All language subtitles for Masters.of_.the_.Air_.S01E08.1080p.WEB_.H264-SuccessfulCrab_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,559 --> 00:00:20,938 While the Eighth Air Force was hitting the Germans from bases in England, 2 00:00:20,938 --> 00:00:24,274 the 15th Air Force was striking at them from bases in Italy. 3 00:00:25,442 --> 00:00:28,320 The 99th Pursuit Squadron was part of that effort. 4 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 They were known as the Tuskegee Airmen. 5 00:00:32,866 --> 00:00:35,410 Bubble Blue to Cap One. On your word, sir. 6 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Heading? 7 00:00:38,497 --> 00:00:40,916 One minute, six seconds away from Point Foxtrot. 8 00:00:41,792 --> 00:00:46,088 Prepare final approach. Line astern. Chatter off. 9 00:01:14,032 --> 00:01:17,077 Coming into range. Bombs away! 10 00:01:22,165 --> 00:01:25,002 Seven direct to the structure! Two hits on vehicles! 11 00:01:25,002 --> 00:01:26,587 I'd log that as a direct hit. 12 00:04:02,784 --> 00:04:04,578 {\an8}500! 13 00:04:04,578 --> 00:04:08,081 {\an8}- Nighty night, Hitler. - Tuskegee, baby! 500 missions! 14 00:04:11,543 --> 00:04:14,588 {\an8}With 19,000 pounds of kisses from the Gruesome Twosome. 15 00:04:19,091 --> 00:04:21,178 {\an8}500 Tuskegee missions under our belt. 16 00:04:21,178 --> 00:04:23,263 - That's reason to celebrate, Lieutenant. - Captain, sir. 17 00:04:24,181 --> 00:04:26,975 Relax, Alex. I was just coming to congratulate you. 18 00:04:28,393 --> 00:04:30,479 Was fine work out there as usual. 19 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Thank you, sir. 20 00:04:32,189 --> 00:04:35,192 Am I gonna have to court-martial you into taking a sip of that beer? 21 00:04:35,817 --> 00:04:36,818 No, sir. 22 00:04:40,030 --> 00:04:41,532 You're a clever fella, Alex. 23 00:04:42,574 --> 00:04:44,743 But don't let smart be the enemy of happy. 24 00:04:45,619 --> 00:04:49,081 No, sir. It's just-- 25 00:04:49,081 --> 00:04:51,375 Hi ho, men 26 00:04:51,375 --> 00:04:55,337 Tuskegee's up Tuskegee's up again 27 00:04:55,838 --> 00:04:59,508 Straight into the sky There and then 28 00:04:59,508 --> 00:05:03,262 Tuskegee's up Tuskegee's up again 29 00:05:05,097 --> 00:05:06,890 {\an8}Don't get me wrong, Captain. 30 00:05:06,890 --> 00:05:09,643 {\an8}I'm extremely proud of what we've accomplished, but... 31 00:05:12,437 --> 00:05:14,481 when are we gonna get into some heavier action? 32 00:05:16,400 --> 00:05:19,653 There is some talk of us joining up with the 332nd fighter group 33 00:05:19,653 --> 00:05:21,405 and doing missions further into Europe. 34 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Truly? 35 00:05:22,990 --> 00:05:24,116 Plans are underway. 36 00:05:24,616 --> 00:05:27,327 The 96th is due into Foggia a few days from now. 37 00:05:27,828 --> 00:05:31,456 Gonna fly our first mission over Germany. An escort run. Munich. 38 00:05:32,624 --> 00:05:34,668 P-40s can't handle that type of altitude. 39 00:05:35,169 --> 00:05:38,255 New birds, likely. P-51s. 40 00:05:39,381 --> 00:05:42,217 Just be patient. We'll see. 41 00:05:42,885 --> 00:05:45,637 In the meantime, relax. 42 00:05:46,138 --> 00:05:47,639 Enjoy. 43 00:05:47,639 --> 00:05:48,724 Yeah, I know... 44 00:05:51,852 --> 00:05:53,103 It's just hard when-- 45 00:05:54,438 --> 00:05:56,398 when some of our guys are already out there. 46 00:05:58,317 --> 00:06:02,571 You didn't wash out, Alex. So now don't burn yourself out. 47 00:06:04,239 --> 00:06:06,074 Everything in its own order. 48 00:06:15,083 --> 00:06:16,877 Bases loaded, top of the ninth. 49 00:06:16,877 --> 00:06:19,963 Two outs, three balls, one strike. 50 00:06:20,714 --> 00:06:24,051 Newhouser sets and delivers a curve ball! 51 00:06:24,051 --> 00:06:26,845 Big swing and a miss from Keller for strike two! 52 00:06:26,845 --> 00:06:29,723 That hack almost took him right out of his shoes! 53 00:06:30,390 --> 00:06:32,226 Gordon takes a couple of steps back... 54 00:06:32,226 --> 00:06:33,936 - Hey, Bucky. - ...toward the bag. 55 00:06:35,479 --> 00:06:36,939 Big game going on here, Buck. 56 00:06:38,982 --> 00:06:41,818 Me and the guys were wondering what the score is. 57 00:06:47,950 --> 00:06:49,326 You okay, Major? 58 00:06:49,326 --> 00:06:52,913 Yeah. Why wouldn't I be okay? 59 00:06:54,081 --> 00:06:55,040 Just asking. 60 00:06:55,040 --> 00:06:59,628 You're just asking? Well, I'm great, is the truth. 61 00:06:59,628 --> 00:07:01,213 I've been here for eight months now. 62 00:07:01,213 --> 00:07:03,674 Still trapped, still cold, still eating scraps. 63 00:07:04,174 --> 00:07:07,469 And we keep waiting for something to happen even though it doesn't. 64 00:07:08,053 --> 00:07:11,431 It could be worse. We could be dead. 65 00:07:12,766 --> 00:07:16,270 Well, maybe for you. At least that I could stand. 66 00:07:17,271 --> 00:07:18,272 I can't stand this. 67 00:07:20,941 --> 00:07:22,526 What are we waiting for? 68 00:07:24,027 --> 00:07:26,947 We all think something's gonna happen. Maybe we need to make it happen. 69 00:07:26,947 --> 00:07:31,743 Like those Brits did? Go and get executed? 70 00:07:34,413 --> 00:07:35,998 We have to be patient. 71 00:07:38,709 --> 00:07:43,046 5:56 to 5:57 a.m. on June 3rd, 1944. 72 00:07:43,714 --> 00:07:44,965 Three days to D-Day. 73 00:07:48,468 --> 00:07:51,305 The last minute of sleep I'll get for 72 hours. 74 00:07:54,641 --> 00:07:57,352 Our job was to bomb the German defenses in Normandy 75 00:07:57,352 --> 00:08:00,230 only minutes before the landing craft hit the beaches, 76 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 and then spend the day hitting German bridges, 77 00:08:02,649 --> 00:08:05,569 railroads and communication lines further inland. 78 00:08:06,612 --> 00:08:10,699 About 200 missions in total, all needing flight plans and maps. 79 00:08:16,747 --> 00:08:17,873 Twenty-four hours. 80 00:08:18,624 --> 00:08:21,960 The first night lies to you, tells you it's easy. 81 00:08:23,712 --> 00:08:27,758 The second breakfast on the second day, that's when the fight starts. 82 00:08:30,761 --> 00:08:33,472 {\an8}I tried contacting Sandra whenever I had a break, 83 00:08:33,472 --> 00:08:37,226 {\an8}but I couldn't reach her. It was like she vanished. 84 00:08:43,649 --> 00:08:44,483 Papers. 85 00:09:00,082 --> 00:09:01,124 Papers. Where are you going? 86 00:09:06,004 --> 00:09:07,798 Only to my work, sir. 87 00:09:19,685 --> 00:09:23,355 Thirty-two hours. The second afternoon on the second day. 88 00:09:23,355 --> 00:09:25,607 That's when coffee is no longer enough. 89 00:09:27,067 --> 00:09:28,485 You need to sleep, Crosby. 90 00:09:28,986 --> 00:09:31,238 Yeah. When the mission's over. 91 00:09:31,822 --> 00:09:34,908 - Not take more pills. - Yeah, I will. I will, Doc. I will. 92 00:09:35,826 --> 00:09:37,035 After. 93 00:09:37,035 --> 00:09:38,370 Only one every 12 hours. 94 00:09:38,370 --> 00:09:40,664 - You hear me, Croz? - No. Yeah. No, I hear you, Smokey. 95 00:09:40,664 --> 00:09:42,040 I hear you. 96 00:10:22,122 --> 00:10:25,501 Sixty hours. Your mind starts playing tricks on you. 97 00:10:29,838 --> 00:10:30,964 You can hear that, right? 98 00:10:31,590 --> 00:10:33,509 What? What? 99 00:10:34,343 --> 00:10:37,971 Come on. You can hear it. It's the tick, tick, tick, tick, tick... 100 00:10:42,226 --> 00:10:44,561 Just as I'd finished mapping the route for one mission, 101 00:10:44,561 --> 00:10:46,730 operations handed down five more. 102 00:10:47,523 --> 00:10:49,441 All high-priority targets. 103 00:10:54,154 --> 00:10:59,409 The lack of sleep, the coffee, the uppers, the stress, the fear, the disconnect. 104 00:11:00,452 --> 00:11:01,745 That's a drug in itself. 105 00:11:14,758 --> 00:11:16,885 I am interested in the gilding. 106 00:11:27,563 --> 00:11:29,398 I covered the entire building. 107 00:11:29,398 --> 00:11:30,691 Good job. 108 00:11:32,359 --> 00:11:36,905 We received some news from a train station in Le Bec-Hellouin. 109 00:11:37,573 --> 00:11:40,492 Jean will brief you on your assignment. You leave tomorrow. 110 00:11:42,452 --> 00:11:43,996 Sixty-four hours. 111 00:11:44,746 --> 00:11:45,998 You just try to survive, 112 00:11:47,583 --> 00:11:50,961 breath by breath, step by step. 113 00:11:54,298 --> 00:11:55,424 Crosby? 114 00:11:56,300 --> 00:11:59,928 Crosby! You have to go to sleep. 115 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 No, no, no, no, no. No, I'm fine. I just gotta... 116 00:12:03,307 --> 00:12:05,684 - ...the briefing. - Go to bed, Croz. That's an order. Now. 117 00:12:05,684 --> 00:12:06,768 I can't do it, Jack. 118 00:12:07,519 --> 00:12:10,856 - Crosby! - I'm fine. Truly. 119 00:12:10,856 --> 00:12:13,192 Just a couple of more things I gotta get done-- 120 00:12:14,902 --> 00:12:16,111 Harry! 121 00:12:16,111 --> 00:12:17,196 Watch out. 122 00:12:18,488 --> 00:12:19,489 Sit down. 123 00:12:23,577 --> 00:12:27,122 {\an8}For those of you seeing this mug for the first time, I'm your new CO. 124 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 Name's Jeffrey. 125 00:12:28,957 --> 00:12:32,252 Lieutenant Colonel Bennett is being assigned back to the 395th, 126 00:12:32,961 --> 00:12:35,714 but the changes made during his command will remain. 127 00:12:36,965 --> 00:12:38,091 Rosie. 128 00:12:38,091 --> 00:12:39,176 Thank you, Colonel. 129 00:12:41,136 --> 00:12:45,349 Well, boys, if the station on full lockdown, 130 00:12:46,141 --> 00:12:49,770 sound of a couple thousand ships forming up weren't your first clues, 131 00:12:51,104 --> 00:12:53,649 we're a few hours away from the invasion of Europe. 132 00:13:13,794 --> 00:13:15,462 Any last words of wisdom, sir? 133 00:13:16,547 --> 00:13:19,633 No, I don't have any last words because I'm gonna see you again. 134 00:13:20,384 --> 00:13:21,385 All right? 135 00:13:21,969 --> 00:13:25,305 Just take off, do your job, you land, 136 00:13:25,973 --> 00:13:28,392 and then you're gonna be giving me some words of wisdom. 137 00:13:29,226 --> 00:13:32,604 Each flight is its own lesson. 138 00:13:39,361 --> 00:13:41,905 That's it, boys. It's coming. 139 00:13:45,868 --> 00:13:47,619 All right. Now we're getting it. 140 00:13:49,663 --> 00:13:54,001 There you go. Keep that pressure on. It's coming. 141 00:13:55,252 --> 00:13:57,212 There you go, Simmons. Keep that pressure on. 142 00:13:59,590 --> 00:14:02,676 This looks like a work camp, the way you jackasses are grinding away. 143 00:14:02,676 --> 00:14:05,637 Now the ground's loosened up, we got a chance of getting wood for cook fires. 144 00:14:05,637 --> 00:14:07,931 Take a break. Come on. Let's play some ball. 145 00:14:09,099 --> 00:14:12,519 Boys, you wanna play some ball? No? 146 00:14:13,270 --> 00:14:14,271 Ball, Murph? 147 00:14:15,063 --> 00:14:17,608 Come on. Skins versus Bones. What do you say? 148 00:14:18,108 --> 00:14:20,819 Skins can be the away team. Actually, no. 149 00:14:20,819 --> 00:14:24,281 No, we're all away. We're both the away teams. 150 00:14:24,281 --> 00:14:27,618 So Bones can take first bat by mutual agreement-- 151 00:14:27,618 --> 00:14:29,870 Either pitch in or knock it off. 152 00:14:29,870 --> 00:14:32,664 - Why don't you shut the hell up? - What the hell's wrong with you? 153 00:14:33,749 --> 00:14:35,125 You ain't gonna help, stay out of the way. 154 00:14:36,668 --> 00:14:38,879 You're the new king of the camp, and I'm just in the way? 155 00:14:40,255 --> 00:14:41,798 King Cleven says, "No baseball. 156 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Just work, work, work." That's all he wants to do. 157 00:14:43,592 --> 00:14:45,135 I'm sorry. Come on. 158 00:14:45,135 --> 00:14:47,262 No, work. You got a stump to pull, 159 00:14:47,262 --> 00:14:49,681 - King Stump Stumpity Stump. Get to work. - Come on. Get up, you loony. 160 00:14:49,681 --> 00:14:51,767 - Come on. Get up. - No, get back to work. 161 00:14:52,267 --> 00:14:53,977 - Get up, you loony. - Get off of me. 162 00:14:56,647 --> 00:14:58,315 - Get off. Get off. - How's that? 163 00:15:00,234 --> 00:15:02,694 Can't handle it? What, you can't handle i-- 164 00:15:03,904 --> 00:15:05,614 Hey! That's enough, fellas. 165 00:15:11,370 --> 00:15:13,080 Back in the base, men! 166 00:15:13,580 --> 00:15:15,040 What's going on? 167 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 Back in the barrack. 168 00:15:17,668 --> 00:15:19,670 Looks like the Krauts got some bad news. 169 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 They landed, didn't they? 170 00:15:26,635 --> 00:15:27,469 You think? 171 00:15:29,012 --> 00:15:32,099 We're in Western Europe. It finally happened. 172 00:15:38,730 --> 00:15:40,357 There you go, gentlemen. 173 00:15:42,609 --> 00:15:44,111 - Man. - Cheers, man. 174 00:15:44,111 --> 00:15:46,363 Good God, she's a beaut. 175 00:15:46,864 --> 00:15:48,699 She's beautiful, Joe. Congratulations. 176 00:15:48,699 --> 00:15:51,118 Thanks, Macon. Her daddy said yes. 177 00:15:52,035 --> 00:15:54,454 Gonna do it in my auntie's backyard as soon as I'm back. 178 00:15:54,454 --> 00:15:56,957 You gonna be a father nine months after that then. 179 00:15:56,957 --> 00:15:59,793 To the day. I hope so. I hope so. 180 00:16:00,294 --> 00:16:01,712 Now, show me yours. 181 00:16:01,712 --> 00:16:04,047 - You wanna see my sweetheart? - Come on now. 182 00:16:04,047 --> 00:16:05,674 Okay, here you go. 183 00:16:06,383 --> 00:16:07,634 - Goodness. - Now you see, 184 00:16:07,634 --> 00:16:10,762 that's 23.7 acres of loblolly pine. 185 00:16:10,762 --> 00:16:14,433 Prime timberland too. Man said he gonna hold it for me. 186 00:16:15,100 --> 00:16:16,268 Is that right? 187 00:16:18,520 --> 00:16:19,646 Evening, Captain. 188 00:16:19,646 --> 00:16:20,731 Colonel Davis. 189 00:16:22,816 --> 00:16:23,817 To Munich. 190 00:16:24,943 --> 00:16:28,363 Now, you know I can't toast to any mission with the loss of even a few bombers. 191 00:16:29,031 --> 00:16:30,741 We were 12 bombers for every fighter. 192 00:16:31,283 --> 00:16:34,578 On a raid escort? They knew we were spread too thin. 193 00:16:35,287 --> 00:16:37,539 Only losing a few bombers is a major victory. 194 00:16:37,539 --> 00:16:39,958 Brass was expecting much heavier casualties. 195 00:16:39,958 --> 00:16:41,919 Brass doesn't know what they should expect. 196 00:16:41,919 --> 00:16:43,086 What's really possible. 197 00:16:44,880 --> 00:16:48,550 Take a look around this room, Lawrence. You see what I see? 198 00:16:50,594 --> 00:16:53,764 I see a group of proud pilots who flew their first mission over Germany. 199 00:16:54,264 --> 00:16:56,099 Who can't wait to suit up and do it again. 200 00:16:56,683 --> 00:16:59,353 A group of men, thousands of miles away from home, 201 00:16:59,353 --> 00:17:01,438 who finally feel like Americans. 202 00:17:01,438 --> 00:17:05,150 And I see too many second lieutenants. First lieutenants. 203 00:17:06,026 --> 00:17:09,863 On mission counts alone, I see men who should already be captains. Majors. 204 00:17:10,614 --> 00:17:13,909 And we both know why they're not and we both know why they may never be. 205 00:17:13,909 --> 00:17:15,493 Can't change the weather, Colonel. 206 00:17:16,161 --> 00:17:18,789 We'll just keep getting better at charting new courses. 207 00:17:21,333 --> 00:17:22,459 To bluer skies. 208 00:17:23,627 --> 00:17:25,420 Ceiling and vision unlimited. 209 00:17:27,714 --> 00:17:28,715 Hey, Daniels. 210 00:17:31,176 --> 00:17:32,594 We need a fourth, man. 211 00:17:32,594 --> 00:17:33,720 Partners or cutthroat? 212 00:17:35,180 --> 00:17:36,223 What you think? 213 00:17:45,357 --> 00:17:47,359 I was wondering if you'd ever wake up. 214 00:17:47,359 --> 00:17:48,527 Shit. 215 00:17:50,070 --> 00:17:51,071 What time is it? 216 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 7:30. 217 00:17:54,741 --> 00:17:55,742 7:30? 218 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Shit, there's still time. 219 00:17:59,371 --> 00:18:02,124 There's still time! Where are my pants, goddamn it? Pants. 220 00:18:02,124 --> 00:18:04,042 Pants! Where the hell are my pants? 221 00:18:05,043 --> 00:18:06,253 Come on, goddamn it! 222 00:18:08,338 --> 00:18:10,924 7:30 Saturday morning, Croz. 223 00:18:12,176 --> 00:18:14,178 You've been out of it for three days. 224 00:18:16,513 --> 00:18:17,514 Fuck. 225 00:18:19,308 --> 00:18:20,309 What'd I miss? 226 00:18:21,226 --> 00:18:22,644 Croz, you missed so much. 227 00:18:22,644 --> 00:18:27,608 I did three sorties, but I couldn't see any-- anything for the first two. 228 00:18:28,483 --> 00:18:30,027 And then the clouds parted. 229 00:18:31,028 --> 00:18:32,029 And... 230 00:18:33,280 --> 00:18:34,823 you've never seen anything like it. 231 00:18:36,116 --> 00:18:37,367 Hundreds of ships. 232 00:18:37,367 --> 00:18:38,952 Thousands of men. 233 00:18:38,952 --> 00:18:42,581 For the third time that day, we hit bridges, rail yards, 234 00:18:42,581 --> 00:18:43,999 communication centers, 235 00:18:43,999 --> 00:18:47,211 so the Germans weren't able to bring up any reinforcements. 236 00:18:47,211 --> 00:18:48,629 And the best part? 237 00:18:48,629 --> 00:18:51,965 There wasn't a single Luftwaffe fighter in the air. 238 00:18:51,965 --> 00:18:53,467 The skies were ours. 239 00:18:54,343 --> 00:18:56,470 All from the routes you plotted, Harry. 240 00:18:58,597 --> 00:19:04,520 Are my daring tales of heroism not daring enough for you, Captain Marvel? 241 00:19:06,021 --> 00:19:07,022 Just... 242 00:19:09,274 --> 00:19:11,068 I just can't believe I missed it. 243 00:19:15,322 --> 00:19:17,491 {\an8}...Red Army have crossed the Vistula River... 244 00:19:17,491 --> 00:19:18,742 {\an8}Where's the Vistula River? 245 00:19:19,326 --> 00:19:20,327 Vistula River? 246 00:19:33,090 --> 00:19:34,591 Vistula, Vistula... 247 00:19:36,301 --> 00:19:38,303 It's here. 248 00:19:38,303 --> 00:19:41,431 - That's what, 450 miles? - No, it's less. 249 00:19:41,431 --> 00:19:43,183 Still seems pretty far away to me. 250 00:19:43,183 --> 00:19:45,853 Yeah, but now our guys are here, almost at Paris. 251 00:19:45,853 --> 00:19:48,313 Hitler's worst nightmare, a two-front war. 252 00:19:48,313 --> 00:19:49,481 With us right between them. 253 00:19:49,481 --> 00:19:51,775 Well, the Krauts will slaughter us before they let us go. 254 00:19:51,775 --> 00:19:53,193 We won't go without a fight. 255 00:19:53,861 --> 00:19:56,363 We need to make more weapons. Whatever we can. 256 00:19:56,363 --> 00:19:57,656 There's one other scenario. 257 00:19:58,615 --> 00:20:01,577 They force-march us out of here before the Russkies can set us free. 258 00:20:01,577 --> 00:20:04,580 Move us somewhere deeper in the Reich, say, Bavaria. 259 00:20:05,664 --> 00:20:07,958 That's leverage, all those POWs. 260 00:20:07,958 --> 00:20:09,334 But how would they do that? 261 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Like this. 262 00:20:10,460 --> 00:20:12,212 We need to start preparing now. 263 00:20:13,130 --> 00:20:15,132 Conserving rations, getting the men in shape. 264 00:20:16,133 --> 00:20:17,509 Everything we do from this point on 265 00:20:17,509 --> 00:20:19,678 needs to be to prepare for all three scenarios. 266 00:20:19,678 --> 00:20:22,222 Mass execution, forced march, or pitched battle. 267 00:20:23,473 --> 00:20:24,474 Christ. 268 00:20:25,225 --> 00:20:27,019 If we could retake the coast... 269 00:20:27,019 --> 00:20:28,562 Gentlemen, you're going to France. 270 00:20:28,562 --> 00:20:29,730 Ah-ten-hut! 271 00:20:33,066 --> 00:20:34,067 Be seated. 272 00:20:40,866 --> 00:20:44,036 Operation Dragoon takes place in three days. 273 00:20:44,036 --> 00:20:46,121 Your mission is what makes it possible. 274 00:20:47,873 --> 00:20:48,874 {\an8}Marseille. 275 00:20:49,666 --> 00:20:50,876 {\an8}Saint-Tropez. 276 00:20:52,169 --> 00:20:53,253 {\an8}Toulon. 277 00:20:53,879 --> 00:20:57,466 Each critical landing points for our incoming forces. 278 00:20:57,466 --> 00:21:01,470 Now, we will have the manpower to prevail but if, and only if, 279 00:21:02,179 --> 00:21:03,931 we knock out their eyes. 280 00:21:03,931 --> 00:21:07,059 {\an8}German radar detection systems are mounted all along here. 281 00:21:07,059 --> 00:21:11,730 We are gonna take them all out in phased aggressive strafing runs. 282 00:21:12,981 --> 00:21:14,983 - Yes? - Colonel, sir, 283 00:21:14,983 --> 00:21:18,570 Toulon is 473.51 miles away, 284 00:21:18,570 --> 00:21:21,782 and that is 947.2 miles round-trip. 285 00:21:22,574 --> 00:21:27,120 And the maximum fuel range of our P-51s is only 999.8 miles. 286 00:21:28,413 --> 00:21:30,165 And that of course is before you take into account 287 00:21:30,165 --> 00:21:32,835 the drag coefficient plus the excess weight of the munitions, 288 00:21:32,835 --> 00:21:34,586 which are both variable 289 00:21:34,586 --> 00:21:36,922 and will obviously cause a faster fuel burn. 290 00:21:36,922 --> 00:21:38,382 Now, with the drop tanks, 291 00:21:38,382 --> 00:21:42,094 let's say that gets us up to, what, 1,375-mile range, 292 00:21:42,094 --> 00:21:45,347 but it also adds significantly more weight. 293 00:21:45,347 --> 00:21:49,434 And if we kick the tanks after the run, that'll drop us a couple thousand pounds 294 00:21:49,434 --> 00:21:52,646 but we'll still fall hundreds of miles short, sir. 295 00:21:58,151 --> 00:21:59,570 You're right, Lieutenant Macon. 296 00:22:00,571 --> 00:22:01,947 This is gonna be close. 297 00:22:02,990 --> 00:22:04,408 But it's not impossible. 298 00:22:05,200 --> 00:22:08,954 You use every drop of gas in your wing tanks. 299 00:22:08,954 --> 00:22:11,832 Try to make it back to friendly territory someplace. 300 00:22:13,250 --> 00:22:14,626 We're gonna give you IDs, 301 00:22:14,626 --> 00:22:17,421 so if the Germans don't get you as soon as you land, 302 00:22:17,421 --> 00:22:18,922 you can be somebody else. 303 00:22:20,174 --> 00:22:22,759 And you might be able to blend in with the population. 304 00:22:23,969 --> 00:22:25,804 Good luck blending in. 305 00:22:27,639 --> 00:22:29,433 Are we Tuskegee men or what? 306 00:22:29,433 --> 00:22:30,517 Sir, yes, sir! 307 00:22:30,517 --> 00:22:32,895 - Will we get this job done? - Sir, yes, sir. 308 00:22:32,895 --> 00:22:34,730 Then let's take care of it. 309 00:22:35,981 --> 00:22:37,107 Here you go, sir. 310 00:22:37,107 --> 00:22:38,317 Thanks, Sarge. 311 00:22:39,193 --> 00:22:40,861 - Name? - Burrel. Right here. 312 00:22:49,286 --> 00:22:52,372 The edge of the front's moving pretty fast across the mountain range. 313 00:22:52,372 --> 00:22:53,916 Just timing. 314 00:22:53,916 --> 00:22:55,000 We'll do it. 315 00:22:55,876 --> 00:22:57,211 It's all mathematics. 316 00:23:42,214 --> 00:23:44,508 All right, men. Kick your tanks! 317 00:23:44,508 --> 00:23:46,301 Copy that, Lieutenant Macon. 318 00:23:57,729 --> 00:23:58,939 Damn it. 319 00:24:04,736 --> 00:24:06,822 Lead to squadron. Stay on course. 320 00:24:06,822 --> 00:24:08,782 What's going on with your tanks, Westbrook? 321 00:24:08,782 --> 00:24:09,867 I said drop. 322 00:24:10,659 --> 00:24:11,994 Tanks won't drop. 323 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 All right, Westbrook, I'm with you. We're gonna work this out. 324 00:24:14,746 --> 00:24:16,164 We ain't gonna leave you, kid. 325 00:24:16,832 --> 00:24:18,834 Westbrook, you gotta kick it hard now. 326 00:24:19,668 --> 00:24:21,795 Kick! Watch me. Come on. Kick! 327 00:24:25,507 --> 00:24:26,925 You ain't pushing hard enough, kid. Come on. 328 00:24:26,925 --> 00:24:28,343 I am pushing it! 329 00:24:31,972 --> 00:24:33,557 Like me, like me. All right? 330 00:24:38,729 --> 00:24:39,563 Got it! 331 00:24:40,189 --> 00:24:41,190 That's it. 332 00:24:42,065 --> 00:24:42,983 Hey! 333 00:24:43,483 --> 00:24:46,486 Nice work, kid. Now let's get this thing done. 334 00:24:46,486 --> 00:24:49,323 All right, boys. We're coming back into formation. 335 00:24:50,115 --> 00:24:51,116 Roger, Macon. 336 00:24:54,953 --> 00:24:57,331 {\an8}Wall of fire. They know we're coming. 337 00:24:57,331 --> 00:24:58,832 Was never gonna be easy. 338 00:25:01,418 --> 00:25:04,213 I didn't come all this way not to take a shot, boys. Come on. 339 00:25:04,213 --> 00:25:05,964 I was hoping you'd say that. 340 00:25:05,964 --> 00:25:07,049 Gordon, you lead. 341 00:25:07,925 --> 00:25:09,843 Westbrook up the middle, and I'll follow. 342 00:25:09,843 --> 00:25:11,011 Now drop in here. 343 00:25:11,803 --> 00:25:12,930 Hit 'em hard, boys. 344 00:25:39,915 --> 00:25:40,958 I'm hit! I'm hit! 345 00:25:41,792 --> 00:25:45,170 Get out of there, kid. Westbrook, you gotta bail. Bail, bail! 346 00:25:48,382 --> 00:25:49,675 No! 347 00:26:01,562 --> 00:26:03,981 No, Gordon, get out! Bail, bail! 348 00:26:03,981 --> 00:26:05,858 Oh, no. You're gonna pay for that. 349 00:26:41,226 --> 00:26:43,478 Put the Black ones in here with the others. 350 00:26:43,478 --> 00:26:45,355 In here is good. 351 00:26:51,987 --> 00:26:53,864 Told you I saw another chute. 352 00:27:00,287 --> 00:27:01,705 They got y'all too, huh? 353 00:27:05,334 --> 00:27:06,585 Who's that? 354 00:27:07,419 --> 00:27:09,129 Second Lieutenant Alexander Jefferson. 355 00:27:10,464 --> 00:27:11,965 Went down about 30 miles away. 356 00:27:12,883 --> 00:27:14,551 Looks like you in bad shape. 357 00:27:16,929 --> 00:27:18,055 No, no, no. 358 00:27:21,808 --> 00:27:25,687 Every time I move, I-- I pass out. 359 00:27:29,316 --> 00:27:30,734 You must've hurt your neck. 360 00:27:32,694 --> 00:27:34,780 Let's see what we can do for you. 361 00:27:46,917 --> 00:27:47,918 Who's that? 362 00:27:47,918 --> 00:27:49,503 Think that's the new commandant? 363 00:27:49,503 --> 00:27:51,421 A guard told me they were sending someone. 364 00:27:53,048 --> 00:27:55,676 The moment our boys landed in France, the order went out. 365 00:27:55,676 --> 00:27:58,011 All POW camps run by SS. 366 00:27:59,012 --> 00:28:01,056 Seems like that would require a lot of 'em. 367 00:28:01,056 --> 00:28:02,808 You think they're just trying to scare us? 368 00:28:02,808 --> 00:28:03,809 Well, let's hope so. 369 00:28:03,809 --> 00:28:05,936 SS rules would put us in a world of trouble. 370 00:28:05,936 --> 00:28:06,937 Yeah. 371 00:28:08,689 --> 00:28:10,065 We gotta get the men in shape. 372 00:28:11,525 --> 00:28:14,570 It's not gonna look good to our German host, now is it? 373 00:28:15,654 --> 00:28:17,489 We gotta get these guys ready to fight. 374 00:28:17,489 --> 00:28:19,408 There's no telling what these Krauts'll do. 375 00:28:20,158 --> 00:28:22,828 All of us training together, building up muscles, 376 00:28:22,828 --> 00:28:25,330 that's something they might notice. 377 00:28:27,708 --> 00:28:31,044 But that stump remover, that's a solution. 378 00:28:32,796 --> 00:28:34,381 We've all had a turn on that thing. 379 00:28:34,381 --> 00:28:35,883 It's hard work. 380 00:28:35,883 --> 00:28:37,801 It'll build the strength we need to resist. 381 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 Up the rotations. 382 00:28:40,512 --> 00:28:42,556 If we're consistent for a couple of months, 383 00:28:42,556 --> 00:28:43,765 we'll all be ready to fight. 384 00:28:43,765 --> 00:28:45,934 And the Germans will be none the wiser. 385 00:28:47,352 --> 00:28:50,189 We tell them we're after the wood, stocking up for winter. 386 00:28:50,189 --> 00:28:52,065 Plus, extra wood, extra weapons. 387 00:28:57,446 --> 00:28:59,031 Have a seat, Lieutenant. 388 00:29:00,741 --> 00:29:01,825 Nice watch you have here. 389 00:29:04,620 --> 00:29:05,621 {\an8}I have to thank you. 390 00:29:06,330 --> 00:29:07,706 These are my favorite. 391 00:29:27,518 --> 00:29:29,186 I'm keeping the pen though. 392 00:29:31,230 --> 00:29:35,734 So, how are things in the States? 393 00:29:36,443 --> 00:29:41,740 Alexander Jefferson, Second Lieutenant, 0819461. 394 00:29:45,619 --> 00:29:47,246 Let's not be so formal, Jeff. 395 00:29:49,748 --> 00:29:52,793 I feel as if I already understand you. 396 00:29:55,212 --> 00:30:00,843 Your father worked over ten years at the Elijah McCoy Manufacturing Company 397 00:30:00,843 --> 00:30:03,220 assembling air brake lubricators. 398 00:30:03,220 --> 00:30:05,806 He earned $17 a month. 399 00:30:07,307 --> 00:30:09,560 No wonder you went into chemistry. 400 00:30:09,560 --> 00:30:12,563 We Germans value scientists greatly. 401 00:30:13,272 --> 00:30:17,234 Although I'm sure there must be many American laboratories who would hire you. 402 00:30:17,234 --> 00:30:18,527 As a toilet cleaner. 403 00:30:19,903 --> 00:30:22,364 So, what was your target that day? 404 00:30:22,364 --> 00:30:26,118 Richard D. Macon, Second Lieutenant, 0821916. 405 00:30:26,118 --> 00:30:27,703 How did you hurt your neck? 406 00:30:31,540 --> 00:30:32,666 Do you have pain? 407 00:30:32,666 --> 00:30:35,502 Second Lieutenant, 0821916. 408 00:30:37,921 --> 00:30:39,089 I love jazz. 409 00:30:40,382 --> 00:30:44,511 I still remember visiting Paradise Valley in Detroit. 410 00:30:45,220 --> 00:30:46,388 You must know it. 411 00:30:46,388 --> 00:30:51,810 Alexander Jefferson, Second Lieutenant, 0819461. 412 00:30:51,810 --> 00:30:56,440 What's the place in Los Angeles where all you Blacks are forced to live? 413 00:30:58,775 --> 00:31:02,446 Yes. It's Watts. Watts. 414 00:31:02,446 --> 00:31:04,239 I'm familiar with those places. 415 00:31:06,783 --> 00:31:10,078 Why do you fight for a country who treats you like that? 416 00:31:21,507 --> 00:31:23,425 Do you know any other country that's better? 417 00:31:26,678 --> 00:31:27,679 I know 418 00:31:29,473 --> 00:31:31,141 what my country's shortcomings are. 419 00:31:34,186 --> 00:31:35,604 And I know it's trying hard 420 00:31:36,730 --> 00:31:38,941 to become what it says it's supposed to be. 421 00:31:44,029 --> 00:31:45,030 And when I get back... 422 00:31:48,200 --> 00:31:50,118 I'm gonna help them do that a lot faster. 423 00:31:52,120 --> 00:31:53,664 Are you kidding me? 424 00:31:53,664 --> 00:31:55,040 I hope you gave 'em hell, boys. 425 00:31:55,040 --> 00:31:56,542 You guys know 'em? 426 00:31:56,542 --> 00:31:57,960 - Tell us the news! - Hey! 427 00:31:59,711 --> 00:32:01,213 Hey, look. It's the Red Tails. 428 00:32:01,213 --> 00:32:02,881 What regiment y'all with? 429 00:32:02,881 --> 00:32:05,217 I'm telling ya, those guys are Red Tails. 430 00:32:07,052 --> 00:32:09,054 Any updates? Hey! 431 00:32:09,054 --> 00:32:10,764 They all belong somewhere else! 432 00:32:10,764 --> 00:32:13,100 - Where you from? - Where you coming from? 433 00:32:13,100 --> 00:32:14,893 Went down flying over Berlin. 434 00:32:16,687 --> 00:32:18,689 I look like a goddamn cripple. 435 00:32:19,940 --> 00:32:21,942 You look like a goddamn soldier. 436 00:32:23,110 --> 00:32:24,862 What are we doing here? 437 00:32:25,362 --> 00:32:27,072 How many of them did they get? 438 00:32:31,827 --> 00:32:33,328 Hey, Red Tails. 439 00:32:33,328 --> 00:32:36,373 You guys saved our asses so many times, I tell you what. 440 00:32:36,999 --> 00:32:38,584 What unit you guys with? 441 00:32:38,584 --> 00:32:39,877 332nd. 442 00:32:39,877 --> 00:32:41,211 Here, let me help you there. 443 00:32:41,211 --> 00:32:42,588 I'm over in the north. 444 00:32:42,588 --> 00:32:44,798 - Thank you. - Yeah. Come with us. 445 00:32:44,798 --> 00:32:46,341 We'll get you fixed up. 446 00:32:54,057 --> 00:32:55,726 What do we got? 447 00:32:55,726 --> 00:32:58,437 - Come on. Let's go. - Man, what is that? 448 00:33:00,647 --> 00:33:02,274 Goddamn it, Murph. 449 00:33:14,828 --> 00:33:18,081 Second Lieutenant Alexander Jefferson, 332nd Fighter Group. 450 00:33:19,416 --> 00:33:23,170 Second Lieutenant Richard D. Macon, 332nd. 451 00:33:29,259 --> 00:33:32,596 Gentlemen, welcome to paradise. 452 00:33:33,972 --> 00:33:35,307 Follow suit, Lieutenant. 453 00:33:38,352 --> 00:33:40,646 All right, where were we? 454 00:33:44,733 --> 00:33:46,193 No, it's your deal. 455 00:33:46,193 --> 00:33:49,947 - I just dealt and I won. - All right. All right. 456 00:33:49,947 --> 00:33:53,784 All right. Let's see how many more smokes I can get off you then, huh? 457 00:33:53,784 --> 00:33:55,494 Christ. Let's go. 458 00:33:56,286 --> 00:33:57,704 - You playing, Murph? - No. 459 00:33:57,704 --> 00:33:59,081 All right, deal him out. 460 00:33:59,081 --> 00:34:02,668 We've put a lot on your shoulders of late. You've handled all of it. 461 00:34:03,710 --> 00:34:05,546 You went above and beyond, Croz. 462 00:34:06,046 --> 00:34:07,464 I appreciate that, sir. 463 00:34:08,507 --> 00:34:10,467 {\an8}That's why you're getting a month off. 464 00:34:11,552 --> 00:34:13,094 You-- You mean leave? 465 00:34:14,429 --> 00:34:15,597 {\an8}Starting tomorrow. 466 00:34:16,764 --> 00:34:18,934 I'm sorry to ask this, sir, but is this my choice? 467 00:34:18,934 --> 00:34:21,311 {\an8}- 'Cause I kind of feel as if I'm-- - Listen, Crosby. 468 00:34:21,812 --> 00:34:23,105 {\an8}We need you functional. 469 00:34:23,105 --> 00:34:25,065 We need you to get a real vacation. 470 00:34:25,065 --> 00:34:28,068 Proper R and R. You're too important to us. 471 00:34:28,569 --> 00:34:29,777 Is that clear? 472 00:34:29,777 --> 00:34:30,862 Yes, sir. 473 00:34:31,697 --> 00:34:33,739 Can you please explain what this is regarding? 474 00:34:33,739 --> 00:34:39,413 As I've explained three times to the last three people I've been put on with, 475 00:34:39,413 --> 00:34:40,873 I'm a friend. 476 00:34:40,873 --> 00:34:43,792 I've been calling for a couple of days now. 477 00:34:44,293 --> 00:34:46,962 Subaltern Wesgate gave me this number to reach her. 478 00:34:46,962 --> 00:34:49,922 Captain Wesgate is not available, sir. 479 00:34:49,922 --> 00:34:51,216 Captain? 480 00:34:52,217 --> 00:34:56,346 Okay, well, is she out for lunch? Will she be gone a long time? 481 00:34:56,346 --> 00:34:59,558 - I'm not at liberty to say, sir. - Okay, can you just tell her that... 482 00:35:02,769 --> 00:35:04,771 Will you tell her I'm going home on leave 483 00:35:04,771 --> 00:35:07,608 and this will be my last time in London for a while? 484 00:35:07,608 --> 00:35:09,067 I'll put through the message, sir. 485 00:35:09,067 --> 00:35:10,152 Thank you. 486 00:35:13,655 --> 00:35:14,990 That's double-barbed wire, 487 00:35:14,990 --> 00:35:19,578 and there's a guard tower every 50 meters and dogs everywhere. 488 00:35:19,578 --> 00:35:22,080 Running out of here is out the question for me anyway. 489 00:35:22,080 --> 00:35:23,540 Plan it right, wouldn't have to run. 490 00:35:23,540 --> 00:35:26,251 - I don't know, Bob. - I'm telling you, it could work. 491 00:35:26,251 --> 00:35:29,630 Well, even if we get the truck, and now that I can believe, 492 00:35:29,630 --> 00:35:32,007 and even if we recruit one of those white boys to drive it-- 493 00:35:32,007 --> 00:35:33,717 - Two. It's gotta be two. - Uh-huh. 494 00:35:33,717 --> 00:35:35,344 Krauts always travel in pairs. 495 00:35:35,844 --> 00:35:37,888 Okay, okay, so we got the truck, 496 00:35:37,888 --> 00:35:40,849 we got the two white boys in Nazi uniforms, 497 00:35:40,849 --> 00:35:44,144 it still took us four days to get here from Frankfurt. 498 00:35:44,144 --> 00:35:45,562 Yeah, and half of that was by train. 499 00:35:45,562 --> 00:35:47,564 Point is, where we gonna refuel? 500 00:35:47,564 --> 00:35:51,026 It ain't like we can just stop off at some POW camp and top off. 501 00:35:51,026 --> 00:35:53,820 We ride until it's empty then we hike from there. 502 00:35:54,738 --> 00:35:57,157 Three days might get us to friendly territory. 503 00:35:57,157 --> 00:35:58,659 Alex mapped it out. 504 00:35:59,368 --> 00:36:00,577 What do you think of 'em? 505 00:36:01,787 --> 00:36:03,121 I don't think anything of 'em. 506 00:36:04,831 --> 00:36:06,208 Think maybe we should. 507 00:36:10,546 --> 00:36:12,005 Girl of your dreams, huh? 508 00:36:12,965 --> 00:36:14,383 No, not mine. 509 00:36:16,093 --> 00:36:18,804 No, my dream girl is 5'2". 510 00:36:19,972 --> 00:36:21,473 River hips. 511 00:36:21,974 --> 00:36:24,142 Skin like Lena Horne. 512 00:36:25,978 --> 00:36:30,023 And at this moment, at this very moment, Lieutenant, 513 00:36:30,023 --> 00:36:35,279 she's kissing the last of her departing 5th graders sweetly on the forehead, 514 00:36:35,279 --> 00:36:40,242 whereupon she is immediately without dalliance taking the number 54 bus 515 00:36:40,242 --> 00:36:42,661 straight to 650 Marion Street 516 00:36:42,661 --> 00:36:47,124 where she is dutifully watching and waiting by her window 517 00:36:48,166 --> 00:36:51,753 - for yours truly. - You hope. 518 00:36:54,339 --> 00:36:55,757 Yeah, I do hope. 519 00:36:56,341 --> 00:36:57,384 This-- 520 00:36:58,677 --> 00:37:02,514 This is just another kriegie wet dream for Turner over in 112. 521 00:37:03,307 --> 00:37:05,726 Well, you just make sure they pay you in Old Golds 522 00:37:05,726 --> 00:37:08,645 'cause these smokes here ain't for shit. 523 00:37:09,313 --> 00:37:10,439 Anyway... 524 00:37:16,195 --> 00:37:19,281 It might be useful in talking strategy with that major. 525 00:37:19,990 --> 00:37:20,949 Buck. 526 00:37:22,409 --> 00:37:25,537 Fella didn't have two words for you, you coming here. 527 00:37:27,456 --> 00:37:28,790 Now you're his. 528 00:37:38,258 --> 00:37:39,885 You flew P-51s? 529 00:37:42,930 --> 00:37:49,520 P-39s, P-40s, P-47s, P-51s, AT-6s. 530 00:37:50,395 --> 00:37:54,024 AT-6s. I trained in the AT-6. 531 00:37:54,566 --> 00:37:56,109 That's a powerful torque. 532 00:37:57,653 --> 00:37:59,655 P-51s are much smoother. 533 00:38:00,447 --> 00:38:01,740 It's an easy transition. 534 00:38:03,700 --> 00:38:06,453 You know, I started out wanting to be a fighter pilot. 535 00:38:07,454 --> 00:38:11,333 Then I ended up falling in love with the big birds. 536 00:38:12,084 --> 00:38:15,963 Yeah, I've been building model planes since I was a kid. 537 00:38:17,005 --> 00:38:18,966 Built every model imaginable. 538 00:38:19,508 --> 00:38:22,970 But my masterpiece, you know, my absolute masterpiece, 539 00:38:23,470 --> 00:38:25,722 was a Supermarine Spitfire 540 00:38:26,431 --> 00:38:31,019 with twin two-foot floats, three-foot wingspan. 541 00:38:34,439 --> 00:38:37,150 Drew the plans myself from newspaper photos. 542 00:38:37,150 --> 00:38:38,527 How about that? 543 00:38:39,695 --> 00:38:40,696 Yeah. 544 00:38:41,280 --> 00:38:42,531 What are you reading there? 545 00:38:43,323 --> 00:38:45,200 A story about an artist. 546 00:38:46,034 --> 00:38:48,453 He sacrifices everything to pursue his passion. 547 00:39:03,844 --> 00:39:05,304 You draw this? 548 00:39:09,892 --> 00:39:10,976 Yes, sir. 549 00:39:12,227 --> 00:39:13,353 Is this to scale? 550 00:39:13,353 --> 00:39:14,897 More or less. 551 00:39:15,939 --> 00:39:17,191 No elevation though. 552 00:39:18,609 --> 00:39:19,610 Wow. 553 00:39:23,238 --> 00:39:25,699 You know, we could use your help. 554 00:39:28,535 --> 00:39:29,536 We? 555 00:39:30,162 --> 00:39:34,416 There's a group of us figuring out next moves, running scenarios. 556 00:39:35,751 --> 00:39:37,878 We can't just stay sitting ducks. 557 00:39:38,962 --> 00:39:44,009 Yeah, I noticed the new and improved supergoons around. 558 00:39:44,760 --> 00:39:46,178 Yeah, I got a plan for that. 559 00:39:49,139 --> 00:39:50,766 What would you need me to do? 560 00:39:54,645 --> 00:39:55,646 This. 561 00:39:57,314 --> 00:39:59,691 We need help charting the area to get out of here. 562 00:40:04,112 --> 00:40:08,283 Back on that first day, all the guys looked to you. 563 00:40:09,159 --> 00:40:10,494 You got the final say. 564 00:40:11,870 --> 00:40:13,830 Why didn't you gripe about us bunking in eight? 565 00:40:17,501 --> 00:40:20,629 Well, let's just say, I at least knew you weren't spies. 566 00:40:23,465 --> 00:40:24,967 Ain't that a bitch. 567 00:40:26,176 --> 00:40:29,221 Gale Cleven, Major, 100th Bomb Group. 568 00:40:29,721 --> 00:40:31,306 Everybody calls me Buck. 569 00:40:33,392 --> 00:40:37,771 Second Lieutenant Alexander Jefferson, 332nd Fighter Group. 570 00:40:38,564 --> 00:40:40,023 You can call me Alex. 571 00:40:42,150 --> 00:40:43,861 Now, John here's gonna demonstrate for you. 572 00:40:43,861 --> 00:40:46,405 You hand over the papers, immediately grab the wrist. 573 00:40:46,405 --> 00:40:48,740 Bring the ball straight across the temple. 574 00:40:49,408 --> 00:40:51,577 Here or here. Knock him clean out. 575 00:40:51,577 --> 00:40:55,289 That's it, fellas. Uh-huh. Angle it, angle it. Center yourself. 576 00:40:55,289 --> 00:40:57,249 That way, the center of your gravity got more leverage. 577 00:40:57,249 --> 00:41:00,836 ...if in doubt. Because those splinters will take the whole thing up, okay? 578 00:41:00,836 --> 00:41:02,838 Cutting it's gonna do no damage at all. 579 00:41:02,838 --> 00:41:04,590 It's gonna go straight into the neck, okay? 580 00:41:04,590 --> 00:41:07,467 And then you're gonna push it forward and rip his throat out. 581 00:41:07,467 --> 00:41:08,635 You got it? 582 00:41:31,992 --> 00:41:34,870 A message from the lady to meet at the hotel, sir. 583 00:41:34,870 --> 00:41:37,080 Okay. Thank you. 584 00:41:37,080 --> 00:41:38,081 Good night, sir. 585 00:41:55,224 --> 00:41:56,725 Sandra. 586 00:42:02,314 --> 00:42:03,315 Sandra? 587 00:42:06,401 --> 00:42:07,819 Come out or I'm coming in. 588 00:42:11,281 --> 00:42:12,282 Sandra. 589 00:42:28,131 --> 00:42:29,091 Sorry, Croz. 590 00:42:29,091 --> 00:42:31,093 I've been called away once again. 591 00:42:31,093 --> 00:42:32,636 Probably for the better. 592 00:42:33,470 --> 00:42:36,890 You belong with Jean, and we've still got a war to win. 593 00:42:37,432 --> 00:42:39,893 I'll always remember our time together fondly. 594 00:42:40,727 --> 00:42:41,979 Love, Sandra. 595 00:42:47,609 --> 00:42:49,027 When you headed out? 596 00:42:50,404 --> 00:42:51,613 Tomorrow morning. 597 00:42:53,699 --> 00:42:56,076 Four weeks in New York City. 598 00:42:57,077 --> 00:42:58,912 - God, how I envy you. - Oh, yeah? 599 00:43:00,414 --> 00:43:02,791 You know I told Colonel Jeff I didn't want leave? 600 00:43:05,085 --> 00:43:06,587 It'll be good for you. 601 00:43:09,298 --> 00:43:10,424 What's that supposed to mean? 602 00:43:12,050 --> 00:43:13,844 Means I think it'll be good for you. 603 00:43:18,015 --> 00:43:19,474 You excited to see Jean? 604 00:43:25,147 --> 00:43:26,648 I mean, what if it's not the same? 605 00:43:29,818 --> 00:43:31,361 Nothing's the same, Croz. 606 00:43:32,863 --> 00:43:33,989 Nothing. 607 00:43:34,990 --> 00:43:36,408 Never will be. 608 00:43:36,408 --> 00:43:37,826 Ain't that the truth. 609 00:43:44,249 --> 00:43:45,167 Thanks. 610 00:43:45,167 --> 00:43:47,127 ...led by the Russian front of the Red Army. 611 00:43:47,127 --> 00:43:48,378 Jesus Christ. 612 00:43:49,254 --> 00:43:51,423 The Russians crossed into Germany. 613 00:43:52,216 --> 00:43:53,258 East Prussia. 614 00:43:53,258 --> 00:43:54,426 How close, Buck? 615 00:44:21,954 --> 00:44:23,288 Lights out. 616 00:44:29,378 --> 00:44:30,546 They're close. 617 00:44:31,964 --> 00:44:33,757 Really, really close. 618 00:44:36,134 --> 00:44:39,429 March, march! 619 00:44:39,429 --> 00:44:41,473 Goons gave us 30 minutes. Then we march. 620 00:44:41,473 --> 00:44:43,308 You're not thinking of running, are you? 621 00:44:43,308 --> 00:44:44,726 Not in this icebox. 622 00:44:45,936 --> 00:44:47,855 Any idea where we are? 623 00:44:47,855 --> 00:44:49,398 NUREMBERG-CS. 624 00:44:49,398 --> 00:44:50,482 Nuremberg. 625 00:44:51,525 --> 00:44:53,610 We're in the heart of their fatherland now, boys. 626 00:44:53,610 --> 00:44:59,491 "Whoever fights monsters should take care not to become a monster." 627 00:45:01,326 --> 00:45:03,620 Yeah, that's made us do some tough things. 628 00:45:03,620 --> 00:45:05,914 The things these people are capable of... 629 00:45:05,914 --> 00:45:07,249 No, they got it coming. 630 00:45:14,339 --> 00:45:16,466 I'm in. We make a run for it tonight. 631 00:45:16,466 --> 00:45:18,177 Get going. I'm right behind you. 632 00:45:18,177 --> 00:45:20,387 Don't shoot. Go, Buck. Get out of here. 45150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.