All language subtitles for ISNT IT ROMANTIC 2019 Wilson+ Hemsworth+Chopra fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,162 --> 00:00:38,663 Etkö osaa koputtaa? 2 00:00:38,997 --> 00:00:42,792 Vivian, olen täällä sunnuntaihin. Haluan viettää viikon kanssasi. 3 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 Jumankauta! 4 00:00:47,672 --> 00:00:50,550 Voisitteko tuoda samppanjaa ja mansikoita? 5 00:00:50,633 --> 00:00:52,218 AUSTRALIALAISTA VIINIÄ 6 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 Tarkoittaako tuo "kyllä"? 7 00:00:56,097 --> 00:00:56,973 Kyllä. 8 00:00:58,391 --> 00:00:59,267 Kyllä. 9 00:00:59,642 --> 00:01:01,019 Palaan vasta illalla. 10 00:01:01,144 --> 00:01:03,563 Maa kutsuu Natalieta. Se on vain elokuva. 11 00:01:05,815 --> 00:01:06,941 Unohda miehet. 12 00:01:07,817 --> 00:01:08,943 Unohda rakkaus. 13 00:01:09,402 --> 00:01:12,238 Tosielämässä meidänlaisemme eivät saa kokea sitä. 14 00:01:12,322 --> 00:01:13,198 Miksi? 15 00:01:13,281 --> 00:01:16,951 -Katso peiliin. Emme ole Julia Robertseja. -Emmekö? 16 00:01:17,035 --> 00:01:19,454 Sillä naisella on tuhannen taalan hymy. 17 00:01:19,537 --> 00:01:21,790 Hänellä on aivan upea hiuspehko. 18 00:01:21,873 --> 00:01:24,209 Hän ei ehkä ole vaalentanut viiksiään, 19 00:01:24,292 --> 00:01:26,753 mutta hänessä ei ole tilaa niille. 20 00:01:26,836 --> 00:01:31,424 Hänellä on tässä tosi vähän tilaa. Meidänlaisista ei tehdä koskaan elokuvaa. 21 00:01:31,508 --> 00:01:34,844 Tiedätkö miksi? Koska se olisi surullista katseltavaa. 22 00:01:34,928 --> 00:01:37,388 Katsojille pitäisi syöttää masennuslääkkeitä, 23 00:01:37,472 --> 00:01:39,182 muuten tehtäisiin itsemurhia. 24 00:01:41,559 --> 00:01:45,105 Rakkaus ei ole ruusuilla tanssimista. Onnellisia loppuja ei ole. 25 00:01:45,188 --> 00:01:47,982 -Onnellinen loppu on pakollinen. -Ei, kultaseni. 26 00:01:48,066 --> 00:01:50,735 Joku saattaa naida sinut viisumin takia. 27 00:02:01,121 --> 00:02:04,332 25 VUOTTA MYÖHEMMIN 28 00:02:09,087 --> 00:02:09,921 ARKKITEHTUURI 29 00:02:22,517 --> 00:02:24,894 Baxter, tarvitsen niitä. 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,021 Baxter? 31 00:02:27,564 --> 00:02:29,274 Kieri ympäri. Leiki kuollutta. 32 00:02:31,484 --> 00:02:32,360 Tule tänne. 33 00:02:34,112 --> 00:02:35,572 Anna äidille suukko. 34 00:02:38,533 --> 00:02:39,450 Baxter? 35 00:02:51,045 --> 00:02:54,382 Hei, Danny. Joku tyttö teippasi lemmenviestin oveeni. 36 00:02:54,465 --> 00:02:55,466 "Isolle D:lle". 37 00:02:55,550 --> 00:02:58,011 Se on varmaan yhdeltä monista ihailijoistasi. 38 00:02:58,094 --> 00:03:00,180 Niin. Annan sen sihteerilleni. 39 00:03:00,263 --> 00:03:02,682 -Kiitos. -Sullako on sihtee...? 40 00:03:21,868 --> 00:03:23,703 -Pysäytä ne kärryt! -Mitä? 41 00:03:23,786 --> 00:03:25,705 -Blokkaa ne vartalollasi! -Minäkö? 42 00:03:25,788 --> 00:03:27,207 -Tee se! -En voi. 43 00:03:27,290 --> 00:03:29,292 -Kärryni ovat arvokkaat! -En voi! 44 00:03:29,375 --> 00:03:30,501 Pysäytä kärryt! 45 00:03:31,002 --> 00:03:34,839 Olet kuin sementtirekka. 46 00:03:35,548 --> 00:03:36,925 Niin. Kiitos. 47 00:03:37,884 --> 00:03:39,594 Niin kaikki kundit sanovat. 48 00:03:50,855 --> 00:03:52,690 ARKKITEHTITOIMISTO LANGLEY & BYRON 49 00:03:52,774 --> 00:03:56,653 Nat, voitko heittää nämä roskikseen? Olen niin kiireinen. 50 00:03:57,362 --> 00:03:59,197 Niin olen minäkin. 51 00:03:59,280 --> 00:04:00,490 Mutta hyvä on. 52 00:04:00,990 --> 00:04:04,744 Natalie, 3D-tulostin ei toimi. Voitko soittaa IT-tukeen? 53 00:04:04,953 --> 00:04:07,747 Donna, etkö sinä ole toimistopäällikkö? 54 00:04:07,830 --> 00:04:10,750 Niin. Kerro tukeen, että tulostin ei edes käynnisty. 55 00:04:10,833 --> 00:04:11,918 Olet paras. 56 00:04:14,545 --> 00:04:15,421 Huomenta, Whit. 57 00:04:15,880 --> 00:04:17,757 Huomenta, pomo. 58 00:04:18,049 --> 00:04:19,592 -Onko hän jo paikalla? -Ei. 59 00:04:19,676 --> 00:04:22,637 Teet vielä myyntipuheellasi vaikutuksen tänä aamuna. 60 00:04:22,720 --> 00:04:24,806 En tiedä, olenko valmis, mutta... 61 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Voi ei. En ole... 62 00:04:26,516 --> 00:04:29,185 -Ehkä en sittenkään... -Odota. Hän on täällä. 63 00:04:29,269 --> 00:04:31,771 -Uusi asiakasko? -Miksi hän on niin kaunis? 64 00:04:31,854 --> 00:04:34,065 Yhtä kuuma kuin kaapeli-TV:n kundit. 65 00:04:34,399 --> 00:04:36,776 Yhtäkkiä mieleni tekee viheltää. 66 00:04:36,859 --> 00:04:39,195 En viheltäisi, mutta haluan vain... 67 00:04:42,282 --> 00:04:46,119 Täällä ei saa esineellistää miehiä. En hyväksy sellaista. 68 00:04:47,036 --> 00:04:48,788 Pidätkö puheen tuolla? 69 00:04:49,497 --> 00:04:53,293 En tiedä. Kukaan ei oikeasti välitä parkkihalleista. 70 00:04:53,960 --> 00:04:56,963 Et jänistä nyt. Se on hyvä idea. 71 00:04:57,046 --> 00:04:59,882 Joskus tärkeissä tapaamisissa - 72 00:04:59,966 --> 00:05:02,677 minut keskeytetään, enkä saa kerrottua ideoitani. 73 00:05:02,760 --> 00:05:05,013 Kaikki pitävät minua kahvinkeittäjänä. 74 00:05:05,263 --> 00:05:08,266 Se on epäreilua, koska joskus tuon myös munkkeja. 75 00:05:09,600 --> 00:05:11,602 Voisin lähettää sen sähköpostilla. 76 00:05:11,686 --> 00:05:13,896 Olet oikeassa. Niin voisit. 77 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 Se vasta onkin hyvä idea. Istu alas. Älä mene tärkeään tapaamiseen, 78 00:05:18,401 --> 00:05:21,654 älä esitä kovan työsi tuloksia, koska se olisi hirveää. 79 00:05:21,738 --> 00:05:24,532 -Josh! -Kaikki pitävät hyvästä työstäsi, 80 00:05:24,615 --> 00:05:27,994 saat ehkä palkankorotuksen ja kaikkien kunnioituksen. 81 00:05:28,077 --> 00:05:30,288 Kaikki olisivat ihan hulluna sinuun: 82 00:05:30,371 --> 00:05:31,914 "Rakastamme ideoitasi." 83 00:05:31,998 --> 00:05:34,292 Nimeä hintasi! Maksamme mitä vain!" 84 00:05:34,375 --> 00:05:35,960 Josh, lopeta tuo hölmöily! 85 00:05:36,044 --> 00:05:38,296 Olet tämän firman mahtavin arkkitehti. 86 00:05:38,379 --> 00:05:39,547 Ihmiset kuulevat! 87 00:05:39,630 --> 00:05:40,506 Natalie? 88 00:05:41,257 --> 00:05:43,968 Tuletko kanssamme ammattilaisten kokoukseen? 89 00:05:44,052 --> 00:05:46,387 Kyllä. Olen pahoillani. 90 00:05:46,846 --> 00:05:47,972 Hoida homma kotiin! 91 00:05:52,852 --> 00:05:54,187 Pahoittelen äskeistä. 92 00:05:57,732 --> 00:05:58,608 Kiitos, muru. 93 00:05:59,150 --> 00:06:00,276 Se on minun. 94 00:06:02,070 --> 00:06:03,905 Voi hittolainen. 95 00:06:03,988 --> 00:06:07,700 Kuka laittaa kuohukermaa kahviin? Haluan kahvini mustana. Kiitos. 96 00:06:07,784 --> 00:06:09,077 En ole sihteeri. 97 00:06:09,369 --> 00:06:10,620 Olen arkkitehti. 98 00:06:11,204 --> 00:06:13,122 Niin, mutta... 99 00:06:14,248 --> 00:06:16,292 Olen osa tätä tiimiä ja - 100 00:06:16,959 --> 00:06:19,504 tuon sinulle mielelläni toisen kahvin. 101 00:06:19,587 --> 00:06:20,546 Se olisi kiva. 102 00:06:22,632 --> 00:06:23,841 Palaan pian. 103 00:06:37,230 --> 00:06:38,231 Neiti, moi? 104 00:06:38,314 --> 00:06:39,190 Moi? 105 00:06:40,400 --> 00:06:42,777 -Pudotit lasisi. Tässä. -Kiitos. 106 00:06:42,860 --> 00:06:44,320 Virnuilen kuin mikäkin. 107 00:06:44,404 --> 00:06:45,446 Oletko sinä... 108 00:06:45,530 --> 00:06:46,697 Pahoittelut. 109 00:06:46,781 --> 00:06:50,618 En tietenkään uskonut olevani kokouksen tähti tai mitään. 110 00:06:50,701 --> 00:06:52,370 En ole niin hyvä. 111 00:06:52,453 --> 00:06:54,622 Hänenlaisilleen tyypeille - 112 00:06:54,705 --> 00:06:56,416 meikäläinen on näkymätön. 113 00:06:57,125 --> 00:06:58,084 Mitä tarkoitat? 114 00:06:58,167 --> 00:07:00,586 Kiva tyyppi, jolla on mukava elämä. 115 00:07:00,670 --> 00:07:02,797 Olen kiva tyyppi, mutta näen sinut. 116 00:07:03,506 --> 00:07:07,093 Minulla on kiva elämä. On oikeasti. Minullahan on hybridi. 117 00:07:07,176 --> 00:07:08,511 Niin, tiedän. 118 00:07:08,594 --> 00:07:09,554 Tiedäthän. 119 00:07:09,637 --> 00:07:11,431 Kuten ökyrikkaalle, 120 00:07:11,514 --> 00:07:14,934 erittäin menestyvälle ja lihaksikkaalle uroolle - 121 00:07:15,017 --> 00:07:17,687 olen tuplasti näkymätön. 122 00:07:19,147 --> 00:07:20,189 Ymmärsin. 123 00:07:23,025 --> 00:07:26,946 Vaikka hän huomaisi sinut, sinä et huomaisi hänen huomaavan sinua. 124 00:07:27,029 --> 00:07:28,364 Mitä tuolla tarkoitat? 125 00:07:29,323 --> 00:07:32,535 Sitä, että olet sokea rakkaudelle. Et edes näe sitä. 126 00:07:33,911 --> 00:07:36,664 Enkä ole. Minä en tarvitse rakkautta. 127 00:07:37,498 --> 00:07:40,793 Kävelit juuri tuon mahdollisesti tulevan parin välistä. 128 00:07:40,877 --> 00:07:43,004 Heillä oli herkkä hetki käsillä, 129 00:07:43,087 --> 00:07:44,505 kipinä oli syttynyt, 130 00:07:44,589 --> 00:07:47,467 ja sinä syöksyit heidän välistään kuin puolustaja. 131 00:07:47,758 --> 00:07:49,343 Älä ole tyhmä. 132 00:07:49,969 --> 00:07:52,054 -Oletko treenannut? -Olen kyllä. 133 00:07:52,346 --> 00:07:54,807 -Tiukat lihakset. -Hankin vatsalihaskoneen. 134 00:08:15,620 --> 00:08:18,289 Hei Whitney, voitko antaa minulle... Whit? 135 00:08:19,707 --> 00:08:20,583 Whit? 136 00:08:22,335 --> 00:08:25,296 Voitko lopettaa elokuvien katselun toimistossa? 137 00:08:25,379 --> 00:08:27,548 Tee työsi ja auta minua. 138 00:08:27,632 --> 00:08:28,508 Hyvä on. 139 00:08:29,592 --> 00:08:33,846 Elokuvaa on vain 43 minuuttia jäljellä. Katson sen ja autan sinua sitten. 140 00:08:34,514 --> 00:08:36,682 En tiedä, miten tämä päättyy. 141 00:08:36,766 --> 00:08:40,228 Se päättyy kuten muutkin tyhmät romanttiset komediat. 142 00:08:40,311 --> 00:08:43,689 Tyttö saa poikansa, ja se tekee hänestä onnellisen. 143 00:08:44,106 --> 00:08:46,067 Mitä vikaa siinä on? 144 00:08:46,150 --> 00:08:48,569 Naisen pitäisi iloita muista asioista, 145 00:08:48,653 --> 00:08:51,113 kuten urastaan, jonka eteen hän teki töitä. 146 00:08:51,405 --> 00:08:54,075 Tämä on romanttinen komedia. Ne ovat parhaita. 147 00:08:54,158 --> 00:08:55,993 Joskus elämä on niin surullista. 148 00:08:56,077 --> 00:08:59,330 Yritän hymyillä, mutta uutisten jälkeen olen... 149 00:08:59,914 --> 00:09:02,583 Mutta Sweet Home Alabaman jälkeen olen ihan... 150 00:09:03,834 --> 00:09:06,921 Oletko nähnyt sen elokuvan? Se on oikea mestariteos. 151 00:09:07,004 --> 00:09:08,714 Paskasta tehty mestariteos. 152 00:09:08,798 --> 00:09:11,634 Nuo leffat ovat valhetta ja niiden musiikki hirveää. 153 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 Eikä ole. Eivätkä ne ole valhetta. 154 00:09:14,053 --> 00:09:14,971 Kyllä ovat. 155 00:09:15,054 --> 00:09:19,016 Ihmiset heräävät hiukset laitettuina ja meikattuina. Epärealistista. 156 00:09:19,100 --> 00:09:22,270 Alushousujen nostosta tehdään kokonaisia kohtauksia. 157 00:09:22,353 --> 00:09:25,147 -Vaatteiden sovittaminen on kivaa. -Ehkä sinulle. 158 00:09:25,231 --> 00:09:27,984 Ja joka elokuvan päätypy - 159 00:09:28,067 --> 00:09:31,153 on todella kömpelö ja sanoo aina: "Upsista." 160 00:09:31,237 --> 00:09:33,864 Ja kaikki sanovat: "Hän on niin hurmaava." 161 00:09:33,948 --> 00:09:37,994 Tosielämässä hänellä luullaan olevan lihasrappeuma. 162 00:09:38,077 --> 00:09:39,912 Puutteet kaunistavat ihmistä. 163 00:09:40,496 --> 00:09:43,666 Puutteet rumentavat. Siksi niitä kutsutaan puutteiksi. 164 00:09:43,749 --> 00:09:47,295 Ja noissa elokuvissa samassa paikassa työskentelevät naiset - 165 00:09:47,378 --> 00:09:48,921 ovat aina arkkivihollisia. 166 00:09:49,005 --> 00:09:51,382 Minusta sinä olet huipputyyppi. 167 00:09:52,008 --> 00:09:55,928 Ajatus, etteivät naiset voi kannustaa toisiaan työssä, on iljettävä. 168 00:09:56,554 --> 00:10:00,850 Ja nähtävästi romanttisten komedioiden firmoissa ei ole henkilöstöosastoa, 169 00:10:00,933 --> 00:10:05,605 koska siellä ei ole monimuotoisuutta ja työtoverit hässivät koko ajan. 170 00:10:05,688 --> 00:10:08,816 Puhumattakaan kliseisestä parhaasta homoystävästä, 171 00:10:08,899 --> 00:10:11,110 jonka ainoa tarkoitus tarinassa - 172 00:10:11,193 --> 00:10:12,820 on auttaa kuumaa typyä. 173 00:10:12,903 --> 00:10:14,530 Onko ystävällä työpaikka? 174 00:10:14,614 --> 00:10:17,450 Mitä homon elämässä tapahtuu? Kuka siitä välittää? 175 00:10:17,533 --> 00:10:19,577 Eikö tuo olekin loukkaavaa? 176 00:10:19,660 --> 00:10:22,163 Sitten käytetään typerää taustaselostusta, 177 00:10:22,246 --> 00:10:24,498 joka kertoo, mitä pitäisi ajatella. 178 00:10:24,582 --> 00:10:26,667 Tiedätkö mitä? Näytelkää paremmin. 179 00:10:26,751 --> 00:10:31,047 Henkilöksi, joka vihaa romanttisia elokuvia, olet ajatellut tätä paljon. 180 00:10:31,130 --> 00:10:32,423 Älä odota minua. 181 00:10:32,506 --> 00:10:38,721 Entä ne loput. Niissä on aina se tyhmä hidastettu juoksukohtaus. 182 00:10:41,682 --> 00:10:44,602 Yritetään estää häät tai saada rakastaja takaisin. 183 00:10:44,685 --> 00:10:45,728 Arvaa mitä? 184 00:10:45,811 --> 00:10:47,313 Hän ei rakasta sinua. 185 00:10:47,396 --> 00:10:49,690 Siksi hän ei ole kanssasi. 186 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 Hän rakastaa sinua ja on toinen puoliskosi. 187 00:10:53,361 --> 00:10:55,237 Saako tulla? Mistä puhutte? 188 00:10:55,321 --> 00:10:58,407 Natalie on kritisoinut romanttisia komedioita - 189 00:10:58,491 --> 00:10:59,617 kolme tuntia. 190 00:10:59,700 --> 00:11:02,370 -Ne ovat myrkyllisiä. -Oletko tosissasi? 191 00:11:03,162 --> 00:11:06,457 Oletko nähnyt Nothing Hillin? Oletko nähnyt 13 ja risat? 192 00:11:07,667 --> 00:11:11,671 -Laitoin ne lukion aikakapseliini. -Hän on huippu, rakastan häntä. 193 00:11:12,129 --> 00:11:13,422 Olette ihan pehmoja. 194 00:11:13,506 --> 00:11:16,050 Hän vihaa onnellisia loppuja. 195 00:11:16,133 --> 00:11:18,052 Koska se ei ole loppu. 196 00:11:18,135 --> 00:11:21,597 Tarina lopetetaan siihen, koska sen jälkeen kaikki on paskaa. 197 00:11:22,056 --> 00:11:23,307 Sitä ei haluta nähdä. 198 00:11:23,391 --> 00:11:26,977 On vaarallista kuvitella, että sellaista elämä on. 199 00:11:27,061 --> 00:11:31,857 Minusta ne ovat kivoja muistutuksia. Kuinka kaunista ja täyttä elämä voi olla. 200 00:11:32,233 --> 00:11:33,359 Ei todellakaan. 201 00:11:33,442 --> 00:11:35,820 Tiedän, että et ole kiinnostunut, 202 00:11:35,903 --> 00:11:40,199 mutta se karaokeilta on tänään. 203 00:11:40,825 --> 00:11:42,910 -Milloin? -Tänään. Haluaisitko tulla? 204 00:11:42,993 --> 00:11:45,287 Tai voisimme tehdä jotain vähemmän noloa, 205 00:11:45,371 --> 00:11:48,708 kuten hyppiä trampoliinilla nakuna julkisesti. 206 00:11:49,834 --> 00:11:52,837 Olisit voinut vain sanoa "ei". 207 00:12:02,054 --> 00:12:06,267 Sanon vain nopeasti jotain, mitä olen oppinut romanttisista komedioista. 208 00:12:06,350 --> 00:12:08,185 -Ei. -Älä viitsi. 209 00:12:08,853 --> 00:12:11,647 Kuuntele minua. Kiellät tunteesi Joshia kohtaan. 210 00:12:12,022 --> 00:12:15,693 Enkä. Ei Josh pidä minusta sillä tavalla. 211 00:12:15,776 --> 00:12:16,944 Oletko varma? 212 00:12:17,027 --> 00:12:19,905 Kyllä. Näen hänen tuijottavan päivät pitkät - 213 00:12:19,989 --> 00:12:24,368 tuota puolialastonta mallia. Tiedäthän sen naisen... 214 00:12:25,035 --> 00:12:29,206 "Olen tosi seksikäs. Haluan miehen ostavan minulle salaatin." 215 00:12:30,624 --> 00:12:33,836 En ole sellainen ja se on hyvä. 216 00:12:33,919 --> 00:12:38,132 Ihmisten olisi ehkä helpompi lähestyä sinua, 217 00:12:38,215 --> 00:12:39,675 jos olisit avoimempi. 218 00:12:48,225 --> 00:12:49,685 LOUKKAANTUNUT 219 00:13:10,748 --> 00:13:14,585 OLE AVOIN 220 00:13:17,630 --> 00:13:20,633 Hyvät naiset ja herrat, asemaa lähestyvä juna... 221 00:13:24,428 --> 00:13:27,223 Hei. Jäätkö myös pois junasta? 222 00:13:27,306 --> 00:13:28,766 Hei. 223 00:13:28,849 --> 00:13:30,059 Olen Jack. 224 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 Natalie. Nat, niin kuin se ötökkä. 225 00:13:33,479 --> 00:13:34,396 Vitsikästä. 226 00:13:37,274 --> 00:13:38,150 Laukku tänne! 227 00:13:38,234 --> 00:13:40,277 -Laukkuni! -Anna se minulle! 228 00:13:50,287 --> 00:13:53,624 Minulla on kolme lasta ruokittavana! Näytät kokeneen kovia. 229 00:13:54,416 --> 00:13:56,126 Auta minua. Ole kiltti. 230 00:13:57,753 --> 00:13:59,922 Mikä typerys. Ei minulla ole lapsia. 231 00:14:02,299 --> 00:14:04,260 Miksi minulle käy aina näin? 232 00:14:32,913 --> 00:14:35,541 Sait aika tällin. 233 00:14:36,625 --> 00:14:37,543 Enkä. 234 00:14:40,337 --> 00:14:43,424 Minut ryösti lapseton sosiopaatti. 235 00:14:43,841 --> 00:14:47,720 Meidän täytyy ilmoittaa poliisille. Ja teen piirroksen, jotta... 236 00:14:47,803 --> 00:14:50,764 Hidasta vähän, kaunokainen. 237 00:14:52,975 --> 00:14:54,059 Missä olen? 238 00:14:54,143 --> 00:14:55,603 Olet sairaalassa. 239 00:14:55,686 --> 00:14:58,856 Tämä ei ole sairaalahuone, vaan huonekaluliike. 240 00:15:00,024 --> 00:15:02,902 Nojaa taakse ja rentoudu. Anna kun tutkin sinut. 241 00:15:03,652 --> 00:15:04,528 Selvä. 242 00:15:09,158 --> 00:15:10,200 Voi kulta. 243 00:15:10,576 --> 00:15:11,410 Mikä vikana? 244 00:15:11,994 --> 00:15:13,203 Sinun silmäsi. 245 00:15:13,579 --> 00:15:14,914 Olet todella kaunis. 246 00:15:15,831 --> 00:15:17,249 Kuolinko minä? 247 00:15:17,333 --> 00:15:21,337 Olet liian komea lääkäriksi. Sanot todella omituisia asioita. 248 00:15:21,420 --> 00:15:24,590 -Nautin seurastasi. -Miksi? 249 00:15:25,674 --> 00:15:28,385 Tiedän, mistä on kyse. Toimit sen rosvon kanssa. 250 00:15:28,469 --> 00:15:31,472 Hän tyrmäsi minut, ja sinä yrität varastaa munuaiseni! 251 00:15:31,555 --> 00:15:33,724 Turvamiehet! Auttakaa minua! 252 00:15:33,807 --> 00:15:37,686 Voit kyllä lähteä, mutta vaatteesi olivat täysin pilalla. 253 00:15:37,770 --> 00:15:40,898 Mutta ei huolta. Haimme löytötoimistosta jotain. 254 00:15:40,981 --> 00:15:43,025 ENSIAPU 255 00:15:51,492 --> 00:15:54,745 Josh, voitko soittaa? Minut ryöstettiin ja minä... 256 00:15:55,412 --> 00:15:57,665 En tiedä. Ehkä munasoluni otettiin. 257 00:15:57,748 --> 00:15:59,458 Ole kiltti ja soita takaisin. 258 00:16:00,626 --> 00:16:01,877 Hei, kaunokainen. 259 00:16:02,461 --> 00:16:03,420 Hyvää huomenta. 260 00:16:09,885 --> 00:16:12,846 Pidän puvustasi. Tosi trendikäs. 261 00:16:21,397 --> 00:16:22,898 Tämä on tosi outoa. 262 00:16:28,696 --> 00:16:30,364 Hyvä luoja! Oletko kunnossa? 263 00:16:31,281 --> 00:16:32,992 Sinä. Mitä...? 264 00:16:33,075 --> 00:16:34,368 Olen pahoillani. 265 00:16:34,451 --> 00:16:36,537 Sait kuskini hämilleen. 266 00:16:37,871 --> 00:16:40,082 Olet todella lumoava. 267 00:16:40,666 --> 00:16:44,878 -Miksi olet nyt australialainen? -Niinhän minä olen.. 268 00:16:44,962 --> 00:16:49,341 Aamulla et ollut, kun otit kermakuppini, jossa oli tilkka kahvia. 269 00:16:49,425 --> 00:16:53,012 En voi uskoa, että olemme tavanneet aiemmin enkä muista sinua. 270 00:16:53,095 --> 00:16:54,221 Mitä on tekeillä? 271 00:16:54,972 --> 00:16:57,850 -Oletko kunnossa? -Etkö haista, mitä on tapahtunut? 272 00:16:57,933 --> 00:16:59,977 New York ei haise enää paskalta. 273 00:17:00,060 --> 00:17:01,770 Kaikkialla haisee laventeli. 274 00:17:01,854 --> 00:17:03,439 Taisit lyödä pääsi. 275 00:17:03,522 --> 00:17:06,692 Vien sinut lääkäriin tai suoraan kotiin. 276 00:17:07,359 --> 00:17:08,944 Jokin on todella pielessä. 277 00:17:09,028 --> 00:17:10,487 Ehkä sinä voisit... 278 00:17:11,071 --> 00:17:15,284 Anna minun viedä sinut kotiin. En tee pahaa. Viedään sinut edes kotiin. 279 00:17:15,367 --> 00:17:17,119 Annan sinulle kyydin. 280 00:17:19,705 --> 00:17:21,331 Samppanjaa ja mansikoita... 281 00:17:22,249 --> 00:17:26,754 Dom Pérignon sanoi niiden maistuvan tähdiltä. Tiesitkö, että hän oli munkki? 282 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 Perillä ollaan. 283 00:17:29,798 --> 00:17:32,134 Kuinka pääsimme perille niin nopeasti? 284 00:17:32,217 --> 00:17:33,802 Siihen meni 18 sekuntia. 285 00:17:35,721 --> 00:17:37,723 RAKASTETTU MORSIAN 286 00:17:40,768 --> 00:17:41,727 KRUUNU NAMUPALA 287 00:17:41,810 --> 00:17:43,771 Tiet ovat todella puhtaat. 288 00:17:45,522 --> 00:17:46,815 KAIKKI VALKOISISSA! 289 00:17:46,982 --> 00:17:49,943 Tuolla on hääpukuja. Niitä ei ollut ennen. 290 00:17:50,819 --> 00:17:52,654 Kuka laittoi nämä kukat tänne? 291 00:17:54,114 --> 00:17:54,990 Terveydeksi. 292 00:17:56,075 --> 00:17:57,367 Tuplaterveydeksi. 293 00:17:58,035 --> 00:18:00,954 -Kolme aivastusta! Tietää onnea. -Olen allerginen. 294 00:18:01,038 --> 00:18:03,415 Etkö tarvitse mitään? Ehkä nenäliinan? 295 00:18:03,499 --> 00:18:05,793 Minun täytyy päästä makuulle. 296 00:18:06,668 --> 00:18:08,253 Voin sen jälkeen paremmin. 297 00:18:08,337 --> 00:18:09,213 Hyvä on. 298 00:18:09,963 --> 00:18:10,964 Kiitos. Minä... 299 00:18:11,048 --> 00:18:14,593 En ymmärrä, miksi olet minulle niin kiltti. 300 00:18:15,552 --> 00:18:18,013 En ymmärrä, mutta kiitos kuitenkin. 301 00:18:18,972 --> 00:18:19,848 No... 302 00:18:21,141 --> 00:18:22,101 Odota hetki. 303 00:18:27,648 --> 00:18:29,066 Jos tarvitset jotain, 304 00:18:29,149 --> 00:18:30,067 ihan mitä vain, 305 00:18:33,487 --> 00:18:35,572 älä epäröi soittaa... 306 00:18:36,532 --> 00:18:39,368 minun matka... 307 00:18:39,451 --> 00:18:41,453 puhelin... laitteeseeni. 308 00:18:41,578 --> 00:18:43,038 Tässä numeroni. 309 00:18:44,998 --> 00:18:48,168 Todella hurmaavaa, mutta ymmärrät kai, että tässä on... 310 00:18:49,044 --> 00:18:52,172 3,6 miljoonaa numeromahdollisuutta. 311 00:18:52,256 --> 00:18:54,174 Mutta sinua vain yksi. 312 00:18:54,800 --> 00:18:57,136 Niin. Puheissasi ei ole järkeä. 313 00:18:58,804 --> 00:19:00,973 Eikä siinä, mitä tunnen sinua kohtaan. 314 00:19:02,266 --> 00:19:04,518 Tuo ei muuta äskeistä laskuoppia. 315 00:19:04,601 --> 00:19:06,937 Teen asian selväksi. En soita sinulle. 316 00:19:07,020 --> 00:19:09,857 -Tunnetko sen, mitä minä tunnen? -En! 317 00:19:09,940 --> 00:19:10,816 Soita minulle! 318 00:19:13,277 --> 00:19:15,279 Josh, en pelleile. Voitko soittaae? 319 00:19:16,029 --> 00:19:18,949 Järjestitkö tämän, koska en lähtenyt karaokeen? 320 00:19:41,180 --> 00:19:42,681 Anteeksi. 321 00:19:42,764 --> 00:19:45,225 Astuin väärään asuntoon. Lähdenkin tästä. 322 00:19:46,018 --> 00:19:46,894 Anteeksi. 323 00:20:03,327 --> 00:20:04,870 TALENTI GELATO 324 00:20:14,922 --> 00:20:16,798 Kiitos. Nämä ovat ihania. 325 00:20:19,968 --> 00:20:21,094 Helkkari. 326 00:20:22,346 --> 00:20:24,723 Voit tulla ulos nyt... 327 00:20:25,515 --> 00:20:27,184 mikä tosi-tv tämä onkaan. 328 00:20:27,559 --> 00:20:28,560 Te voititte! 329 00:20:29,144 --> 00:20:30,938 Pidän siitä, enkä myy sitä. 330 00:20:33,148 --> 00:20:34,024 Haloo? 331 00:20:35,567 --> 00:20:36,735 Baxter? 332 00:20:36,818 --> 00:20:38,946 Baxter, tule tänne. 333 00:20:39,696 --> 00:20:40,781 Oletko se sinä? 334 00:20:48,330 --> 00:20:49,998 Et ole koskaan tehnyt tuota. 335 00:20:53,335 --> 00:20:55,337 -Hätäkeskuksessa. -Niin. 336 00:20:55,420 --> 00:20:57,339 Minut on tavallaan ryöstetty. 337 00:20:58,006 --> 00:21:02,094 Joku murtautui asuntooni ja suurensi sitä. 338 00:21:02,219 --> 00:21:06,306 He veivät kaiken ja toivat tilalle paljon parempaa tavaraa. 339 00:21:06,390 --> 00:21:08,475 Tämä ei kuulosta hätätapaukselta. 340 00:21:08,558 --> 00:21:10,519 Vaan siltä, ryhdistäydyit. 341 00:21:15,565 --> 00:21:17,234 Oletko siellä? 342 00:21:17,317 --> 00:21:19,820 Täällä on kaikki ikinä valmistetut kengät. 343 00:21:19,903 --> 00:21:23,240 En käytä korkkareita, koska painoni jakautuu epätasaisesti, 344 00:21:23,323 --> 00:21:25,575 mutta nämä ovat uskomattomia. 345 00:21:26,118 --> 00:21:28,704 Ja kaikki ovat kokoani. 346 00:21:28,787 --> 00:21:30,163 Ymmärsinkö oikein? 347 00:21:30,247 --> 00:21:34,001 Ongelmasi on, että asuntosi on liian iso, sinulla on paljon kenkiä, 348 00:21:34,084 --> 00:21:35,961 ja ne kaikki sopivat jalkaasi. 349 00:21:36,044 --> 00:21:37,796 -Niin juuri. -Heippa. 350 00:21:43,218 --> 00:21:45,387 -Miksi huudat? -Donny? 351 00:21:45,470 --> 00:21:47,014 Kuinka pääsit sisään? 352 00:21:47,097 --> 00:21:50,475 Joku sanoi "homo Beetlejuice" kolmesti, ja minä ilmestyin. 353 00:21:50,559 --> 00:21:51,935 Miten luulisit? 354 00:21:52,019 --> 00:21:55,439 Antamallasi avaimella. Olen suosikkinaapurisi. 355 00:21:55,522 --> 00:21:56,690 Miksi puhut noin? 356 00:21:57,524 --> 00:21:58,608 Niin kuin miten? 357 00:21:58,692 --> 00:22:00,444 Kuin loukkaava versio homosta. 358 00:22:01,028 --> 00:22:03,113 Neiti tyttöjuttupullea, älä nyt. 359 00:22:03,196 --> 00:22:06,450 Kuulostat ja näytät oliolta, joka näyttelee homoa. 360 00:22:06,533 --> 00:22:11,538 Raikasta hengitys ja menoksi! Mene töihin ja ala tehdä sitä tärkeää esitystä! 361 00:22:11,621 --> 00:22:13,749 -Mitä esitystä? -En tiedä. 362 00:22:13,832 --> 00:22:14,916 Isoa esitystä. 363 00:22:15,000 --> 00:22:17,419 Poikaystäväni kutsuu minua niin sängyssä. 364 00:22:18,211 --> 00:22:20,047 No niin, aika vaihtaa kolttu. 365 00:22:20,130 --> 00:22:23,967 Jätän sinut toimiston eteen matkalla ei minnekään. 366 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Olet todella rakas. 367 00:22:29,765 --> 00:22:31,391 Kuulitko, kun sanoin sen? 368 00:22:31,767 --> 00:22:32,726 Entä nyt? 369 00:22:38,857 --> 00:22:42,277 -Näinkö kuljet töihin? -Jos minulla olisi työ, kyllä. 370 00:22:43,737 --> 00:22:45,447 Aiotko hankkia työpaikan? 371 00:23:02,214 --> 00:23:05,092 Kevennän kuormaasi hieman. Anna kun otan sen. 372 00:23:05,175 --> 00:23:06,885 Siinä oli vielä kahvia. 373 00:23:06,968 --> 00:23:09,638 Natalie, 3D-tulostin ei oikein toiminut, 374 00:23:09,721 --> 00:23:11,765 joten kutsuin korjaajan paikalle. 375 00:23:11,848 --> 00:23:14,518 -Ennaltaehkäisevää huoltoa. -Sinä autoit minua. 376 00:23:14,601 --> 00:23:18,814 Olen toimistopäällikkö ja sinä tähtiarkkitehti. Tietysti autoin. 377 00:23:21,400 --> 00:23:22,442 Voi, Whitney... 378 00:23:23,610 --> 00:23:26,488 Sinä näytät tosi erilaiselta. 379 00:23:26,571 --> 00:23:28,907 Selitä minulle, mitä oikein on tekeillä. 380 00:23:28,990 --> 00:23:32,619 En selitä sinulle paskaakaan. En tee töitä sinulle. 381 00:23:33,120 --> 00:23:35,372 Teknisesti ottaen, olet sihteerini. 382 00:23:35,455 --> 00:23:37,499 Joten, tiedäthän sinä... 383 00:23:37,582 --> 00:23:41,420 En väitä, että olen pomosi tai muuta, mutta olet sihteerini. 384 00:23:41,503 --> 00:23:44,131 Tuo on hauskinta, mitä olen koskaan kuullut. 385 00:23:44,214 --> 00:23:46,049 Että tekisin töitä sinulle. 386 00:23:46,550 --> 00:23:48,760 Anna kun selvennän asiaa. 387 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 Olet mennyttä, ämmä. 388 00:24:02,357 --> 00:24:03,233 Natalie! 389 00:24:03,984 --> 00:24:06,486 Säikytin sinut. Miten menee? 390 00:24:06,570 --> 00:24:09,239 -Sain viestisi. -Onneksi olet oma itsesi. 391 00:24:09,322 --> 00:24:12,325 Olet normaali. Niin, normaali Josh. 392 00:24:12,659 --> 00:24:14,244 Tarvitsen apuasi kipeästi. 393 00:24:14,953 --> 00:24:16,246 Mitä on meneillään? 394 00:24:16,329 --> 00:24:19,624 Minut ryöstettiin eilen. Ja yhtäkkiä kämppäni on upea - 395 00:24:19,708 --> 00:24:23,253 ja naapurini Donny muuttui arkkihomoksi. 396 00:24:23,336 --> 00:24:26,006 -Whitney katsoo minua murhaavasti. -Voitko hyvin? 397 00:24:26,089 --> 00:24:29,759 Koirani on puhdas, ja miehet katsovat minua silmiin. 398 00:24:30,927 --> 00:24:32,220 Näetkö? 399 00:24:32,304 --> 00:24:35,307 Mutta sehän on hyvä juttu, eikö niin? 400 00:24:35,390 --> 00:24:38,518 Ehkä teoriassa. Mutta tämä on jokin rinnakkaismaailma. 401 00:24:38,977 --> 00:24:40,395 Tämä ei ole toimistomme. 402 00:24:40,979 --> 00:24:43,482 Josh, ei ole. Tämä ei ole oikea toimisto. 403 00:24:43,773 --> 00:24:45,358 Olen tulossa hulluksi. 404 00:24:45,650 --> 00:24:48,487 Älähän nyt. 405 00:24:52,616 --> 00:24:56,453 Hei, ei hätää. Olet monia asioita, mutta et ole hullu. 406 00:24:57,120 --> 00:24:58,121 Joten... 407 00:24:58,205 --> 00:24:59,623 Sinä näet sen myös. 408 00:25:01,458 --> 00:25:02,667 Hyvä, luojan kiitos. 409 00:25:02,751 --> 00:25:05,337 Häivytään, ennen kuin meille suututaan, 410 00:25:05,420 --> 00:25:07,923 -tai meidät hedelmöitetään... -Mennään ulos. 411 00:25:08,006 --> 00:25:09,716 Kukaan ei hedelmöitä. Menehän. 412 00:25:11,468 --> 00:25:13,762 Eikö tunnu oudolta? 413 00:25:14,346 --> 00:25:16,932 Sinun täytyy rauhoittua. 414 00:25:17,015 --> 00:25:18,225 Ota vain... 415 00:25:18,308 --> 00:25:21,228 Hengitä tätä ihanaa New Yorkin ilmaa. 416 00:25:24,773 --> 00:25:26,983 Katsot minua edelleen kuin hullua. 417 00:25:27,734 --> 00:25:30,445 Älä lähetä minua kauniiseen mielisairaalaan. 418 00:25:30,529 --> 00:25:31,905 En pidä sinua hulluna. 419 00:25:32,405 --> 00:25:34,115 Mutta kertomasi on... 420 00:25:34,741 --> 00:25:36,368 hieman sekopäistä. 421 00:25:36,826 --> 00:25:40,580 Mutta koska se tulee sinun suustasi, uskon siihen. Autan sinua. 422 00:25:40,664 --> 00:25:41,790 Selvitetään tämä. 423 00:25:42,332 --> 00:25:46,503 Jospa kävisin eilisen läpi uudelleen... 424 00:25:48,296 --> 00:25:49,798 Tukehtuuko tuo nainen? 425 00:25:50,298 --> 00:25:53,009 Ei. Hän vain esittää. Minä tukehdun koko ajan. 426 00:25:53,093 --> 00:25:56,137 Kun laittaa karkkeja suun takaosaan ja sitten... 427 00:25:57,722 --> 00:25:58,890 Josh? 428 00:25:59,432 --> 00:26:00,976 -Josh? -Nouse seisomaan. 429 00:26:01,059 --> 00:26:02,143 Hei, Josh? 430 00:26:05,313 --> 00:26:06,815 Onko tuo tarpeen? 431 00:26:08,942 --> 00:26:10,777 Hän on kunnossa. 432 00:26:17,993 --> 00:26:18,827 Hei. 433 00:26:19,536 --> 00:26:20,412 Hei. 434 00:26:21,371 --> 00:26:24,374 Pelastit henkeni. Miten voin kiittää sinua? 435 00:26:25,959 --> 00:26:26,835 Josh. 436 00:26:26,918 --> 00:26:28,503 Nimesi on niin kaunis. 437 00:26:29,337 --> 00:26:30,338 Josh. 438 00:26:31,339 --> 00:26:33,341 Sanot sen kivasti. "Josh." 439 00:26:34,092 --> 00:26:36,094 Enpä tiedä. Se on ihan tavallinen. 440 00:26:36,177 --> 00:26:37,053 Ei. 441 00:26:37,137 --> 00:26:38,847 Pidän tavallisesta. 442 00:26:38,930 --> 00:26:39,806 -Niinkö? -Kyllä. 443 00:26:39,889 --> 00:26:42,017 Olen todella tavallinen tyyppi. 444 00:26:42,100 --> 00:26:44,269 Täysin keskinkertainen kaikessa. 445 00:26:44,352 --> 00:26:45,687 Täydellistä. 446 00:26:46,062 --> 00:26:47,272 Joten... 447 00:26:48,481 --> 00:26:51,192 Mitä sinä teet? Sitähän tyypit yleensä kysyvät. 448 00:26:51,276 --> 00:26:52,652 Olen joogalähettiläs. 449 00:26:53,361 --> 00:26:54,362 Namaste. 450 00:26:54,446 --> 00:26:55,280 Namaste. 451 00:26:55,864 --> 00:26:58,033 Mutta päätyöni on uima-asumalli. 452 00:26:58,116 --> 00:26:58,950 Aivan. 453 00:26:59,034 --> 00:27:01,119 Mutta oikeasti olen roolimalli. 454 00:27:01,202 --> 00:27:03,830 Uskon vähäosaisten auttamiseen. 455 00:27:03,913 --> 00:27:05,206 Olen vähäosainen. 456 00:27:05,290 --> 00:27:07,751 -Hei! -Sinä olet niin... 457 00:27:07,834 --> 00:27:09,753 -Hei! -Olet niin hauska. 458 00:27:09,836 --> 00:27:12,464 Anteeksi. Tässä on paras ystäväni Natalie. 459 00:27:12,547 --> 00:27:13,965 Natalie, tässä on... 460 00:27:14,633 --> 00:27:15,967 Isabella Stone. 461 00:27:16,051 --> 00:27:19,429 -Sinä olet mainostaulusta. -Totta tosiaan. 462 00:27:19,512 --> 00:27:21,890 -Kuka sinä olet? -Natalie. 463 00:27:21,973 --> 00:27:23,350 Hauska tavata. 464 00:27:23,933 --> 00:27:26,436 Hurjaa, että kysyn tätä, mutta... 465 00:27:27,312 --> 00:27:29,731 Lähtisikö kaltaisesi mies koskaan - 466 00:27:29,814 --> 00:27:31,775 minunlaiseni kanssa drinkille? 467 00:27:34,653 --> 00:27:36,029 Anna kun mietin. 468 00:27:37,697 --> 00:27:39,699 Kyllä. Nähdään toimistolla. 469 00:27:39,783 --> 00:27:40,825 Ihanko totta? 470 00:27:40,909 --> 00:27:41,993 -Odota. -Hienoa. 471 00:27:42,077 --> 00:27:44,162 -Otan vain laukkuni. -Melkein kuolit. 472 00:27:44,245 --> 00:27:45,622 -Niin tein. -Josh? 473 00:27:45,705 --> 00:27:48,958 -Piti tehdä suunnitelma. -Varmistan, että hän on kunnossa. 474 00:27:49,042 --> 00:27:50,043 Hän on kunnossa. 475 00:27:50,126 --> 00:27:52,045 Hän nauraa, hän on kunnossa. 476 00:27:52,629 --> 00:27:54,756 Ja sen lisäksi, et edes tunne häntä. 477 00:27:55,507 --> 00:27:57,967 On hyvä avautua jollekin uudelle. 478 00:27:58,677 --> 00:27:59,678 Nähdään. 479 00:28:06,935 --> 00:28:07,852 Hei. 480 00:28:08,728 --> 00:28:11,981 -Olen pahoillani. Pidät minua varmaan... -Upeana. 481 00:28:19,239 --> 00:28:20,448 Kokoa itsesi. 482 00:28:20,532 --> 00:28:21,950 Mietitäänpä tätä nyt. 483 00:28:23,535 --> 00:28:26,496 Minulla on uskomaton kämppä ja suloinen koira. 484 00:28:27,163 --> 00:28:28,456 Homokaveri. 485 00:28:28,915 --> 00:28:32,877 Unelmatyö ja työtoverina nainen, joka on nyt arkkiviholliseni. 486 00:28:34,170 --> 00:28:37,215 Minä kompuroin koko ajan. 487 00:28:37,882 --> 00:28:39,884 Ja puhun itsekseni. 488 00:28:41,970 --> 00:28:43,430 Olen jumissa... 489 00:28:48,184 --> 00:28:50,061 Elämästäni on tullut... 490 00:28:52,480 --> 00:28:53,690 Ei voi olla totta! 491 00:28:53,773 --> 00:28:55,650 Mitä tein ansaitakseni tämän? 492 00:28:56,317 --> 00:28:57,819 Elämästäni on tullut... 493 00:28:59,821 --> 00:29:01,114 romanttinen komedia! 494 00:29:05,952 --> 00:29:08,496 Sitä ei suositella alle 13-vuotiaille! 495 00:29:13,501 --> 00:29:16,045 PUHU HÄNELLE SINUSTA VOI TULLA HÄNEN VAIMONSA 496 00:29:16,713 --> 00:29:17,756 PIHKASSA? 497 00:29:17,839 --> 00:29:19,090 Anteeksi. 498 00:29:19,674 --> 00:29:23,011 Tarvitsen eilisen turvatallenteen, jotta löydän ryöstäjäni. 499 00:29:23,094 --> 00:29:26,097 Sitten hän voi lyödä minut tajuttomaksi - 500 00:29:26,181 --> 00:29:29,851 ja pääsen tästä sietämättömän romanttisesta maailmasta. 501 00:29:29,934 --> 00:29:32,604 Kuulostat helvetin hullulta. 502 00:29:32,687 --> 00:29:33,605 Olkaa kiltti. 503 00:29:34,230 --> 00:29:36,149 Minä tarvitsen sen nauhan. 504 00:29:36,232 --> 00:29:37,692 Et saa sitä. 505 00:29:37,776 --> 00:29:39,778 -Miksi en? -Pois siitä. Sekopää. 506 00:29:50,580 --> 00:29:52,040 -Hei! -Hei. 507 00:29:53,208 --> 00:29:54,083 Hei. 508 00:29:55,168 --> 00:29:56,878 Voitko hakata minut? 509 00:29:56,961 --> 00:29:59,047 Käy kiinni ja raahaa ympäriinsä. 510 00:29:59,130 --> 00:30:02,091 -Ja lyö minut tajuttomaksi. -Äiti varoitti minua. 511 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 -Mitä? Ei... -Anteeksi. 512 00:30:04,552 --> 00:30:06,054 Se on helppoa. 513 00:30:06,137 --> 00:30:09,557 Sinulla varmaan on taipumusta väkivaltaan. Hakkaa minut. 514 00:30:09,641 --> 00:30:10,683 Mitä? En! 515 00:30:10,767 --> 00:30:13,228 Nimittelen sinua ja isken pääni tähän. 516 00:30:13,311 --> 00:30:15,355 Mitä? Mikä kaikkia vaivaa? 517 00:30:15,438 --> 00:30:18,399 Katsokaa ympärillenne! Tämä ei ole totta! 518 00:30:18,483 --> 00:30:21,569 Vihaan tätä paikkaa. 519 00:30:22,904 --> 00:30:26,282 Täällä on liian ihastuttavaa! 520 00:30:26,366 --> 00:30:29,744 Hyvä on. Jos kukaan ei halua lyödä minua... 521 00:30:34,123 --> 00:30:37,126 pääsen ehkä tällä tavoin takaisin tylsään elämääni. 522 00:30:56,729 --> 00:30:57,897 Konstaapeli Hansom? 523 00:30:58,731 --> 00:31:01,234 -En halua pelastua. -En pelasta sinua. 524 00:31:01,317 --> 00:31:02,485 Minä pidätän sinut. 525 00:31:02,569 --> 00:31:03,486 Minkä vuoksi? 526 00:31:04,320 --> 00:31:05,488 Et maksanut. 527 00:31:06,072 --> 00:31:07,031 Mennään. 528 00:31:09,742 --> 00:31:11,244 Käteni osuvat melaasi. 529 00:31:14,622 --> 00:31:15,540 Tässä puhelin. 530 00:31:16,207 --> 00:31:18,167 Tarkistan kännykästä numeron. 531 00:31:18,251 --> 00:31:22,046 -Voit käyttää vain tätä. -Älä viitsi. En muista numeroita ulkoa. 532 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 -Kuvittele, että on 1995. -Just. 533 00:31:24,674 --> 00:31:28,011 Voin soittaa mummovainaalle tai lapsuudenkotiini. 534 00:31:28,094 --> 00:31:29,679 Yksi soitto. Aika kuluu. 535 00:31:29,762 --> 00:31:31,806 Hyvä on. Mietin. 536 00:31:31,890 --> 00:31:35,685 Jos tarvitset jotain, ihan mitä vain, tässä on numeroni. 537 00:31:36,352 --> 00:31:37,395 Onko selvä? 538 00:31:39,731 --> 00:31:41,858 Tämä ei varmaan toimi. 539 00:31:42,525 --> 00:31:45,445 Ellei usko rakkauden tai muun kusetuksen voimaan, 540 00:31:45,528 --> 00:31:46,821 mutta kokeillaan. 541 00:31:46,905 --> 00:31:47,906 Tästä lähtee. 542 00:32:10,136 --> 00:32:12,555 -Haloo. Blake puhelimessa. -Niin tyhmää. 543 00:32:13,890 --> 00:32:15,475 Kiitos, että tulit. 544 00:32:15,558 --> 00:32:17,810 Älä nyt. Ilahduin kuullessani äänesi. 545 00:32:17,894 --> 00:32:20,355 Vaikka asia koski takuiden maksamista. 546 00:32:20,438 --> 00:32:22,523 Olisin normaalisti ilahtunut siitä, 547 00:32:22,607 --> 00:32:25,860 että joku kaltaisesi ilahtuu kuullessaan ääneni, mutta... 548 00:32:25,944 --> 00:32:28,863 Kerro kaikki. Olen hyvä kuuntelija. Isot korvat. 549 00:32:28,947 --> 00:32:31,199 En voi. Pitäisit minua hulluna. 550 00:32:31,282 --> 00:32:34,118 Voit kertoa minulle ihan mitä vain. 551 00:32:35,078 --> 00:32:39,874 Paitsi, että koalat ovat suloisia. Niillä on klamydia ja ne ovat äkäisiä. 552 00:32:39,958 --> 00:32:41,709 Pysy kaukana niistä. 553 00:32:41,793 --> 00:32:43,211 No niin, kerro pois. 554 00:32:44,420 --> 00:32:45,338 Hyvä on. 555 00:32:45,505 --> 00:32:47,090 Löin pääni todella kovaa - 556 00:32:48,132 --> 00:32:50,677 ja heräsin rinnakkaismaailmasta. 557 00:32:50,760 --> 00:32:51,594 Selvä. 558 00:32:51,678 --> 00:32:54,055 Asioiden pitäisi olla paremmin, 559 00:32:54,138 --> 00:32:59,018 mutta ne ovat huonommin, koska ihmiset kohtelevat minua erityisenä. 560 00:32:59,102 --> 00:32:59,978 Niin. 561 00:33:01,562 --> 00:33:03,147 Ja minä en ole erityinen. 562 00:33:06,651 --> 00:33:08,444 Hiljaisuus puhuu kovaa. 563 00:33:08,820 --> 00:33:09,654 Mitä? 564 00:33:09,737 --> 00:33:12,031 Haluan tietää sinusta kaiken. 565 00:33:12,407 --> 00:33:15,284 Sinä et ymmärrä. Tämä ei ole todellista. 566 00:33:15,368 --> 00:33:18,329 Tämä on kuin yksinäisen naisen Matrix. 567 00:33:21,374 --> 00:33:24,919 Hetki. Isäni soittaa Singaporesta. Tiedäthän, millaista se on. 568 00:33:27,922 --> 00:33:29,424 Pakko päästä pois täältä. 569 00:33:30,633 --> 00:33:32,427 Miten tämän saa loppumaan? 570 00:33:34,137 --> 00:33:38,391 Aloin miettiä, onko tästä maailmasta toista tietä pois. 571 00:33:38,850 --> 00:33:40,893 Jos olen romanttisessa komediassa... 572 00:33:41,644 --> 00:33:43,980 Ehkä jonkun pitää rakastua minuun. 573 00:33:50,945 --> 00:33:51,821 Hyvä on. 574 00:33:54,198 --> 00:33:58,244 Voisi kai olla huonompiakin kuin tosi kuuma miljonääri. 575 00:33:59,579 --> 00:34:01,581 Natalie, olen pahoillani, 576 00:34:01,664 --> 00:34:05,418 mutta minun täytyy palata toimistolle ja hoitaa pari ongelmaa. 577 00:34:07,920 --> 00:34:10,965 Mutta olisitko niin ihana, 578 00:34:11,132 --> 00:34:13,885 että söisit illallisen kanssani? 579 00:34:13,968 --> 00:34:17,555 -Lähetän auton hakemaan sinua. -Mahtavaa. Se olisi ihanaa. 580 00:34:21,392 --> 00:34:22,518 Nähdään myöhemmin. 581 00:34:25,480 --> 00:34:26,564 Olipa helppoa. 582 00:34:28,983 --> 00:34:30,985 Odota! Mihin aikaan? 583 00:34:31,069 --> 00:34:33,404 Ja mitä laitan päälleni? 584 00:34:33,488 --> 00:34:35,323 Mihin ravintolaan menemme? 585 00:34:35,406 --> 00:34:39,160 Haluan selvittää etukäteen, mitä haluan ruokalistalta! 586 00:34:39,744 --> 00:34:42,580 Ja onko siellä hyvä jälkiruokavalikoima? Odota! 587 00:34:44,123 --> 00:34:45,625 Mitä laitan päälleni? 588 00:34:46,167 --> 00:34:48,920 Nyt ei normimeininki riitä. 589 00:34:50,671 --> 00:34:52,090 Tiedän, kuka voi auttaa. 590 00:34:54,467 --> 00:34:56,594 -Donny? -Niin. 591 00:34:56,677 --> 00:34:58,596 -Kristus! -Ei. 592 00:34:58,679 --> 00:35:01,390 Muuttaisin kyllä mieluusti veden viiniksi. 593 00:35:01,474 --> 00:35:02,725 No, mitä uutta? 594 00:35:02,809 --> 00:35:04,894 Täytyy mennä treffeille sen ison, 595 00:35:04,977 --> 00:35:07,772 hienon Blaken kanssa ja saada hänet rakastumaan. 596 00:35:07,855 --> 00:35:08,898 Mitä? 597 00:35:10,525 --> 00:35:12,902 Oletko tosissasi? Voi luoja! 598 00:35:12,985 --> 00:35:14,487 Voi luoja. 599 00:35:14,570 --> 00:35:16,197 Voi luoja. 600 00:35:16,280 --> 00:35:18,241 Voi luoja. Hyvä on. 601 00:35:18,324 --> 00:35:20,827 Voi luoja! 602 00:35:20,910 --> 00:35:23,079 Olen niin iloinen puolestasi. 603 00:35:23,496 --> 00:35:25,123 Voi luoja. Nyt se tapahtuu. 604 00:35:25,748 --> 00:35:29,710 Tämä on se hetki. Olen harjoitellut tätä varten koko elämäni. 605 00:35:32,130 --> 00:35:34,423 Mistä tuo musiikki..? Voi ei. 606 00:35:34,507 --> 00:35:38,344 Nyt taitaa tulla jokin typerä muodonmuutospätkä. 607 00:35:38,427 --> 00:35:42,431 -Haluatko muutoksen tyyliisi? -En pidä vaatteiden sovittelusta. 608 00:35:42,515 --> 00:35:45,560 Meidän todellakin pitää sovittaa vaatteita. 609 00:35:45,643 --> 00:35:49,355 En aio kokeilla eri asuja ja pyöriä arvioitavana. 610 00:35:49,438 --> 00:35:51,774 En ikinä! 611 00:36:14,714 --> 00:36:15,631 Vau. 612 00:36:19,510 --> 00:36:21,596 Natalie, näytät kauniilta. 613 00:36:21,679 --> 00:36:23,806 Heitin vain jotain ylleni. 614 00:36:24,348 --> 00:36:27,476 Ei mennyt kuin viisi... tuntia. 615 00:36:29,478 --> 00:36:31,856 Voimille, jotka saattoivat meidät yhteen. 616 00:36:32,231 --> 00:36:35,651 Sinä kutsuit minut ja lähetit auton... 617 00:36:37,612 --> 00:36:39,155 Kivasti sanottu. 618 00:36:39,697 --> 00:36:40,531 Mennäänkö? 619 00:36:56,422 --> 00:36:57,632 Tämä on tosi hienoa. 620 00:36:58,799 --> 00:37:00,509 Mistä pöytäliinat on tehty? 621 00:37:00,593 --> 00:37:01,844 Ne ovat niin pehmeät. 622 00:37:01,928 --> 00:37:03,346 Miltä se haisee? 623 00:37:05,014 --> 00:37:06,682 Alpakan sikiöltä. 624 00:37:06,766 --> 00:37:08,100 Siitä se on tehty. 625 00:37:12,772 --> 00:37:14,607 Natalie, tässä on Giovanni. 626 00:37:15,775 --> 00:37:19,278 Hän on huippukokki ja suostui valmistamaan illallisemme. 627 00:37:19,362 --> 00:37:21,656 Kiitos. 628 00:37:21,739 --> 00:37:24,533 Tämä on paras ikinä syömäni ateria. 629 00:37:26,494 --> 00:37:28,329 Olen otettu. 630 00:37:28,913 --> 00:37:31,499 -Maistuuko gnocchi? -Jo vaincchi. 631 00:37:34,669 --> 00:37:36,295 Osaan sanaleikit. 632 00:37:37,755 --> 00:37:38,631 Jälkiruokaa. 633 00:37:42,260 --> 00:37:46,347 Odota, tästä on tulossa ensimmäinen riitamme. 634 00:37:46,430 --> 00:37:49,642 Yritän vain pitkittää treffejämme. 635 00:37:49,725 --> 00:37:52,812 Satun tietämään hyvän jäätelöbaarin Redhookissa. 636 00:37:53,646 --> 00:37:55,731 Haluatko lähteä ja kävellä sinne? 637 00:37:56,315 --> 00:37:59,735 Hassua. Askelmittarini värisee joskus ja kysyy ihan samaa. 638 00:38:00,653 --> 00:38:03,781 Mutta kun sinä kysyt sitä, en halua murskata sinua. 639 00:38:03,864 --> 00:38:04,740 Kiva kuulla. 640 00:38:09,203 --> 00:38:11,580 Natalie, olen pahoillani. 641 00:38:12,915 --> 00:38:14,750 Luulin, että tämä olisi auki. 642 00:38:14,834 --> 00:38:17,795 Voimme katsella ikkunan läpi. 643 00:38:18,629 --> 00:38:22,717 Jos katsoo tarkasti, voi nähdä eri maut ja kuvitella syövänsä niitä. 644 00:38:25,052 --> 00:38:26,053 Mitä teet? 645 00:38:26,137 --> 00:38:27,013 Ei hätää. 646 00:38:27,096 --> 00:38:29,932 Jätän satasen tippipurkkiin. Noin. 647 00:38:31,142 --> 00:38:32,059 Tule. 648 00:38:32,143 --> 00:38:35,187 Mikä on paras jäätelömaku ikinä? 649 00:38:36,939 --> 00:38:37,857 Kaikkein paras. 650 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 Kerron sinulle, 651 00:38:41,485 --> 00:38:43,362 jos lupaat, että et naura. 652 00:38:43,446 --> 00:38:45,281 -Hyvä on. -Voipekaani. 653 00:38:45,364 --> 00:38:46,240 Mikä? 654 00:38:46,866 --> 00:38:49,327 Voipekaani! Mikä sinua oikein riivaa? 655 00:38:49,410 --> 00:38:52,204 -Arvasin tämän. -Olet kuin 80-vuotias pappa. 656 00:38:52,288 --> 00:38:53,414 -Niin. -Selvä. 657 00:38:53,497 --> 00:38:55,708 Mikä on toiseksi paras jäätelömaku? 658 00:38:55,791 --> 00:38:56,667 Rommirusina. 659 00:38:57,418 --> 00:38:59,754 -Eikä! Se on vielä kamalampaa. -Tiedän. 660 00:38:59,837 --> 00:39:02,798 Olen häpeillyt asiaa koko elämäni ajan. 661 00:39:02,882 --> 00:39:05,718 Koulussa minua kiusattiin niin säälimättömästi, 662 00:39:06,385 --> 00:39:08,721 että söin jäätelöä vuosikymmenen ajan - 663 00:39:08,804 --> 00:39:10,181 vain yksin kotona. 664 00:39:11,140 --> 00:39:13,642 Voin kuvitella sinut istumassa kotona ja... 665 00:39:14,185 --> 00:39:15,686 -Niinpä. -Voipekaania. 666 00:39:15,770 --> 00:39:17,229 Sängyn alla. 667 00:39:18,481 --> 00:39:20,232 Buddhalaisten mukaan, 668 00:39:20,816 --> 00:39:22,234 kun tapaa henkilön - 669 00:39:23,861 --> 00:39:27,698 joka saa sydämen hakkaamaan, kädet tärisemään ja polvet heikoiksi, 670 00:39:28,491 --> 00:39:29,992 niin hän ei ole se oikea. 671 00:39:30,910 --> 00:39:33,579 Kun tapaa sielunkumppanin, olo on rauhallinen. 672 00:39:40,586 --> 00:39:43,381 Olen todella rauhallinen juuri nyt. Entä sinä? 673 00:39:46,384 --> 00:39:50,221 -Arvelen, että meidät pidätetään kohta. -Meidän on parempi lähteä. 674 00:39:55,351 --> 00:39:58,145 Nautin todella tästä illasta. 675 00:39:58,896 --> 00:40:00,064 Niin minäkin. 676 00:40:01,315 --> 00:40:04,402 En ole koskaan kokenut tällaista iltaa. 677 00:40:11,951 --> 00:40:15,037 Sadetta. Oikeasti? Tosi kliseistä... 678 00:40:23,671 --> 00:40:25,548 Yleensä en kestäisi tällaista... 679 00:40:37,435 --> 00:40:40,146 Tämä kuulostaa hullulta, sillä tapasimme vasta, 680 00:40:41,188 --> 00:40:42,398 mutta rakastan si... 681 00:40:42,481 --> 00:40:47,278 Älä sano sitä vielä. En voi palata todellisuuteen ilman... 682 00:40:48,070 --> 00:40:50,114 -Ilman mitä? -Tiedäthän... 683 00:40:53,159 --> 00:40:54,201 Voi luoja. 684 00:41:05,171 --> 00:41:06,547 Huomenta, kaunokainen. 685 00:41:06,630 --> 00:41:08,591 Viime yö oli mahtava. 686 00:41:08,674 --> 00:41:13,179 Ajattelin juuri suihkussa, kuinka maailma näyttää silmiesi kautta - 687 00:41:13,262 --> 00:41:14,763 upouudelta. 688 00:41:14,847 --> 00:41:18,184 -Natalie, minä ra... -Odota hetkinen. Älä sano sanaakaan. 689 00:41:18,684 --> 00:41:20,686 Tule vain takaisin sänkyyn. 690 00:41:20,769 --> 00:41:22,521 Emme tehneet mitään. 691 00:41:22,605 --> 00:41:25,191 Siirryttiin suoraan aamuun. Tule vain tänne. 692 00:41:25,816 --> 00:41:26,775 Selvä. 693 00:41:36,076 --> 00:41:37,495 Huomenta, kaunokainen. 694 00:41:37,578 --> 00:41:39,163 Viime yö oli mahtava. 695 00:41:39,246 --> 00:41:43,209 Ajattelin juuri suihkussa, kuinka maailma näyttää silmiesi kautta - 696 00:41:43,292 --> 00:41:45,377 upouudelta. 697 00:41:45,461 --> 00:41:46,795 Natalie, minä ra... 698 00:41:55,721 --> 00:41:57,139 Huomenta, kaunokainen. 699 00:41:57,223 --> 00:41:58,891 Viime yö oli mahtava. 700 00:41:58,974 --> 00:42:01,185 -Ajattelin juuri suihkussa... -Aivan. 701 00:42:01,268 --> 00:42:04,730 kuinka maailma näyttää silmiesi kautta - 702 00:42:04,813 --> 00:42:06,065 upouudelta. 703 00:42:06,148 --> 00:42:08,901 Jos en saa seksiä, otan ainakin käsilaukun. 704 00:42:09,735 --> 00:42:12,154 Ja tämän koalajutun. Näyttää kalliilta. 705 00:42:12,238 --> 00:42:14,114 No niin. Sano se minulle. 706 00:42:15,157 --> 00:42:16,116 Natalie... 707 00:42:17,535 --> 00:42:18,702 Rakastan sinua. 708 00:42:23,541 --> 00:42:25,876 -Voitko sanoa sen uudestaan? -Mitä? 709 00:42:25,960 --> 00:42:27,836 Tiedäthän meidät tytöt. 710 00:42:28,462 --> 00:42:31,298 Pidämme sen kuulemisesta. Sano se uudestaan. 711 00:42:31,382 --> 00:42:32,258 Natalie... 712 00:42:34,510 --> 00:42:35,636 Minä - 713 00:42:35,719 --> 00:42:37,179 rakastan - 714 00:42:37,263 --> 00:42:38,681 sinua. 715 00:42:41,058 --> 00:42:41,934 Voi... 716 00:42:45,980 --> 00:42:48,649 Kiitos paljon. Olenkin etsinyt tuollaista. 717 00:42:49,608 --> 00:42:52,736 ARKKITEHTITOIMISTO LANGLEY & BYRON 718 00:42:55,489 --> 00:42:56,448 Kappas. 719 00:42:56,532 --> 00:42:58,325 Ai, Whitney. 720 00:42:58,409 --> 00:42:59,368 Kappas vaan. 721 00:42:59,451 --> 00:43:03,747 Rohkea veto olla töistä pois koko viikko ennen tärkeää esitystä. 722 00:43:04,081 --> 00:43:06,333 Tämä on täysin turhaa. 723 00:43:06,417 --> 00:43:11,380 Ei naiskollegojen tarvitse vihoitella. Marssimme yhdessä oikeuksiemme puolesta. 724 00:43:11,463 --> 00:43:15,968 Meillä oli hieno kyltti: tytöt haluu pitää hauskaa perusoikeuksien kaa. 725 00:43:16,594 --> 00:43:17,511 Whitney? 726 00:43:18,345 --> 00:43:23,017 Mitä teet? Olemme ystäviä. Älä viitsi. Me käytimme samaa t-paitaa. 727 00:43:23,100 --> 00:43:27,354 Minä venytin sen ja sanoit: "Saat pitää sen." Napakymppi. 728 00:43:32,568 --> 00:43:34,361 Natalie, olet ilo silmille. 729 00:43:36,113 --> 00:43:38,657 Esitykseen on kolme päivää. 730 00:43:38,741 --> 00:43:40,868 Näytä meille hotellisuunnitelmasi. 731 00:43:41,744 --> 00:43:43,871 En suunnittele kokonaisia hotelleja. 732 00:43:43,954 --> 00:43:46,040 Yleensä suunnittelen parkkihalleja. 733 00:43:46,123 --> 00:43:48,667 Olen tähtiarkkitehti. Anna tulla. 734 00:43:48,751 --> 00:43:49,668 Kerro visiosi. 735 00:43:49,752 --> 00:43:52,880 -Minulla ei oikeasti ole... -Hänellä ei ole mitään. 736 00:43:56,675 --> 00:43:57,843 Se on yllätys. 737 00:43:57,926 --> 00:43:58,802 Niin. 738 00:43:58,886 --> 00:44:03,474 Säästät parhaat palat oikeaan esitystilaisuuteen. Kannustan siihen. 739 00:44:04,141 --> 00:44:06,018 Hyvä Natalie! 740 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 Luottomimmi! 741 00:44:35,798 --> 00:44:39,426 Se on auki. Mistä lähtien käytät ovikelloa, Donny? 742 00:44:41,470 --> 00:44:44,390 Teet varmaan töitä niin kovaa, että unohdat syödä. 743 00:44:44,723 --> 00:44:46,809 Hain meille kiinalaista. 744 00:44:47,851 --> 00:44:50,896 Minulla onkin nälkä. Rakastan sinua. 745 00:44:52,189 --> 00:44:53,065 Joten... 746 00:44:53,148 --> 00:44:55,401 Näytä, mitä olet suunnitellut. 747 00:44:56,735 --> 00:44:59,196 Muistatko sen parkkihalli-idean? 748 00:45:02,908 --> 00:45:04,159 Minä käytän sitä. 749 00:45:04,243 --> 00:45:06,328 Tämä on tyypillistä sinulle. 750 00:45:07,204 --> 00:45:09,498 Haaskaan aikaa tyhmään ideaan. 751 00:45:10,708 --> 00:45:11,834 Eikä. 752 00:45:11,917 --> 00:45:15,754 Keksit parhaan, omaperäisimmän idean tuosta vaan. 753 00:45:15,838 --> 00:45:19,299 Et selvästkääni tarvitse apuani, joten minäpä tästä lähden. 754 00:45:19,717 --> 00:45:22,720 Älä mene. Tarvitsen apuasi tämän kanssa. 755 00:45:23,554 --> 00:45:27,224 Ja... pidän seurastasi. 756 00:45:27,307 --> 00:45:30,144 Luojan kiitos, sillä minä haluan ne keittomykyt. 757 00:45:30,227 --> 00:45:33,480 Ei, ne ovat minun! Sanoit tuoneesi ne minulle! 758 00:45:34,898 --> 00:45:38,026 Oletko katsonut Frendejä? He eivät tappele mykyistä. 759 00:45:38,110 --> 00:45:39,903 He jakavat ne. 760 00:45:39,987 --> 00:45:40,863 Tässä. 761 00:45:42,906 --> 00:45:44,032 Tuoksuvat hyvältä. 762 00:45:44,116 --> 00:45:45,284 Niin tämäkin. 763 00:45:47,953 --> 00:45:52,541 Minun pitää siistiytyä. Tulin metrolla. Saatan kantaa zika-virusta tai muuta. 764 00:45:52,624 --> 00:45:53,584 Onko sitä vielä? 765 00:45:53,667 --> 00:45:56,879 Aloin epäillä, että olin ymmärtänyt kaiken väärin. 766 00:45:56,962 --> 00:46:00,174 Ehkä se ei ollutkaan Blake, jonka piti rakastua minuun. 767 00:46:00,632 --> 00:46:02,676 Ja näytänkö söpöltä lettipäisenä? 768 00:46:02,760 --> 00:46:03,844 Sanoitko jotain? 769 00:46:08,932 --> 00:46:11,560 Eikö sinun pitäisi olla hänen kanssaan? 770 00:46:11,643 --> 00:46:14,062 En saa selvää, kun puhut ruoka suussa. 771 00:46:14,646 --> 00:46:17,107 Katso näitä. Nämä ovat uskomattomia. 772 00:46:23,030 --> 00:46:24,323 Voi luoja. 773 00:46:24,782 --> 00:46:26,742 Kuulostat siltä kuin saisit... 774 00:46:30,454 --> 00:46:33,540 Älä. Lopeta! Senkin hölmö! 775 00:46:34,166 --> 00:46:35,042 Lopeta. 776 00:46:37,336 --> 00:46:38,420 Voi luoja. 777 00:46:39,463 --> 00:46:40,589 Otan samaa kuin hän. 778 00:46:41,465 --> 00:46:43,509 -Nami. -Blake, mitä..? 779 00:46:43,592 --> 00:46:45,552 Auttaako hänkin projektin kanssa? 780 00:46:46,303 --> 00:46:48,889 Erikoista, sillä hän tekee päätöksen. 781 00:46:48,972 --> 00:46:51,517 Oletteko te yhdessä? En tiennytkään. 782 00:46:51,600 --> 00:46:54,436 Aioin kertoa siitä jo aikaisemmin. Me vain... 783 00:46:56,271 --> 00:46:58,482 Olen tapaillut Blakea hieman. 784 00:46:58,565 --> 00:46:59,733 Mikset kertonut? 785 00:46:59,817 --> 00:47:02,986 Älä ala-arvioi tätä. Rakastan tätä lumoavaa naista. 786 00:47:03,070 --> 00:47:04,279 Rakastan sinua. 787 00:47:07,074 --> 00:47:08,158 Mykyjä. 788 00:47:10,744 --> 00:47:13,080 En halua jäädä - 789 00:47:13,580 --> 00:47:16,041 kolmanneksi pyöräksi. Lähdenkin tästä. 790 00:47:16,959 --> 00:47:18,001 Hyvää ruokahalua. 791 00:47:22,506 --> 00:47:24,007 Hän vaikuttaa kivalta. 792 00:47:26,009 --> 00:47:29,555 Ruskeaa vyötä ei tosin pitäisi yhdistää mustiin kenkiin. 793 00:47:29,638 --> 00:47:30,556 Se on mautonta. 794 00:47:35,727 --> 00:47:37,479 PIENI KAKKUKAUPPA 795 00:47:40,816 --> 00:47:43,151 Oletko kuullut miehestä nimeltä Gandhi? 796 00:47:44,194 --> 00:47:45,070 Olen. 797 00:47:45,654 --> 00:47:48,031 Hän sanoi, että todellinen onnellisuus - 798 00:47:48,115 --> 00:47:53,245 on sitä, kun ajatukset, sanat ja teot ovat täydellisessä harmoniassa. 799 00:47:53,829 --> 00:47:55,163 Eikö olekin mahtavaa? 800 00:47:55,247 --> 00:47:58,041 Joo. Hienoa, että muistat nuo sanonnat ulkoa. 801 00:47:58,125 --> 00:47:59,084 Se on lahja. 802 00:48:04,631 --> 00:48:05,507 Josh? 803 00:48:06,258 --> 00:48:07,968 Ja tukehtuva supermalli. 804 00:48:08,051 --> 00:48:11,513 -Tukehtuva joogalähettiläs. -Sellaista ei ole olemassa. 805 00:48:11,597 --> 00:48:12,764 Esittelen teidät. 806 00:48:12,848 --> 00:48:13,724 Isabella. 807 00:48:13,807 --> 00:48:14,683 Izzie. 808 00:48:14,766 --> 00:48:16,351 Blake, mitä kuuluu? 809 00:48:16,435 --> 00:48:19,313 Te näköjään tunnettekin jo. 810 00:48:19,396 --> 00:48:21,815 Et kertonut tapailevasi Natin sihteeriä. 811 00:48:21,899 --> 00:48:24,026 Lopeta. Hän on arkkitehti. 812 00:48:24,109 --> 00:48:26,361 -Projektipäällikö. -Arkkitehti. 813 00:48:26,445 --> 00:48:27,946 Hän näyttää pehmolta. 814 00:48:28,030 --> 00:48:31,742 Niin hän onkin. Mistä tiesit? Kutsun häntä Mössöksi. 815 00:48:32,367 --> 00:48:35,871 Mössö, tee se juttu, josta niin pidän. 816 00:48:35,954 --> 00:48:37,164 Tekisit nyt. 817 00:48:37,247 --> 00:48:39,207 -Ehkä en juuri nyt. -Tee vaan. 818 00:48:39,291 --> 00:48:40,167 Hyvä on. 819 00:48:40,250 --> 00:48:43,128 Katsokaa tuota. Sitä on niin paljon. 820 00:48:43,211 --> 00:48:44,296 Olen mössöpallo. 821 00:48:44,379 --> 00:48:46,381 -Söpö. -Hän pitää kaulaläskistäni. 822 00:48:46,465 --> 00:48:47,758 Pidän kakuista. 823 00:48:48,508 --> 00:48:50,510 Mistä te tunnette? 824 00:48:50,594 --> 00:48:52,596 -Blake ja minäkö? -Anna kun arvaan. 825 00:48:52,679 --> 00:48:55,515 Tapasitte upeissa bileissä jahdilla. 826 00:48:56,934 --> 00:49:01,438 -Ne juhlat olivat kyllä kehnot. -Surkeimmat laivabileet ikinä. 827 00:49:01,521 --> 00:49:03,148 Niin kauheat. 828 00:49:03,231 --> 00:49:07,486 Hyvistä bileistä puheen ollen, tulkaa Hamptonsiin viikonloppuna. 829 00:49:07,778 --> 00:49:11,990 Muutama ystävä tulee kylään ihastuttavalle rantatalolleni. 830 00:49:12,074 --> 00:49:15,369 Kuulostaa upealta. Aioinkin lähteä lennolle kopterillani. 831 00:49:15,452 --> 00:49:18,580 Ja minä kun aioin tarjota kyydin omalla kopterillani. 832 00:49:18,664 --> 00:49:21,583 Kilttiä, mutta on parempi, että tulemme omalla. 833 00:49:21,667 --> 00:49:25,420 Saatamme tehdä välipysäyksen, jos kässäätte. 834 00:49:25,504 --> 00:49:28,966 -Kyllä vain. Ymmärrän. -Minä en. Mitä se tarkoittaa? 835 00:49:30,592 --> 00:49:33,011 Teillä kahdella on mahtava kemia. 836 00:49:33,804 --> 00:49:35,472 Ehkä meidän pitäisi vaihtaa. 837 00:49:40,352 --> 00:49:42,187 Hän vitsailee. 838 00:49:42,896 --> 00:49:44,314 Mitä sanot? Hamptonsiin? 839 00:49:45,482 --> 00:49:47,359 Sait minut helli-kopteriin. 840 00:50:10,173 --> 00:50:11,174 Tämä hummeri - 841 00:50:11,925 --> 00:50:13,301 on kissan kokoinen. 842 00:50:13,969 --> 00:50:15,095 Se on... 843 00:50:15,846 --> 00:50:17,347 murea kuin vaahtokarkki. 844 00:50:18,306 --> 00:50:19,850 "Murea kuin vaahtokarkki." 845 00:50:21,018 --> 00:50:22,227 Olet lumoava. 846 00:50:23,186 --> 00:50:25,939 Opitko juuri tuon sanan? Käytät sitä usein. 847 00:50:26,023 --> 00:50:27,774 Voin lopettaa sen käytön. 848 00:50:28,525 --> 00:50:31,028 Jos sinä lopetat lumoavana olemisen. 849 00:50:32,946 --> 00:50:36,116 Anteeksi, isäni soittaa. Haloo? 850 00:50:44,124 --> 00:50:46,585 Onpa kiva nähdä. Kiitos, että tulitte. 851 00:50:46,668 --> 00:50:47,669 Kiitos. 852 00:50:47,753 --> 00:50:50,547 Jaaha, taas puristelija. 853 00:50:50,630 --> 00:50:52,549 Näin se käy. 854 00:51:00,390 --> 00:51:01,558 -Hei. -Hei. 855 00:51:03,226 --> 00:51:06,313 Oletteko yhdessä Blaken kanssa? 856 00:51:06,396 --> 00:51:08,398 No, sinä ja Isabella. 857 00:51:08,899 --> 00:51:11,902 Tiedän. Kuka olisi arvannut, että me kaksi saamme - 858 00:51:12,319 --> 00:51:13,653 täydelliset partnerit. 859 00:51:14,196 --> 00:51:15,363 -Niin. -Hullua. 860 00:51:15,447 --> 00:51:17,949 Tosi hullua. 861 00:51:20,577 --> 00:51:22,079 Tiedätkö, mikä on hassua? 862 00:51:22,788 --> 00:51:25,499 Se, että hienostorouvat kourivat nilviäisiä? 863 00:51:25,582 --> 00:51:26,917 Se on kyllä hassua. 864 00:51:27,000 --> 00:51:31,379 Mutta yhdessä vaiheessa luulin minusta ja sinusta tulevan pari. 865 00:51:32,005 --> 00:51:32,881 Niinkö? 866 00:51:33,423 --> 00:51:34,758 Niin. Silloin alussa. 867 00:51:35,675 --> 00:51:37,844 Miksi et pyytänyt minua treffeille? 868 00:51:39,554 --> 00:51:42,224 Mikset pyydä minua treffeille nyt? 869 00:51:43,058 --> 00:51:45,685 Minähän pyysin. Sinä kieltäydyt joka kerta. 870 00:51:45,769 --> 00:51:49,231 Annat aina rukkaset. Ja sitten meistä tuli hyvät ystävät. 871 00:51:49,314 --> 00:51:50,732 Mistä oikein puhut? 872 00:51:51,691 --> 00:51:53,360 En antanut sinulle rukkasia. 873 00:51:53,443 --> 00:51:55,445 Pyysin sinua ulos miljoona kertaa. 874 00:51:56,196 --> 00:51:59,199 Kuten happy hourille töiden jälkeen, 875 00:51:59,282 --> 00:52:01,910 tai karaokeen kickball-joukkueesi kanssa. 876 00:52:01,993 --> 00:52:05,872 Ei huvittanut lähteä kuuntelemaan, kun kerrot ihastuksistasi. 877 00:52:05,956 --> 00:52:08,834 Miksi sanoit "kickball-joukkue" ikävään sävyyn? 878 00:52:10,001 --> 00:52:12,838 New York Kick Bockers on huipputason joukkue. 879 00:52:13,338 --> 00:52:16,341 Se on totta. Olen oikea atleetti. 880 00:52:17,300 --> 00:52:18,927 -Olet niin höpsö. -Mössö? 881 00:52:19,511 --> 00:52:20,512 Mössö? 882 00:52:20,595 --> 00:52:22,013 Hei. Tulen kohta. 883 00:52:22,639 --> 00:52:26,476 Eikö lempinimi häiritse yhtään? Se kuulostaa loukkaavalta. 884 00:52:26,560 --> 00:52:27,602 Etkö pidä siitä? 885 00:52:28,603 --> 00:52:31,815 Se on minusta söpö. Sattuu, mutta on se söpö. 886 00:52:35,819 --> 00:52:37,654 Kultaseni. 887 00:52:38,530 --> 00:52:39,531 Saanko huomionne? 888 00:52:40,115 --> 00:52:41,032 Katsokaa ylös. 889 00:52:41,700 --> 00:52:45,412 Hei kaikki. Kiitos, että tulitte tähän pienimuotoiseen juttuun, 890 00:52:45,495 --> 00:52:47,414 jonka järjestimme viime hetkellä. 891 00:52:47,497 --> 00:52:51,168 Kaikkihan tietävät, kuinka Isabella ja minä tapasimme. 892 00:52:51,668 --> 00:52:53,378 Mutta kerron sen vielä. 893 00:52:53,461 --> 00:52:54,796 Olin kävelyllä. 894 00:52:54,880 --> 00:52:58,216 Minun kanssani. Olen hänen paras ystävänsä. 895 00:52:58,300 --> 00:53:00,218 Niin. Olin kävelyllä. 896 00:53:00,302 --> 00:53:02,971 Ja näin kauniin naisen tukehtumaisillaan. 897 00:53:03,054 --> 00:53:04,639 -Joten... -Niin. 898 00:53:04,723 --> 00:53:08,018 Juoksin hänen luokseen ja tein Heimlichin otteen. 899 00:53:08,351 --> 00:53:10,103 Ja hän sai otteen sydämestäni. 900 00:53:11,646 --> 00:53:12,606 Iljettävää. 901 00:53:13,523 --> 00:53:17,068 Isabella, olet totaalisesti ja täysin oma itsesi. 902 00:53:17,611 --> 00:53:20,697 Olet niin itsevarma - 903 00:53:20,780 --> 00:53:23,742 ja otat rohkeasti sen, mitä haluat. 904 00:53:23,825 --> 00:53:27,245 En ole todellakaan tämän arvoinen! 905 00:53:28,830 --> 00:53:30,165 Wayne's Worldista. 906 00:53:31,541 --> 00:53:32,500 On aivan hullua, 907 00:53:33,168 --> 00:53:35,045 että haluat juuri minut. 908 00:53:36,171 --> 00:53:37,380 Niin haluan. 909 00:53:38,840 --> 00:53:41,593 Ja siksi nämä eivät ole mitkä tahansa juhlat. 910 00:53:42,510 --> 00:53:44,346 Yllätys! Nämä ovat häämme! 911 00:53:45,555 --> 00:53:46,681 Menemme naimisiin! 912 00:53:46,765 --> 00:53:47,766 Mitä hel...? 913 00:53:48,975 --> 00:53:52,854 Menemme naimisiin huomenna. Tänään mennään karaokebaariin! 914 00:53:53,438 --> 00:53:54,689 Karaokeilta! 915 00:53:59,319 --> 00:54:02,864 Luoja, mikä häiden teema on? Pääsiäinen Elton Johnin kotona? 916 00:54:03,615 --> 00:54:06,534 Donny, miten oikein pääsit tänne? 917 00:54:07,744 --> 00:54:08,620 Tule tänne. 918 00:54:11,873 --> 00:54:14,501 Varastin salasanasi ja paikansin puhelimesi. 919 00:54:14,584 --> 00:54:17,420 Sitten tulin bussilla niin kuin jokin elukka. 920 00:54:17,504 --> 00:54:21,383 Vieressäni istuva nainen söi spagettia pakastuspussista. 921 00:54:21,466 --> 00:54:23,760 Selvä. En tarvitse yksityiskohtia. 922 00:54:23,843 --> 00:54:26,054 Josh on se oikea eikä Blake. 923 00:54:26,680 --> 00:54:29,182 Minun täytyy päästä yhteen Joshin kanssa. 924 00:54:29,266 --> 00:54:31,184 Äsken kävi outo juttu. 925 00:54:31,268 --> 00:54:35,021 Hän sanoi luulleensa, että meistä tulisi pari. Hän menee naimisiin. 926 00:54:35,105 --> 00:54:38,984 Onko paras ystäväsi, jonka kanssa sinulla synkkaa, se oikea? 927 00:54:39,067 --> 00:54:42,654 Voi luoja. Kuka olisi arvannut, paitsi aivan joka iikka? 928 00:54:43,280 --> 00:54:45,282 -Anteeksi. -Niin. 929 00:54:45,365 --> 00:54:47,284 Hämmennyin Blaken varakkuudesta, 930 00:54:47,367 --> 00:54:50,287 kasvoista ja valtavasta peniksestä. 931 00:54:50,912 --> 00:54:52,330 Otetaanpa takaisin. 932 00:54:53,081 --> 00:54:54,791 Ettehän te sekstanneet. 933 00:54:55,625 --> 00:54:57,168 Emme niin, mutta... 934 00:54:57,961 --> 00:55:00,797 -Minun oli pakko tirkistellä. -Hyvä narttu. 935 00:55:00,880 --> 00:55:02,507 "Anteeksi, menen vessaan." 936 00:55:02,590 --> 00:55:03,466 Voi luoja. 937 00:55:03,550 --> 00:55:05,635 -Niin. -Mielikuva. 938 00:55:05,719 --> 00:55:07,053 Seksikäs veto. 939 00:55:07,137 --> 00:55:08,221 Pointtini on, 940 00:55:08,763 --> 00:55:11,016 että Josh on se oikea. 941 00:55:11,099 --> 00:55:12,684 Se oli Josh koko ajan. 942 00:55:13,226 --> 00:55:15,061 Hän on ihana, kiltti nörtti. 943 00:55:16,146 --> 00:55:17,897 Hän todella ymmärtää minua. 944 00:55:17,981 --> 00:55:20,900 Kun kerran luulin hänen muuttava pois ikihyviksi, 945 00:55:21,484 --> 00:55:22,610 itkin koko yön. 946 00:55:23,361 --> 00:55:24,821 En kertonut sitä hänelle. 947 00:55:25,613 --> 00:55:28,533 Kuinka iso se oli asteikolla patongista ohjukseen? 948 00:55:28,616 --> 00:55:29,868 Oletko tosissasi? 949 00:55:29,951 --> 00:55:31,911 Tieto auttaa neuvomisessa. 950 00:55:32,746 --> 00:55:35,498 En tiedä. Se oli pippurimyllyn kokoinen. 951 00:55:35,582 --> 00:55:38,626 Sellaisen, joka sinulla on vai jonka tarjoilija tuo? 952 00:55:38,835 --> 00:55:40,503 Jonka tarjoilija tuo. 953 00:55:41,755 --> 00:55:42,672 Voi luoja. 954 00:55:43,381 --> 00:55:44,382 Kissa vei kieleni. 955 00:55:45,592 --> 00:55:48,678 Eihän yhdessäoloajatuksia kerrota - 956 00:55:48,762 --> 00:55:51,723 päivää ennen omia häitä, jollei epäröi. 957 00:55:51,806 --> 00:55:54,309 En voi antaa hänen naida sitä kaunotarta. 958 00:55:55,352 --> 00:55:57,604 -Et niin. -Minun täytyy estää häät. 959 00:55:57,687 --> 00:56:00,648 Olet täysin oikeassa häiden estämisen suhteen. 960 00:56:00,732 --> 00:56:03,443 -Minä estän nämä häät. -Tee se, narttu. 961 00:56:12,410 --> 00:56:14,788 Todella korkealta. 962 00:56:19,167 --> 00:56:20,585 Sulhaselleni. 963 00:56:21,419 --> 00:56:23,588 Tequilan aika! 964 00:56:24,923 --> 00:56:26,508 Kenelle nuo ovat? 965 00:56:26,591 --> 00:56:29,135 Minulle ja sinulle - 966 00:56:29,219 --> 00:56:30,178 ja... 967 00:56:31,012 --> 00:56:32,430 minulle ja sinulle. 968 00:56:32,514 --> 00:56:34,224 Sitä pelkäsinkin. 969 00:56:34,307 --> 00:56:36,726 Ryypätään ja tehdään jotain tyhmää tänään. 970 00:56:36,810 --> 00:56:38,395 -Josh? -Eikä huomenna. 971 00:56:38,478 --> 00:56:39,354 Josh? 972 00:56:40,397 --> 00:56:42,107 -Hei. -Laulun aika. 973 00:56:42,524 --> 00:56:44,734 Natalie, hei. 974 00:56:45,610 --> 00:56:46,778 Sinun vuorosi. 975 00:56:47,821 --> 00:56:49,906 -Jätän väliin. -Kuule, kulta. 976 00:56:49,989 --> 00:56:54,702 Natalie vihaa karaokea yli kaiken maailmassa. 977 00:56:55,370 --> 00:56:58,206 Ja töidensä esittelyä tärkeissä kokouksissa - 978 00:56:58,289 --> 00:57:02,669 sekä minun siisti tyyppi -ilmettäni. Tuntuu, että vihaat kaikkea. 979 00:57:02,752 --> 00:57:04,879 Älä huoli, Natalie. Ymmärrän sinua. 980 00:57:04,963 --> 00:57:08,258 Kaikkia ei ole tarkoitettu parrasvaloihin. 981 00:57:09,717 --> 00:57:11,177 Voin kyllä yrittää. 982 00:57:11,261 --> 00:57:13,847 -Niinkö? Tämä on uutta. -Voi luoja. 983 00:57:14,389 --> 00:57:15,265 Tee se! 984 00:57:15,348 --> 00:57:17,100 Olen laulanut joskus... 985 00:57:17,183 --> 00:57:19,936 -Ei ole pakko juoda. Voisit... -Annan mennä. 986 00:57:21,187 --> 00:57:25,275 -Niinpä näyttää. -Siitä vaan, Natalie! 987 00:57:25,358 --> 00:57:28,111 Tästä tulee kiinnostavaa. 988 00:57:37,954 --> 00:57:40,331 Ei, anteeksi. Anteeksi, kaikki. 989 01:01:09,624 --> 01:01:13,044 -Kuinka kaikki tiesivät koreografian? -Se oli outoa. 990 01:01:13,961 --> 01:01:15,296 Ihan järjetöntä. 991 01:01:16,214 --> 01:01:18,549 Tiedätkö, mikä on järjetöntä? 992 01:01:18,633 --> 01:01:20,677 Avioituminen tuntemattoman kanssa. 993 01:01:21,886 --> 01:01:24,055 Arvasin, että tämä menisi oudoksi. 994 01:01:24,138 --> 01:01:25,431 Koska se on outoa. 995 01:01:25,515 --> 01:01:28,476 Tapasimme todella tiiviissä tunnelmissa. 996 01:01:28,935 --> 01:01:31,312 Se nopeuttaa asioiden kulkua. 997 01:01:32,647 --> 01:01:35,566 Dopamiini on huumannut sinut. 998 01:01:36,067 --> 01:01:36,984 Niin se on. 999 01:01:37,402 --> 01:01:39,779 Mitä teet, kun huumeen vaikutus haihtuu? 1000 01:01:41,280 --> 01:01:42,407 Enpä tiedä. 1001 01:01:43,449 --> 01:01:44,617 Kyllä se selviää. 1002 01:01:45,952 --> 01:01:48,663 Voisit selvittää asian tuntemasi ihmisen kanssa. 1003 01:01:50,248 --> 01:01:53,084 Siksi kai neuvotaan naimaan paras ystävä. 1004 01:02:04,011 --> 01:02:05,513 Ehkä toisessa maailmassa. 1005 01:02:08,391 --> 01:02:09,600 Minun pitää mennä. 1006 01:02:11,811 --> 01:02:13,312 Huomenna on tärkeä päivä. 1007 01:02:15,732 --> 01:02:16,607 Niin. 1008 01:02:18,317 --> 01:02:19,444 Tärkeä päivä. 1009 01:02:25,324 --> 01:02:27,702 Hienoa, isä. Ihanaa, että pidät siitä. 1010 01:02:28,244 --> 01:02:31,164 Se on innovatiivinen. Ja keksin sen aivan itse. 1011 01:02:31,706 --> 01:02:35,084 Kerron arkkitehdeille. He voivat tehdä piirustukset. 1012 01:02:35,168 --> 01:02:36,627 Okei. Hei sitten. 1013 01:02:39,922 --> 01:02:41,841 Hyvää huomenta, kaunokainen. 1014 01:02:41,924 --> 01:02:43,509 Puhuitko suunnitelmastani? 1015 01:02:44,594 --> 01:02:47,054 Näytät upealta aamun valossa. 1016 01:02:47,138 --> 01:02:49,807 Myitkö juuri minun ideani omanasi? 1017 01:02:49,891 --> 01:02:50,933 En. 1018 01:02:51,017 --> 01:02:53,144 Näin piirustukset, kun olin luonasi. 1019 01:02:53,227 --> 01:02:56,814 Ja ideahan on minulle. Eli kenen se lopulta on? 1020 01:02:57,774 --> 01:02:59,776 -Minun. -Mitä? Hei! 1021 01:03:01,027 --> 01:03:03,780 Mistä tämä hullu itsevarmuus kumpuaa? 1022 01:03:04,030 --> 01:03:06,699 Et pystyisi myymään sitä minulle kuitenkaan. 1023 01:03:06,783 --> 01:03:09,076 Kyllä pystyisin. Miksi en? 1024 01:03:09,160 --> 01:03:12,497 Etkä pystyisi. Nyt kun olet kanssani, et tee enää töitä. 1025 01:03:12,580 --> 01:03:16,167 Minun tyttöni ei joudu raatamaan. 1026 01:03:17,126 --> 01:03:19,921 -Pidän arkkitehdin työstäni. -Älä höpsi. 1027 01:03:21,005 --> 01:03:24,091 Meidän pitäisi myös puhua nimesi vaihdosta. 1028 01:03:24,175 --> 01:03:27,303 Etenet nopeasti. Luuletko, että menemme naimisiin? 1029 01:03:28,012 --> 01:03:29,388 Kyllä. 1030 01:03:30,264 --> 01:03:34,435 Ja tietysti sukunimesi muuttuu, mutta puhun nyt etunimestäsi. Natalie? 1031 01:03:35,102 --> 01:03:37,396 En usko sen sopivan minun  piireihini. 1032 01:03:37,480 --> 01:03:39,398 Ajattelin nimeä Georgina. 1033 01:03:39,482 --> 01:03:40,691 Mitä olet mieltä? 1034 01:03:40,775 --> 01:03:41,651 Georgina. 1035 01:03:43,319 --> 01:03:44,987 -Sinä olet... -Lumoava. 1036 01:03:45,071 --> 01:03:46,030 ...kauhea. 1037 01:03:47,907 --> 01:03:49,408 Sinä olet kauhea ihminen. 1038 01:03:50,743 --> 01:03:53,621 Taidat olla väsynyt, kulta. Jatka vielä unia. 1039 01:03:53,704 --> 01:03:55,164 Jatka sinä matkaa! 1040 01:03:59,961 --> 01:04:01,254 On niin surullista, 1041 01:04:01,796 --> 01:04:04,173 kun kunnianhimo ajaa läheisen hulluuteen. 1042 01:04:04,590 --> 01:04:06,592 -Tiedätkö, kuka sanoi noin? -En. 1043 01:04:06,968 --> 01:04:08,135 Etkä saa tietää. 1044 01:04:11,931 --> 01:04:13,140 Voin googlettaa sen. 1045 01:04:28,865 --> 01:04:29,866 Minne matka? 1046 01:04:30,408 --> 01:04:32,243 -Kotiin, narttu. -Kotiin? 1047 01:04:32,743 --> 01:04:34,954 Häät alkavat 20 minuutin päästä. 1048 01:04:35,037 --> 01:04:37,123 -Ei kiinnosta. -Mitä? 1049 01:04:37,707 --> 01:04:41,752 Yritin olla avoin. Yritin saada Joshin rakastumaan itseeni, 1050 01:04:41,836 --> 01:04:43,629 mutta niin ei ole tarkoitettu. 1051 01:04:45,047 --> 01:04:46,674 Ei minunlaiselleni tytölle. 1052 01:04:47,466 --> 01:04:49,844 Ei edes tässä tyhmässä ihannemaailmassa. 1053 01:04:58,978 --> 01:05:01,105 Nuorempana - 1054 01:05:02,523 --> 01:05:06,652 pelkäsin rakkaudelle avautumista niin paljon, 1055 01:05:06,736 --> 01:05:09,906 että minusta tuli hassu pikkuhomo, 1056 01:05:09,989 --> 01:05:13,326 joka seurasi komeita homoystäviään - 1057 01:05:13,409 --> 01:05:14,702 kuin hai laivaa. 1058 01:05:15,411 --> 01:05:19,832 Minä sain heidät nauramaan, löysin parhaat bileet - 1059 01:05:19,957 --> 01:05:23,044 ja lohdutin heitä aina sydänsuruissa. 1060 01:05:24,045 --> 01:05:26,213 Tiedätkö, mitä kukaan ei tiennyt? 1061 01:05:27,590 --> 01:05:30,676 Että oma sydämeni oli alinomaa rikki. 1062 01:05:33,387 --> 01:05:34,347 Alinomaa. 1063 01:05:37,099 --> 01:05:40,770 Kuinka he olisivat tienneet? En koskaan antanut sen näkyä. 1064 01:05:43,439 --> 01:05:47,860 Sitten tapasin kädestäennustajan Ibizalla. Hän sanoi minulle: 1065 01:05:48,653 --> 01:05:50,738 "Vaikka etsisit kaikkialta, 1066 01:05:52,031 --> 01:05:55,034 et löydä ketään, joka ansaitsisi enemmän rakkautta - 1067 01:05:55,534 --> 01:05:56,827 kuin sinä itse." 1068 01:05:59,497 --> 01:06:02,333 Siksi olen nykyään onnellinen pikku lutka. 1069 01:06:02,917 --> 01:06:04,794 Rakastan omaa pikku peppuani. 1070 01:06:07,546 --> 01:06:09,382 Ketä sinä rakastat, Natalie? 1071 01:06:16,097 --> 01:06:16,973 Joshia. 1072 01:06:17,723 --> 01:06:19,892 En ole saanut kerrottua hänelle. 1073 01:06:20,726 --> 01:06:23,437 Minun täytyy kertoa se hänelle. Juuri nyt. 1074 01:06:24,689 --> 01:06:27,191 En ehdi sinne ajoissa. Mutta täytyy yrittää. 1075 01:06:27,274 --> 01:06:30,319 Tietysti! Miksi olen niin tyhmä? 1076 01:06:30,403 --> 01:06:32,905 Lopussa juostaan aina estämään häät! 1077 01:06:32,989 --> 01:06:34,240 Juokse sitten, tyttö. 1078 01:06:34,865 --> 01:06:37,535 Juokse kuin kaapista ulos tullut 18-vuotias, 1079 01:06:37,618 --> 01:06:40,371 joka juuri tajusi rakastavansa teatterin Ryania. 1080 01:06:41,455 --> 01:06:42,331 Pystyt siihen! 1081 01:07:02,727 --> 01:07:05,354 Hidastetusti. 1082 01:07:05,938 --> 01:07:08,607 Niin tyhmää. 1083 01:07:27,001 --> 01:07:28,002 Seis! 1084 01:07:29,336 --> 01:07:30,880 -Natalie? -Josh. 1085 01:07:30,963 --> 01:07:33,591 Antakaa minulle hetkinen. Anteeksi. 1086 01:07:33,674 --> 01:07:35,885 Juoksin juuri puolimaratonin. 1087 01:07:37,011 --> 01:07:38,262 Ilman sporttiliivejä. 1088 01:07:38,345 --> 01:07:40,931 Mitä oikein teet? 1089 01:07:41,015 --> 01:07:42,558 Tulin estämään häät. 1090 01:07:44,143 --> 01:07:46,270 Älkää huolestuko. 1091 01:07:46,729 --> 01:07:50,357 Häneltä on selvästi loppumassa happi ja järki. 1092 01:07:50,441 --> 01:07:52,568 Onko kaikki kunnossa, kulta? 1093 01:07:52,651 --> 01:07:54,695 Tiedäthän, että hän on minun. 1094 01:07:55,738 --> 01:07:58,032 Meillä on sielujen yhteys. 1095 01:07:59,867 --> 01:08:01,952 Hän ei edes tunne Joshia. 1096 01:08:02,036 --> 01:08:03,579 Tietysti tunnen. 1097 01:08:03,662 --> 01:08:04,538 Niinkö? 1098 01:08:06,207 --> 01:08:08,334 Mikä on hänen lempikasviksensa? 1099 01:08:08,417 --> 01:08:11,337 Ei kellään ole lempikasvista. 1100 01:08:11,420 --> 01:08:14,381 Hän ei tunne Joshia. Josh pitää guacamolesta. 1101 01:08:14,465 --> 01:08:16,842 -Se ei ole oikea vihannes. -On hänelle. 1102 01:08:16,926 --> 01:08:19,178 On se. Muusattua avokadoa. 1103 01:08:19,261 --> 01:08:21,222 -Lopeta. -Anteeksi. 1104 01:08:21,347 --> 01:08:23,349 Minulla ei ole kauniita sääriä - 1105 01:08:23,432 --> 01:08:25,976 enkä ole jooga... mikä lie... 1106 01:08:26,060 --> 01:08:28,729 Joogalähettiläs. 1107 01:08:28,813 --> 01:08:31,899 Valtioilla on lähettiläät. Venyttelyllä ei. 1108 01:08:32,942 --> 01:08:35,152 Josh. Kuule... 1109 01:08:35,736 --> 01:08:38,364 Luulet Isabellan olevan unelmiesi tyttö. 1110 01:08:40,533 --> 01:08:41,700 Entä jos erehdyt? 1111 01:08:43,369 --> 01:08:44,286 Nat... 1112 01:08:44,995 --> 01:08:47,123 En koskaan tule näyttämään häneltä. 1113 01:08:48,916 --> 01:08:49,792 Mutta... 1114 01:08:50,209 --> 01:08:52,378 Olen älykäs, ystävällinen ja hauska. 1115 01:08:52,962 --> 01:08:55,506 Ja... työni on intohimoni - 1116 01:08:55,965 --> 01:08:58,926 ja laulan oudon hyvin karaokea. 1117 01:08:59,009 --> 01:08:59,885 Josh... 1118 01:09:02,930 --> 01:09:05,558 Sinun pitäisi valita minut ja rakastaa minua, 1119 01:09:06,016 --> 01:09:07,351 sillä minä rakastan... 1120 01:09:09,061 --> 01:09:10,020 Minä rakastan... 1121 01:09:26,078 --> 01:09:27,079 Rakastan itseäni. 1122 01:09:28,414 --> 01:09:29,373 Voi paska. 1123 01:09:30,916 --> 01:09:31,917 Rakastan itseäni. 1124 01:09:34,211 --> 01:09:36,881 Koko ajan luulin, että jonkun toisen pitää - 1125 01:09:36,964 --> 01:09:39,216 rakastua minuun, mutta... 1126 01:09:40,050 --> 01:09:41,552 Kyse olikin minusta. 1127 01:09:45,347 --> 01:09:47,016 Minäpä tästä lähdenkin. 1128 01:09:47,099 --> 01:09:49,393 Etkö siis estäkään näitä häitä? 1129 01:09:49,476 --> 01:09:51,353 En. Jatkakaa vain. 1130 01:09:51,437 --> 01:09:53,522 Tehkää, mitä haluatte. 1131 01:09:53,606 --> 01:09:56,066 Minä teen niin. Kaikkea hyvää teille. 1132 01:09:56,150 --> 01:09:58,527 Tuskinpa tuosta mitään tulee. 1133 01:09:58,611 --> 01:10:02,698 Josh ja Is. Heidän yhteisnimensä olisi Isosh. 1134 01:10:03,449 --> 01:10:04,491 Rakkaus - 1135 01:10:04,658 --> 01:10:06,118 on hullua, eikö vain? 1136 01:10:12,666 --> 01:10:15,461 VASTANAINEET 1137 01:10:17,254 --> 01:10:18,881 Ei taida olla vaihtoehtoja. 1138 01:10:24,220 --> 01:10:29,350 Ajaessani aloin ymmärtää, että itsensä rakastamisessa on jotain... 1139 01:10:51,205 --> 01:10:52,122 No niin. 1140 01:10:52,790 --> 01:10:55,459 Joku taisi saada pahan jymäytyksen päähänsä. 1141 01:10:55,876 --> 01:10:57,878 Jymäytyksen? Ei ollenkaan. 1142 01:10:57,962 --> 01:11:00,881 Olet liian komea lääkäriksi. Miksi olen yhä täällä? 1143 01:11:01,757 --> 01:11:03,259 Ulos täältä. Väärä huone. 1144 01:11:04,176 --> 01:11:08,305 Pahoittelut. Täällä kuvataan Kovaa lakia, ja hän tekee tutkimusta. 1145 01:11:08,389 --> 01:11:10,391 Olisi pitänyt alkaa näyttelijäksi. 1146 01:11:10,474 --> 01:11:13,394 Tämä on syvältä, ja olen kaulaa myöten syytteissä. 1147 01:11:13,769 --> 01:11:16,230 -Sinut ryöstettiin metrossa. -Niinkö? 1148 01:11:16,313 --> 01:11:19,233 Olit lääkekoomassa 18 tuntia. 1149 01:11:19,316 --> 01:11:21,193 Olenko kunnossa? 1150 01:11:21,277 --> 01:11:22,569 Voinko lähteä nyt? 1151 01:11:22,653 --> 01:11:25,739 Jos päästän sinut ja erehdyn, nostatko syytteen? 1152 01:11:26,824 --> 01:11:28,450 -En. -Sitten kotiutan sinut. 1153 01:11:29,034 --> 01:11:30,119 Voisitko... 1154 01:11:31,036 --> 01:11:33,122 Mitä teet sillä? 1155 01:11:36,083 --> 01:11:36,959 Helvetti! 1156 01:11:38,752 --> 01:11:40,087 Kuulitko tuon? 1157 01:11:40,170 --> 01:11:41,171 Kuulin. 1158 01:11:42,256 --> 01:11:43,215 Hyvä! 1159 01:11:43,299 --> 01:11:44,174 ENSIAPU 1160 01:11:46,302 --> 01:11:48,262 New York on taas persläpi! 1161 01:11:50,222 --> 01:11:51,348 Taksi! 1162 01:12:15,122 --> 01:12:17,124 Kämppäni on taas persläpi! 1163 01:12:19,710 --> 01:12:20,919 Baxter! 1164 01:12:21,003 --> 01:12:23,630 Olen palannut, ja sinä olet normaali! 1165 01:12:24,465 --> 01:12:25,424 Hei, Baxter? 1166 01:12:26,592 --> 01:12:28,427 Baxter, leiki kuollutta. 1167 01:12:30,304 --> 01:12:31,347 Kelpaa. 1168 01:12:35,642 --> 01:12:37,936 Donny? Olet vielä täällä. 1169 01:12:40,314 --> 01:12:41,648 Tule syömään munakasta. 1170 01:12:41,732 --> 01:12:44,401 Olet edelleen homo. Olet edelleen jumissa. 1171 01:12:44,485 --> 01:12:46,653 Mitä? Miten niin jumissa? 1172 01:12:46,737 --> 01:12:48,072 Olen aina ollut homo. 1173 01:12:48,155 --> 01:12:50,491 Entä ne tytöt, jotka käyvät luonasi? 1174 01:12:50,574 --> 01:12:54,119 Myyn pilveä. Ja asumme korttelin päässä tyttökoulusta. 1175 01:12:54,495 --> 01:12:55,746 Etkö muka tiennyt? 1176 01:12:56,538 --> 01:12:58,707 Eivätkö homot voi myydä huumeita? 1177 01:12:58,791 --> 01:12:59,875 Tosi loukkaavaa. 1178 01:12:59,958 --> 01:13:03,879 -Pitäisikö homojen puhua näin? -Siis näinkö? 1179 01:13:03,962 --> 01:13:07,549 -Mennäänkö Fire Islandille? -Onko sinunkin merkkisi neitsyt? 1180 01:13:08,175 --> 01:13:10,302 Olemme aitoja. Olemme tällaisia. 1181 01:13:15,140 --> 01:13:16,058 Kiitos. 1182 01:13:19,061 --> 01:13:21,021 Haluatko pilveä? 1183 01:13:27,403 --> 01:13:30,072 Nat, olen myöhässä. Voitko viedä nämä roskiin? 1184 01:13:30,697 --> 01:13:33,909 Olen kiireinen, vie itse roskasi. 1185 01:13:33,992 --> 01:13:35,828 Niin juuri. 1186 01:13:37,746 --> 01:13:39,415 Et voi uskoa tätä. 1187 01:13:39,498 --> 01:13:42,126 3D-tulostin on taas rikki. Voitko soittaa..? 1188 01:13:42,209 --> 01:13:47,172 Ai sinulleko? Sinähän olet se, jolle vika-asioissa soitetaan. 1189 01:13:47,256 --> 01:13:50,134 -Itse asiassa aioin... -Hetkinen. Minä soitankin. 1190 01:13:50,217 --> 01:13:51,802 Donna? Hei. Natalie tässä. 1191 01:13:51,885 --> 01:13:53,971 Voitko jumaliste hoitaa työsi? 1192 01:13:57,015 --> 01:13:58,350 Whitney. 1193 01:13:59,184 --> 01:14:01,478 -Voi luoja! Hei! -Hei. 1194 01:14:01,562 --> 01:14:05,691 Tiedän, että kului vain päivä, mutta ikävöin sinua ihan sairaasti. 1195 01:14:05,774 --> 01:14:07,192 Oletko kunnossa? 1196 01:14:07,276 --> 01:14:09,403 En ole koskaan voinut paremmin. 1197 01:14:10,362 --> 01:14:14,366 Mutta ole kiltti ja lupaa minulle, että emme riitele enää ikinä. 1198 01:14:14,450 --> 01:14:16,034 Mitä? Emmehän me riitele. 1199 01:14:16,118 --> 01:14:18,704 Koska annat minun katsella elokuvia. 1200 01:14:18,787 --> 01:14:21,874 Elokuvien katselua pitäisi kenties rajoittaa. 1201 01:14:22,583 --> 01:14:24,001 Olet täysin oikeassa. 1202 01:14:24,084 --> 01:14:27,004 Voin lopettaa milloin vain. Ne eivät ole tärkeitä. 1203 01:14:27,296 --> 01:14:29,381 -Yksi päivässä? -Ei yhtään viikossa? 1204 01:14:29,465 --> 01:14:30,674 Kovaa, mutta hienoa. 1205 01:14:30,757 --> 01:14:32,092 Kuten säärikarvani. 1206 01:14:32,176 --> 01:14:34,428 Liikaa tietoa. Nyt pitää mennä. 1207 01:14:34,511 --> 01:14:36,680 -Selvä. Oho. -Mennään. 1208 01:14:40,934 --> 01:14:43,687 -Täydellistä. Hae kahvit. -En vastaa sellaisesta. 1209 01:14:44,938 --> 01:14:45,814 Mistä sitten? 1210 01:14:46,398 --> 01:14:49,985 Istu alas, typy. Kohta näet. Pidätte suunnitelmaani varmasti... 1211 01:14:50,777 --> 01:14:51,820 lumoavana. 1212 01:14:51,904 --> 01:14:52,779 Natalie. 1213 01:14:53,572 --> 01:14:55,449 Esittelen hotelli-ideani. 1214 01:14:55,532 --> 01:14:57,409 Sen aika ei ole vielä. 1215 01:14:57,493 --> 01:14:59,453 Minä olen valmis. 1216 01:15:01,538 --> 01:15:03,499 No niin, hra Lewis. 1217 01:15:03,582 --> 01:15:06,919 Olen viime aikoina pohtinut, mitä me arvostamme. 1218 01:15:07,002 --> 01:15:11,131 Mitä pidämme aikamme ja rakkautemme arvoisena. 1219 01:15:11,215 --> 01:15:13,926 Ja tietysti rahamme, joten... 1220 01:15:14,009 --> 01:15:17,429 Koska suunnittelemme mahtavan, uuden hotellinne, 1221 01:15:17,513 --> 01:15:20,349 haluaisin ensin panostaa parkkihalliin. 1222 01:15:20,974 --> 01:15:22,351 Parkkihalliin? 1223 01:15:23,769 --> 01:15:27,147 Niin. Ajatelkaapa niitä. Ne ovat pimeitä - 1224 01:15:27,940 --> 01:15:29,024 ja umpinaisia. 1225 01:15:31,860 --> 01:15:34,238 Kukaan ei oikein koskaan huomaa niitä. 1226 01:15:37,199 --> 01:15:39,034 Mitä jos teemme niistä avoimia? 1227 01:15:40,827 --> 01:15:42,120 Mitä jos - 1228 01:15:42,955 --> 01:15:46,250 teemme niistä jotain erityistä? Valoisia ja avaria. 1229 01:15:46,875 --> 01:15:49,419 Ja niissä olisi lasiseinät. 1230 01:15:49,503 --> 01:15:50,963 Ja sitten yhtäkkiä... 1231 01:15:51,797 --> 01:15:53,966 jokin näkymätön... 1232 01:15:54,049 --> 01:15:58,178 Jokin, josta ei välitetty ja jota ei huomioitu... 1233 01:15:59,346 --> 01:16:01,390 tulisi näkyväksi. 1234 01:16:02,182 --> 01:16:03,934 Ihmiset katsoisivat sitä - 1235 01:16:04,726 --> 01:16:06,103 ja näkisivät kauneutta. 1236 01:16:07,437 --> 01:16:10,107 Näkisivät sentään jotain. 1237 01:16:11,191 --> 01:16:13,610 Siitä voi tulla jotain todella erityistä. 1238 01:16:18,282 --> 01:16:20,576 -Ei lainkaan huono idea. -Kiitos. 1239 01:16:21,034 --> 01:16:23,370 Ideani on mahtava. 1240 01:16:24,246 --> 01:16:26,123 Minä aloitan sen toteuttamisen. 1241 01:16:26,623 --> 01:16:27,958 Aletaan hommiin. 1242 01:16:28,041 --> 01:16:30,168 Nähdään myöhemmin. Näkemiin. 1243 01:16:31,503 --> 01:16:32,838 Mikä on "lumoava"? 1244 01:16:39,636 --> 01:16:42,306 Ja sinä! Lopeta fantasiamaailmassa eläminen. 1245 01:16:42,848 --> 01:16:44,641 Haloo? 1246 01:16:44,725 --> 01:16:45,767 Haloo, Josh! 1247 01:16:45,851 --> 01:16:46,727 Hei. 1248 01:16:46,810 --> 01:16:48,228 -Niin. -Miten menee, Nat? 1249 01:16:48,604 --> 01:16:53,692 Sinun täytyy lopettaa tuon tyhmän uima-asumallin tuijottaminen. 1250 01:16:53,775 --> 01:16:55,986 Joutuisit vain pettymään. 1251 01:16:56,069 --> 01:16:58,405 Sinun täytyy palata todellisuuteen - 1252 01:16:58,488 --> 01:17:02,367 ja hylätä haaveet mallityttöystävästä, joka tuo sinulle onnen. 1253 01:17:02,451 --> 01:17:05,495 Joko lopetit? Hyvä. Istu alas. 1254 01:17:06,121 --> 01:17:07,706 Tule nyt istumaan. 1255 01:17:07,789 --> 01:17:08,999 -Et kai..? -Istu. 1256 01:17:09,082 --> 01:17:10,917 -Et kai työnnä minua taas? -En. 1257 01:17:11,043 --> 01:17:12,628 Odota. 1258 01:17:13,337 --> 01:17:14,254 Pysy siinä. 1259 01:17:15,339 --> 01:17:16,214 Minä vain... 1260 01:17:39,279 --> 01:17:41,073 Mitä mainostaulussa näkyy? 1261 01:17:57,297 --> 01:17:58,423 Minä katsoin sinua. 1262 01:18:01,176 --> 01:18:02,302 Katson aina sinua. 1263 01:18:03,345 --> 01:18:04,221 Josh. 1264 01:18:05,847 --> 01:18:06,973 Olet niin tomppeli. 1265 01:18:18,318 --> 01:18:19,194 Selvä. 1266 01:18:23,949 --> 01:18:26,451 -Ehkä voisimme mennä ulos joskus. -Joo. 1267 01:18:26,535 --> 01:18:27,911 -Jos haluat. -Tietysti. 1268 01:18:27,994 --> 01:18:30,288 Hienoa. 1269 01:18:30,372 --> 01:18:31,957 Niin... 1270 01:18:32,708 --> 01:18:35,043 Miksi puhumme kuin olisimme vihoissa? 1271 01:18:35,127 --> 01:18:37,587 En tiedä. Päivä alkoi tosi hyvin, ja nyt... 1272 01:18:40,424 --> 01:18:43,760 -Olen tosi onnellinen. -Mennäänkö tänä viikonloppuna? 1273 01:18:44,302 --> 01:18:47,347 -Ehkä karaokea? -Se olisi... 1274 01:18:48,056 --> 01:18:50,559 Jäät ehkä minun varjooni, mutta... 1275 01:18:52,561 --> 01:18:53,729 Hyvä on. 1276 01:19:08,326 --> 01:19:09,202 Varmaan se... 1277 01:19:09,286 --> 01:19:12,205 -Tässä kestää jonkin aikaa. -Se yleensä kestää. 1278 01:19:13,165 --> 01:19:14,374 Nyt se tuli. 1279 01:19:45,697 --> 01:19:47,491 Juoksitko juuri portaat alas? 1280 01:19:47,866 --> 01:19:51,369 -Yritän olla rauhallinen. Minne menet? -Haen kahvin. 1281 01:19:51,453 --> 01:19:53,371 Hoidan nyt itse omat kahvini. 1282 01:19:53,455 --> 01:19:56,625 Olen ylpeä sinusta. Olit yläkerrassa mahtava. 1283 01:19:56,708 --> 01:19:59,586 Haluan täsmentää, että Josh ei täydennä minua. 1284 01:19:59,711 --> 01:20:01,213 Täydennän itse itseni. 1285 01:20:01,963 --> 01:20:03,173 Tiedätkö mitä? 1286 01:20:04,049 --> 01:20:05,509 Vaikka olit kyyninen, 1287 01:20:05,592 --> 01:20:08,637 sinulla on nyt unelmatyö, tyyppi, joka pitää sinusta - 1288 01:20:08,720 --> 01:20:10,055 ja tämä upea bestis. 1289 01:20:10,138 --> 01:20:13,558 Ihan kuin eläisit yhdessä vihaamistasi rakkaustarinoista. 1290 01:20:16,394 --> 01:20:19,815 Puuttuu vain menevä musiikkikohtaus. 1291 01:22:41,873 --> 01:22:43,208 Tosi kuuma. 1292 01:27:46,386 --> 01:27:48,388 Tekstitys: Jaana Moilanen 93180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.