mean as in- 176 00:09:16,803 --> 00:09:18,270 Ghosts. Yes. 177 00:09:20,039 --> 00:09:22,439 I figured I'd better close the deal in a hurry. 178 00:09:22,508 --> 00:09:26,137 I've been trying to unload that white elephant for old man Jensen for years. 179 00:09:26,212 --> 00:09:27,873 It's not often you run into a character 180 00:09:27,947 --> 00:09:29,244 who wants a property like that. 181 00:09:29,616 --> 00:09:31,015 The professor's a whacko, huh? 182 00:09:31,684 --> 00:09:33,618 "Whacko" is a little harsh, Ned. 183 00:09:34,320 --> 00:09:36,117 A-actually, he's kind of a charming guy. 184 00:09:36,189 --> 00:09:37,178 Young, too. 185 00:09:37,924 --> 00:09:39,949 Oh. well, I'd better get out there. 186 00:09:41,961 --> 00:09:43,895 Ned. Wait a minute. 187 00:09:44,564 --> 00:09:47,226 Ned! What's going on out there? 188 00:09:47,367 --> 00:09:48,356 Ned. 189 00:09:48,434 --> 00:09:49,423 [door closing] 190 00:09:50,837 --> 00:09:52,202 [sawing] 191 00:09:53,039 --> 00:09:53,971 [sighing] 192 00:09:54,040 --> 00:09:55,769 This is going to take forever. 193 00:09:56,476 --> 00:09:57,875 We'll take shifts. 194 00:09:59,345 --> 00:10:00,642 Yell when you get tired. 195 00:10:00,713 --> 00:10:02,704 I want to take another look around. 196 00:10:09,422 --> 00:10:11,253 [sawing continues] 197 00:10:33,846 --> 00:10:35,074 [seagulls crying] 198 00:10:49,462 --> 00:10:50,656 Nancy! 199 00:10:53,299 --> 00:10:54,391 [exclaiming] 200 00:10:54,467 --> 00:10:55,456 Voila! 201 00:10:58,137 --> 00:10:59,263 [door creaking] 202 00:11:03,142 --> 00:11:04,131 Entrez. 203 00:11:04,677 --> 00:11:05,905 Me first, huh? 204 00:11:05,979 --> 00:11:08,470 You're the detective. I'm just a locksmith. 205 00:11:08,548 --> 00:11:10,607 Part-time investigator. Want to trade? 206 00:11:23,663 --> 00:11:25,062 Be careful. 207 00:11:51,991 --> 00:11:53,891 Know what we need now? 208 00:11:54,861 --> 00:11:56,726 Yeah, Sheriff King and a posse. 209 00:11:56,796 --> 00:11:58,286 I'd settle for a flashlight. 210 00:11:58,364 --> 00:11:59,422 You have one in the car? 211 00:11:59,499 --> 00:12:00,523 Glove compartment. 212 00:12:00,600 --> 00:12:01,567 I'll get it. 213 00:12:01,634 --> 00:12:03,067 I'll get it. I'm closer. 214 00:12:08,408 --> 00:12:09,534 [Nancy screaming] 215 00:12:13,179 --> 00:12:14,976 [George shrieks] 216 00:12:17,483 --> 00:12:19,781 Oh, it's just a bat. 217 00:12:19,852 --> 00:12:23,015 Only a bat, Nancy? Vampires are only bats. 218 00:12:23,089 --> 00:12:24,488 I quit. 219 00:12:24,624 --> 00:12:26,057 Oh, all right. Go sit in the car. 220 00:12:26,125 --> 00:12:27,183 I have to look around. 221 00:12:27,260 --> 00:12:28,557 No, not by yourself. 222 00:12:28,928 --> 00:12:30,691 Why? What for? 223 00:12:30,897 --> 00:12:33,798 George, if bats can get in, there has to be another entrance. 224 00:12:33,866 --> 00:12:36,858 Not necessarily large enough to let a human being in. 225 00:12:37,003 --> 00:12:38,630 Whatever it is, I want to know. 226 00:12:38,704 --> 00:12:42,105 We did see a light in that tower last night, not the moon. 227 00:12:42,175 --> 00:12:44,166 Besides, I just found fresh tire tracks 228 00:12:44,243 --> 00:12:46,006 leading right to the edge of that cliff. 229 00:12:46,079 --> 00:12:48,741 The cliff? Why would anyone park there? 230 00:12:48,815 --> 00:12:50,248 Good question. 231 00:12:54,020 --> 00:12:57,820 Nancy, instead of both of us looking around up there, 232 00:12:58,291 --> 00:13:01,021 why don't I try to figure out what those tire tracks mean? 233 00:13:01,094 --> 00:13:02,288 Right. 234 00:13:02,728 --> 00:13:04,161 You're not mad, are you? 235 00:13:04,230 --> 00:13:05,288 [whispering] No. 236 00:13:43,002 --> 00:13:44,799 [seagulls crying] 237 00:14:21,007 --> 00:14:22,099 [exclaiming] 238 00:14:23,543 --> 00:14:25,738 I'm sorry. I-I didn't mean to startle you. 239 00:14:25,811 --> 00:14:27,005 I'm Jack Wall. 240 00:14:27,079 --> 00:14:28,876 Prof. Wall, the new owner. 241 00:14:29,015 --> 00:14:31,848 You almost fell. I... Are you out here alone? 242 00:14:31,918 --> 00:14:33,112 No, I... 243 00:14:58,477 --> 00:15:00,308 I knew you'd come back here on your own. 244 00:15:00,379 --> 00:15:01,778 You know this is private property 245 00:15:01,847 --> 00:15:03,314 and I'm responsible for any damage. 246 00:15:03,382 --> 00:15:05,816 It's all right. Miss Drew was looking out for my interests, 247 00:15:05,885 --> 00:15:06,852 weren't you? 248 00:15:06,919 --> 00:15:08,614 I'd be delighted. What are they? 249 00:15:08,688 --> 00:15:11,521 Well, this old lighthouse for one, but you for another. 250 00:15:11,591 --> 00:15:14,219 Ned's told me about your concern for my property. 251 00:15:14,293 --> 00:15:16,557 Nancy, this is Prof. Wall, the new owner. 252 00:15:16,629 --> 00:15:17,687 Jack Wall. How do you do? 253 00:15:17,763 --> 00:15:20,095 Did you know your lighthouse came with a ghost? 254 00:15:20,166 --> 00:15:22,794 I'd have demanded my money back if it hadn't. 255 00:15:22,868 --> 00:15:24,096 (Ned) Nancy. 256 00:15:24,704 --> 00:15:26,399 Ghosts are the professor's business. 257 00:15:26,472 --> 00:15:27,905 (Prof. Wall) Parapsychology. 258 00:15:27,974 --> 00:15:28,998 Really? 259 00:15:29,775 --> 00:15:30,935 Are you interested? 260 00:15:31,077 --> 00:15:32,237 Fascinated. 261 00:15:32,778 --> 00:15:35,747 I'd say something now, Ned, or forever hold your peace. 262 00:15:35,815 --> 00:15:37,680 Uh, look, it's, uh, my responsibility 263 00:15:37,750 --> 00:15:39,775 to see that the lighthouse is in acceptable shape 264 00:15:39,852 --> 00:15:41,877 for you to sign off our trusteeship, Professor. 265 00:15:41,954 --> 00:15:44,422 So, uh, if you'd like to have a look around with me? 266 00:15:44,490 --> 00:15:45,548 I'd like to join you. 267 00:15:45,625 --> 00:15:47,923 There's a few things I'd like to point out to Prof. Wall. 268 00:15:47,994 --> 00:15:49,393 Fine. I'd appreciate that. 269 00:15:49,528 --> 00:15:52,395 Nancy, I really think it best if you and George head back into town. 270 00:15:52,465 --> 00:15:54,433 We got a lot of ground to cover before dark. 271 00:15:54,500 --> 00:15:57,162 Ned, in case you've forgotten, I also work for my father. 272 00:15:58,337 --> 00:16:01,067 Oh, Professor, do ghosts leave footprints? 273 00:16:01,140 --> 00:16:03,005 Well, they've been known to break crystal, 274 00:16:03,075 --> 00:16:05,043 ring doorbells, set fires. 275 00:16:05,111 --> 00:16:07,671 I'm sure they could muster a few footprints. Why? 276 00:16:07,747 --> 00:16:11,478 Well, your ghost spent some time in the light tower recently. 277 00:16:11,917 --> 00:16:12,941 Really? 278 00:16:23,396 --> 00:16:24,385 [sighing] 279 00:16:24,530 --> 00:16:25,519 (Prof. Wall) Well? 280 00:16:25,598 --> 00:16:27,498 (Nancy) They were right there. In the dust. 281 00:16:27,566 --> 00:16:29,033 What dust? 282 00:16:29,101 --> 00:16:31,069 I don't know. The floor was covered with it. 283 00:16:31,137 --> 00:16:33,435 Well, look, you can still see some in the corner. 284 00:16:33,506 --> 00:16:35,406 It must've blown away. 285 00:16:35,474 --> 00:16:36,839 I don't feel any breeze up here. 286 00:16:36,909 --> 00:16:38,240 This room's sealed. 287 00:16:38,311 --> 00:16:40,575 It is blowing pretty hard outside. 288 00:16:40,646 --> 00:16:41,908 If there were any leaks, 289 00:16:41,981 --> 00:16:43,642 we'd certainly feel them by now. 290 00:16:43,716 --> 00:16:46,048 Nancy, I couldn't have seen them. 291 00:16:46,252 --> 00:16:48,914 I-I chickened out by the stairs. I'm sorry. 292 00:16:49,021 --> 00:16:51,216 Well, I did see them, right there on the floor. 293 00:16:51,290 --> 00:16:53,349 (Nancy) And we all saw the light last night. 294 00:16:53,426 --> 00:16:54,757 I believe you, Nancy. 295 00:16:54,827 --> 00:16:56,692 I appreciate your offer to help. 296 00:16:56,762 --> 00:16:58,923 It'll make placing my equipment a lot easier. 297 00:16:58,998 --> 00:16:59,987 (George) What equipment? 298 00:17:00,066 --> 00:17:01,158 Monitoring devices 299 00:17:01,233 --> 00:17:02,928 for locating timid ghosts. 300 00:17:03,002 --> 00:17:05,493 I'll install them this afternoon and get started tonight. 301 00:17:05,571 --> 00:17:07,300 You're going to spend the night in here? 302 00:17:07,373 --> 00:17:08,397 It's my work. 303 00:17:08,474 --> 00:17:10,669 Hopefully I won't be alone. 304 00:17:11,877 --> 00:17:13,242 Uh, he means the ghosts. 305 00:17:13,312 --> 00:17:15,212 He, uh, he hopes they'll show up tonight. 306 00:17:15,281 --> 00:17:16,714 Everyone's welcome. 307 00:17:23,956 --> 00:17:26,390 Nancy, you must be out of your mind. 308 00:17:26,459 --> 00:17:28,324 I can't let you spend the night 309 00:17:28,394 --> 00:17:30,453 at a rat-infested old lighthouse. 310 00:17:30,529 --> 00:17:33,521 I don't know if I'd go so far as to call the professor a rat, 311 00:17:33,599 --> 00:17:35,328 but he sure does move fast. 312 00:17:35,401 --> 00:17:36,891 Now, Ned, you stay out of this. 313 00:17:36,969 --> 00:17:38,664 You're not exactly unbiased, you know. 314 00:17:38,738 --> 00:17:41,536 Neither are you. I mean, you're chasing some sort of ghost fantasy, 315 00:17:41,607 --> 00:17:42,904 and the professor's chasing you. 316 00:17:42,975 --> 00:17:44,966 Now look who's imagining things. 317 00:17:45,044 --> 00:17:46,875 Besides, I'm not going alone. 318 00:17:46,946 --> 00:17:48,470 George is coming with me. 319 00:17:48,547 --> 00:17:49,514 Me? 320 00:17:51,083 --> 00:17:52,516 I'm going. 321 00:17:52,818 --> 00:17:54,877 I wonder if either one of you would be willing 322 00:17:54,954 --> 00:17:56,945 to spend the night in that spooky old place. 323 00:17:57,022 --> 00:17:59,490 Mr. Drew, you're not actually considering letting them- 324 00:17:59,558 --> 00:18:00,991 Ned, Ned, Ned, Ned, wait a minute. 325 00:18:01,093 --> 00:18:02,890 Let's keep our roles in perspective here. 326 00:18:02,962 --> 00:18:04,896 I'm Nancy's father. 327 00:18:04,997 --> 00:18:08,160 I'm supposed to have the wisdom of age at this point in my life. 328 00:18:09,168 --> 00:18:12,626 And after all, th-this fellow Wall is a full professor, 329 00:18:13,005 --> 00:18:16,907 whose work dictates peculiar circumstances of this kind, right? 330 00:18:17,042 --> 00:18:18,566 Dad, you're terrific. 331 00:18:19,678 --> 00:18:22,613 Come on, George, we got lots of work to do. 332 00:18:24,417 --> 00:18:25,441 (Ned) Sir... 333 00:18:25,518 --> 00:18:28,453 Ned, you have to understand something. 334 00:18:29,121 --> 00:18:31,316 Nancy has a very inquisitive mind. 335 00:18:31,390 --> 00:18:33,221 She loves to unravel a mystery, 336 00:18:33,292 --> 00:18:36,318 but most of the investigative work she gets to do for the firm 337 00:18:36,395 --> 00:18:38,420 is confined to checking out driving records 338 00:18:38,497 --> 00:18:40,465 and searching through legal files. 339 00:18:40,533 --> 00:18:43,024 But now we're talking about ghosts. 340 00:18:43,102 --> 00:18:45,798 Come on, Ned. Think of the attraction. 341 00:18:45,871 --> 00:18:47,930 The attraction is what I'm thinking about. 342 00:18:48,073 --> 00:18:50,132 And so is the professor, if you want my opinion. 343 00:18:50,209 --> 00:18:53,303 Well, if you feel that way about it, why don't you go with them? 344 00:18:53,379 --> 00:18:55,347 I'm sure they'd love to have you. 345 00:18:55,414 --> 00:18:56,779 No, thanks. 346 00:18:56,849 --> 00:18:58,612 I have to go over those briefs for you. 347 00:18:59,452 --> 00:19:01,010 I'll see you tomorrow, Mr. Drew. 348 00:19:01,153 --> 00:19:02,313 All right, Ned. 349 00:19:07,426 --> 00:19:08,450 [door closing] 350 00:19:08,527 --> 00:19:10,119 She'll have a wonderful time. 351 00:19:16,569 --> 00:19:18,230 It's nice of you girls to help me out. 352 00:19:18,304 --> 00:19:19,396 It's my pleasure. 353 00:19:19,472 --> 00:19:21,702 I'll go back for another one. 354 00:19:21,874 --> 00:19:23,000 [birds chirping] 355 00:19:23,476 --> 00:19:26,775 I don't believe him. I mean, he's an Adonis. 356 00:19:28,848 --> 00:19:30,281 I guess that's my way of saying 357 00:19:30,349 --> 00:19:31,407 I've changed my mind. 358 00:19:31,484 --> 00:19:32,849 I'm going to go to the lighthouse 359 00:19:32,918 --> 00:19:34,818 and spend the night with you and Prof. Wall. 360 00:19:34,887 --> 00:19:36,479 I wonder what he's up to. 361 00:19:37,056 --> 00:19:38,717 George, have you ever heard any stories 362 00:19:38,791 --> 00:19:40,918 about that old lighthouse being haunted? 363 00:19:40,993 --> 00:19:42,051 No. 364 00:19:42,127 --> 00:19:43,151 Neither have I. 365 00:19:43,429 --> 00:19:45,624 I wonder where the professor's heard them. 366 00:19:45,698 --> 00:19:48,098 He's from clear across the country, in California. 367 00:19:48,167 --> 00:19:49,191 That's a fair question. 368 00:19:49,268 --> 00:19:50,257 [exclaiming] 369 00:19:50,503 --> 00:19:52,562 Excuse me for being nosy. I was wondering 370 00:19:52,638 --> 00:19:54,606 what a professor of parapsychology reads 371 00:19:54,673 --> 00:19:56,197 to put himself to sleep at night. 372 00:19:56,275 --> 00:19:57,674 Ghost stories. What else? 373 00:19:57,743 --> 00:19:58,971 [George giggling] 374 00:19:59,044 --> 00:20:00,841 This book's Lost Treasures of the World. 375 00:20:00,913 --> 00:20:03,177 Yes. Well, a student of mine found this book 376 00:20:03,315 --> 00:20:05,476 in a small store in Carmel, California. 377 00:20:05,551 --> 00:20:07,485 He brought a chapter of it to my attention. 378 00:20:07,553 --> 00:20:09,145 A chapter on a haunted lighthouse. 379 00:20:09,288 --> 00:20:10,880 Our lighthouse? 380 00:20:11,257 --> 00:20:12,656 Let me show you something. 381 00:20:12,725 --> 00:20:15,216 I traced this map from the book 382 00:20:15,995 --> 00:20:17,963 onto this piece of paper. 383 00:20:19,865 --> 00:20:21,560 There. Now, 384 00:20:22,067 --> 00:20:25,059 watch what happens when I superimpose this 385 00:20:26,071 --> 00:20:28,301 over this road map of the area. 386 00:20:28,774 --> 00:20:29,968 There. 387 00:20:30,109 --> 00:20:32,270 (George) The coast! Right outside of River Heights. 388 00:20:32,344 --> 00:20:33,868 It matches the old map perfectly. 389 00:20:34,280 --> 00:20:36,077 Yes. it took me about three years 390 00:20:36,148 --> 00:20:38,309 to find this small spot on the coast. 391 00:20:38,384 --> 00:20:40,147 I think if I'd been a treasure hunter, 392 00:20:40,219 --> 00:20:41,481 I never would have found it. 393 00:20:41,554 --> 00:20:43,988 But since I'm constantly researching ghost legends, 394 00:20:44,056 --> 00:20:46,547 I ran across mention of an old lighthouse in this area. 395 00:20:46,625 --> 00:20:49,025 I never heard of any legends surrounding our lighthouse. 396 00:20:49,094 --> 00:20:50,857 Well, the story predates this lighthouse. 397 00:20:50,930 --> 00:20:52,659 It really pertains to a series of caves, 398 00:20:52,731 --> 00:20:56,098 over which a lighthouse was subsequently built, but years later. 399 00:20:56,168 --> 00:20:57,897 The caves were the private vault 400 00:20:57,970 --> 00:20:59,995 of a pirate who sailed these coastal waters 401 00:21:00,072 --> 00:21:01,334 in the later 1700s. 402 00:21:01,540 --> 00:21:03,440 W-where do the ghosts come in? 403 00:21:03,542 --> 00:21:06,568 The good captain took four captured seamen of the king's navy, 404 00:21:06,645 --> 00:21:08,442 and sealed them into a room of stone 405 00:21:08,514 --> 00:21:10,744 to guard his treasure until his return. 406 00:21:10,883 --> 00:21:12,214 [gasping] That's awful. 407 00:21:12,618 --> 00:21:15,519 Yes. Unless you work in parapsychology. 408 00:21:15,654 --> 00:21:17,281 No spirit like a troubled spirit 409 00:21:17,356 --> 00:21:19,415 to make things really unpleasant for the living. 410 00:21:19,491 --> 00:21:21,288 Troubled ghosts are active ghosts. 411 00:21:21,360 --> 00:21:23,760 Yes. They love to make their presence known. 412 00:21:23,829 --> 00:21:24,818 Hmm. 413 00:21:24,897 --> 00:21:25,989 For the skeptical among us, 414 00:21:26,065 --> 00:21:28,158 that's a theory we'll have a good chance to prove 415 00:21:28,233 --> 00:21:30,030 in just a few hours. 416 00:21:30,502 --> 00:21:32,402 And we'd better finish with the equipment. 417 00:21:32,471 --> 00:21:34,530 Would you two bring the, uh, lights and cables? 418 00:21:34,607 --> 00:21:36,074 They're fairly light. Sure. 419 00:21:40,079 --> 00:21:42,639 And who made you the foreman? Come on. 420 00:21:42,715 --> 00:21:45,843 George, didn't the professor say that a student gave him this book 421 00:21:45,918 --> 00:21:48,512 and that he's been looking for the lighthouse for three years? 422 00:21:48,587 --> 00:21:49,645 Yes. Why? 423 00:21:49,722 --> 00:21:53,158 This book was checked out of a Los Angeles library last June. 424 00:21:55,027 --> 00:21:56,324 He lied to us. 425 00:21:56,395 --> 00:21:57,384 Why? 426 00:21:58,397 --> 00:22:01,195 Nancy, I think we'd better call off our little seance tonight. 427 00:22:01,266 --> 00:22:04,633 No. Absolutely not. No, don't breathe a word about this to the professor. 428 00:22:04,703 --> 00:22:07,433 'Cause he's up to something, and right now we have the upper hand. 429 00:22:07,506 --> 00:22:08,837 But I want to know what it is 430 00:22:08,907 --> 00:22:11,171 before I go spend the night in a haunted lighthouse. 431 00:22:11,243 --> 00:22:12,369 Well, one thing I'm sure of: 432 00:22:12,444 --> 00:22:14,036 That lighthouse is hiding something. 433 00:22:14,113 --> 00:22:16,172 And we're gonna find out what it is. 434 00:22:18,250 --> 00:22:19,478 [thunder clapping] 435 00:22:21,954 --> 00:22:23,182 [rain pattering] 436 00:22:25,457 --> 00:22:26,947 [wind howling] 437 00:22:32,131 --> 00:22:33,189 (George) I'd like to know 438 00:22:33,265 --> 00:22:34,926 why we couldn't all ride out together. 439 00:22:35,000 --> 00:22:36,729 (Nancy) Simple. The professor needed time 440 00:22:36,835 --> 00:22:39,065 to set up all his ghosts and goblins for us. 441 00:22:39,138 --> 00:22:41,163 You really think he's going to try and scare us? 442 00:22:41,240 --> 00:22:43,765 Oh, I'll bet we're in for quite a show. 443 00:22:48,847 --> 00:22:51,509 If he's staging this, he's very good. 444 00:22:51,583 --> 00:22:54,552 The rain I'm not sure about, but the rest I am. 445 00:22:54,620 --> 00:22:57,555 The rest of what? Come on. Inside, quickly. 446 00:23:02,761 --> 00:23:05,025 My apologies for the weather. 447 00:23:05,097 --> 00:23:06,826 I would have thought you'd be pleased. 448 00:23:06,965 --> 00:23:08,694 Ghosts must love this kind of night. 449 00:23:08,767 --> 00:23:10,928 Who says so? Here, let me help you off with that. 450 00:23:11,003 --> 00:23:12,698 No, I'll keep it on, if you don't mind. 451 00:23:12,771 --> 00:23:13,829 It's freezing in here. 452 00:23:13,906 --> 00:23:15,464 A wet coat certainly won't help. 453 00:23:15,541 --> 00:23:17,702 Besides, I've got a room below, all set up. 454 00:23:17,776 --> 00:23:19,004 I'll bet. 455 00:23:27,653 --> 00:23:28,813 [thunder clapping] 456 00:23:33,592 --> 00:23:35,287 (Prof. Wall) Now, watch the steps, Nancy. 457 00:23:35,360 --> 00:23:36,884 They're damp and very slippery. 458 00:23:36,962 --> 00:23:38,122 (Nancy) Okay. 459 00:23:46,905 --> 00:23:48,668 Hey, this is first class! 460 00:23:48,741 --> 00:23:50,174 Only the bare necessities. 461 00:23:50,242 --> 00:23:52,267 A little hot chocolate, snacks, 462 00:23:52,344 --> 00:23:54,778 as you may desire them, fresh fruit, cheese. 463 00:23:54,847 --> 00:23:56,178 Whatever your wants, ladies. 464 00:23:56,248 --> 00:23:58,614 This isn't a ghost hunt, it's a banquet. 465 00:23:58,684 --> 00:24:01,209 What do you have here to ward off angry spirits? 466 00:24:01,286 --> 00:24:02,913 Chocolate-chip cookies. 467 00:24:02,988 --> 00:24:04,512 [all chuckling] 468 00:24:04,590 --> 00:24:05,989 It may be awhile. 469 00:24:06,058 --> 00:24:08,151 There's no reason we can't be comfortable, right? 470 00:24:08,227 --> 00:24:09,751 What's all this stuff do? 471 00:24:10,195 --> 00:24:12,390 All this stuff 472 00:24:12,998 --> 00:24:14,192 listens. 473 00:24:15,167 --> 00:24:17,658 I have every part of this old tower rigged for sound. 474 00:24:17,903 --> 00:24:21,703 Believe me, if anything moves in this relic tonight, 475 00:24:22,441 --> 00:24:23,772 we'll know it. 476 00:24:24,743 --> 00:24:26,301 That's what I'm afraid of. 477 00:24:46,465 --> 00:24:48,956 So the people came to believe 478 00:24:49,034 --> 00:24:51,798 that the tortured spirits of these imprisoned men 479 00:24:51,870 --> 00:24:54,031 haunted the passages of the old caverns, 480 00:24:54,773 --> 00:24:57,139 and preyed on any living thing that came within the shadow 481 00:24:57,209 --> 00:24:59,370 of this piece of coastline. 482 00:24:59,511 --> 00:25:03,948 Entire ships and crews were known to vanish. 483 00:25:05,150 --> 00:25:06,515 All the fish. 484 00:25:06,585 --> 00:25:07,552 What? 485 00:25:07,686 --> 00:25:08,744 No, George. 486 00:25:08,821 --> 00:25:10,914 No, Nancy. The fish, there were hundreds of them. 487 00:25:10,989 --> 00:25:12,718 Dead. By the base of the lighthouse. 488 00:25:12,791 --> 00:25:14,053 What are you talking about? 489 00:25:14,126 --> 00:25:15,184 Some dead fish. 490 00:25:15,260 --> 00:25:17,319 But I'm sure there's no connection with the legend. 491 00:25:17,396 --> 00:25:18,863 It could be significant. 492 00:25:21,333 --> 00:25:22,322 Hmm. 493 00:25:22,601 --> 00:25:24,535 It suggests a rather unpleasant possibility. 494 00:25:25,671 --> 00:25:26,797 What's that? 495 00:25:26,872 --> 00:25:28,339 That the spirits here were at rest 496 00:25:28,407 --> 00:25:30,102 until my activities stirred them up. 497 00:25:30,442 --> 00:25:31,636 [George tittering] 498 00:25:31,710 --> 00:25:34,076 I could have gone all night without you saying that. 499 00:25:34,947 --> 00:25:36,244 I'm sure it isn't that. 500 00:25:36,315 --> 00:25:38,283 We've already been here for over three hours, 501 00:25:38,350 --> 00:25:41,012 and we haven't had so much as a peep out of these machines. 502 00:25:41,086 --> 00:25:45,113 I'm afraid to say it looks as though this evening might turn into a bust. 503 00:25:45,591 --> 00:25:47,320 [door latch rattling] 504 00:25:48,927 --> 00:25:50,121 [hinges squeaking] 505 00:25:50,195 --> 00:25:51,457 [door closing] 506 00:25:51,530 --> 00:25:52,554 [whispering] Nancy. 507 00:25:52,664 --> 00:25:53,688 Shh. 508 00:25:53,765 --> 00:25:54,754 [metallic rattling] 509 00:25:54,933 --> 00:25:55,922 [whining] Nancy! 510 00:25:56,468 --> 00:25:57,992 [thunder rumbling] 511 00:26:01,440 --> 00:26:02,737 [metallic rattling] 512 00:26:05,611 --> 00:26:07,374 [footsteps thudding] 513 00:26:08,714 --> 00:26:10,011 [footsteps continue] 514 00:26:10,449 --> 00:26:11,438 [heavy breathing] 515 00:26:20,692 --> 00:26:21,681 [creaking] 516 00:26:21,994 --> 00:26:23,154 [George gasping] 517 00:26:23,228 --> 00:26:25,093 Let's get out of here. Be quiet. 518 00:26:25,163 --> 00:26:26,653 No, it's coming down the steps. 519 00:26:26,732 --> 00:26:27,824 Don't you hear it? 520 00:26:27,900 --> 00:26:29,959 We've waited for three hours for this show to begin. 521 00:26:30,035 --> 00:26:31,297 How can we leave now? 522 00:26:31,370 --> 00:26:32,667 I wouldn't be facetious, Nancy. 523 00:26:32,738 --> 00:26:34,603 The power of some spirits would amaze you. 524 00:26:35,540 --> 00:26:37,735 Mine's not so bad, either. 525 00:26:37,809 --> 00:26:40,744 Ghosts of the lost galleons who haunt the tower on the cliff, 526 00:26:40,812 --> 00:26:42,507 be gone! 527 00:26:45,751 --> 00:26:47,241 What happened? 528 00:26:47,819 --> 00:26:49,446 [heavy breathing] 529 00:26:49,521 --> 00:26:50,510 [footsteps thudding] 530 00:26:50,656 --> 00:26:51,645 [metallic rattling] 531 00:26:54,226 --> 00:26:55,591 That's what happened. 532 00:27:00,399 --> 00:27:01,525 Show's over. 533 00:27:02,134 --> 00:27:03,123 [sighing] 534 00:27:04,736 --> 00:27:06,499 Well, I suppose you'll want me 535 00:27:06,571 --> 00:27:09,131 to, uh, pack it all up and tell your father the deal's off. 536 00:27:09,207 --> 00:27:10,834 I'm not sure he wants to cancel it. 537 00:27:10,909 --> 00:27:12,638 Cancel what? What's going on? 538 00:27:13,779 --> 00:27:15,940 My guess is the professor is hunting for treasure 539 00:27:16,014 --> 00:27:17,948 and he didn't want anybody to know about it. 540 00:27:18,016 --> 00:27:19,574 Why not? It's his property. 541 00:27:19,651 --> 00:27:21,312 Yes, but it's not final. 542 00:27:21,386 --> 00:27:23,251 Your young friend Ned decided to get fancy, 543 00:27:23,322 --> 00:27:26,348 when he was drawing up the sale papers in your father's absence. 544 00:27:26,425 --> 00:27:29,622 He threw in a clause excluding all rights under the ground. 545 00:27:29,695 --> 00:27:32,095 Offshore oil rights are a big issue on this coast. 546 00:27:32,164 --> 00:27:33,893 Nancy, I don't care about oil rights. 547 00:27:33,999 --> 00:27:36,490 Your father can keep them for the previous owner. 548 00:27:36,568 --> 00:27:38,229 I'm only interested in the treasure, 549 00:27:38,303 --> 00:27:40,931 if-if it even exists. 550 00:27:42,407 --> 00:27:44,534 I think we'd better go talk to my father. 551 00:27:51,016 --> 00:27:52,415 [thunder clapping] 552 00:27:54,252 --> 00:27:57,153 I'm finding myself on the horns of a dilemma, Professor. 553 00:27:57,956 --> 00:27:59,947 If I walk away from your purchase, 554 00:28:00,292 --> 00:28:02,920 I'll be voiding a sale my client wants very badly. 555 00:28:03,362 --> 00:28:05,353 He and his wife are getting pretty old. 556 00:28:05,430 --> 00:28:08,092 They might like to make a last trip back to Ireland. 557 00:28:08,166 --> 00:28:09,793 Well, my offer still stands, Mr. Drew. 558 00:28:09,868 --> 00:28:11,096 I'd be willing to sign over- 559 00:28:11,169 --> 00:28:12,500 On the other hand, 560 00:28:12,571 --> 00:28:16,234 if there really is a handsome treasure someplace on that property, 561 00:28:16,308 --> 00:28:19,402 then, as things now stand, they are entitled to it. 562 00:28:19,478 --> 00:28:20,877 In my defense, sir, 563 00:28:20,946 --> 00:28:23,779 the treasure has been given up for lost for almost 200 years. 564 00:28:24,116 --> 00:28:26,175 It's hardly a sure thing. 565 00:28:26,251 --> 00:28:28,515 I'm taking a very expensive gamble as it is. 566 00:28:29,154 --> 00:28:30,712 I'm going to surprise you, Professor. 567 00:28:30,789 --> 00:28:32,222 I'll make you a deal. 568 00:28:32,290 --> 00:28:33,757 I'll sell you the property, 569 00:28:33,892 --> 00:28:36,952 including all mineral rights and all bounties below the surface. 570 00:28:37,262 --> 00:28:38,820 You're a fair man, Mr. Drew. 571 00:28:38,897 --> 00:28:40,455 For double the original price. 572 00:28:40,532 --> 00:28:41,726 Double! 573 00:28:42,501 --> 00:28:45,368 And my client gets 10 percent of anything you find. 574 00:28:45,804 --> 00:28:47,237 10 percent? 575 00:28:47,873 --> 00:28:49,238 Take it or leave it. 576 00:28:51,777 --> 00:28:53,711 I don't think I have much choice. 577 00:28:53,779 --> 00:28:56,839 Oh, yeah. You could walk away from River Heights... 578 00:28:56,915 --> 00:28:58,314 and our lighthouse. 579 00:29:00,919 --> 00:29:03,786 I have a feeling if I'd been up-front with you when I first got here, 580 00:29:03,855 --> 00:29:05,982 you'd have sold it to me for the original price, 581 00:29:06,058 --> 00:29:07,320 including all rights. 582 00:29:07,392 --> 00:29:08,518 That's correct. 583 00:29:12,898 --> 00:29:14,627 You're quite a man, Mr. Drew. 584 00:29:19,171 --> 00:29:20,900 Your daughter's pretty sharp, too. 585 00:29:22,641 --> 00:29:23,903 I accept your offer. 586 00:29:23,975 --> 00:29:24,964 Good. 587 00:29:26,812 --> 00:29:27,972 Good night. 588 00:29:28,747 --> 00:29:29,805 (Carson) Night. 589 00:29:33,718 --> 00:29:36,482 Does Jensen know about the professor's map and the treasure? 590 00:29:36,555 --> 00:29:40,423 I told him. And he told me to drive the hardest bargain I could, 591 00:29:40,659 --> 00:29:42,251 without losing the sale. 592 00:29:42,327 --> 00:29:43,692 Well, that was pretty close. 593 00:29:43,895 --> 00:29:45,760 But he could be giving up a fortune. 594 00:29:45,831 --> 00:29:48,459 Now, old man Jensen doesn't see it that way, George. 595 00:29:48,867 --> 00:29:50,698 Let's see, how did he put it? 596 00:29:51,069 --> 00:29:53,299 "When it comes to looking for gold, 597 00:29:53,638 --> 00:29:56,106 "try to be the one that sells the pick and shovels. 598 00:29:56,441 --> 00:29:58,568 That's the only sure way to get rich. " 599 00:29:58,643 --> 00:29:59,632 [chuckling] 600 00:30:00,212 --> 00:30:03,272 I think Mr. Jensen will be very happy with tonight's arrangement. 601 00:30:04,015 --> 00:30:05,573 Well, good night, George. Good night. 602 00:30:05,650 --> 00:30:07,015 Nance. Good night. 603 00:30:07,886 --> 00:30:09,319 Father, if you don't mind, 604 00:30:09,387 --> 00:30:10,684 I'd like to be there tomorrow 605 00:30:10,755 --> 00:30:13,019 when the professor starts looking for his treasure. 606 00:30:13,091 --> 00:30:14,080 Why? 607 00:30:14,259 --> 00:30:17,160 I don't know. It's just a feeling I have about Prof. Wall. 608 00:30:17,229 --> 00:30:20,255 He went to a lot of trouble to get his hands on that lighthouse. 609 00:30:20,332 --> 00:30:22,857 And I just don't see him as any wide-eyed innocent. 610 00:30:23,468 --> 00:30:25,197 Well, I don't see what harm it could do 611 00:30:25,270 --> 00:30:28,103 for you to be there to look after Mr. Jensen's 10 percent. 612 00:30:28,406 --> 00:30:29,668 Okay. 613 00:30:29,741 --> 00:30:31,265 Don't stay up too late, now. 614 00:30:35,614 --> 00:30:37,605 Nancy, I know that look. What is it? 615 00:30:38,016 --> 00:30:39,779 That old legend about those four men 616 00:30:39,851 --> 00:30:41,546 being buried alive in the cave. 617 00:30:41,686 --> 00:30:43,779 But it is just a legend. 618 00:30:44,055 --> 00:30:45,852 Sure. But we still haven't explained 619 00:30:45,924 --> 00:30:47,983 those footprints I found in the tower yesterday. 620 00:30:48,059 --> 00:30:49,549 Prof. Wall made them. 621 00:30:49,728 --> 00:30:51,423 Okay, let's say he made them. 622 00:30:51,496 --> 00:30:52,895 How did he make them disappear? 623 00:30:52,964 --> 00:30:54,329 He was outside with you. 624 00:30:54,399 --> 00:30:55,991 I saw you together from the tower. 625 00:30:56,067 --> 00:30:58,558 And I went down to meet you, we all went back upstairs, 626 00:30:58,637 --> 00:30:59,831 and the footprints were gone. 627 00:30:59,905 --> 00:31:02,567 Nancy, I wouldn't go back to that lighthouse even if I wanted to. 628 00:31:02,641 --> 00:31:03,665 And I don't want to! 629 00:31:03,742 --> 00:31:05,642 George, do me a favor tomorrow, first thing. 630 00:31:05,710 --> 00:31:07,735 First thing, I'm going to New York with my mother. 631 00:31:07,812 --> 00:31:10,303 Even better. Call the big library there. 632 00:31:10,448 --> 00:31:11,938 Nancy, why? 633 00:31:12,050 --> 00:31:13,540 I don't know. 634 00:31:14,019 --> 00:31:16,852 But I want you to check out that book the professor had. 635 00:31:16,988 --> 00:31:18,250 Ah, Nancy. 636 00:31:19,658 --> 00:31:21,125 (Ned) Nancy, what makes you so sure 637 00:31:21,193 --> 00:31:23,320 there's another entrance to the lighthouse down here? 638 00:31:23,395 --> 00:31:24,589 There's got to be one. 639 00:31:24,663 --> 00:31:26,790 It's the only logical place I can think of. 640 00:31:26,865 --> 00:31:28,696 I've walked here about 1,000 times. 641 00:31:28,767 --> 00:31:30,701 I've never seen a hole in these cliffs. 642 00:31:30,769 --> 00:31:32,794 Besides, why does there have to be another entrance? 643 00:31:32,871 --> 00:31:34,566 The dust. What dust? 644 00:31:34,639 --> 00:31:37,472 The dust inside that tower had blown clear across the room, 645 00:31:37,542 --> 00:31:40,067 and there was no wind coining in from the outside. 646 00:31:40,145 --> 00:31:42,170 There must be some kind of a powerful updraft 647 00:31:42,247 --> 00:31:44,215 that comes through the center of that tower. 648 00:31:44,349 --> 00:31:46,544 I'll bet it whistles all through those old caves. 649 00:31:46,618 --> 00:31:47,778 Well, it's a good theory. 650 00:31:47,852 --> 00:31:49,683 Could even explain the light in the tower. 651 00:31:49,754 --> 00:31:50,880 But what it won't explain is 652 00:31:50,956 --> 00:31:53,151 who it is who's running around the old place, and why. 653 00:31:53,258 --> 00:31:54,623 Don't you believe in ghosts? 654 00:31:56,928 --> 00:31:58,293 Universities do. 655 00:31:58,430 --> 00:32:00,227 Come on, Nancy, that's not funny. 656 00:32:02,500 --> 00:32:03,865 Neither is that. 657 00:32:05,036 --> 00:32:06,970 I don't believe it. 658 00:32:08,273 --> 00:32:10,104 I've never seen that cave before. 659 00:32:10,375 --> 00:32:12,536 That's because it hasn't been there before. 660 00:32:12,811 --> 00:32:15,006 What do you mean, it's never been there before? 661 00:32:15,080 --> 00:32:18,243 My guess is that we're looking at an opening that's been sealed up. 662 00:32:18,316 --> 00:32:20,079 And now somebody's blown it open. 663 00:32:20,151 --> 00:32:23,177 An explosion like that would have been heard for miles. 664 00:32:23,255 --> 00:32:24,449 Isn't this low tide? 665 00:32:24,522 --> 00:32:25,614 Yeah, but... 666 00:32:26,958 --> 00:32:28,949 Oh, I get it. That cave entrance 667 00:32:29,027 --> 00:32:30,858 would be deep underwater during high tide. 668 00:32:30,929 --> 00:32:32,954 And no one would hear an underwater explosion. 669 00:32:33,031 --> 00:32:34,965 That would account for the dead fish. 670 00:32:35,033 --> 00:32:36,330 They were killed by concussion. 671 00:32:36,401 --> 00:32:38,062 And the tire tracks by the cliff. 672 00:32:38,136 --> 00:32:39,330 He must've driven to the edge 673 00:32:39,404 --> 00:32:41,429 and lowered himself down to plant the charges. 674 00:32:42,073 --> 00:32:43,631 Hey, Ned, when's high tide? 675 00:32:44,342 --> 00:32:46,242 Oh, pretty soon. But what's the point? 676 00:32:46,311 --> 00:32:48,404 I mean, it-it had to be the professor who did it. 677 00:32:48,480 --> 00:32:49,504 He won't deny it. 678 00:32:49,581 --> 00:32:51,640 He's not telling us the entire truth, Ned. 679 00:32:51,716 --> 00:32:53,513 At least, I know he's not in this alone. 680 00:32:53,585 --> 00:32:55,644 Somebody was in that tower yesterday. 681 00:32:56,254 --> 00:32:57,380 Who? 682 00:32:57,455 --> 00:33:00,083 And if the professor knows, why isn't he telling us? 683 00:33:00,158 --> 00:33:01,682 I don't know. 684 00:33:01,760 --> 00:33:04,888 Maybe we'll find out when we get inside that cave. 685 00:33:04,963 --> 00:33:06,658 You mean us go in that hole? 686 00:33:06,731 --> 00:33:08,756 You know a better way to get to the bottom of this? 687 00:33:08,833 --> 00:33:11,358 The bottom of what? I mean, we don't even know where that goes. 688 00:33:11,436 --> 00:33:13,370 There's only one way to find out. 689 00:33:15,307 --> 00:33:16,467 Right. 690 00:34:06,825 --> 00:34:08,190 Hey, Ned. Look at that. 691 00:34:08,326 --> 00:34:10,351 That door doesn't look 18th century. 692 00:34:10,762 --> 00:34:12,821 It's not. It's 20th century. 693 00:34:13,198 --> 00:34:14,426 Um, around 1930. 694 00:34:15,133 --> 00:34:18,000 Just like that, you know the door's 1930? 695 00:34:18,136 --> 00:34:21,196 Well, you're not the only one doing homework on this old place. 696 00:34:21,306 --> 00:34:24,798 I found out it has a history slightly more recent than our pirate friends. 697 00:34:24,976 --> 00:34:27,376 The smugglers needed places along the coast 698 00:34:27,445 --> 00:34:29,572 that they can duck in and hide from the coastguard. 699 00:34:29,647 --> 00:34:30,978 Would you hold the light steady? 700 00:34:31,049 --> 00:34:32,038 [bolt rattling] 701 00:34:32,250 --> 00:34:34,878 You think they used these caves beneath the lighthouse? 702 00:34:35,019 --> 00:34:37,317 Well, I talked to old man Jensen this morning. 703 00:34:37,389 --> 00:34:39,357 The guy who's selling the property. 704 00:34:39,424 --> 00:34:41,824 He says the lighthouse was their favorite spot. 705 00:34:41,893 --> 00:34:44,885 Made it possible for them to spot the coastguard for 100 miles. 706 00:34:44,963 --> 00:34:48,763 The coastguard finally sealed it shut with dynamite in 1932. 707 00:34:48,833 --> 00:34:51,267 Maybe the professor isn't hunting for treasure. 708 00:34:51,336 --> 00:34:54,271 Maybe he has something to do with some organized criminals. 709 00:34:54,639 --> 00:34:56,004 Well, I doubt it. 710 00:34:56,307 --> 00:34:58,832 I'm sure they went through this place with a fine-toothed comb 711 00:34:58,910 --> 00:35:00,241 before they sealed it shut. 712 00:35:00,311 --> 00:35:01,539 I think that's going to do it. 713 00:35:01,613 --> 00:35:02,739 Better step back. 714 00:35:08,453 --> 00:35:09,442 [bolt clanging] 715 00:35:09,521 --> 00:35:10,749 [Nancy screams] 716 00:35:11,556 --> 00:35:12,887 It's okay. Who is it? 717 00:35:12,957 --> 00:35:14,618 I don't know, but he's long gone. 718 00:35:14,692 --> 00:35:16,250 Come on, let's keep going, all right? 719 00:35:16,327 --> 00:35:17,419 Okay. 720 00:36:02,540 --> 00:36:04,804 The floor is getting awfully damp around here. 721 00:36:05,243 --> 00:36:07,973 We must be getting down close to sea level. 722 00:36:08,046 --> 00:36:12,380 How can we be getting down close to sea level when we're going uphill? 723 00:36:23,595 --> 00:36:27,156 Ned, we're definitely going up, and so is the water. 724 00:36:28,533 --> 00:36:30,831 I could tell you why that phenomenon is happening, 725 00:36:30,902 --> 00:36:32,267 but you're not going to like it. 726 00:36:32,337 --> 00:36:34,134 Oh. The tide's coming in. 727 00:36:34,205 --> 00:36:35,263 Mmm-hmm. 728 00:36:35,340 --> 00:36:36,637 You're right. I don't like it. 729 00:36:42,413 --> 00:36:43,539 Is that the tide? 730 00:36:43,615 --> 00:36:44,582 It sure is. 731 00:36:44,649 --> 00:36:46,048 If we don't get through there now, 732 00:36:46,117 --> 00:36:47,243 we're never going to get out. 733 00:36:47,318 --> 00:36:48,649 I say we keep going. 734 00:36:48,720 --> 00:36:49,880 But what if we get trapped? 735 00:36:49,954 --> 00:36:51,046 You said it yourself. 736 00:36:51,122 --> 00:36:53,113 There has to be another way to the lighthouse. 737 00:36:53,191 --> 00:36:54,624 This is the only tunnel we've got. 738 00:36:54,692 --> 00:36:55,716 This has to be it. 739 00:36:55,793 --> 00:36:58,091 Forget it, it's too dangerous. Let's go. 740 00:37:36,401 --> 00:37:38,733 I guess that's that. We keep going. 741 00:37:39,337 --> 00:37:40,599 I guess so. 742 00:37:51,449 --> 00:37:53,041 [water sloshing] 743 00:38:07,165 --> 00:38:09,497 Maybe this is the door to the lighthouse. 744 00:38:11,569 --> 00:38:14,834 We're gonna have a little more trouble with this one. It's metal. 745 00:38:25,483 --> 00:38:26,950 [banging on door] 746 00:38:29,020 --> 00:38:30,317 (Ned) Help! 747 00:38:31,856 --> 00:38:33,790 Help! Somebody, help! 748 00:38:37,929 --> 00:38:38,953 (Ned) Help! 749 00:38:40,331 --> 00:38:41,855 This door must be watertight. 750 00:38:41,933 --> 00:38:43,400 I don't feel anything getting past. 751 00:38:43,468 --> 00:38:45,561 It can't be. I feel a draft in here. 752 00:38:45,637 --> 00:38:46,626 No. 753 00:38:46,971 --> 00:38:47,960 [exclaiming] 754 00:38:49,607 --> 00:38:52,940 (Nancy) Help! Somebody, help us! 755 00:38:53,344 --> 00:38:54,936 Nancy, get up on my shoulders. 756 00:38:55,013 --> 00:38:56,537 Ned, you'll drown if I do. 757 00:38:56,614 --> 00:38:57,638 Just do what I say. 758 00:38:57,715 --> 00:39:00,183 Get up there so you can keep pounding. 759 00:39:00,385 --> 00:39:01,374 [gasping] 760 00:39:08,126 --> 00:39:09,889 Ned, I feel wind up here. 761 00:39:11,329 --> 00:39:13,763 (Ned) Never mind the wind. Worry about the water. 762 00:39:15,733 --> 00:39:17,257 [exclaims] 763 00:39:31,382 --> 00:39:32,406 [banging] 764 00:39:32,583 --> 00:39:34,448 Nancy, where are you? 765 00:39:34,585 --> 00:39:36,450 Ned, you're not going to believe this. 766 00:39:36,587 --> 00:39:37,986 I'm not going to be... 767 00:39:57,508 --> 00:39:59,442 You all right? 768 00:39:59,510 --> 00:40:00,943 Yeah. A little damp. 769 00:40:01,012 --> 00:40:02,377 You got here just in time. 770 00:40:02,447 --> 00:40:05,143 Hate to think what would've happened if I got here a minute later. 771 00:40:05,216 --> 00:40:06,843 Nancy. Nancy was with you? Where is she? 772 00:40:06,918 --> 00:40:08,886 She went through a hole in the ceiling. What? 773 00:40:08,953 --> 00:40:10,147 Up here! 774 00:40:14,092 --> 00:40:15,684 I'm rich. 775 00:40:15,927 --> 00:40:17,053 [both chuckling] 776 00:40:18,563 --> 00:40:19,757 I'm rich. 777 00:40:29,640 --> 00:40:31,198 They are the real thing. 778 00:40:32,110 --> 00:40:34,840 Doubloons. Pieces of eight. 779 00:40:35,346 --> 00:40:38,213 If it hadn't been for Nancy, I never would've found it. 780 00:40:38,282 --> 00:40:40,375 Well, it was Ned's shoulders that made it possible. 781 00:40:40,451 --> 00:40:41,440 True, true. 782 00:40:41,519 --> 00:40:43,612 I'd say everybody came out pretty well. 783 00:40:43,688 --> 00:40:45,713 You know, if your estimate is correct, Professor, 784 00:40:45,790 --> 00:40:48,122 you're going to net $2 million from that find. 785 00:40:48,659 --> 00:40:52,220 And that will entitle you to $200,000, Mr. Jensen. 786 00:40:52,964 --> 00:40:53,988 [sighing] 787 00:40:54,065 --> 00:40:57,364 Sure, and that's a lot more than I figured I'd ever see. 788 00:40:58,536 --> 00:41:03,439 That'll buy me and the missus our trip to Ireland 1,000 times over. 789 00:41:03,508 --> 00:41:04,736 Yes, it will. 790 00:41:04,809 --> 00:41:06,436 Well, we have some papers to sign. 791 00:41:06,511 --> 00:41:08,172 Why don't you come on over to the desk? 792 00:41:08,246 --> 00:41:09,440 Well, thank you. Ned. 793 00:41:10,815 --> 00:41:12,942 Well, it looks like the perfect ending. 794 00:41:26,097 --> 00:41:27,086 (George) Nancy! 795 00:41:27,231 --> 00:41:28,255 George. 796 00:41:28,332 --> 00:41:29,321 How was New York? 797 00:41:29,400 --> 00:41:30,594 Oh, incredible. 798 00:41:30,668 --> 00:41:32,226 A shopping spree to end all. 799 00:41:32,303 --> 00:41:34,032 But wait till I show you what I got. 800 00:41:34,105 --> 00:41:35,436 I've got nothing but time. 801 00:41:35,506 --> 00:41:38,202 We seem to have solved the lighthouse problem. 802 00:41:38,276 --> 00:41:39,334 Oh, no. 803 00:41:39,410 --> 00:41:42,902 And here I am, charging in with what I thought was a sensational clue. 804 00:41:42,980 --> 00:41:43,969 What is it? 805 00:41:44,148 --> 00:41:45,809 Well, they had the same treasure book 806 00:41:45,883 --> 00:41:47,180 the professor showed us. Uh-huh. 807 00:41:47,251 --> 00:41:50,982 I used the library photocopier to duplicate that chapter. 808 00:41:51,389 --> 00:41:52,720 Now, look at the map. 809 00:41:53,224 --> 00:41:55,818 You'll notice something pretty peculiar. 810 00:41:56,294 --> 00:41:57,818 They're not the same. Right. 811 00:41:58,462 --> 00:42:02,228 They're almost the same, but this one's about a lighthouse in Florida. 812 00:42:03,401 --> 00:42:05,494 George, you're the greatest! 813 00:42:11,976 --> 00:42:13,910 [brakes squealing] 814 00:42:27,992 --> 00:42:29,050 (Prof. Wall) Well, hello. 815 00:42:29,126 --> 00:42:30,058 Hi. 816 00:42:30,127 --> 00:42:33,392 You, uh, come to help me load my van? 817 00:42:33,764 --> 00:42:34,856 Not exactly. 818 00:42:38,903 --> 00:42:40,393 You love a mystery, don't you? 819 00:42:40,471 --> 00:42:42,063 This one's been quite a challenge. 820 00:42:42,139 --> 00:42:44,130 Yes, but you solved it. 821 00:42:45,009 --> 00:42:46,169 Yes, I think so. 822 00:42:47,778 --> 00:42:50,212 Well, I've got a lot to do. If you want to talk, 823 00:42:50,281 --> 00:42:52,977 you'll, uh, either have to wait for me or follow me around. 824 00:43:03,561 --> 00:43:07,258 Ah, do you see this, ghost? She's a brave lass. 825 00:43:07,365 --> 00:43:10,493 I've never thought of you as particularly dangerous, 826 00:43:11,335 --> 00:43:12,802 but you are devious 827 00:43:13,838 --> 00:43:15,032 and smart. 828 00:43:15,706 --> 00:43:17,367 Now what are you talking about? 829 00:43:17,441 --> 00:43:21,104 Well, you rewrote history and put your own chapter into that textbook. 830 00:43:21,178 --> 00:43:24,443 That was to give credibility for us finding the treasure. 831 00:43:24,515 --> 00:43:26,540 But Nancy, we did find the treasure. 832 00:43:26,751 --> 00:43:28,480 We found a treasure. 833 00:43:28,619 --> 00:43:30,348 But I think you planted it there. 834 00:43:30,421 --> 00:43:32,013 Oh, I see. 835 00:43:32,089 --> 00:43:35,115 I bought this old lighthouse, lugged in $2 million in gold, 836 00:43:35,192 --> 00:43:38,423 just so I could give away a $200,000 reward. 837 00:43:38,496 --> 00:43:39,588 That's right. 838 00:43:39,997 --> 00:43:42,761 Because you wanted to be able to spend the money. 839 00:43:42,833 --> 00:43:45,563 All income has to be reported to the government. 840 00:43:45,636 --> 00:43:48,833 That means you have to report where all the money came from. 841 00:43:48,906 --> 00:43:50,601 Gangsters go to all sorts of trouble 842 00:43:50,675 --> 00:43:53,439 to put crooked money into their legitimate bank accounts. 843 00:43:53,511 --> 00:43:55,672 Come on, Nancy, Do I look like a gangster? 844 00:43:56,714 --> 00:43:59,342 Doesn't mean you couldn't be dishonest. 845 00:43:59,951 --> 00:44:01,179 If I were to guess, 846 00:44:01,252 --> 00:44:03,117 I'd say you somehow got your hands 847 00:44:03,187 --> 00:44:05,485 on $2 million you couldn't explain. 848 00:44:06,657 --> 00:44:08,249 Explain to whom? 849 00:44:09,060 --> 00:44:12,029 The Internal Revenue Service. Your friends. 850 00:44:12,697 --> 00:44:14,221 Maybe even the police. 851 00:44:14,865 --> 00:44:16,992 Unless you wanted to leave the United States, 852 00:44:17,068 --> 00:44:19,969 you had to come up with a story for all your newfound wealth. 853 00:44:20,071 --> 00:44:22,062 That reward would be a small price to pay 854 00:44:22,206 --> 00:44:24,674 for putting all that money into your bank account. 855 00:44:24,742 --> 00:44:26,209 No questions asked. 856 00:44:28,612 --> 00:44:30,307 Who knows you came out here? 857 00:44:30,381 --> 00:44:31,643 Everybody. 858 00:44:32,717 --> 00:44:34,048 They also know why? 859 00:44:34,418 --> 00:44:35,680 Of course. 860 00:44:38,089 --> 00:44:39,078 No. 861 00:44:40,157 --> 00:44:42,091 They never would have let you come. 862 00:44:48,833 --> 00:44:50,357 They give you life for murder. 863 00:44:50,468 --> 00:44:54,495 Unfortunately, Nancy, they also give you life for hijacking an airliner. 864 00:44:54,572 --> 00:44:55,561 Nancy! 865 00:45:03,014 --> 00:45:05,175 Don't. Don't do it. It's not worth it. 866 00:45:05,416 --> 00:45:07,350 I don't want to, Nancy, believe me. 867 00:45:07,418 --> 00:45:08,544 I didn't want any of this. 868 00:45:08,619 --> 00:45:10,211 But they were watching me. 869 00:45:10,287 --> 00:45:12,847 Nancy, I got away with $2 million. 870 00:45:12,923 --> 00:45:15,153 Parachuted into a forest. Broke both my legs. 871 00:45:15,826 --> 00:45:18,260 Sat alone in a cave and mended myself back into shape. 872 00:45:18,329 --> 00:45:19,318 [gasps] 873 00:45:19,397 --> 00:45:22,798 Then, when I came out, I couldn't spend a dime. 874 00:45:22,867 --> 00:45:25,335 Nothing. They were watching me. 875 00:45:25,403 --> 00:45:27,667 I don't know how, but they suspected something. 876 00:45:27,738 --> 00:45:29,831 They just couldn't prove it. 877 00:45:29,907 --> 00:45:32,398 But I still couldn't spend a dime. 878 00:45:32,476 --> 00:45:35,070 It's taken me three years to pull this off. 879 00:45:39,850 --> 00:45:41,147 I'm sorry, Nancy. 880 00:45:41,218 --> 00:45:43,516 I'm sorry you've left me no other choice. 881 00:45:43,587 --> 00:45:44,576 [gasping] 882 00:45:48,192 --> 00:45:50,057 Hold it right there, Professor. 883 00:45:51,662 --> 00:45:52,651 [sighing] 884 00:46:02,873 --> 00:46:04,500 We've waited a long time, Professor. 885 00:46:04,575 --> 00:46:05,940 You almost got away with it. 886 00:46:06,010 --> 00:46:08,171 You almost had us beat, Professor. 887 00:46:08,245 --> 00:46:10,110 You were the ghosts in the tower. 888 00:46:10,381 --> 00:46:13,111 That's right. We knew he'd try to wash the money somehow. 889 00:46:13,217 --> 00:46:15,185 Gold coins. Very clever. 890 00:46:15,252 --> 00:46:16,719 Well, when he bought this land, 891 00:46:16,787 --> 00:46:18,049 we just waited and watched. 892 00:46:18,122 --> 00:46:19,714 His scheme was darn near foolproof. 893 00:46:19,790 --> 00:46:21,951 Almost worked, if you hadn't smoked him out, young lady. 894 00:46:22,026 --> 00:46:23,015 (Carson) Nancy! 895 00:46:26,897 --> 00:46:27,886 Take him away. 896 00:46:29,733 --> 00:46:31,462 (Carson) You all right? 897 00:46:31,602 --> 00:46:33,331 (Nancy) I'm fine, Father. 898 00:46:35,106 --> 00:46:36,334 What happened here? 899 00:46:36,407 --> 00:46:38,432 George told us that you'd rushed back out here, 900 00:46:38,509 --> 00:46:39,669 and-and about the book. 901 00:46:39,743 --> 00:46:42,507 This young lady took a big chance confronting the professor. 902 00:46:42,580 --> 00:46:43,808 She's always taking chances. 903 00:46:43,881 --> 00:46:45,940 She seems to think she's some sort of detective. 904 00:46:46,016 --> 00:46:47,711 Part-time investigator. 905 00:46:47,785 --> 00:46:51,084 Let me tell you something. I've been on this case three years. 906 00:46:51,155 --> 00:46:52,383 She isn't bad. 907 00:46:52,490 --> 00:46:53,479 [sighing] 908 00:46:54,058 --> 00:46:55,047 Now. 909 00:46:55,726 --> 00:46:56,715 [chuckling] 910 00:47:02,833 --> 00:47:04,664 Thanks a lot for the dinner, Mr. Drew. 911 00:47:04,768 --> 00:47:06,998 Listen, Ned, I owe you a lot more than a dinner 912 00:47:07,071 --> 00:47:08,902 for getting Nancy out of that place. 913 00:47:08,973 --> 00:47:10,099 Me, too. 914 00:47:11,275 --> 00:47:13,869 Oh, it was nothing. All in the line of duty. 915 00:47:14,011 --> 00:47:15,740 At least we cracked the case. 916 00:47:15,980 --> 00:47:18,574 We sure did. Tell me, Ned. 917 00:47:18,649 --> 00:47:22,016 How did the professor convert his $2 million into old coins? 918 00:47:22,086 --> 00:47:24,281 Uh, well - He became a coin dealer. 919 00:47:24,355 --> 00:47:25,481 Right, Ned? 920 00:47:25,556 --> 00:47:27,820 Yeah, that's right. A coin dealer. 921 00:47:28,359 --> 00:47:31,886 He placed mail order ads in European newspapers, all over, 922 00:47:32,129 --> 00:47:35,257 buying pieces of eight, doubloons, whatever fit the bill. 923 00:47:35,966 --> 00:47:38,491 They were purchased through a post office box. 924 00:47:38,569 --> 00:47:40,969 It took him three years to accumulate a trunkful. 925 00:47:41,038 --> 00:47:43,233 Right, Ned? Yeah, that's right. 926 00:47:45,910 --> 00:47:46,899 I give up. 927 00:47:46,977 --> 00:47:48,877 How did you figure that one out, Nancy? 928 00:47:48,946 --> 00:47:50,470 Elementary, my dear Ned. 929 00:47:50,548 --> 00:47:53,016 First I removed a small coin from this old antique 930 00:47:53,083 --> 00:47:55,074 to buy the morning paper, 931 00:47:55,619 --> 00:47:58,053 and I read the professor's full confession. 63671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.