All language subtitles for Lavender.2016.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,691 --> 00:00:50,427 Nathalie! 4 00:00:52,813 --> 00:00:54,601 I'm coming! 5 00:01:02,444 --> 00:01:06,546 Can we put ourselves in the place of the other? 6 00:01:49,850 --> 00:01:53,132 Definitely not easy music to listen to. 7 00:01:53,334 --> 00:01:56,486 - I would't play it at home. - For sure. 8 00:01:57,657 --> 00:01:59,627 You have to see it. 9 00:02:01,006 --> 00:02:03,692 - Music in general? - Yes. 10 00:02:03,882 --> 00:02:07,040 It's meant to be seen, not just heard. 11 00:02:07,758 --> 00:02:11,466 "A great French writer wanted to rest here 12 00:02:11,798 --> 00:02:15,170 "to hear only the sea and wind. 13 00:02:15,216 --> 00:02:18,124 "Passerby, respect his last wish. " 14 00:02:43,127 --> 00:02:44,865 Can we go? 15 00:02:47,549 --> 00:02:50,813 Because the tide's coming in. 16 00:02:51,735 --> 00:02:54,657 I don't want to sleep with Chateaubriand. 17 00:02:58,560 --> 00:03:00,303 Wait up? 18 00:03:03,043 --> 00:03:06,678 - Coming? - I'll be right there. 19 00:03:24,128 --> 00:03:29,567 THINGS TO COME 20 00:03:30,781 --> 00:03:34,299 Several years later 21 00:03:41,230 --> 00:03:43,968 Don't answer. It's your mother. 22 00:03:44,625 --> 00:03:47,792 Hello, you've reached Heinz and Nathalie. 23 00:03:47,797 --> 00:03:50,389 We're not in but you can leave a message. 24 00:03:52,412 --> 00:03:54,449 Nathalie? 25 00:03:54,577 --> 00:03:56,810 Nathalie, are you there? 26 00:03:56,857 --> 00:03:58,850 It's me. 27 00:03:59,421 --> 00:04:02,531 I'm in such pain, Nathalie. 28 00:04:02,916 --> 00:04:04,923 I can't breathe. 29 00:04:04,986 --> 00:04:08,228 - What is it? - I can't breathe. 30 00:04:08,481 --> 00:04:12,618 - I took a Xanax. - How long ago? 31 00:04:12,784 --> 00:04:15,862 45 minutes. Can I take another? 32 00:04:15,968 --> 00:04:19,401 - Sure, take one now. - It doesn't help. 33 00:04:20,393 --> 00:04:22,713 It'll be fine! 34 00:04:23,045 --> 00:04:26,733 I'll call the firemen. I can't stay like this. 35 00:04:26,803 --> 00:04:29,994 We can't call the firemen for every panic attack. 36 00:04:30,391 --> 00:04:32,657 You can't come? 37 00:04:32,856 --> 00:04:35,718 Now? Are you crazy? See the time? 38 00:04:36,034 --> 00:04:38,713 I have to sleep. I get up at 6. 39 00:05:01,141 --> 00:05:03,846 The Radical Loser 40 00:05:08,380 --> 00:05:11,993 If the reform passes, us kids won't find work. 41 00:05:12,052 --> 00:05:13,993 Already 25% uneployment! 42 00:05:14,348 --> 00:05:17,659 When we finish school, we won't find jobs! 43 00:05:17,755 --> 00:05:20,430 Let's show them we won't give up! 44 00:05:20,577 --> 00:05:24,657 - You can't enter! - You can't stop me from working! 45 00:05:24,675 --> 00:05:28,663 - Majority rules in democracy! - Let the teacher in. 46 00:05:29,057 --> 00:05:32,876 - Everyone together! - Unbelievable... 47 00:05:37,574 --> 00:05:39,388 Everyone together... 48 00:05:48,700 --> 00:05:50,741 Good morning. 49 00:05:58,712 --> 00:06:01,597 - Can we have a debate? - A debate? 50 00:06:01,853 --> 00:06:04,094 On the reform. To get your opinion. 51 00:06:04,437 --> 00:06:07,375 I don't have to give my opinion on politics. 52 00:06:07,718 --> 00:06:11,310 But blocking the entrance is pathetic. 53 00:06:11,616 --> 00:06:14,713 Students deciding if teachers can work? 54 00:06:14,889 --> 00:06:17,800 We have to ask freshmen if we can teach now. 55 00:06:18,339 --> 00:06:21,147 They won't let Antonia come in. 56 00:06:21,359 --> 00:06:23,767 Great! I've had enough. 57 00:06:25,015 --> 00:06:29,008 - Respect different convictions! - You have none! 58 00:06:29,136 --> 00:06:31,006 You just want to graduate! 59 00:06:31,219 --> 00:06:34,204 You're in school and speak of retirement! 60 00:06:35,022 --> 00:06:38,487 - Enough! - Your talk of '68 is nonsense! 61 00:06:38,834 --> 00:06:41,533 - You're selfish! - Us, selfish! 62 00:06:41,706 --> 00:06:45,199 This isn't for us, but for our parents, for workers. 63 00:06:45,373 --> 00:06:49,441 - For people that work hard all their lives! - For our futures. 64 00:06:49,699 --> 00:06:52,179 And you're not concerned? 65 00:06:52,263 --> 00:06:56,669 - I'm not here to talk politics, but to teach. - Collaborationist! 66 00:06:56,764 --> 00:07:01,516 - You don't mind working until you're 67? - I love my job. I'm in no rush. 67 00:07:01,537 --> 00:07:05,694 - Teachers have no lives. - What about people who slave away? 68 00:07:05,698 --> 00:07:08,662 - Meaning people like you? - Butt out! 69 00:07:08,857 --> 00:07:13,042 - Listen to you! Unbelievable! - Let my students enter. 70 00:07:13,097 --> 00:07:14,986 Let the scabs in! 71 00:07:27,101 --> 00:07:29,356 - Open your books. - Yes, madame. 72 00:07:29,547 --> 00:07:32,182 There's no time for class. 73 00:07:32,531 --> 00:07:34,675 Okay, then. 74 00:07:36,695 --> 00:07:40,232 Then consider this quotation of Rousseau's: 75 00:07:42,871 --> 00:07:45,735 "If there were a nation of Gods, 76 00:07:46,043 --> 00:07:49,006 "it would govern itself democratically. 77 00:07:51,382 --> 00:07:54,060 "A government so perfect... 78 00:07:55,471 --> 00:07:58,094 "is not suited to men. " 79 00:07:59,652 --> 00:08:02,642 Think it over then we'll discuss it. 80 00:08:15,453 --> 00:08:17,548 Don't misinterpret it. 81 00:08:17,641 --> 00:08:20,634 Remember, Rousseau wrote "The Social Contract", 82 00:08:20,818 --> 00:08:24,135 inspiring "The Declaration of the Rights of Man and of the Citizen". 83 00:08:25,245 --> 00:08:28,211 His ideas formed the Revolution. 84 00:08:51,375 --> 00:08:53,007 Fabien! 85 00:08:54,054 --> 00:08:57,038 - Tutoring? - Yes. And I wanted to say hi. 86 00:08:57,103 --> 00:08:59,286 - How nice. Is all well? - Yes. 87 00:08:59,399 --> 00:09:01,534 - And you? - Fine, very well. 88 00:09:02,029 --> 00:09:04,694 I have two memories of my senior year. 89 00:09:05,258 --> 00:09:09,587 The hospital where my mom and I waited as my dad died. 90 00:09:10,467 --> 00:09:14,686 And your class, where I discovered philosophy. I had to tell you. 91 00:09:14,740 --> 00:09:16,589 I'm touched. 92 00:09:18,553 --> 00:09:20,105 Thank you. 93 00:09:22,553 --> 00:09:27,628 How you said to hold on, to never let go, all your ideas and books. 94 00:09:27,759 --> 00:09:31,726 It annoyed me, a lot. But it helped me get by. 95 00:09:31,872 --> 00:09:36,437 - No need. You had an iron will. - No, it was more complicated. 96 00:09:36,676 --> 00:09:39,692 I skipped classes, got high at home. 97 00:09:40,018 --> 00:09:42,245 You put pressure on me. 98 00:09:42,280 --> 00:09:46,921 École Normale was your idea. My mom had no idea what it was. 99 00:09:47,042 --> 00:09:50,203 Come on, it was your calling. It was obvious. 100 00:09:50,689 --> 00:09:53,147 Your essays were excellent, very clear. 101 00:09:53,219 --> 00:09:56,154 All I did was correct spelling. 102 00:09:56,172 --> 00:09:57,924 That's all. 103 00:09:57,941 --> 00:10:00,746 - Is your PhD coming alone? - No, not really. 104 00:10:00,933 --> 00:10:06,121 - Since I stopped teaching, I do odd jobs. - Writing for my Essay Collection. 105 00:10:06,699 --> 00:10:08,582 Or less fun stuff. 106 00:10:08,718 --> 00:10:12,042 - I do other things in my free time. - Like what? 107 00:10:12,322 --> 00:10:15,607 I'm involved in a an anarchist group. 108 00:10:15,642 --> 00:10:18,664 I see my girlfriend. I enjoy life. 109 00:10:18,706 --> 00:10:20,926 More to life than philosophy. 110 00:10:22,425 --> 00:10:26,508 Can you get me a few copies of my essay on Adorno? 111 00:10:26,689 --> 00:10:31,073 Sure, I'll pick some up at Cartet. I just finished this. It's great. 112 00:10:31,154 --> 00:10:33,576 - Tell me what you think. - Thank you. 113 00:10:34,597 --> 00:10:36,334 See you. 114 00:10:37,037 --> 00:10:39,045 Thanks for coming by. 115 00:10:54,223 --> 00:10:56,312 How did you manage today? 116 00:10:57,131 --> 00:11:00,323 - It was fine. - No problem entering the high school? 117 00:11:00,364 --> 00:11:02,146 No... yes. 118 00:11:02,265 --> 00:11:05,995 - As I went in, a kid looked at me threateningly. - And? 119 00:11:06,686 --> 00:11:12,118 I said: "I know who you are. One more step and you'll regret it. " 120 00:11:12,228 --> 00:11:14,173 He ran away. 121 00:11:14,283 --> 00:11:16,415 - You were bluffing. - Nope. 122 00:11:25,546 --> 00:11:27,379 What was your class on? 123 00:11:27,479 --> 00:11:29,348 Empiricism and rationalism. 124 00:11:29,359 --> 00:11:31,638 Were they concentrated? 125 00:11:31,895 --> 00:11:35,168 - Totally concentrated. - Of course. 126 00:11:35,268 --> 00:11:36,929 You terrorize them. 127 00:11:36,957 --> 00:11:40,978 No, I make them responsible. On time and attentive. 128 00:11:40,986 --> 00:11:44,081 I said: "One word about retirement and you're out. " 129 00:11:52,296 --> 00:11:54,384 How many Adornos do you want? 130 00:11:54,666 --> 00:11:58,627 - A dozen. Have you sold any? - Not many. 131 00:11:59,183 --> 00:12:03,063 We'll see in September. The Foucaults are downstairs. 132 00:12:03,141 --> 00:12:05,455 They still sell well. 133 00:12:05,942 --> 00:12:08,445 - Nathalie? - How are you? 134 00:12:08,522 --> 00:12:10,286 - And you? - Fine. 135 00:12:10,565 --> 00:12:14,033 - Getting through these strikes? - Don't bring it up. 136 00:12:17,945 --> 00:12:20,299 What are you two doing this summer? 137 00:12:20,387 --> 00:12:25,827 If my mother lets us leave, we'll go to Heinz place in Brittany. I can't wait. 138 00:12:27,364 --> 00:12:29,515 - This is Amélie. - Hello. 139 00:12:29,806 --> 00:12:33,500 Daniel has replaced Clélia. I don't know if you've met. 140 00:12:33,524 --> 00:12:35,471 I think we spoke on the phone. 141 00:12:37,289 --> 00:12:42,860 So... we want to show you how we intend to redesign your textbook. 142 00:12:42,889 --> 00:12:46,617 To discuss this new edition before undertaking anything. 143 00:12:46,787 --> 00:12:51,418 We want to maintain the specificity of the 2004 version. 144 00:12:51,546 --> 00:12:54,956 It remains an anthology devoid of commentary 145 00:12:55,051 --> 00:12:58,429 that might come between teacher and student. 146 00:12:58,925 --> 00:13:00,623 A few figures... 147 00:13:03,887 --> 00:13:05,334 Which way? 148 00:13:05,703 --> 00:13:07,298 Like this. 149 00:13:11,052 --> 00:13:12,741 Can you break them down? 150 00:13:12,782 --> 00:13:15,687 In sum, according to qualitative analyses, 151 00:13:15,788 --> 00:13:19,084 Cartet remains the first choice of teachers. 152 00:13:19,269 --> 00:13:22,579 But sales figures give our competitors a big lead. 153 00:13:22,638 --> 00:13:24,427 Excuse me. 154 00:13:29,588 --> 00:13:34,274 Our aim is to strengthen its quality as a reference book, 155 00:13:34,367 --> 00:13:37,738 while striving to meet market expectations. 156 00:13:38,062 --> 00:13:40,724 Look through it at home. in short, 157 00:13:40,960 --> 00:13:45,386 our aim is to upgrade the textbook, to humanize it. 158 00:13:45,431 --> 00:13:48,801 To give it the pedagogical makeover it needs. 159 00:13:48,824 --> 00:13:52,201 We'd like to add facilitators and product tie-ins. 160 00:13:52,220 --> 00:13:56,481 Make it more attractive, less austere. 161 00:13:56,656 --> 00:14:00,663 Show her the graphic designer's suggestions for the Essay Collection. 162 00:14:00,727 --> 00:14:02,916 You're changing my collection? 163 00:14:03,069 --> 00:14:08,700 - It's the most costly and least profitable collection. - And the most prestigious. 164 00:14:08,910 --> 00:14:13,118 No doubt, but we can't sit back and watch sales plummet. 165 00:14:13,620 --> 00:14:15,723 Just a proposal. 166 00:14:23,931 --> 00:14:28,002 - If you don't like it... - It's bad beyond belief. 167 00:14:28,267 --> 00:14:30,460 Like an ad for M&M's. 168 00:14:30,926 --> 00:14:33,364 What I've always fought against. 169 00:14:33,546 --> 00:14:37,957 The original cover is classy, but very plain. 170 00:14:38,039 --> 00:14:41,582 The new one is modern, aggressive and catchy. 171 00:14:41,617 --> 00:14:44,392 - We did test. - It's really hard to miss. 172 00:14:44,756 --> 00:14:46,826 A total eye-sore! 173 00:14:48,235 --> 00:14:49,801 Mrs. Chazeaux! 174 00:14:50,272 --> 00:14:51,812 Mrs. Chazeaux! 175 00:14:52,118 --> 00:14:57,206 Sorry, but you must pay for the books. You'll get 50% off, of couse. 176 00:14:57,854 --> 00:15:01,933 We used to get 20 copies. Now you don't send them and we pay? 177 00:15:06,432 --> 00:15:07,857 Taking the metro? 178 00:15:08,129 --> 00:15:11,431 - Can I walk you? - I'd like that. 179 00:15:13,185 --> 00:15:16,028 I read your protégé's text on Adorno. 180 00:15:16,478 --> 00:15:18,975 - Brilliant, for sure. - I agree. 181 00:15:19,233 --> 00:15:23,388 But I wonder if he can keep writing schoolbooks. 182 00:15:23,511 --> 00:15:25,517 Why? It's extremely limpid. 183 00:15:25,708 --> 00:15:28,578 He keeps advocating his radical ideas. 184 00:15:28,708 --> 00:15:31,244 It comes across in every line. 185 00:15:31,325 --> 00:15:36,451 I prefer a text a bit rhapsodic by someone who thinks out of the box, 186 00:15:36,751 --> 00:15:41,929 - over the bland writing of marketing fiends. - They do their job. 187 00:15:42,135 --> 00:15:44,761 You know I didn't hire them. 188 00:16:03,895 --> 00:16:05,360 Still in bed? 189 00:16:07,078 --> 00:16:09,039 Yeah, Pandora, hide. 190 00:16:10,456 --> 00:16:13,474 I bought you salmon and sheep-milk jogurt. 191 00:16:18,743 --> 00:16:21,790 I'm in a rush. I have the kids for lunch. 192 00:16:22,886 --> 00:16:25,637 Staying in bed all day? 193 00:16:26,392 --> 00:16:29,426 I got you the papers. Le Monde and Libé. 194 00:16:29,582 --> 00:16:31,997 Anything worth reading? 195 00:16:32,157 --> 00:16:35,900 Besides the strike, Iranian repression, if you care. 196 00:17:10,204 --> 00:17:14,810 Can't my grandchildren come visit? I miss them. 197 00:17:14,936 --> 00:17:17,559 They'd come if you left your bed. 198 00:17:17,687 --> 00:17:23,028 - And filled your fridge. - What do you think? Not bad, huh? 199 00:17:23,107 --> 00:17:25,357 - Where did you get it? - It's mine. 200 00:17:25,400 --> 00:17:27,118 I never saw it before. 201 00:17:27,467 --> 00:17:29,954 Did you buy clothes again? 202 00:17:31,237 --> 00:17:33,725 Barbara Bui? Are you kidding? 203 00:17:33,883 --> 00:17:37,726 - With what money? Another bad check? - I gained weight. 204 00:17:40,522 --> 00:17:44,618 - You went alone? - Inés came along. We took a taxi. 205 00:17:45,215 --> 00:17:47,601 For someone depressed, you seem fine. 206 00:17:48,355 --> 00:17:50,776 I had to buy something. 207 00:17:50,839 --> 00:17:53,682 - I have a role next week. - Really? 208 00:17:53,830 --> 00:17:54,896 As what? 209 00:17:55,145 --> 00:17:58,486 A TV crime movie. I play a cadaver. 210 00:18:00,033 --> 00:18:02,599 Can you get my glasses? 211 00:18:03,082 --> 00:18:04,762 On the shelf. 212 00:18:11,213 --> 00:18:13,350 At least it won't be tiring. 213 00:18:13,424 --> 00:18:16,498 Guess again. Two hours of makeup. 214 00:18:19,674 --> 00:18:21,451 Here they are. 215 00:18:22,631 --> 00:18:24,456 - Hello. - Hello. 216 00:18:25,236 --> 00:18:27,391 - Hello. - Hello. 217 00:18:28,288 --> 00:18:29,770 Let's eat. 218 00:18:30,910 --> 00:18:32,449 You okay? 219 00:18:32,631 --> 00:18:37,020 - Who wrote the article? - Simone something. Italian name. 220 00:18:37,103 --> 00:18:39,943 - Not Simone Pozzi? - That's it. 221 00:18:40,371 --> 00:18:43,420 I know her. A repulsive Stalinist. 222 00:18:43,515 --> 00:18:48,150 When we met, your mom was handing out comie tracts. A real terror. 223 00:18:48,245 --> 00:18:52,175 Okay, I was a communist. 3 years. No shame. 224 00:18:52,301 --> 00:18:56,525 - Just 3 years... - Like most intellectuals then. 225 00:18:56,533 --> 00:18:59,257 - Not me. - No, not you. 226 00:18:59,456 --> 00:19:03,973 - She was even in the USSR. - So what? I came back disenchanted. 227 00:19:04,147 --> 00:19:09,106 - I read Solzhenitsyn, end of story. - Always the last word. You never change. 228 00:19:09,837 --> 00:19:12,287 We're not all clairvoyant like you. 229 00:19:13,506 --> 00:19:17,707 True, your father hasn't changed since he was 18. 230 00:19:17,751 --> 00:19:20,727 "Starry sky above and moral law within. " 231 00:19:20,831 --> 00:19:24,358 - Already his credo in '68. - Granted. 232 00:19:24,359 --> 00:19:26,554 A barrel of laughs too. 233 00:19:27,262 --> 00:19:28,948 It's Fabien. 234 00:19:29,824 --> 00:19:32,657 - Who is it? - Her favorite, you know? 235 00:19:32,692 --> 00:19:35,667 - I have no idea. - The son she'd have liked. 236 00:19:35,780 --> 00:19:40,665 - My opposite, physically and intellectually. - You're such idiots! 237 00:19:41,021 --> 00:19:44,089 - Her former student, the writer. - Now I see. 238 00:19:44,141 --> 00:19:46,563 Quiet down! He's coming. 239 00:19:50,372 --> 00:19:52,544 - Hello. - Hello. 240 00:19:52,586 --> 00:19:54,219 You okay? 241 00:19:54,719 --> 00:19:56,291 Come in. 242 00:19:56,355 --> 00:19:59,144 - I won't bother you. - It's no bother. 243 00:19:59,250 --> 00:20:03,031 - I'm in a rush anyway. - 5 minutes. Don't just stand there. 244 00:20:04,979 --> 00:20:08,268 - Something wrong? - Sorry, I look like a bum. 245 00:20:08,409 --> 00:20:12,067 - I spend all night outside. - Outside? 246 00:20:12,136 --> 00:20:15,952 Hello. Protesting against an eviction. 247 00:20:16,607 --> 00:20:18,351 Have a seat. 248 00:20:18,700 --> 00:20:22,325 Friends were arrested. My girlfriend got hit. 249 00:20:22,413 --> 00:20:24,727 - Nothing serious? - Not really. 250 00:20:24,743 --> 00:20:27,602 - Do you do this often? - Sometimes. 251 00:20:27,683 --> 00:20:31,405 - I got your books. They're on the table. - Thank you. 252 00:20:31,425 --> 00:20:33,129 Bon appétit. 253 00:20:38,261 --> 00:20:41,462 - How are my strawberries? - Delicious. 254 00:20:42,064 --> 00:20:43,543 Here. 255 00:20:44,320 --> 00:20:46,262 Do you want more? 256 00:20:51,675 --> 00:20:54,279 Have a seat. Have some strawberries. 257 00:20:58,265 --> 00:21:00,014 I read your book. 258 00:21:00,119 --> 00:21:04,579 - What is it? - An incredible text on terrorism. 259 00:21:04,698 --> 00:21:08,221 - You never mentioned it. - What? Sure I did. 260 00:21:08,322 --> 00:21:10,651 I didn't have the honor. 261 00:21:10,730 --> 00:21:14,611 - What do you think? - Very well written... 262 00:21:14,862 --> 00:21:17,302 but it preaches to the converted. 263 00:21:17,396 --> 00:21:19,288 I don't think so. 264 00:21:19,340 --> 00:21:23,446 I dislike how it confuses radicalism and terrorism. 265 00:21:23,555 --> 00:21:25,611 No, I disagree. 266 00:21:26,483 --> 00:21:30,363 Here. This is just came out in French. 267 00:21:31,376 --> 00:21:33,978 - Günther Anders. - Who's he? 268 00:21:34,101 --> 00:21:35,399 A philosopher. 269 00:21:35,402 --> 00:21:38,898 - Hannah Arendt's first husband. - I'll make the coffee. 270 00:21:39,082 --> 00:21:41,907 I was waiting fot it to come back out. 271 00:21:41,998 --> 00:21:44,778 Can I write on it for your collection? 272 00:21:44,888 --> 00:21:48,235 Why not? I'll read it and tell you. 273 00:21:48,470 --> 00:21:50,728 - Thanks. - Let's see. 274 00:21:52,352 --> 00:21:54,667 The Obsolescence of Man. 275 00:21:54,826 --> 00:21:57,253 - What "obsolescence"? - Johann... 276 00:21:57,940 --> 00:22:00,050 Just kidding. 277 00:22:00,125 --> 00:22:02,384 How do you say it in German? 278 00:22:02,716 --> 00:22:04,409 Not great either. 279 00:22:07,353 --> 00:22:10,559 - Pronounce it, Mom. - Stop teasing me! 280 00:22:10,609 --> 00:22:13,096 What is it? They've ganged up. 281 00:22:15,037 --> 00:22:17,725 You could have made an effort. 282 00:22:18,083 --> 00:22:20,395 You were like ice. 283 00:22:20,891 --> 00:22:24,331 - I don't like him much. - What don't you like? 284 00:22:25,426 --> 00:22:29,129 Expert on everything, a real know-it-all. 285 00:22:29,134 --> 00:22:30,885 You don't know him. 286 00:22:32,519 --> 00:22:35,327 He fawns when he needs you, 287 00:22:35,422 --> 00:22:39,540 - but walks over you when you're in his way. - You're crazy! 288 00:22:39,646 --> 00:22:43,102 The sweetest, kindest student I've ever had. 289 00:22:45,610 --> 00:22:48,892 And he's brave. - Because he's Mr. Protestor? 290 00:22:49,000 --> 00:22:52,301 Not just that. Spare me your sarcasm. 291 00:22:54,882 --> 00:22:57,060 You're jealous? 292 00:22:57,407 --> 00:22:59,542 Jelaous. Please! 293 00:23:18,529 --> 00:23:19,915 Dad! 294 00:23:20,766 --> 00:23:22,247 Dad! 295 00:23:23,423 --> 00:23:27,231 - Chloé. What a nice suprise. - I was nearby. 296 00:23:37,427 --> 00:23:41,236 - I think you want to say something. - Yes. 297 00:23:41,369 --> 00:23:43,365 But it's not easy. 298 00:23:44,440 --> 00:23:46,562 - Are you in trouble? - No. 299 00:23:47,798 --> 00:23:51,141 - I know. You're pregnant. - Not at all. 300 00:23:52,568 --> 00:23:55,098 What is it then? Tell me. 301 00:23:55,121 --> 00:23:57,908 I know you're seeing someone. 302 00:24:05,529 --> 00:24:07,626 - Does Mom know? - No. 303 00:24:07,721 --> 00:24:09,636 Don't worry. I won't say. 304 00:24:13,132 --> 00:24:16,194 But Johann and I want you to choose. 305 00:24:18,994 --> 00:24:20,978 Quickly, Dad. 306 00:24:32,847 --> 00:24:35,046 Mom 307 00:24:40,841 --> 00:24:42,005 Hello! 308 00:24:42,089 --> 00:24:44,672 "Can the truth be debated?" 309 00:24:46,814 --> 00:24:49,502 - Go ahead. - I don't get it. 310 00:24:49,706 --> 00:24:51,859 Why couldn't it be debated? 311 00:24:52,181 --> 00:24:53,597 Really? 312 00:24:53,672 --> 00:24:58,022 - What about areas where it's established? - It's always contestable. 313 00:24:58,623 --> 00:25:02,182 No one still says the Sun revolves round the Earth. 314 00:25:02,325 --> 00:25:05,440 In science, there are established truths. 315 00:25:06,457 --> 00:25:08,611 Is that the only area? 316 00:25:08,767 --> 00:25:10,859 - History too. - Exactly. 317 00:25:10,911 --> 00:25:13,947 The storming of the Bastille on July 14th, 1789, 318 00:25:13,995 --> 00:25:18,436 or Nazi extermination of Jews leave no room for debate. 319 00:25:18,532 --> 00:25:23,405 Be careful. Debating truth is one thing, contesting it another. 320 00:25:23,523 --> 00:25:27,222 - When can we say truth is established? - That's the question. 321 00:25:28,013 --> 00:25:32,255 In the end, the problem is less the existence of truth, 322 00:25:32,323 --> 00:25:34,972 than criteria for establishing it. 323 00:25:39,359 --> 00:25:43,647 Distinguish between the areas where truth can be proved, 324 00:25:43,782 --> 00:25:46,736 from those concerned with belief, 325 00:25:46,776 --> 00:25:51,086 conviction, faith, but not established truths. 326 00:25:51,175 --> 00:25:55,125 - Like art. We can't speak of truth in art. - Really? 327 00:25:55,225 --> 00:25:59,008 We still question the genius of Homer and Shakespeare? 328 00:25:59,043 --> 00:26:03,506 - A recent movie said Shakespeare's a sham. - It's too late. 329 00:26:03,954 --> 00:26:06,434 Mozart, Proust, Van Gogh: time decided. 330 00:26:06,530 --> 00:26:09,364 There's truth in art, established over time. 331 00:26:09,394 --> 00:26:11,801 Why can't time get it wrong? 332 00:26:15,015 --> 00:26:16,950 Excuse me. 333 00:26:19,317 --> 00:26:23,017 Nathalie, it's me. I turned on the gas. 334 00:26:24,002 --> 00:26:25,707 I'm going to die. 335 00:26:33,520 --> 00:26:37,030 I have to go. It's my mother. She's crazy. 336 00:26:37,182 --> 00:26:39,700 I have to see her. Sorry. 337 00:26:40,117 --> 00:26:44,345 Antonia, I'll call you tonight for the next class. 338 00:26:44,418 --> 00:26:47,427 Tell your classmates, even the strikers. 339 00:26:47,509 --> 00:26:50,053 - They won't come. - Still... 340 00:26:50,204 --> 00:26:54,318 I'll send you the corrections. And read Alain's Propos. 341 00:26:54,321 --> 00:26:57,845 I'll tell you which pages. Goodbye. 342 00:27:23,032 --> 00:27:24,925 How is she? I'm her daughter. 343 00:27:25,017 --> 00:27:27,175 - It's not serious. - Thank you. 344 00:27:29,909 --> 00:27:31,913 - You're her daughter? - Yes. 345 00:27:31,982 --> 00:27:34,782 Enough! 3 times this week, for nothing. 346 00:27:34,945 --> 00:27:37,546 - Three times? - Not true! 347 00:27:37,782 --> 00:27:40,414 - He's lying! - We're firemen, not doctors. 348 00:27:40,479 --> 00:27:43,260 I know. I'm sorry. I keep telling her. 349 00:27:43,288 --> 00:27:47,826 Consider putting her in hospital. Call an ambulance, but not us. 350 00:27:47,918 --> 00:27:50,743 I won't go to hospital! 351 00:27:50,975 --> 00:27:54,126 - I won't go! - Sign this release. 352 00:27:55,441 --> 00:27:59,955 - She said she called you. Answer. - You know how often she calls? 353 00:27:59,997 --> 00:28:02,994 Your mother is your responsibility. 354 00:28:11,817 --> 00:28:15,791 I'm ice cold. Can I have my mink? 355 00:28:19,395 --> 00:28:22,958 The firemen who tended to me was cute. 356 00:28:25,862 --> 00:28:29,174 I'll put you in a rest home for a bit. 357 00:28:29,319 --> 00:28:31,604 You can't do that, Nathalie. 358 00:28:32,072 --> 00:28:35,858 No choice. I thought your visitors would help. 359 00:28:36,153 --> 00:28:39,943 - You can't be a minute alone. - Why don't you take me? 360 00:28:40,033 --> 00:28:43,239 What else? You'll sleep in my bed too? 361 00:28:43,509 --> 00:28:47,378 - I have a husband. - Yes, it's true. 362 00:28:48,130 --> 00:28:51,191 - What's his name again? - You kidding? 363 00:28:51,274 --> 00:28:55,052 - No, I swear I forgot. His name? - Forget it. 364 00:28:55,083 --> 00:28:57,178 Tell me! 365 00:28:57,564 --> 00:29:00,028 - His name is Heinz. - What? 366 00:29:00,478 --> 00:29:05,159 - Heinz. - Oh, yeah... what an awful name. 367 00:29:05,213 --> 00:29:06,391 Hello. 368 00:29:06,490 --> 00:29:09,994 How could you marry a guy with a name like that? 369 00:29:10,095 --> 00:29:13,483 Hello, Mrs. Lavastre. How are you today? 370 00:29:22,903 --> 00:29:25,198 Thanks. Go on in. 371 00:29:54,192 --> 00:29:57,568 - Already? - I said all I had to. 372 00:29:57,676 --> 00:30:00,935 - You have two hours left. Try. - What for? 373 00:30:01,060 --> 00:30:03,825 This won't change my grade point average. 374 00:30:13,508 --> 00:30:15,944 Did Antonia choose the essay too? 375 00:30:17,113 --> 00:30:18,505 Good. 376 00:30:19,215 --> 00:30:21,284 That's not a problem. 377 00:30:22,391 --> 00:30:24,854 Don't worry about references. 378 00:30:29,354 --> 00:30:30,891 Hello! 379 00:30:37,529 --> 00:30:40,026 I'm exausted. You? 380 00:30:45,486 --> 00:30:47,828 What is it? Why so glum? 381 00:30:47,939 --> 00:30:49,490 Nathalie... 382 00:30:49,522 --> 00:30:51,915 I must tell you. I met someone. 383 00:30:53,389 --> 00:30:54,983 Meaning? 384 00:30:57,869 --> 00:30:59,911 And why tell me? 385 00:31:00,584 --> 00:31:02,713 Couldn't keep it a secret? 386 00:31:02,925 --> 00:31:05,043 I'm moving in with her. 387 00:31:05,662 --> 00:31:07,407 What? 388 00:31:11,574 --> 00:31:15,215 - Are you sure? - Yes. I'm sure. 389 00:31:17,133 --> 00:31:20,367 - Since when? - A while. 390 00:31:21,002 --> 00:31:22,980 - A student? - No... 391 00:31:24,932 --> 00:31:26,635 Who then? 392 00:31:27,369 --> 00:31:29,114 You don't know her. 393 00:31:40,247 --> 00:31:42,527 I though you'd love me forever. 394 00:31:47,580 --> 00:31:49,643 I'm a goddamn idiot! 395 00:31:49,840 --> 00:31:52,617 I'll always love you, Nathalie. You know it. 396 00:31:52,668 --> 00:31:54,408 Oh, come on. 397 00:32:20,218 --> 00:32:22,609 Lunch is ready. Just warm it up. 398 00:32:22,718 --> 00:32:25,514 - You're not eating? - Not here. 399 00:32:51,819 --> 00:32:53,075 Shit! 400 00:33:03,030 --> 00:33:04,208 Thank you. 401 00:33:19,276 --> 00:33:20,855 See you later. 402 00:33:25,426 --> 00:33:30,403 - Did we forget anything? - She didn't want her books? 403 00:33:30,918 --> 00:33:35,194 No, oddly enough. We'll be back for Pandora anyway. 404 00:33:38,373 --> 00:33:39,966 I didn't expect this. 405 00:33:40,018 --> 00:33:42,849 - I thought she'd scream. - She gave up. 406 00:33:42,889 --> 00:33:47,263 Or worry about her cat. She doesn't care. She didn't even ask! 407 00:33:59,465 --> 00:34:01,608 Those are our birds. 408 00:34:02,102 --> 00:34:05,777 We have many pets here. Our residents appreciate them. 409 00:34:06,151 --> 00:34:07,633 Hello. 410 00:34:08,208 --> 00:34:10,590 This is the dining room. 411 00:34:10,677 --> 00:34:13,163 Very pretty view of the countryside. 412 00:34:40,695 --> 00:34:42,925 I asked for a room upstairs. 413 00:34:42,960 --> 00:34:47,651 - I'll tell them to change it. - It's not a problem. I'm fine here. 414 00:34:52,073 --> 00:34:54,292 I'll come back in two days. 415 00:34:55,932 --> 00:34:58,109 You can always call. 416 00:34:58,246 --> 00:34:59,931 You have a phone. 417 00:35:01,927 --> 00:35:03,977 You can go to the hairdresser. 418 00:35:04,151 --> 00:35:06,050 Get a manicure. 419 00:35:15,832 --> 00:35:18,671 If you knew how much this place costsÉ 420 00:35:21,915 --> 00:35:25,162 And it's 5 stars compared to the others. 421 00:35:33,862 --> 00:35:35,837 That fucking smell... 422 00:35:36,498 --> 00:35:38,675 Smell of death. 423 00:35:39,419 --> 00:35:41,460 Pandora! Come on! 424 00:35:42,428 --> 00:35:44,361 Pandora! Come out! 425 00:35:49,437 --> 00:35:51,580 - Come on, Pandora! - Pandora! 426 00:35:51,692 --> 00:35:53,078 Come on. 427 00:35:55,566 --> 00:35:57,913 We have to remove the radiator. 428 00:36:02,793 --> 00:36:04,318 Get inside. 429 00:36:15,926 --> 00:36:17,646 It's so heavy! 430 00:36:20,129 --> 00:36:21,921 Damn... 431 00:36:22,072 --> 00:36:25,735 What a gift! And with my allergies... 432 00:36:33,914 --> 00:36:35,792 Go hide, dummy. 433 00:36:55,115 --> 00:36:56,864 What the hell? 434 00:36:57,346 --> 00:36:59,307 What a nerve! 435 00:37:44,198 --> 00:37:45,822 Sorry, I'm late. 436 00:37:47,844 --> 00:37:49,580 I'll lock my bike. 437 00:37:49,720 --> 00:37:51,559 Another night outside? 438 00:37:51,607 --> 00:37:54,108 - I'm moving out of my studio. - Really? 439 00:37:54,159 --> 00:37:56,024 To what part of Paris? 440 00:37:57,820 --> 00:38:01,345 - To the mountains, in fact. - The mountains? 441 00:38:01,492 --> 00:38:03,793 My friend and I bought a farm. 442 00:38:03,828 --> 00:38:07,032 - A real steal. Very remote. - What will you do there? 443 00:38:07,161 --> 00:38:09,749 - Make cheese. - No, really? 444 00:38:09,837 --> 00:38:11,603 Yes, really. 445 00:38:12,697 --> 00:38:14,455 Okay, not just that. 446 00:38:15,063 --> 00:38:17,133 I'm going to write too. 447 00:38:19,106 --> 00:38:21,067 I can't come visit? 448 00:38:21,985 --> 00:38:24,103 Of course. As often as you like. 449 00:38:42,071 --> 00:38:44,681 Can I have a puff? I'm dying for one. 450 00:38:44,771 --> 00:38:47,040 - Want a cigarette? - No, just a puff. 451 00:38:53,806 --> 00:38:55,931 I have big news as well. 452 00:38:56,861 --> 00:38:58,974 Heinz and I are separating. 453 00:38:59,923 --> 00:39:01,379 I'm going to divorce. 454 00:39:01,644 --> 00:39:03,534 Divorce? 455 00:39:05,351 --> 00:39:07,271 You seemed so... 456 00:39:07,639 --> 00:39:09,343 I don't know. United. 457 00:39:09,393 --> 00:39:12,823 25 years together and he found another woman. 458 00:39:12,918 --> 00:39:14,346 There you go. 459 00:39:14,682 --> 00:39:16,475 Shit. 460 00:39:16,856 --> 00:39:19,066 Sorry. 461 00:39:19,157 --> 00:39:21,503 No worries. I'm taking it very well. 462 00:39:22,916 --> 00:39:26,659 Anyway, after 40 women are fit for the trash. 463 00:39:27,385 --> 00:39:31,213 - How can you say that? Especially you! - It's the plain truth. 464 00:39:31,314 --> 00:39:33,984 Do many women my age leave their husbands? 465 00:39:33,997 --> 00:39:37,068 - There are tons of them. - In movies. 466 00:39:37,430 --> 00:39:40,832 - You'll obviously find someone. - Yeah, right... 467 00:39:40,927 --> 00:39:42,757 Why not? 468 00:39:44,005 --> 00:39:46,333 I suddenly find you naive. 469 00:39:46,869 --> 00:39:50,707 Who will I start over with? An old man? No, thanks. 470 00:39:51,065 --> 00:39:53,722 Try young if you don't like old. 471 00:39:53,998 --> 00:39:56,383 As if I'd settle down with a young guy. 472 00:39:56,472 --> 00:39:58,295 Not my style. 473 00:39:58,853 --> 00:40:01,879 It's not that serious. My life isn't over. 474 00:40:03,998 --> 00:40:06,221 Deep down, I was prepared. 475 00:40:07,022 --> 00:40:11,433 No reason to pity me. I'm lucky to be fulfilled intellectually. 476 00:40:11,587 --> 00:40:13,449 It's enough to be happy. 477 00:40:13,532 --> 00:40:15,752 - Really? - Yes, really. 478 00:40:15,787 --> 00:40:17,044 What a wisdom. 479 00:40:18,701 --> 00:40:21,492 My house in Brittany saddens me. 480 00:40:21,502 --> 00:40:23,979 I mean... my husband's family house. 481 00:40:24,910 --> 00:40:27,493 Every vacation since our wedding. 482 00:40:28,669 --> 00:40:31,255 It means so much to me. 483 00:40:32,155 --> 00:40:34,571 The love I put into it. 484 00:40:35,459 --> 00:40:38,937 The garden I planted, designed from A to Z. 485 00:40:42,512 --> 00:40:45,345 To think I have to give it all up. 486 00:40:46,655 --> 00:40:48,703 All my memories. 487 00:40:51,263 --> 00:40:54,180 The beach where I saw my kids grow up. 488 00:40:54,193 --> 00:40:56,488 - Sorry. - Don't worry about it. 489 00:41:58,990 --> 00:42:01,100 Swim. The water's amazing. 490 00:42:29,766 --> 00:42:31,757 What are you doing? 491 00:42:32,140 --> 00:42:33,815 Making room. 492 00:42:34,959 --> 00:42:39,384 - It's not your last time here. - Of course it is. What do you think? 493 00:42:47,081 --> 00:42:50,403 I thought you'd keep on coming without me. 494 00:42:50,493 --> 00:42:53,488 - With the kids. - No, I don't think so. 495 00:43:12,422 --> 00:43:14,878 I hope she likes flowers. 496 00:43:15,476 --> 00:43:18,269 It'd be a shame to abandon the garden. 497 00:43:18,377 --> 00:43:20,431 I worked so hard on it. 498 00:43:20,533 --> 00:43:24,080 - You're not overdoing it? - You won't face up to reality! 499 00:43:24,176 --> 00:43:27,381 You act like everything's the same. What planet are you on? 500 00:43:28,013 --> 00:43:29,751 Wake up! 501 00:44:31,197 --> 00:44:33,103 There's no dial tone. 502 00:44:33,495 --> 00:44:36,458 I meant to call the phone company tonight. 503 00:44:36,471 --> 00:44:39,286 What do I do? No reception here. 504 00:44:39,807 --> 00:44:43,728 - Did you try up on the road? - I have no network on the road! 505 00:44:46,435 --> 00:44:48,473 Pain in the ass! 506 00:44:52,236 --> 00:44:55,851 Hallo. Yes, hello. It's Nathalie Chazeaux. 507 00:44:55,964 --> 00:44:59,194 I'm calling to see how my mother is. 508 00:45:08,914 --> 00:45:11,525 I don't fucking believe it! 509 00:45:20,221 --> 00:45:22,387 Hallo! Hello! 510 00:45:23,372 --> 00:45:27,505 It's Nathalie Chazeaux. I called a few seconds ago. 511 00:45:29,162 --> 00:45:31,605 It's to see how my mother is. 512 00:45:33,036 --> 00:45:35,308 Really? What do you mean? 513 00:45:36,416 --> 00:45:38,191 Since when? 514 00:45:40,689 --> 00:45:42,733 There's nothing you can do? 515 00:45:46,399 --> 00:45:47,994 But... 516 00:45:50,749 --> 00:45:52,437 Yes... 517 00:46:01,887 --> 00:46:03,630 I'm going back to Paris. 518 00:46:03,950 --> 00:46:06,431 My mother hasn't eaten in 3 days. 519 00:46:08,171 --> 00:46:10,346 There's a train in an hour. 520 00:46:10,445 --> 00:46:14,371 - Can you drop me off? - It's not a ploy to get you back? 521 00:46:16,128 --> 00:46:20,418 Of course it is. What should I do, let her die? 522 00:48:19,515 --> 00:48:21,288 Hello. 523 00:48:25,355 --> 00:48:27,019 Are you okay? 524 00:48:34,213 --> 00:48:37,856 Why do I subscribe you to papers if you don't read them? 525 00:48:37,891 --> 00:48:39,860 I'm hungry. 526 00:48:40,739 --> 00:48:43,000 They don't give me any food. 527 00:48:43,051 --> 00:48:45,224 Got something for me? 528 00:48:45,636 --> 00:48:48,971 Any strawberries? I'd love strawberries. 529 00:48:49,232 --> 00:48:52,567 - And oysters too. - You're out of luck. 530 00:48:54,613 --> 00:48:56,606 But I have chocolate. 531 00:49:01,699 --> 00:49:04,813 The nurses complain you won't leave your room. 532 00:49:05,465 --> 00:49:10,056 - Not even for the rec room. - Those old folk make me want to puke. 533 00:49:11,543 --> 00:49:13,331 I'm expecting... 534 00:49:13,564 --> 00:49:15,947 more demonstrations. 535 00:49:15,957 --> 00:49:20,203 - I'm aware that people suffer. - Who is this guy? 536 00:49:20,427 --> 00:49:22,493 Are you acting dumb? 537 00:49:22,857 --> 00:49:26,227 It's Sarkozy. President of France. 538 00:49:27,185 --> 00:49:28,787 He's ugly. 539 00:49:29,273 --> 00:49:31,406 You preferred Chirac? 540 00:49:32,558 --> 00:49:34,451 He wasn't bad. 541 00:49:35,722 --> 00:49:38,948 - He made love with his boots on. - What? 542 00:49:39,237 --> 00:49:44,029 - Where did you hear that? - Everyone knows. Except for you. 543 00:50:16,058 --> 00:50:19,097 - Sorry, I'm a little late. - No big deal. 544 00:50:19,172 --> 00:50:20,988 - All well? - Yes, and you? 545 00:50:21,257 --> 00:50:23,879 Are they for me? How beautiful. 546 00:50:24,984 --> 00:50:27,532 - What's his name? - I don't know. 547 00:50:28,468 --> 00:50:30,309 What a funny cat. 548 00:50:30,681 --> 00:50:33,377 It's my mother's. Pandora. 549 00:50:33,547 --> 00:50:37,975 She can't keep her. I'm allergic. If anyone wants her, she's yours. 550 00:50:39,625 --> 00:50:44,424 - What are your vacation plans? - We are all going to my dad's, in Corsica. 551 00:50:44,541 --> 00:50:47,688 He'll be away. It'll be cool. We'll rent a car. 552 00:50:48,315 --> 00:50:49,986 And you? 553 00:50:50,161 --> 00:50:51,834 I'd rather not discuss it. 554 00:50:51,960 --> 00:50:55,041 We'll be back in August for our project. 555 00:50:55,315 --> 00:50:58,965 A new website. Thanks to Simon. He's a computer wiz. 556 00:50:59,034 --> 00:51:01,218 - A website for what? - Philosophy. 557 00:51:01,279 --> 00:51:05,197 - How wonderful! - Don't worry. We won't write the texts. 558 00:51:05,516 --> 00:51:09,780 What we're good at is doing layout, getting authors... 559 00:51:10,155 --> 00:51:11,926 The "publishing" side. 560 00:51:13,210 --> 00:51:15,994 We thought maybe you could sponsor us. 561 00:51:16,067 --> 00:51:20,022 Write on occasional text, reread the main articles. 562 00:51:20,163 --> 00:51:23,218 Maybe write editorials on current events. 563 00:51:23,296 --> 00:51:26,214 Seen from a philosophical angle, of course. 564 00:51:26,229 --> 00:51:29,235 - In fact you want to hire me. - In a way. 565 00:52:47,268 --> 00:52:48,667 What the hell? 566 00:53:32,640 --> 00:53:34,840 Come on, leave me alone. 567 00:53:35,179 --> 00:53:38,109 I missed the end of the movie as it is. 568 00:53:38,114 --> 00:53:40,844 - Can I walk beside you? - You've seen me now. 569 00:53:40,911 --> 00:53:42,374 You are beautiful. 570 00:53:46,942 --> 00:53:49,111 Go away. I don't feel like it. 571 00:53:57,059 --> 00:53:58,382 Yes? 572 00:54:01,199 --> 00:54:02,654 What? 573 00:54:04,051 --> 00:54:07,091 Fell? What do you mean she fell? 574 00:54:09,826 --> 00:54:11,836 What, is she in a coma? 575 00:54:13,257 --> 00:54:14,808 Huh?! 576 00:54:16,052 --> 00:54:17,469 What? 577 00:54:47,916 --> 00:54:49,805 - Hello, ma'am. - Hello, Father. 578 00:54:49,885 --> 00:54:51,817 My daughter, Chloé. 579 00:54:59,994 --> 00:55:01,991 Have a seat, please. 580 00:55:02,709 --> 00:55:07,564 I want the ceremony to be here. My mother lived nearby her whole life. 581 00:55:07,584 --> 00:55:10,089 She was very fond of this church. 582 00:55:10,153 --> 00:55:14,790 - She rarely came, but... - Yes, I don't recall seeing her often. 583 00:55:14,840 --> 00:55:16,862 But she was a believer. 584 00:55:17,201 --> 00:55:19,800 She was raised by her grandmother. 585 00:55:20,184 --> 00:55:23,246 As a child she was very frail, always sick. 586 00:55:23,567 --> 00:55:25,534 Her mother died young. 587 00:55:25,538 --> 00:55:28,908 Her father was a thug. She barely knew him. 588 00:55:30,498 --> 00:55:34,881 My mother spent her life suffering from having felt abandoned. 589 00:55:38,419 --> 00:55:42,478 She didn't go to school. It was her biggest regret. 590 00:55:44,610 --> 00:55:49,615 She pushed me to go to university and become a teacher. 591 00:55:51,998 --> 00:55:55,373 She was proud her daughter taught philosophy. 592 00:55:56,132 --> 00:55:58,085 What did she do? 593 00:55:58,165 --> 00:56:00,208 What was her passion? 594 00:56:01,740 --> 00:56:03,365 Did she work? 595 00:56:03,616 --> 00:56:06,164 She was a model. She was very pretty. 596 00:56:07,341 --> 00:56:09,675 After that, a medical rep. 597 00:56:10,118 --> 00:56:14,125 She married 3 times. My father was her second husband. 598 00:56:14,204 --> 00:56:17,802 - They divorced after two years. - Why divorce? 599 00:56:18,991 --> 00:56:20,856 He was unfaithful. 600 00:56:20,966 --> 00:56:23,957 She loved him to the end. For her, he was the only one. 601 00:56:24,598 --> 00:56:27,575 - Are you an only child? - Yes, yes, uh-huh. 602 00:56:29,340 --> 00:56:33,860 She has regained this warmth in her eternal resting place. 603 00:56:35,090 --> 00:56:38,027 She leaves behind her a proud heritage... 604 00:56:38,470 --> 00:56:42,253 of love, and of hope. 605 00:56:44,176 --> 00:56:48,268 What better tribute could you have rendered to your mother 606 00:56:48,303 --> 00:56:51,105 than becoming a philosophy teacher? 607 00:56:51,752 --> 00:56:53,908 For we know 608 00:56:53,990 --> 00:56:59,612 that doubt and questioning are inextricably bound up with faith. 609 00:57:00,407 --> 00:57:03,075 You have made this your life. 610 00:57:15,463 --> 00:57:17,887 In the name of the Father, the Son, 611 00:57:17,999 --> 00:57:20,467 and the Holy Ghost, amen. 612 00:57:30,358 --> 00:57:32,553 Les Ulis, next exit. 613 00:57:32,655 --> 00:57:36,164 Not at all. We got off at Villebon-sur-Yvette. 614 00:57:36,555 --> 00:57:40,642 Then to the roundabout, and take Youri Gagarine Street. 615 00:57:40,658 --> 00:57:43,403 - Make up your minds. - Turn here, Dad. 616 00:57:43,455 --> 00:57:45,491 - When? - Now! 617 00:57:45,869 --> 00:57:48,728 You try! Their thing is bullshit. 618 00:58:23,186 --> 00:58:26,292 "This is what I see and what troubles me. 619 00:58:26,470 --> 00:58:30,608 "I look on all sides, and see only darkness everywhere. 620 00:58:30,634 --> 00:58:34,810 "Nature presents to me, nothing but doubt and concern. 621 00:58:35,827 --> 00:58:38,682 "If I saw nothing there which revealed a Divinity, 622 00:58:39,298 --> 00:58:42,183 "I would come to a negative conclusion. 623 00:58:42,793 --> 00:58:46,025 "If I saw everywhere the signs of a Creator, 624 00:58:46,377 --> 00:58:48,746 "I would remain peacefully in faith. 625 00:58:48,838 --> 00:58:52,874 "But, seeing too much to deny and too little to be sure, 626 00:58:53,465 --> 00:58:55,794 "I am in a state to be pitied. 627 00:58:56,140 --> 00:58:59,477 "I have 100 times wished that if a God maintains nature, 628 00:58:59,779 --> 00:59:02,635 "it should testify to Him unequivocally. 629 00:59:03,193 --> 00:59:05,838 "If the signs Nature gives are deceptive, 630 00:59:05,840 --> 00:59:08,219 "He should suppress them fully. 631 00:59:08,605 --> 00:59:10,983 "Nature should say everything or nothing 632 00:59:11,049 --> 00:59:13,913 "so I see which cause to follow. 633 00:59:14,650 --> 00:59:17,063 "But in my present state, 634 00:59:17,293 --> 00:59:20,446 "ignorant of what I am or of what I must do, 635 00:59:20,510 --> 00:59:23,463 "I know neither my condition nor my duty 636 00:59:23,776 --> 00:59:29,225 "My heart inclines to know where is the true good in order to follow it. 637 00:59:29,695 --> 00:59:33,127 "Nothing would be too dear to me for eternity. " 638 01:00:05,837 --> 01:00:07,336 - Hello. - Hello. 639 01:00:09,275 --> 01:00:10,870 Let's go next door. 640 01:00:13,982 --> 01:00:15,694 Daniel will join us. 641 01:00:20,504 --> 01:00:22,261 You summoned me? 642 01:00:22,958 --> 01:00:27,756 After having consulted our marketing division, 643 01:00:27,766 --> 01:00:30,627 we decided not to renew the old textbook. 644 01:00:30,646 --> 01:00:34,318 We prefer to start from scratch, with a new team. 645 01:00:35,735 --> 01:00:37,362 Okay. Is that all? 646 01:00:38,371 --> 01:00:39,820 No. 647 01:00:39,886 --> 01:00:44,027 We also have to say that the Essay Collection is being reviewed. 648 01:00:44,246 --> 01:00:47,830 But even repackaged, it seems iffy. 649 01:00:48,658 --> 01:00:50,894 The future seems compromised. 650 01:00:52,549 --> 01:00:56,954 - And the Horkheimer book? - The contract was signed. 651 01:00:57,115 --> 01:01:01,516 Though we do have doubts about an umpteenth text on the Frankfurt school. 652 01:01:01,613 --> 01:01:03,578 What's done is done. 653 01:01:04,493 --> 01:01:08,948 Christelle will contact you in September to finalize the layout. 654 01:01:09,277 --> 01:01:11,096 - Bye. - Bye. 655 01:01:27,921 --> 01:01:32,013 Nathalie, I came by this morning for the last of my things. 656 01:01:32,045 --> 01:01:35,036 I did my best to respect our agreement. 657 01:01:35,084 --> 01:01:38,619 I think we misplaced The World as Will and Representation. 658 01:01:38,924 --> 01:01:41,341 If you find it, can you put it aside? 659 01:01:41,373 --> 01:01:43,058 Thanks. 660 01:01:49,907 --> 01:01:51,400 Oh, man! 661 01:02:03,634 --> 01:02:07,258 No way! My Levinas books with all my notes. 662 01:02:07,426 --> 01:02:08,975 Unbelievable. 663 01:02:09,879 --> 01:02:11,835 And Buber too? 664 01:02:11,848 --> 01:02:13,509 How could he? 665 01:02:13,672 --> 01:02:15,094 Bastard! 666 01:02:18,109 --> 01:02:19,958 It's too much! 667 01:02:32,333 --> 01:02:33,656 Thank you. 668 01:02:34,172 --> 01:02:35,826 Thanks a lot. 669 01:03:08,630 --> 01:03:11,502 - How are you? - And you? Here she is! 670 01:03:11,606 --> 01:03:14,147 - Safe trip? - It was fine. 671 01:03:14,992 --> 01:03:17,222 - She's heavy. - What's her name? 672 01:03:17,257 --> 01:03:19,864 - Pandora. - Hey, Pandora! 673 01:03:20,216 --> 01:03:24,603 - Full house. It's a mess. - Excellent. Who's there? 674 01:03:24,649 --> 01:03:28,471 German friends who run an alternative publishing house. 675 01:03:28,549 --> 01:03:31,960 We're finishing a book together. I'm being unfaithful. 676 01:03:32,076 --> 01:03:34,701 - Go on, I got fired. - No way. 677 01:03:34,807 --> 01:03:37,353 Your Horkheimer essay is still coming out. 678 01:03:39,573 --> 01:03:41,948 So what's your book about? 679 01:03:42,164 --> 01:03:45,681 Finding a way out of the concept of disaster. 680 01:03:46,311 --> 01:03:48,705 But while refusing political compromise. 681 01:03:49,230 --> 01:03:53,410 Creating a real countervailing power, alternative lifestyles. 682 01:03:53,508 --> 01:03:55,516 Quite an agenda. 683 01:03:58,755 --> 01:04:02,668 Be good or straight to the forest. Understand, Pandora? 684 01:04:02,843 --> 01:04:05,117 Don't give me those googly eyes. 685 01:04:36,204 --> 01:04:37,987 Nice music. 686 01:04:38,363 --> 01:04:42,040 I'm sick of it. Only CD that works in this car. 687 01:04:42,092 --> 01:04:44,804 - Go figure. - Who is it? 688 01:04:44,917 --> 01:04:48,924 Woody Guthrie. Political activist folk singer. 689 01:04:49,014 --> 01:04:52,203 He began in the 30s. Bob Dylan's idol. 690 01:04:52,613 --> 01:04:56,807 Then a button-nosed kid, as he kicked up his heel 691 01:04:56,889 --> 01:05:00,767 Said, my Daddy works in the iron and the steel 692 01:05:02,746 --> 01:05:06,896 My Daddy makes the planes so they fly through the sky 693 01:05:07,013 --> 01:05:10,851 That's what keeps your daddy up there so high 694 01:05:12,680 --> 01:05:16,421 That's what keeps your daddy up there so high 695 01:05:16,641 --> 01:05:20,639 That's what keeps your daddy up there so high 696 01:05:20,730 --> 01:05:24,364 You ain't afraid, well neither am I 697 01:05:24,524 --> 01:05:28,422 'Cause my daddy keeps your daddy up there so high 698 01:05:31,548 --> 01:05:34,663 We listened to the same records for 20 years. 699 01:05:35,523 --> 01:05:37,795 Brahms and Schumann. 700 01:05:38,411 --> 01:05:40,089 I was sick of it. 701 01:05:45,293 --> 01:05:47,917 To think... my kids are gone, 702 01:05:48,115 --> 01:05:52,193 my husband left me, my mom died. I've found my freedom. 703 01:05:52,742 --> 01:05:55,981 Total freedom. I've never experienced it. 704 01:05:56,126 --> 01:05:57,725 It's extraordinary. 705 01:05:58,397 --> 01:06:01,837 My Dad'll bring your daddy back home again 706 01:06:02,119 --> 01:06:05,939 Don't be afraid if it gets dark and rains 707 01:06:06,162 --> 01:06:09,851 My Dad'll bring your daddy back home again 708 01:06:12,010 --> 01:06:15,744 My Dad'll bring your daddy back home again 709 01:06:15,941 --> 01:06:19,620 My Dad'll bring your daddy back home again 710 01:06:19,699 --> 01:06:23,850 Don't be afraid if it gets dark and rains 711 01:06:25,448 --> 01:06:29,711 My Dad'll bring your daddy back home again 712 01:06:32,354 --> 01:06:35,785 - It's heaven here! - Yeah, it's not bad. 713 01:06:48,191 --> 01:06:50,869 - Hello! - So... Nathalie... 714 01:06:50,970 --> 01:06:52,123 Hello. 715 01:07:01,478 --> 01:07:04,661 - Thanks. - Nathalie, this is Hugo. 716 01:07:04,674 --> 01:07:06,310 - Hello. - Hello. 717 01:07:06,435 --> 01:07:09,077 - How are you doing? - Want to see your room? 718 01:07:10,858 --> 01:07:12,342 It's gorgeous! 719 01:07:18,482 --> 01:07:24,125 This cat is unbearable. What a pain. I really have to get rid of her. 720 01:07:24,346 --> 01:07:26,718 - Give her away. - To who? 721 01:07:26,776 --> 01:07:29,054 An old black cat. Obese, to boot. 722 01:07:29,080 --> 01:07:32,968 - Would you take her? - Not after that description. 723 01:07:36,490 --> 01:07:39,429 Elsa, Nathalie... and Clemens. 724 01:07:39,748 --> 01:07:41,748 - Hello. - Hello. 725 01:07:42,702 --> 01:07:45,260 - Fabien speaks highly of you. - Really? 726 01:07:48,099 --> 01:07:51,477 - Your husband was my teacher. - Really? 727 01:07:51,665 --> 01:07:54,231 I hope he didn't leave a bad memory. 728 01:07:55,461 --> 01:07:58,979 - He traumatized some students. Not me. - Really? 729 01:08:02,174 --> 01:08:05,111 It's thanks to him I went to study in Berlin. 730 01:08:05,249 --> 01:08:06,779 At Humboldt. 731 01:08:09,851 --> 01:08:12,264 I've moved away from his ideas now. 732 01:08:12,994 --> 01:08:14,796 Old-fashioned, isn't he? 733 01:08:15,041 --> 01:08:18,820 - It's not him who got you into anarchism. - No. 734 01:08:23,469 --> 01:08:26,749 Why are you here? I told you not to go out! 735 01:08:27,193 --> 01:08:29,721 Come back on the double! 736 01:08:29,778 --> 01:08:31,303 Pandora! 737 01:08:31,442 --> 01:08:32,880 Pandora! 738 01:08:33,166 --> 01:08:36,043 Where are you going, dummy? Come back! 739 01:08:38,117 --> 01:08:42,222 - Such authority! - She's never been out. She won't survive. 740 01:08:42,223 --> 01:08:44,878 Sure she will. What about instinct? 741 01:08:46,616 --> 01:08:50,488 After 10 years at my mother's feet, she canÕt have much. 742 01:08:50,588 --> 01:08:52,840 She'll be back once she's hungry. 743 01:08:52,990 --> 01:08:55,167 Our priority has been print. 744 01:08:55,525 --> 01:08:57,457 But not for readers. 745 01:08:57,469 --> 01:08:58,885 Come back! 746 01:08:59,212 --> 01:09:01,019 Pandora! 747 01:09:03,058 --> 01:09:05,785 We've always been against authorship. 748 01:09:05,868 --> 01:09:09,257 My text belong to whoever reads them. 749 01:09:09,765 --> 01:09:13,592 These are dogmas we must question. 750 01:09:13,811 --> 01:09:17,644 If we give up anonymity, it will be seen as betrayal. 751 01:09:17,821 --> 01:09:20,447 It's the starting point of our review. 752 01:09:20,467 --> 01:09:22,955 We can't call ourselves a collective, 753 01:09:23,045 --> 01:09:27,173 then backtrack to re-establish the idea of the author. 754 01:09:27,435 --> 01:09:30,614 If we do, we lose all credibility. 755 01:09:31,820 --> 01:09:35,291 Denying reality won't lead to a new way of thinking. 756 01:09:35,310 --> 01:09:37,548 We're conforming to stereotypes. 757 01:09:37,941 --> 01:09:42,675 You submit to the system you denounce, ruled by the notion of the individual. 758 01:09:42,898 --> 01:09:47,521 - By signing, you don't submit? - No, the struggle is elsewhere. 759 01:09:48,504 --> 01:09:50,905 - I agree with Fabian. - Thank you. 760 01:09:51,467 --> 01:09:56,202 By not signing our name we don't abolish the notion of author, 761 01:09:56,255 --> 01:09:59,166 we draw even more attention to ourself. 762 01:09:59,209 --> 01:10:03,482 Meanwhile, when think to benefit from the prestige of the anti-author position... 763 01:10:17,385 --> 01:10:18,985 What do you say? 764 01:10:19,656 --> 01:10:21,254 About what? 765 01:10:21,438 --> 01:10:23,525 Questioning authorship. 766 01:10:24,317 --> 01:10:26,978 Me? Nothing. 767 01:10:27,858 --> 01:10:30,798 Come on. A philosophy teacher. 768 01:10:37,122 --> 01:10:39,717 You know, I think I'm too old for radicality. 769 01:10:41,716 --> 01:10:43,178 Why? 770 01:10:43,442 --> 01:10:45,388 I've done that before. 771 01:10:46,679 --> 01:10:48,548 I've been there. 772 01:10:49,442 --> 01:10:51,831 Okay. I have changed. 773 01:10:52,697 --> 01:10:54,738 But the world is the same... 774 01:10:55,302 --> 01:10:57,111 ...only worse. 775 01:11:03,195 --> 01:11:04,754 Pandora! 776 01:11:07,658 --> 01:11:09,207 Pandora! 777 01:11:26,328 --> 01:11:28,215 Pandora! 778 01:11:34,729 --> 01:11:36,235 There you are! 779 01:11:40,924 --> 01:11:43,679 I don't believe it! A mouse! 780 01:11:46,720 --> 01:11:50,791 You want a compliment? You're filthy! Yuck! 781 01:11:51,864 --> 01:11:54,212 Little thug! You'll see. 782 01:11:59,189 --> 01:12:02,473 Here you are. Punishment time! 783 01:14:08,649 --> 01:14:10,311 Raymond Aron? 784 01:14:27,207 --> 01:14:28,794 Damn. 785 01:14:32,375 --> 01:14:33,709 - Hi. - Hi. 786 01:14:33,751 --> 01:14:35,714 - Sleep well? - Yes, and you? 787 01:14:40,943 --> 01:14:46,309 - So? Did the midnight rambler come back? - Yes, this morning. 788 01:14:46,561 --> 01:14:49,201 She had the nerve to bring me a mouse. 789 01:14:49,279 --> 01:14:50,859 You see. 790 01:14:50,914 --> 01:14:53,187 - Instinct... - Yep. 791 01:15:13,346 --> 01:15:16,337 I didn't know 792 01:15:17,467 --> 01:15:19,000 Isn't he fishy? 793 01:15:19,638 --> 01:15:23,152 I have lots of books. I don't agree with all of them. 794 01:15:23,192 --> 01:15:25,234 And the Unabomber wrote a book? 795 01:15:26,370 --> 01:15:29,379 I hope you place more value on human life. 796 01:15:30,813 --> 01:15:33,733 I want action to be compatible with thought. 797 01:15:33,758 --> 01:15:37,150 - It isn't what you teach. - Why do you say that? 798 01:15:37,937 --> 01:15:42,237 I always insisted on making actions and thoughts compatible. 799 01:15:43,968 --> 01:15:47,391 - I try to practice it myself. - Yeah, okay. 800 01:15:47,561 --> 01:15:51,182 - But only in the private sphere. - How so? 801 01:15:52,057 --> 01:15:55,658 You don't let everyday behavior betray your values. 802 01:15:55,853 --> 01:16:00,390 You don't envisage a thought system requiring a change in your lifestyle. 803 01:16:00,416 --> 01:16:01,931 Meaning? 804 01:16:02,058 --> 01:16:07,597 You think demonstrations and petitions make you a committed intellectual. 805 01:16:07,696 --> 01:16:12,505 - Clear conscience, same lifestyle. - You mean my bourgeois lifestyle? 806 01:16:13,550 --> 01:16:15,772 Why not outgrow these schemas? 807 01:16:16,371 --> 01:16:18,429 I think they're sterile. 808 01:16:19,724 --> 01:16:21,813 Because it suits you. 809 01:16:23,362 --> 01:16:26,148 Revolution is not my goal. It's true. 810 01:16:26,191 --> 01:16:30,413 Mine is more humble. To help kids think for themselves. 811 01:16:31,352 --> 01:16:34,809 We may disagree but I thought I taught you that. 812 01:18:12,933 --> 01:18:15,970 Fabian, I have to go to Paris tomorrow morning. 813 01:18:16,077 --> 01:18:17,617 Really? 814 01:18:18,211 --> 01:18:22,051 I just spoke to my super. There's a leak at my place. 815 01:18:22,134 --> 01:18:23,807 Shit. 816 01:18:24,908 --> 01:18:28,593 - Sure you have to go? - Yes, unfortunately. 817 01:18:47,034 --> 01:18:48,730 I'm going to bed. 818 01:18:48,977 --> 01:18:51,519 - I've disappointed you. - No, no... 819 01:18:52,094 --> 01:18:55,070 - It's not the opposite? - Not at all. 820 01:18:55,071 --> 01:18:56,708 So, all's well. 821 01:18:56,754 --> 01:18:58,602 - Goodnight. - Goodnight. 822 01:19:06,259 --> 01:19:08,494 - Goodnight. - Goodnight. 823 01:19:12,950 --> 01:19:14,605 - Goodnight. - Goodnight. 824 01:19:46,172 --> 01:19:50,150 I wasn't nice, it upsets me. I think she took it badly. 825 01:20:13,120 --> 01:20:14,963 Here we are, back home. 826 01:20:27,702 --> 01:20:30,493 One year later 827 01:20:34,893 --> 01:20:36,574 How are you? 828 01:20:36,956 --> 01:20:38,751 You're here? 829 01:20:49,521 --> 01:20:52,880 - Can I hold him? - Let me. I just got here. 830 01:20:53,471 --> 01:20:56,296 - Can you wash your hands? - Yes. 831 01:21:04,391 --> 01:21:06,045 My turn. 832 01:21:15,108 --> 01:21:17,950 - It seems he looks like me. - Like you? 833 01:21:18,999 --> 01:21:20,264 You crazy? 834 01:21:20,296 --> 01:21:22,678 - Not at all. - Yes, a little. 835 01:21:23,682 --> 01:21:26,507 - Absolutely not. - Yes, his chin. 836 01:21:26,573 --> 01:21:28,504 What crap. 837 01:21:28,539 --> 01:21:31,102 The nonsense you have to hear! 838 01:21:32,758 --> 01:21:34,304 He looks like me! 839 01:21:38,716 --> 01:21:41,220 - Goodbye. - Bye. 840 01:21:46,590 --> 01:21:49,390 Finally! I thought he'd never leave. 841 01:21:51,792 --> 01:21:55,614 You're so beautiful. Those little hands... 842 01:21:56,053 --> 01:21:57,814 He's yawning! 843 01:21:58,054 --> 01:22:00,089 Time to go to sleep. 844 01:22:04,510 --> 01:22:06,316 What's wrong? 845 01:22:07,045 --> 01:22:09,524 Is it what I said about your father? 846 01:22:10,647 --> 01:22:12,360 I was joking. 847 01:22:13,135 --> 01:22:14,729 Honey... 848 01:22:15,451 --> 01:22:17,375 It's no big deal. 849 01:22:17,921 --> 01:22:19,904 Don't cry. 850 01:22:21,585 --> 01:22:23,373 Talk to me. 851 01:22:24,965 --> 01:22:27,059 Give me back my baby. 852 01:22:44,920 --> 01:22:48,872 "So long as we desire, we can do without happiness. 853 01:22:49,040 --> 01:22:51,233 "We expect to achieve it. 854 01:22:51,352 --> 01:22:54,973 "If happiness fails to come, hope persists, 855 01:22:55,216 --> 01:22:59,176 "and illusion's charm lasts as long as the passion causing it. 856 01:22:59,453 --> 01:23:02,121 "Thus, this condition suffices to itself, 857 01:23:02,386 --> 01:23:05,493 "and the anxiety it inflicts is a pleasure 858 01:23:05,521 --> 01:23:09,432 "which supplants reality, perhaps bettering it. 859 01:23:09,652 --> 01:23:12,224 "Woe to him who has nothing to desire! 860 01:23:12,300 --> 01:23:14,472 "He loses everything he owns. 861 01:23:14,747 --> 01:23:18,090 "We enjoy less what we obtain than what we desire, 862 01:23:18,139 --> 01:23:20,755 "and are happy only before becoming so. " 863 01:23:22,332 --> 01:23:27,192 Julie is recalling her former passion, unrequited, with Saint-Preux. 864 01:23:27,214 --> 01:23:32,483 She had hoped to know true bliss with him, and this hope made her happy. 865 01:23:32,570 --> 01:23:37,241 Julie could then be happy, substituting dream for reality. 866 01:23:39,254 --> 01:23:42,135 "That state sufficed unto itself. " 867 01:23:42,358 --> 01:23:45,195 This is the power of imagination. 868 01:23:45,834 --> 01:23:49,457 It compensates for the absence of the loved one 869 01:23:49,492 --> 01:23:52,981 with a pleasure that is purely mental, 870 01:23:52,982 --> 01:23:56,967 unreal in a way, yet nevertheless effective. 871 01:23:57,362 --> 01:24:01,324 For people with a lot of imagination, like Julie, but, 872 01:24:01,442 --> 01:24:03,689 probably Rousseau as well, 873 01:24:03,724 --> 01:24:08,784 phantasmagorical satisfaction is a real comfort 874 01:24:08,895 --> 01:24:13,381 that supplants, replaces, carnal pleasure. 875 01:25:21,898 --> 01:25:25,069 - Staying a few days? - No, no, just tonight. 876 01:25:44,808 --> 01:25:47,265 Hello. How are you? 877 01:25:47,692 --> 01:25:49,507 - Good, and you? - Very good. 878 01:25:49,598 --> 01:25:51,408 - How was the trip? - Fine. 879 01:25:51,761 --> 01:25:53,517 He's over there. 880 01:25:54,652 --> 01:25:56,890 - Hello. - Hey there. 881 01:25:57,032 --> 01:25:58,702 - How are you? - And you? 882 01:25:58,950 --> 01:26:01,076 - I'm glad to see you. - Me too. 883 01:26:01,097 --> 01:26:03,737 - Sorry, I couldn't pick you up. - No problem. 884 01:26:03,748 --> 01:26:06,358 The farmers brought us meal. 885 01:26:06,454 --> 01:26:09,694 I offered them a drink. They wouldn't leave. 886 01:26:10,033 --> 01:26:12,730 - Can I help? - No, go get settled. 887 01:26:12,756 --> 01:26:15,923 - Your room is ready. I won't be long. - Okay. 888 01:26:29,702 --> 01:26:31,077 Go! 889 01:26:34,318 --> 01:26:36,639 Look, Pandora. Remember? 890 01:26:36,742 --> 01:26:39,119 You already came once. 891 01:26:39,402 --> 01:26:41,817 You'll love it here. 892 01:26:41,914 --> 01:26:44,459 - Can I see the monster? - Under the bed. 893 01:26:45,516 --> 01:26:47,415 It's still okay? 894 01:26:47,522 --> 01:26:50,275 Adopting her is this year's good deed. 895 01:26:52,446 --> 01:26:53,653 I see. 896 01:26:55,106 --> 01:26:57,323 We'll train you from scratch. 897 01:26:57,451 --> 01:27:00,825 Not too close, too soon. She'll claw you. 898 01:27:01,358 --> 01:27:04,691 - We have donkeys now. - Donkeys? 899 01:27:05,715 --> 01:27:07,683 What are their names? 900 01:27:07,746 --> 01:27:10,271 This is Faloud, the oldest. 901 01:27:11,382 --> 01:27:14,271 - And? - They're Java and Omega. 902 01:27:14,371 --> 01:27:17,326 - None is named Cadichon? - No. 903 01:27:17,804 --> 01:27:20,539 - He's fat. - She's in foal. 904 01:27:21,198 --> 01:27:23,401 - Pregnant? - Yes. 905 01:27:25,373 --> 01:27:29,757 - Name one baby Cadichon. - Okay, why not? 906 01:27:30,802 --> 01:27:32,953 I love donkeys. 907 01:27:33,311 --> 01:27:37,810 Remind me of my childhood. I lived in a house with donkeys as a kid. 908 01:28:01,949 --> 01:28:04,074 Any plans for Christmas? 909 01:28:05,262 --> 01:28:07,640 Elsa and I aren't into family stuff. 910 01:28:09,700 --> 01:28:10,707 Want any? 911 01:28:11,442 --> 01:28:13,733 - Grass? - Yes. 912 01:28:14,895 --> 01:28:18,951 - Should I? It's not too strong? - I don't know. Try. 913 01:28:30,929 --> 01:28:32,874 Take it easy. 914 01:28:35,230 --> 01:28:37,742 I don't think you'll come back to Paris. 915 01:28:37,777 --> 01:28:39,194 I like it here. 916 01:28:39,281 --> 01:28:42,730 - More time to write. - How do you get by? 917 01:28:42,750 --> 01:28:47,045 We teach at university in Grenoble. And there's schoolbooks, internet. 918 01:28:47,155 --> 01:28:49,612 - Is that enough? - For now. 919 01:28:50,123 --> 01:28:52,979 It'll be harder if we have a kid. 920 01:29:02,433 --> 01:29:03,945 And you? 921 01:29:04,229 --> 01:29:06,775 - Met anyone? - "encountered person"? 922 01:29:06,907 --> 01:29:09,179 You're alone? No one in your life? 923 01:29:09,641 --> 01:29:12,784 No... and now that I'm grandmother... 924 01:29:36,424 --> 01:29:40,099 Seen my cat? I mean, my ex-cat? 925 01:29:45,268 --> 01:29:47,160 You work at night? 926 01:29:47,367 --> 01:29:49,434 I couldn't sleep. 927 01:29:51,706 --> 01:29:53,298 You okay? 928 01:29:54,655 --> 01:29:57,426 - Everything is spinning. - Shit. 929 01:29:57,449 --> 01:29:59,957 I shouldn't have let you get high. 930 01:30:00,398 --> 01:30:03,743 - Mind if I stay here? - No, of course not. 931 01:30:04,051 --> 01:30:05,778 Lie down. 932 01:30:12,598 --> 01:30:15,049 - Some water? - No, I'm okay. 933 01:30:15,109 --> 01:30:16,640 But talk to me. 934 01:30:18,637 --> 01:30:20,745 What should I talk about? 935 01:30:20,806 --> 01:30:23,068 Talk about yourself. 936 01:30:23,231 --> 01:30:26,558 ...of the northern wind to you 937 01:30:26,895 --> 01:30:32,127 Blue wind of the south to you 938 01:30:33,057 --> 01:30:38,942 Pure red of the whirling flame to you 939 01:30:39,257 --> 01:30:45,188 Pure white of the silver moon to you 940 01:30:45,564 --> 01:30:51,489 Pure green of the emerald grass to you 941 01:30:51,854 --> 01:30:54,357 Deep peace 942 01:30:54,620 --> 01:30:57,506 Deep peace 943 01:30:57,931 --> 01:31:03,878 Deep peace of the running wave to you 944 01:31:04,298 --> 01:31:10,146 Deep peace of the flowing air to you 945 01:31:10,553 --> 01:31:16,256 Deep peace of the quiet earth to you 946 01:31:16,659 --> 01:31:19,081 Deep peace 947 01:31:19,431 --> 01:31:22,152 Deep peace 948 01:31:22,536 --> 01:31:25,314 Deep peace 949 01:31:25,671 --> 01:31:28,418 Deep peace 950 01:31:28,762 --> 01:31:31,762 Deep peace 951 01:31:31,953 --> 01:31:35,003 Deep peace 952 01:31:43,146 --> 01:31:44,537 Nathalie? 953 01:31:45,324 --> 01:31:46,955 You scared me! 954 01:31:47,016 --> 01:31:51,031 - I was early. It was cold so I came in. - The nerve of you! 955 01:31:51,207 --> 01:31:53,667 I could have been with a lover. 956 01:31:53,764 --> 01:31:55,580 Can you imagine? 957 01:31:56,684 --> 01:31:58,503 I swear... 958 01:31:58,751 --> 01:32:00,992 Give me back my keys. 959 01:32:09,345 --> 01:32:11,469 - Here. - Thanks. 960 01:32:12,199 --> 01:32:15,206 Why are you here again? Oh, yeah, Schopenhauer. 961 01:32:21,853 --> 01:32:23,285 Here. 962 01:32:23,687 --> 01:32:26,939 Thanks. I'm really glad. I missed it. 963 01:32:27,070 --> 01:32:30,833 I'd ask you to stay but the kids are coming. I'm late. 964 01:32:33,725 --> 01:32:36,174 I left gifts under the tree. 965 01:32:36,191 --> 01:32:38,465 Okay. Thank you! 966 01:32:39,157 --> 01:32:41,132 What are you making? 967 01:32:41,504 --> 01:32:43,478 Cornish hen. 968 01:32:45,254 --> 01:32:47,544 With chestnuts and mashed potatoes. 969 01:32:48,961 --> 01:32:51,693 - They're lucky. - You bet they are. 970 01:32:51,820 --> 01:32:53,609 Damn hen cost me a fortune. 971 01:32:54,856 --> 01:32:57,218 Who are you spending Christmas with? 972 01:32:57,472 --> 01:33:00,765 - Your girlfriend? - No, she's with her family in Spain. 973 01:33:00,927 --> 01:33:04,050 - She didn't invite you? - Yes, but I have too much work. 974 01:33:04,094 --> 01:33:07,438 80 exams and I'm behind on my translation of The Dawn. 975 01:33:08,357 --> 01:33:10,172 Poor guy. 976 01:33:11,482 --> 01:33:13,950 Spending Christmas all alone? 977 01:33:14,429 --> 01:33:17,282 Don't worry about me. I'll get a good book. 978 01:33:17,392 --> 01:33:20,155 Some salami and wine and I'll be fine. 979 01:33:20,382 --> 01:33:23,940 Now that you have your Schopenhauer, all's well. 980 01:33:23,945 --> 01:33:25,379 Exactly. 981 01:33:29,076 --> 01:33:31,800 You should go. I'm in the rush. 982 01:33:31,901 --> 01:33:34,159 I'm going, I'm going. 983 01:33:40,922 --> 01:33:44,720 - Give my grandson a kiss. - You can count on me. 984 01:33:52,599 --> 01:33:55,384 Has anyone noticed anything different? 985 01:33:57,119 --> 01:33:59,347 - Here? - Yes, here. 986 01:34:00,631 --> 01:34:03,417 - New carpet? - New hairdo? 987 01:34:03,712 --> 01:34:05,601 You're not very sharp. 988 01:34:05,946 --> 01:34:07,707 Use your heads. 989 01:34:08,112 --> 01:34:09,909 I don't know. 990 01:34:10,355 --> 01:34:11,899 I don't see. 991 01:34:12,198 --> 01:34:14,715 - I give up. - Pandora! 992 01:34:16,230 --> 01:34:18,597 - No way! - Pandora's gone. 993 01:34:18,659 --> 01:34:21,018 Found a taker? Pay him a lot? 994 01:34:21,058 --> 01:34:23,589 - You could have told us. - Seriously. 995 01:34:23,626 --> 01:34:26,679 - We didn't even say goodbye. - As if you cared. 996 01:34:26,996 --> 01:34:30,666 - Who's the happy taker? - Fabien, my former student. 997 01:34:30,713 --> 01:34:32,527 The one in the mountains. 998 01:34:32,623 --> 01:34:34,794 Oh, yeah, by the way... 999 01:34:35,201 --> 01:34:37,042 Give me your plate. 1000 01:34:41,207 --> 01:34:42,864 For your son. 1001 01:34:42,869 --> 01:34:45,907 - From him. - For Leonard? 1002 01:34:48,089 --> 01:34:50,144 - How nice. - Can I see? 1003 01:34:50,286 --> 01:34:51,973 - You'll thank him? - Yes. 1004 01:34:52,034 --> 01:34:53,229 Look. 1005 01:34:54,006 --> 01:34:55,811 The Mysteries of Plato. 1006 01:34:56,607 --> 01:35:00,240 - Not too early for philosophy? - It's never too early! 1007 01:35:01,480 --> 01:35:02,485 A little. 1008 01:35:07,393 --> 01:35:09,915 I'll go. I prefer you eat it hot. 1009 01:35:17,014 --> 01:35:19,007 I'll sing you a song. 1010 01:35:21,182 --> 01:35:23,032 What should I sing? 1011 01:35:30,568 --> 01:35:33,326 By the clear fountain 1012 01:35:33,397 --> 01:35:36,388 As I went for a walk 1013 01:35:36,425 --> 01:35:39,345 I found the water so beautiful 1014 01:35:39,455 --> 01:35:42,229 I went in to bathe 1015 01:35:42,631 --> 01:35:45,991 I have loved you for so long 1016 01:35:46,091 --> 01:35:49,108 That I will never forget you 1017 01:35:49,564 --> 01:35:52,989 Under the oak trees 1018 01:35:53,053 --> 01:35:55,848 I dried myself off 1019 01:35:57,180 --> 01:36:00,038 On the highest branch 1020 01:36:00,112 --> 01:36:03,177 A nightingale sang 1021 01:36:03,424 --> 01:36:06,554 I have loved you so long 1022 01:36:06,640 --> 01:36:10,304 That I will never forget you 1023 01:36:10,429 --> 01:36:13,420 Sing, nightingale, sing 1024 01:36:13,422 --> 01:36:16,181 With your carefree heart 1025 01:36:16,442 --> 01:36:19,107 Your heart is full of joy 1026 01:36:19,221 --> 01:36:22,448 And mine is full of tears... 1027 01:36:32,749 --> 01:36:37,293 Oh, my love 1028 01:36:38,293 --> 01:36:43,158 Oh, my love 1029 01:36:43,885 --> 01:36:48,967 Oh, my love 1030 01:36:49,183 --> 01:36:52,119 My darling 1031 01:36:52,161 --> 01:36:57,391 I've hungered for your touch 1032 01:36:57,790 --> 01:37:03,182 A long, lonely time 1033 01:37:06,652 --> 01:37:12,107 Time goes by 1034 01:37:12,192 --> 01:37:15,218 So slowly 1035 01:37:15,316 --> 01:37:20,798 And time can do so much 1036 01:37:21,076 --> 01:37:23,543 Are you... 1037 01:37:23,563 --> 01:37:29,116 Still mine? 1038 01:37:29,290 --> 01:37:34,196 I need your love 1039 01:37:34,749 --> 01:37:40,381 I need your love 1040 01:37:40,708 --> 01:37:45,665 God speed your love... 1041 01:37:45,835 --> 01:37:49,979 To me 1042 01:37:50,144 --> 01:37:52,889 My love 1043 01:37:53,243 --> 01:37:58,443 Oh, my love 1044 01:37:59,170 --> 01:38:04,614 Lonely rivers flow 1045 01:38:05,025 --> 01:38:08,776 To the sea 1046 01:38:08,956 --> 01:38:11,957 To the sea 1047 01:38:12,428 --> 01:38:17,958 To the open arms 1048 01:38:17,993 --> 01:38:23,355 Of the sea 1049 01:38:25,041 --> 01:38:30,576 Lonely rivers sigh 1050 01:38:30,707 --> 01:38:34,759 Wait for me 1051 01:38:34,894 --> 01:38:37,935 Wait for me 1052 01:38:38,585 --> 01:38:42,992 I'll be coming home 1053 01:38:43,078 --> 01:38:48,084 Wait for me 1054 01:38:48,494 --> 01:38:51,471 My love 1055 01:38:51,900 --> 01:38:57,357 Oh, my love 1056 01:38:58,025 --> 01:39:04,024 Oh, my love 1057 01:39:04,145 --> 01:39:08,278 My love 72733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.