Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,162 --> 00:00:38,663
Etkö osaa koputtaa?
2
00:00:38,997 --> 00:00:42,792
Vivian, olen täällä sunnuntaihin.Haluan viettää viikon kanssasi.
3
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
Jumankauta!
4
00:00:47,672 --> 00:00:50,550
Voisitteko tuoda samppanjaa ja mansikoita?
5
00:00:50,633 --> 00:00:52,218
AUSTRALIALAISTA VIINIÄ
6
00:00:52,302 --> 00:00:53,762
Tarkoittaako tuo "kyllä"?
7
00:00:56,097 --> 00:00:56,973
Kyllä.
8
00:00:58,391 --> 00:00:59,267
Kyllä.
9
00:00:59,642 --> 00:01:01,019
Palaan vasta illalla.
10
00:01:01,144 --> 00:01:03,563
Maa kutsuu Natalieta. Se on vain elokuva.
11
00:01:05,815 --> 00:01:06,941
Unohda miehet.
12
00:01:07,817 --> 00:01:08,943
Unohda rakkaus.
13
00:01:09,402 --> 00:01:12,238
Tosielämässä meidänlaisemme
eivät saa kokea sitä.
14
00:01:12,322 --> 00:01:13,198
Miksi?
15
00:01:13,281 --> 00:01:16,951
-Katso peiliin. Emme ole Julia Robertseja.
-Emmekö?
16
00:01:17,035 --> 00:01:19,454
Sillä naisella on tuhannen taalan hymy.
17
00:01:19,537 --> 00:01:21,790
Hänellä on aivan upea hiuspehko.
18
00:01:21,873 --> 00:01:24,209
Hän ei ehkä ole vaalentanut viiksiään,
19
00:01:24,292 --> 00:01:26,753
mutta hänessä ei ole tilaa niille.
20
00:01:26,836 --> 00:01:31,424
Hänellä on tässä tosi vähän tilaa.
Meidänlaisista ei tehdä koskaan elokuvaa.
21
00:01:31,508 --> 00:01:34,844
Tiedätkö miksi?
Koska se olisi surullista katseltavaa.
22
00:01:34,928 --> 00:01:37,388
Katsojille pitäisi syöttää
masennuslääkkeitä,
23
00:01:37,472 --> 00:01:39,182
muuten tehtäisiin itsemurhia.
24
00:01:41,559 --> 00:01:45,105
Rakkaus ei ole ruusuilla tanssimista.
Onnellisia loppuja ei ole.
25
00:01:45,188 --> 00:01:47,982
-Onnellinen loppu on pakollinen.
-Ei, kultaseni.
26
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
Joku saattaa naida sinut viisumin takia.
27
00:02:01,121 --> 00:02:04,332
25 VUOTTA MYÖHEMMIN
28
00:02:09,087 --> 00:02:09,921
ARKKITEHTUURI
29
00:02:22,517 --> 00:02:24,894
Baxter, tarvitsen niitä.
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,021
Baxter?
31
00:02:27,564 --> 00:02:29,274
Kieri ympäri. Leiki kuollutta.
32
00:02:31,484 --> 00:02:32,360
Tule tänne.
33
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Anna äidille suukko.
34
00:02:38,533 --> 00:02:39,450
Baxter?
35
00:02:51,045 --> 00:02:54,382
Hei, Danny. Joku tyttö
teippasi lemmenviestin oveeni.
36
00:02:54,465 --> 00:02:55,466
"Isolle D:lle".
37
00:02:55,550 --> 00:02:58,011
Se on varmaan yhdeltä
monista ihailijoistasi.
38
00:02:58,094 --> 00:03:00,180
Niin. Annan sen sihteerilleni.
39
00:03:00,263 --> 00:03:02,682
-Kiitos.
-Sullako on sihtee...?
40
00:03:21,868 --> 00:03:23,703
-Pysäytä ne kärryt!
-Mitä?
41
00:03:23,786 --> 00:03:25,705
-Blokkaa ne vartalollasi!
-Minäkö?
42
00:03:25,788 --> 00:03:27,207
-Tee se!
-En voi.
43
00:03:27,290 --> 00:03:29,292
-Kärryni ovat arvokkaat!
-En voi!
44
00:03:29,375 --> 00:03:30,501
Pysäytä kärryt!
45
00:03:31,002 --> 00:03:34,839
Olet kuin sementtirekka.
46
00:03:35,548 --> 00:03:36,925
Niin. Kiitos.
47
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Niin kaikki kundit sanovat.
48
00:03:50,855 --> 00:03:52,690
ARKKITEHTITOIMISTO
LANGLEY & BYRON
49
00:03:52,774 --> 00:03:56,653
Nat, voitko heittää nämä roskikseen?
Olen niin kiireinen.
50
00:03:57,362 --> 00:03:59,197
Niin olen minäkin.
51
00:03:59,280 --> 00:04:00,490
Mutta hyvä on.
52
00:04:00,990 --> 00:04:04,744
Natalie, 3D-tulostin ei toimi.
Voitko soittaa IT-tukeen?
53
00:04:04,953 --> 00:04:07,747
Donna, etkö sinä ole toimistopäällikkö?
54
00:04:07,830 --> 00:04:10,750
Niin. Kerro tukeen,
että tulostin ei edes käynnisty.
55
00:04:10,833 --> 00:04:11,918
Olet paras.
56
00:04:14,545 --> 00:04:15,421
Huomenta, Whit.
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,757
Huomenta, pomo.
58
00:04:18,049 --> 00:04:19,592
-Onko hän jo paikalla?
-Ei.
59
00:04:19,676 --> 00:04:22,637
Teet vielä myyntipuheellasi
vaikutuksen tänä aamuna.
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,806
En tiedä, olenko valmis, mutta...
61
00:04:25,056 --> 00:04:26,307
Voi ei. En ole...
62
00:04:26,516 --> 00:04:29,185
-Ehkä en sittenkään...
-Odota. Hän on täällä.
63
00:04:29,269 --> 00:04:31,771
-Uusi asiakasko?
-Miksi hän on niin kaunis?
64
00:04:31,854 --> 00:04:34,065
Yhtä kuuma kuin kaapeli-TV:n kundit.
65
00:04:34,399 --> 00:04:36,776
Yhtäkkiä mieleni tekee viheltää.
66
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
En viheltäisi, mutta haluan vain...
67
00:04:42,282 --> 00:04:46,119
Täällä ei saa esineellistää miehiä.
En hyväksy sellaista.
68
00:04:47,036 --> 00:04:48,788
Pidätkö puheen tuolla?
69
00:04:49,497 --> 00:04:53,293
En tiedä.
Kukaan ei oikeasti välitä parkkihalleista.
70
00:04:53,960 --> 00:04:56,963
Et jänistä nyt. Se on hyvä idea.
71
00:04:57,046 --> 00:04:59,882
Joskus tärkeissä tapaamisissa -
72
00:04:59,966 --> 00:05:02,677
minut keskeytetään,
enkä saa kerrottua ideoitani.
73
00:05:02,760 --> 00:05:05,013
Kaikki pitävät minua kahvinkeittäjänä.
74
00:05:05,263 --> 00:05:08,266
Se on epäreilua,
koska joskus tuon myös munkkeja.
75
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Voisin lähettää sen sähköpostilla.
76
00:05:11,686 --> 00:05:13,896
Olet oikeassa. Niin voisit.
77
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Se vasta onkin hyvä idea.
Istu alas. Älä mene tärkeään tapaamiseen,
78
00:05:18,401 --> 00:05:21,654
älä esitä kovan työsi tuloksia,
koska se olisi hirveää.
79
00:05:21,738 --> 00:05:24,532
-Josh!
-Kaikki pitävät hyvästä työstäsi,
80
00:05:24,615 --> 00:05:27,994
saat ehkä palkankorotuksen
ja kaikkien kunnioituksen.
81
00:05:28,077 --> 00:05:30,288
Kaikki olisivat ihan hulluna sinuun:
82
00:05:30,371 --> 00:05:31,914
"Rakastamme ideoitasi."
83
00:05:31,998 --> 00:05:34,292
Nimeä hintasi! Maksamme mitä vain!"
84
00:05:34,375 --> 00:05:35,960
Josh, lopeta tuo hölmöily!
85
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
Olet tämän firman mahtavin arkkitehti.
86
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
Ihmiset kuulevat!
87
00:05:39,630 --> 00:05:40,506
Natalie?
88
00:05:41,257 --> 00:05:43,968
Tuletko kanssamme
ammattilaisten kokoukseen?
89
00:05:44,052 --> 00:05:46,387
Kyllä. Olen pahoillani.
90
00:05:46,846 --> 00:05:47,972
Hoida homma kotiin!
91
00:05:52,852 --> 00:05:54,187
Pahoittelen äskeistä.
92
00:05:57,732 --> 00:05:58,608
Kiitos, muru.
93
00:05:59,150 --> 00:06:00,276
Se on minun.
94
00:06:02,070 --> 00:06:03,905
Voi hittolainen.
95
00:06:03,988 --> 00:06:07,700
Kuka laittaa kuohukermaa kahviin?
Haluan kahvini mustana. Kiitos.
96
00:06:07,784 --> 00:06:09,077
En ole sihteeri.
97
00:06:09,369 --> 00:06:10,620
Olen arkkitehti.
98
00:06:11,204 --> 00:06:13,122
Niin, mutta...
99
00:06:14,248 --> 00:06:16,292
Olen osa tätä tiimiä ja -
100
00:06:16,959 --> 00:06:19,504
tuon sinulle mielelläni toisen kahvin.
101
00:06:19,587 --> 00:06:20,546
Se olisi kiva.
102
00:06:22,632 --> 00:06:23,841
Palaan pian.
103
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
Neiti, moi?
104
00:06:38,314 --> 00:06:39,190
Moi?
105
00:06:40,400 --> 00:06:42,777
-Pudotit lasisi. Tässä.
-Kiitos.
106
00:06:42,860 --> 00:06:44,320
Virnuilen kuin mikäkin.
107
00:06:44,404 --> 00:06:45,446
Oletko sinä...
108
00:06:45,530 --> 00:06:46,697
Pahoittelut.
109
00:06:46,781 --> 00:06:50,618
En tietenkään uskonut olevani
kokouksen tähti tai mitään.
110
00:06:50,701 --> 00:06:52,370
En ole niin hyvä.
111
00:06:52,453 --> 00:06:54,622
Hänenlaisilleen tyypeille -
112
00:06:54,705 --> 00:06:56,416
meikäläinen on näkymätön.
113
00:06:57,125 --> 00:06:58,084
Mitä tarkoitat?
114
00:06:58,167 --> 00:07:00,586
Kiva tyyppi, jolla on mukava elämä.
115
00:07:00,670 --> 00:07:02,797
Olen kiva tyyppi, mutta näen sinut.
116
00:07:03,506 --> 00:07:07,093
Minulla on kiva elämä.
On oikeasti. Minullahan on hybridi.
117
00:07:07,176 --> 00:07:08,511
Niin, tiedän.
118
00:07:08,594 --> 00:07:09,554
Tiedäthän.
119
00:07:09,637 --> 00:07:11,431
Kuten ökyrikkaalle,
120
00:07:11,514 --> 00:07:14,934
erittäin menestyvälle
ja lihaksikkaalle uroolle -
121
00:07:15,017 --> 00:07:17,687
olen tuplasti näkymätön.
122
00:07:19,147 --> 00:07:20,189
Ymmärsin.
123
00:07:23,025 --> 00:07:26,946
Vaikka hän huomaisi sinut,
sinä et huomaisi hänen huomaavan sinua.
124
00:07:27,029 --> 00:07:28,364
Mitä tuolla tarkoitat?
125
00:07:29,323 --> 00:07:32,535
Sitä, että olet sokea rakkaudelle.
Et edes näe sitä.
126
00:07:33,911 --> 00:07:36,664
Enkä ole. Minä en tarvitse rakkautta.
127
00:07:37,498 --> 00:07:40,793
Kävelit juuri
tuon mahdollisesti tulevan parin välistä.
128
00:07:40,877 --> 00:07:43,004
Heillä oli herkkä hetki käsillä,
129
00:07:43,087 --> 00:07:44,505
kipinä oli syttynyt,
130
00:07:44,589 --> 00:07:47,467
ja sinä syöksyit heidän välistään
kuin puolustaja.
131
00:07:47,758 --> 00:07:49,343
Älä ole tyhmä.
132
00:07:49,969 --> 00:07:52,054
-Oletko treenannut?
-Olen kyllä.
133
00:07:52,346 --> 00:07:54,807
-Tiukat lihakset.
-Hankin vatsalihaskoneen.
134
00:08:15,620 --> 00:08:18,289
Hei Whitney, voitko antaa minulle... Whit?
135
00:08:19,707 --> 00:08:20,583
Whit?
136
00:08:22,335 --> 00:08:25,296
Voitko lopettaa
elokuvien katselun toimistossa?
137
00:08:25,379 --> 00:08:27,548
Tee työsi ja auta minua.
138
00:08:27,632 --> 00:08:28,508
Hyvä on.
139
00:08:29,592 --> 00:08:33,846
Elokuvaa on vain 43 minuuttia jäljellä.
Katson sen ja autan sinua sitten.
140
00:08:34,514 --> 00:08:36,682
En tiedä, miten tämä päättyy.
141
00:08:36,766 --> 00:08:40,228
Se päättyy kuten muutkin
tyhmät romanttiset komediat.
142
00:08:40,311 --> 00:08:43,689
Tyttö saa poikansa,
ja se tekee hänestä onnellisen.
143
00:08:44,106 --> 00:08:46,067
Mitä vikaa siinä on?
144
00:08:46,150 --> 00:08:48,569
Naisen pitäisi iloita muista asioista,
145
00:08:48,653 --> 00:08:51,113
kuten urastaan,
jonka eteen hän teki töitä.
146
00:08:51,405 --> 00:08:54,075
Tämä on romanttinen komedia.
Ne ovat parhaita.
147
00:08:54,158 --> 00:08:55,993
Joskus elämä on niin surullista.
148
00:08:56,077 --> 00:08:59,330
Yritän hymyillä,
mutta uutisten jälkeen olen...
149
00:08:59,914 --> 00:09:02,583
Mutta Sweet Home Alabaman
jälkeen olen ihan...
150
00:09:03,834 --> 00:09:06,921
Oletko nähnyt sen elokuvan?
Se on oikea mestariteos.
151
00:09:07,004 --> 00:09:08,714
Paskasta tehty mestariteos.
152
00:09:08,798 --> 00:09:11,634
Nuo leffat ovat valhetta
ja niiden musiikki hirveää.
153
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
Eikä ole. Eivätkä ne ole valhetta.
154
00:09:14,053 --> 00:09:14,971
Kyllä ovat.
155
00:09:15,054 --> 00:09:19,016
Ihmiset heräävät hiukset laitettuina
ja meikattuina. Epärealistista.
156
00:09:19,100 --> 00:09:22,270
Alushousujen nostosta tehdään
kokonaisia kohtauksia.
157
00:09:22,353 --> 00:09:25,147
-Vaatteiden sovittaminen on kivaa.
-Ehkä sinulle.
158
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
Ja joka elokuvan päätypy -
159
00:09:28,067 --> 00:09:31,153
on todella kömpelö
ja sanoo aina: "Upsista."
160
00:09:31,237 --> 00:09:33,864
Ja kaikki sanovat: "Hän on niin hurmaava."
161
00:09:33,948 --> 00:09:37,994
Tosielämässä
hänellä luullaan olevan lihasrappeuma.
162
00:09:38,077 --> 00:09:39,912
Puutteet kaunistavat ihmistä.
163
00:09:40,496 --> 00:09:43,666
Puutteet rumentavat.
Siksi niitä kutsutaan puutteiksi.
164
00:09:43,749 --> 00:09:47,295
Ja noissa elokuvissa
samassa paikassa työskentelevät naiset -
165
00:09:47,378 --> 00:09:48,921
ovat aina arkkivihollisia.
166
00:09:49,005 --> 00:09:51,382
Minusta sinä olet huipputyyppi.
167
00:09:52,008 --> 00:09:55,928
Ajatus, etteivät naiset voi kannustaa
toisiaan työssä, on iljettävä.
168
00:09:56,554 --> 00:10:00,850
Ja nähtävästi romanttisten komedioiden
firmoissa ei ole henkilöstöosastoa,
169
00:10:00,933 --> 00:10:05,605
koska siellä ei ole monimuotoisuutta
ja työtoverit hässivät koko ajan.
170
00:10:05,688 --> 00:10:08,816
Puhumattakaan kliseisestä
parhaasta homoystävästä,
171
00:10:08,899 --> 00:10:11,110
jonka ainoa tarkoitus tarinassa -
172
00:10:11,193 --> 00:10:12,820
on auttaa kuumaa typyä.
173
00:10:12,903 --> 00:10:14,530
Onko ystävällä työpaikka?
174
00:10:14,614 --> 00:10:17,450
Mitä homon elämässä tapahtuu?
Kuka siitä välittää?
175
00:10:17,533 --> 00:10:19,577
Eikö tuo olekin loukkaavaa?
176
00:10:19,660 --> 00:10:22,163
Sitten käytetään typerää taustaselostusta,
177
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
joka kertoo, mitä pitäisi ajatella.
178
00:10:24,582 --> 00:10:26,667
Tiedätkö mitä? Näytelkää paremmin.
179
00:10:26,751 --> 00:10:31,047
Henkilöksi, joka vihaa romanttisia
elokuvia, olet ajatellut tätä paljon.
180
00:10:31,130 --> 00:10:32,423
Älä odota minua.
181
00:10:32,506 --> 00:10:38,721
Entä ne loput. Niissä on aina
se tyhmä hidastettu juoksukohtaus.
182
00:10:41,682 --> 00:10:44,602
Yritetään estää häät
tai saada rakastaja takaisin.
183
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Arvaa mitä?
184
00:10:45,811 --> 00:10:47,313
Hän ei rakasta sinua.
185
00:10:47,396 --> 00:10:49,690
Siksi hän ei ole kanssasi.
186
00:10:49,774 --> 00:10:52,401
Hän rakastaa sinua
ja on toinen puoliskosi.
187
00:10:53,361 --> 00:10:55,237
Saako tulla? Mistä puhutte?
188
00:10:55,321 --> 00:10:58,407
Natalie on kritisoinut
romanttisia komedioita -
189
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
kolme tuntia.
190
00:10:59,700 --> 00:11:02,370
-Ne ovat myrkyllisiä.
-Oletko tosissasi?
191
00:11:03,162 --> 00:11:06,457
Oletko nähnyt Nothing Hillin?
Oletko nähnyt 13 ja risat?
192
00:11:07,667 --> 00:11:11,671
-Laitoin ne lukion aikakapseliini.
-Hän on huippu, rakastan häntä.
193
00:11:12,129 --> 00:11:13,422
Olette ihan pehmoja.
194
00:11:13,506 --> 00:11:16,050
Hän vihaa onnellisia loppuja.
195
00:11:16,133 --> 00:11:18,052
Koska se ei ole loppu.
196
00:11:18,135 --> 00:11:21,597
Tarina lopetetaan siihen,
koska sen jälkeen kaikki on paskaa.
197
00:11:22,056 --> 00:11:23,307
Sitä ei haluta nähdä.
198
00:11:23,391 --> 00:11:26,977
On vaarallista kuvitella,
että sellaista elämä on.
199
00:11:27,061 --> 00:11:31,857
Minusta ne ovat kivoja muistutuksia.
Kuinka kaunista ja täyttä elämä voi olla.
200
00:11:32,233 --> 00:11:33,359
Ei todellakaan.
201
00:11:33,442 --> 00:11:35,820
Tiedän, että et ole kiinnostunut,
202
00:11:35,903 --> 00:11:40,199
mutta se karaokeilta on tänään.
203
00:11:40,825 --> 00:11:42,910
-Milloin?
-Tänään. Haluaisitko tulla?
204
00:11:42,993 --> 00:11:45,287
Tai voisimme tehdä jotain
vähemmän noloa,
205
00:11:45,371 --> 00:11:48,708
kuten hyppiä trampoliinilla
nakuna julkisesti.
206
00:11:49,834 --> 00:11:52,837
Olisit voinut vain sanoa "ei".
207
00:12:02,054 --> 00:12:06,267
Sanon vain nopeasti jotain, mitä
olen oppinut romanttisista komedioista.
208
00:12:06,350 --> 00:12:08,185
-Ei.
-Älä viitsi.
209
00:12:08,853 --> 00:12:11,647
Kuuntele minua.
Kiellät tunteesi Joshia kohtaan.
210
00:12:12,022 --> 00:12:15,693
Enkä. Ei Josh pidä minusta sillä tavalla.
211
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
Oletko varma?
212
00:12:17,027 --> 00:12:19,905
Kyllä.
Näen hänen tuijottavan päivät pitkät -
213
00:12:19,989 --> 00:12:24,368
tuota puolialastonta mallia.
Tiedäthän sen naisen...
214
00:12:25,035 --> 00:12:29,206
"Olen tosi seksikäs.
Haluan miehen ostavan minulle salaatin."
215
00:12:30,624 --> 00:12:33,836
En ole sellainen ja se on hyvä.
216
00:12:33,919 --> 00:12:38,132
Ihmisten olisi ehkä
helpompi lähestyä sinua,
217
00:12:38,215 --> 00:12:39,675
jos olisit avoimempi.
218
00:12:48,225 --> 00:12:49,685
LOUKKAANTUNUT
219
00:13:10,748 --> 00:13:14,585
OLE AVOIN
220
00:13:17,630 --> 00:13:20,633
Hyvät naiset ja herrat,asemaa lähestyvä juna...
221
00:13:24,428 --> 00:13:27,223
Hei. Jäätkö myös pois junasta?
222
00:13:27,306 --> 00:13:28,766
Hei.
223
00:13:28,849 --> 00:13:30,059
Olen Jack.
224
00:13:30,142 --> 00:13:32,686
Natalie. Nat, niin kuin se ötökkä.
225
00:13:33,479 --> 00:13:34,396
Vitsikästä.
226
00:13:37,274 --> 00:13:38,150
Laukku tänne!
227
00:13:38,234 --> 00:13:40,277
-Laukkuni!
-Anna se minulle!
228
00:13:50,287 --> 00:13:53,624
Minulla on kolme lasta ruokittavana!
Näytät kokeneen kovia.
229
00:13:54,416 --> 00:13:56,126
Auta minua. Ole kiltti.
230
00:13:57,753 --> 00:13:59,922
Mikä typerys. Ei minulla ole lapsia.
231
00:14:02,299 --> 00:14:04,260
Miksi minulle käy aina näin?
232
00:14:32,913 --> 00:14:35,541
Sait aika tällin.
233
00:14:36,625 --> 00:14:37,543
Enkä.
234
00:14:40,337 --> 00:14:43,424
Minut ryösti lapseton sosiopaatti.
235
00:14:43,841 --> 00:14:47,720
Meidän täytyy ilmoittaa poliisille.
Ja teen piirroksen, jotta...
236
00:14:47,803 --> 00:14:50,764
Hidasta vähän, kaunokainen.
237
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Missä olen?
238
00:14:54,143 --> 00:14:55,603
Olet sairaalassa.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,856
Tämä ei ole sairaalahuone,
vaan huonekaluliike.
240
00:15:00,024 --> 00:15:02,902
Nojaa taakse ja rentoudu.
Anna kun tutkin sinut.
241
00:15:03,652 --> 00:15:04,528
Selvä.
242
00:15:09,158 --> 00:15:10,200
Voi kulta.
243
00:15:10,576 --> 00:15:11,410
Mikä vikana?
244
00:15:11,994 --> 00:15:13,203
Sinun silmäsi.
245
00:15:13,579 --> 00:15:14,914
Olet todella kaunis.
246
00:15:15,831 --> 00:15:17,249
Kuolinko minä?
247
00:15:17,333 --> 00:15:21,337
Olet liian komea lääkäriksi.
Sanot todella omituisia asioita.
248
00:15:21,420 --> 00:15:24,590
-Nautin seurastasi.
-Miksi?
249
00:15:25,674 --> 00:15:28,385
Tiedän, mistä on kyse.
Toimit sen rosvon kanssa.
250
00:15:28,469 --> 00:15:31,472
Hän tyrmäsi minut,
ja sinä yrität varastaa munuaiseni!
251
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
Turvamiehet! Auttakaa minua!
252
00:15:33,807 --> 00:15:37,686
Voit kyllä lähteä,
mutta vaatteesi olivat täysin pilalla.
253
00:15:37,770 --> 00:15:40,898
Mutta ei huolta.
Haimme löytötoimistosta jotain.
254
00:15:40,981 --> 00:15:43,025
ENSIAPU
255
00:15:51,492 --> 00:15:54,745
Josh, voitko soittaa?
Minut ryöstettiin ja minä...
256
00:15:55,412 --> 00:15:57,665
En tiedä. Ehkä munasoluni otettiin.
257
00:15:57,748 --> 00:15:59,458
Ole kiltti ja soita takaisin.
258
00:16:00,626 --> 00:16:01,877
Hei, kaunokainen.
259
00:16:02,461 --> 00:16:03,420
Hyvää huomenta.
260
00:16:09,885 --> 00:16:12,846
Pidän puvustasi. Tosi trendikäs.
261
00:16:21,397 --> 00:16:22,898
Tämä on tosi outoa.
262
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
Hyvä luoja! Oletko kunnossa?
263
00:16:31,281 --> 00:16:32,992
Sinä. Mitä...?
264
00:16:33,075 --> 00:16:34,368
Olen pahoillani.
265
00:16:34,451 --> 00:16:36,537
Sait kuskini hämilleen.
266
00:16:37,871 --> 00:16:40,082
Olet todella lumoava.
267
00:16:40,666 --> 00:16:44,878
-Miksi olet nyt australialainen?
-Niinhän minä olen..
268
00:16:44,962 --> 00:16:49,341
Aamulla et ollut, kun otit kermakuppini,
jossa oli tilkka kahvia.
269
00:16:49,425 --> 00:16:53,012
En voi uskoa, että olemme tavanneet
aiemmin enkä muista sinua.
270
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
Mitä on tekeillä?
271
00:16:54,972 --> 00:16:57,850
-Oletko kunnossa?
-Etkö haista, mitä on tapahtunut?
272
00:16:57,933 --> 00:16:59,977
New York ei haise enää paskalta.
273
00:17:00,060 --> 00:17:01,770
Kaikkialla haisee laventeli.
274
00:17:01,854 --> 00:17:03,439
Taisit lyödä pääsi.
275
00:17:03,522 --> 00:17:06,692
Vien sinut lääkäriin tai suoraan kotiin.
276
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
Jokin on todella pielessä.
277
00:17:09,028 --> 00:17:10,487
Ehkä sinä voisit...
278
00:17:11,071 --> 00:17:15,284
Anna minun viedä sinut kotiin.
En tee pahaa. Viedään sinut edes kotiin.
279
00:17:15,367 --> 00:17:17,119
Annan sinulle kyydin.
280
00:17:19,705 --> 00:17:21,331
Samppanjaa ja mansikoita...
281
00:17:22,249 --> 00:17:26,754
Dom Pérignon sanoi niiden maistuvan
tähdiltä. Tiesitkö, että hän oli munkki?
282
00:17:28,422 --> 00:17:29,715
Perillä ollaan.
283
00:17:29,798 --> 00:17:32,134
Kuinka pääsimme perille niin nopeasti?
284
00:17:32,217 --> 00:17:33,802
Siihen meni 18 sekuntia.
285
00:17:35,721 --> 00:17:37,723
RAKASTETTU MORSIAN
286
00:17:40,768 --> 00:17:41,727
KRUUNU NAMUPALA
287
00:17:41,810 --> 00:17:43,771
Tiet ovat todella puhtaat.
288
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
KAIKKI VALKOISISSA!
289
00:17:46,982 --> 00:17:49,943
Tuolla on hääpukuja. Niitä ei ollut ennen.
290
00:17:50,819 --> 00:17:52,654
Kuka laittoi nämä kukat tänne?
291
00:17:54,114 --> 00:17:54,990
Terveydeksi.
292
00:17:56,075 --> 00:17:57,367
Tuplaterveydeksi.
293
00:17:58,035 --> 00:18:00,954
-Kolme aivastusta! Tietää onnea.
-Olen allerginen.
294
00:18:01,038 --> 00:18:03,415
Etkö tarvitse mitään? Ehkä nenäliinan?
295
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
Minun täytyy päästä makuulle.
296
00:18:06,668 --> 00:18:08,253
Voin sen jälkeen paremmin.
297
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Hyvä on.
298
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Kiitos. Minä...
299
00:18:11,048 --> 00:18:14,593
En ymmärrä,
miksi olet minulle niin kiltti.
300
00:18:15,552 --> 00:18:18,013
En ymmärrä, mutta kiitos kuitenkin.
301
00:18:18,972 --> 00:18:19,848
No...
302
00:18:21,141 --> 00:18:22,101
Odota hetki.
303
00:18:27,648 --> 00:18:29,066
Jos tarvitset jotain,
304
00:18:29,149 --> 00:18:30,067
ihan mitä vain,
305
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
älä epäröi soittaa...
306
00:18:36,532 --> 00:18:39,368
minun matka...
307
00:18:39,451 --> 00:18:41,453
puhelin... laitteeseeni.
308
00:18:41,578 --> 00:18:43,038
Tässä numeroni.
309
00:18:44,998 --> 00:18:48,168
Todella hurmaavaa, mutta ymmärrät kai,
että tässä on...
310
00:18:49,044 --> 00:18:52,172
3,6 miljoonaa numeromahdollisuutta.
311
00:18:52,256 --> 00:18:54,174
Mutta sinua vain yksi.
312
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
Niin. Puheissasi ei ole järkeä.
313
00:18:58,804 --> 00:19:00,973
Eikä siinä, mitä tunnen sinua kohtaan.
314
00:19:02,266 --> 00:19:04,518
Tuo ei muuta äskeistä laskuoppia.
315
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
Teen asian selväksi. En soita sinulle.
316
00:19:07,020 --> 00:19:09,857
-Tunnetko sen, mitä minä tunnen?
-En!
317
00:19:09,940 --> 00:19:10,816
Soita minulle!
318
00:19:13,277 --> 00:19:15,279
Josh, en pelleile. Voitko soittaae?
319
00:19:16,029 --> 00:19:18,949
Järjestitkö tämän,
koska en lähtenyt karaokeen?
320
00:19:41,180 --> 00:19:42,681
Anteeksi.
321
00:19:42,764 --> 00:19:45,225
Astuin väärään asuntoon. Lähdenkin tästä.
322
00:19:46,018 --> 00:19:46,894
Anteeksi.
323
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
TALENTI GELATO
324
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
Kiitos. Nämä ovat ihania.
325
00:20:19,968 --> 00:20:21,094
Helkkari.
326
00:20:22,346 --> 00:20:24,723
Voit tulla ulos nyt...
327
00:20:25,515 --> 00:20:27,184
mikä tosi-tv tämä onkaan.
328
00:20:27,559 --> 00:20:28,560
Te voititte!
329
00:20:29,144 --> 00:20:30,938
Pidän siitä, enkä myy sitä.
330
00:20:33,148 --> 00:20:34,024
Haloo?
331
00:20:35,567 --> 00:20:36,735
Baxter?
332
00:20:36,818 --> 00:20:38,946
Baxter, tule tänne.
333
00:20:39,696 --> 00:20:40,781
Oletko se sinä?
334
00:20:48,330 --> 00:20:49,998
Et ole koskaan tehnyt tuota.
335
00:20:53,335 --> 00:20:55,337
-Hätäkeskuksessa.
-Niin.
336
00:20:55,420 --> 00:20:57,339
Minut on tavallaan ryöstetty.
337
00:20:58,006 --> 00:21:02,094
Joku murtautui asuntooni ja suurensi sitä.
338
00:21:02,219 --> 00:21:06,306
He veivät kaiken
ja toivat tilalle paljon parempaa tavaraa.
339
00:21:06,390 --> 00:21:08,475
Tämä ei kuulosta hätätapaukselta.
340
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
Vaan siltä, ryhdistäydyit.
341
00:21:15,565 --> 00:21:17,234
Oletko siellä?
342
00:21:17,317 --> 00:21:19,820
Täällä on kaikki ikinä valmistetut kengät.
343
00:21:19,903 --> 00:21:23,240
En käytä korkkareita,
koska painoni jakautuu epätasaisesti,
344
00:21:23,323 --> 00:21:25,575
mutta nämä ovat uskomattomia.
345
00:21:26,118 --> 00:21:28,704
Ja kaikki ovat kokoani.
346
00:21:28,787 --> 00:21:30,163
Ymmärsinkö oikein?
347
00:21:30,247 --> 00:21:34,001
Ongelmasi on, että asuntosi on liian iso,
sinulla on paljon kenkiä,
348
00:21:34,084 --> 00:21:35,961
ja ne kaikki sopivat jalkaasi.
349
00:21:36,044 --> 00:21:37,796
-Niin juuri.
-Heippa.
350
00:21:43,218 --> 00:21:45,387
-Miksi huudat?
-Donny?
351
00:21:45,470 --> 00:21:47,014
Kuinka pääsit sisään?
352
00:21:47,097 --> 00:21:50,475
Joku sanoi "homo Beetlejuice" kolmesti,
ja minä ilmestyin.
353
00:21:50,559 --> 00:21:51,935
Miten luulisit?
354
00:21:52,019 --> 00:21:55,439
Antamallasi avaimella.
Olen suosikkinaapurisi.
355
00:21:55,522 --> 00:21:56,690
Miksi puhut noin?
356
00:21:57,524 --> 00:21:58,608
Niin kuin miten?
357
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Kuin loukkaava versio homosta.
358
00:22:01,028 --> 00:22:03,113
Neiti tyttöjuttupullea, älä nyt.
359
00:22:03,196 --> 00:22:06,450
Kuulostat ja näytät oliolta,
joka näyttelee homoa.
360
00:22:06,533 --> 00:22:11,538
Raikasta hengitys ja menoksi! Mene töihin
ja ala tehdä sitä tärkeää esitystä!
361
00:22:11,621 --> 00:22:13,749
-Mitä esitystä?
-En tiedä.
362
00:22:13,832 --> 00:22:14,916
Isoa esitystä.
363
00:22:15,000 --> 00:22:17,419
Poikaystäväni kutsuu minua niin sängyssä.
364
00:22:18,211 --> 00:22:20,047
No niin, aika vaihtaa kolttu.
365
00:22:20,130 --> 00:22:23,967
Jätän sinut toimiston eteen
matkalla ei minnekään.
366
00:22:27,262 --> 00:22:28,638
Olet todella rakas.
367
00:22:29,765 --> 00:22:31,391
Kuulitko, kun sanoin sen?
368
00:22:31,767 --> 00:22:32,726
Entä nyt?
369
00:22:38,857 --> 00:22:42,277
-Näinkö kuljet töihin?
-Jos minulla olisi työ, kyllä.
370
00:22:43,737 --> 00:22:45,447
Aiotko hankkia työpaikan?
371
00:23:02,214 --> 00:23:05,092
Kevennän kuormaasi hieman.
Anna kun otan sen.
372
00:23:05,175 --> 00:23:06,885
Siinä oli vielä kahvia.
373
00:23:06,968 --> 00:23:09,638
Natalie, 3D-tulostin ei oikein toiminut,
374
00:23:09,721 --> 00:23:11,765
joten kutsuin korjaajan paikalle.
375
00:23:11,848 --> 00:23:14,518
-Ennaltaehkäisevää huoltoa.
-Sinä autoit minua.
376
00:23:14,601 --> 00:23:18,814
Olen toimistopäällikkö
ja sinä tähtiarkkitehti. Tietysti autoin.
377
00:23:21,400 --> 00:23:22,442
Voi, Whitney...
378
00:23:23,610 --> 00:23:26,488
Sinä näytät tosi erilaiselta.
379
00:23:26,571 --> 00:23:28,907
Selitä minulle, mitä oikein on tekeillä.
380
00:23:28,990 --> 00:23:32,619
En selitä sinulle paskaakaan.
En tee töitä sinulle.
381
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
Teknisesti ottaen, olet sihteerini.
382
00:23:35,455 --> 00:23:37,499
Joten, tiedäthän sinä...
383
00:23:37,582 --> 00:23:41,420
En väitä, että olen pomosi tai muuta,
mutta olet sihteerini.
384
00:23:41,503 --> 00:23:44,131
Tuo on hauskinta,
mitä olen koskaan kuullut.
385
00:23:44,214 --> 00:23:46,049
Että tekisin töitä sinulle.
386
00:23:46,550 --> 00:23:48,760
Anna kun selvennän asiaa.
387
00:23:48,844 --> 00:23:50,804
Olet mennyttä, ämmä.
388
00:24:02,357 --> 00:24:03,233
Natalie!
389
00:24:03,984 --> 00:24:06,486
Säikytin sinut. Miten menee?
390
00:24:06,570 --> 00:24:09,239
-Sain viestisi.
-Onneksi olet oma itsesi.
391
00:24:09,322 --> 00:24:12,325
Olet normaali. Niin, normaali Josh.
392
00:24:12,659 --> 00:24:14,244
Tarvitsen apuasi kipeästi.
393
00:24:14,953 --> 00:24:16,246
Mitä on meneillään?
394
00:24:16,329 --> 00:24:19,624
Minut ryöstettiin eilen.
Ja yhtäkkiä kämppäni on upea -
395
00:24:19,708 --> 00:24:23,253
ja naapurini Donny muuttui arkkihomoksi.
396
00:24:23,336 --> 00:24:26,006
-Whitney katsoo minua murhaavasti.
-Voitko hyvin?
397
00:24:26,089 --> 00:24:29,759
Koirani on puhdas,
ja miehet katsovat minua silmiin.
398
00:24:30,927 --> 00:24:32,220
Näetkö?
399
00:24:32,304 --> 00:24:35,307
Mutta sehän on hyvä juttu, eikö niin?
400
00:24:35,390 --> 00:24:38,518
Ehkä teoriassa.
Mutta tämä on jokin rinnakkaismaailma.
401
00:24:38,977 --> 00:24:40,395
Tämä ei ole toimistomme.
402
00:24:40,979 --> 00:24:43,482
Josh, ei ole. Tämä ei ole oikea toimisto.
403
00:24:43,773 --> 00:24:45,358
Olen tulossa hulluksi.
404
00:24:45,650 --> 00:24:48,487
Älähän nyt.
405
00:24:52,616 --> 00:24:56,453
Hei, ei hätää.
Olet monia asioita, mutta et ole hullu.
406
00:24:57,120 --> 00:24:58,121
Joten...
407
00:24:58,205 --> 00:24:59,623
Sinä näet sen myös.
408
00:25:01,458 --> 00:25:02,667
Hyvä, luojan kiitos.
409
00:25:02,751 --> 00:25:05,337
Häivytään, ennen kuin meille suututaan,
410
00:25:05,420 --> 00:25:07,923
-tai meidät hedelmöitetään...
-Mennään ulos.
411
00:25:08,006 --> 00:25:09,716
Kukaan ei hedelmöitä. Menehän.
412
00:25:11,468 --> 00:25:13,762
Eikö tunnu oudolta?
413
00:25:14,346 --> 00:25:16,932
Sinun täytyy rauhoittua.
414
00:25:17,015 --> 00:25:18,225
Ota vain...
415
00:25:18,308 --> 00:25:21,228
Hengitä tätä ihanaa New Yorkin ilmaa.
416
00:25:24,773 --> 00:25:26,983
Katsot minua edelleen kuin hullua.
417
00:25:27,734 --> 00:25:30,445
Älä lähetä minua
kauniiseen mielisairaalaan.
418
00:25:30,529 --> 00:25:31,905
En pidä sinua hulluna.
419
00:25:32,405 --> 00:25:34,115
Mutta kertomasi on...
420
00:25:34,741 --> 00:25:36,368
hieman sekopäistä.
421
00:25:36,826 --> 00:25:40,580
Mutta koska se tulee sinun suustasi,
uskon siihen. Autan sinua.
422
00:25:40,664 --> 00:25:41,790
Selvitetään tämä.
423
00:25:42,332 --> 00:25:46,503
Jospa kävisin eilisen läpi uudelleen...
424
00:25:48,296 --> 00:25:49,798
Tukehtuuko tuo nainen?
425
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
Ei. Hän vain esittää.
Minä tukehdun koko ajan.
426
00:25:53,093 --> 00:25:56,137
Kun laittaa karkkeja
suun takaosaan ja sitten...
427
00:25:57,722 --> 00:25:58,890
Josh?
428
00:25:59,432 --> 00:26:00,976
-Josh?
-Nouse seisomaan.
429
00:26:01,059 --> 00:26:02,143
Hei, Josh?
430
00:26:05,313 --> 00:26:06,815
Onko tuo tarpeen?
431
00:26:08,942 --> 00:26:10,777
Hän on kunnossa.
432
00:26:17,993 --> 00:26:18,827
Hei.
433
00:26:19,536 --> 00:26:20,412
Hei.
434
00:26:21,371 --> 00:26:24,374
Pelastit henkeni.
Miten voin kiittää sinua?
435
00:26:25,959 --> 00:26:26,835
Josh.
436
00:26:26,918 --> 00:26:28,503
Nimesi on niin kaunis.
437
00:26:29,337 --> 00:26:30,338
Josh.
438
00:26:31,339 --> 00:26:33,341
Sanot sen kivasti. "Josh."
439
00:26:34,092 --> 00:26:36,094
Enpä tiedä. Se on ihan tavallinen.
440
00:26:36,177 --> 00:26:37,053
Ei.
441
00:26:37,137 --> 00:26:38,847
Pidän tavallisesta.
442
00:26:38,930 --> 00:26:39,806
-Niinkö?
-Kyllä.
443
00:26:39,889 --> 00:26:42,017
Olen todella tavallinen tyyppi.
444
00:26:42,100 --> 00:26:44,269
Täysin keskinkertainen kaikessa.
445
00:26:44,352 --> 00:26:45,687
Täydellistä.
446
00:26:46,062 --> 00:26:47,272
Joten...
447
00:26:48,481 --> 00:26:51,192
Mitä sinä teet?
Sitähän tyypit yleensä kysyvät.
448
00:26:51,276 --> 00:26:52,652
Olen joogalähettiläs.
449
00:26:53,361 --> 00:26:54,362
Namaste.
450
00:26:54,446 --> 00:26:55,280
Namaste.
451
00:26:55,864 --> 00:26:58,033
Mutta päätyöni on uima-asumalli.
452
00:26:58,116 --> 00:26:58,950
Aivan.
453
00:26:59,034 --> 00:27:01,119
Mutta oikeasti olen roolimalli.
454
00:27:01,202 --> 00:27:03,830
Uskon vähäosaisten auttamiseen.
455
00:27:03,913 --> 00:27:05,206
Olen vähäosainen.
456
00:27:05,290 --> 00:27:07,751
-Hei!
-Sinä olet niin...
457
00:27:07,834 --> 00:27:09,753
-Hei!
-Olet niin hauska.
458
00:27:09,836 --> 00:27:12,464
Anteeksi. Tässä on paras ystäväni Natalie.
459
00:27:12,547 --> 00:27:13,965
Natalie, tässä on...
460
00:27:14,633 --> 00:27:15,967
Isabella Stone.
461
00:27:16,051 --> 00:27:19,429
-Sinä olet mainostaulusta.
-Totta tosiaan.
462
00:27:19,512 --> 00:27:21,890
-Kuka sinä olet?
-Natalie.
463
00:27:21,973 --> 00:27:23,350
Hauska tavata.
464
00:27:23,933 --> 00:27:26,436
Hurjaa, että kysyn tätä, mutta...
465
00:27:27,312 --> 00:27:29,731
Lähtisikö kaltaisesi mies koskaan -
466
00:27:29,814 --> 00:27:31,775
minunlaiseni kanssa drinkille?
467
00:27:34,653 --> 00:27:36,029
Anna kun mietin.
468
00:27:37,697 --> 00:27:39,699
Kyllä. Nähdään toimistolla.
469
00:27:39,783 --> 00:27:40,825
Ihanko totta?
470
00:27:40,909 --> 00:27:41,993
-Odota.
-Hienoa.
471
00:27:42,077 --> 00:27:44,162
-Otan vain laukkuni.
-Melkein kuolit.
472
00:27:44,245 --> 00:27:45,622
-Niin tein.
-Josh?
473
00:27:45,705 --> 00:27:48,958
-Piti tehdä suunnitelma.
-Varmistan, että hän on kunnossa.
474
00:27:49,042 --> 00:27:50,043
Hän on kunnossa.
475
00:27:50,126 --> 00:27:52,045
Hän nauraa, hän on kunnossa.
476
00:27:52,629 --> 00:27:54,756
Ja sen lisäksi, et edes tunne häntä.
477
00:27:55,507 --> 00:27:57,967
On hyvä avautua jollekin uudelle.
478
00:27:58,677 --> 00:27:59,678
Nähdään.
479
00:28:06,935 --> 00:28:07,852
Hei.
480
00:28:08,728 --> 00:28:11,981
-Olen pahoillani. Pidät minua varmaan...
-Upeana.
481
00:28:19,239 --> 00:28:20,448
Kokoa itsesi.
482
00:28:20,532 --> 00:28:21,950
Mietitäänpä tätä nyt.
483
00:28:23,535 --> 00:28:26,496
Minulla on uskomaton kämppä
ja suloinen koira.
484
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
Homokaveri.
485
00:28:28,915 --> 00:28:32,877
Unelmatyö ja työtoverina nainen,
joka on nyt arkkiviholliseni.
486
00:28:34,170 --> 00:28:37,215
Minä kompuroin koko ajan.
487
00:28:37,882 --> 00:28:39,884
Ja puhun itsekseni.
488
00:28:41,970 --> 00:28:43,430
Olen jumissa...
489
00:28:48,184 --> 00:28:50,061
Elämästäni on tullut...
490
00:28:52,480 --> 00:28:53,690
Ei voi olla totta!
491
00:28:53,773 --> 00:28:55,650
Mitä tein ansaitakseni tämän?
492
00:28:56,317 --> 00:28:57,819
Elämästäni on tullut...
493
00:28:59,821 --> 00:29:01,114
romanttinen komedia!
494
00:29:05,952 --> 00:29:08,496
Sitä ei suositella alle 13-vuotiaille!
495
00:29:13,501 --> 00:29:16,045
PUHU HÄNELLE
SINUSTA VOI TULLA HÄNEN VAIMONSA
496
00:29:16,713 --> 00:29:17,756
PIHKASSA?
497
00:29:17,839 --> 00:29:19,090
Anteeksi.
498
00:29:19,674 --> 00:29:23,011
Tarvitsen eilisen turvatallenteen,
jotta löydän ryöstäjäni.
499
00:29:23,094 --> 00:29:26,097
Sitten hän voi lyödä minut tajuttomaksi -
500
00:29:26,181 --> 00:29:29,851
ja pääsen tästä
sietämättömän romanttisesta maailmasta.
501
00:29:29,934 --> 00:29:32,604
Kuulostat helvetin hullulta.
502
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Olkaa kiltti.
503
00:29:34,230 --> 00:29:36,149
Minä tarvitsen sen nauhan.
504
00:29:36,232 --> 00:29:37,692
Et saa sitä.
505
00:29:37,776 --> 00:29:39,778
-Miksi en?
-Pois siitä. Sekopää.
506
00:29:50,580 --> 00:29:52,040
-Hei!
-Hei.
507
00:29:53,208 --> 00:29:54,083
Hei.
508
00:29:55,168 --> 00:29:56,878
Voitko hakata minut?
509
00:29:56,961 --> 00:29:59,047
Käy kiinni ja raahaa ympäriinsä.
510
00:29:59,130 --> 00:30:02,091
-Ja lyö minut tajuttomaksi.
-Äiti varoitti minua.
511
00:30:02,967 --> 00:30:04,469
-Mitä? Ei...
-Anteeksi.
512
00:30:04,552 --> 00:30:06,054
Se on helppoa.
513
00:30:06,137 --> 00:30:09,557
Sinulla varmaan on taipumusta
väkivaltaan. Hakkaa minut.
514
00:30:09,641 --> 00:30:10,683
Mitä? En!
515
00:30:10,767 --> 00:30:13,228
Nimittelen sinua ja isken pääni tähän.
516
00:30:13,311 --> 00:30:15,355
Mitä? Mikä kaikkia vaivaa?
517
00:30:15,438 --> 00:30:18,399
Katsokaa ympärillenne! Tämä ei ole totta!
518
00:30:18,483 --> 00:30:21,569
Vihaan tätä paikkaa.
519
00:30:22,904 --> 00:30:26,282
Täällä on liian ihastuttavaa!
520
00:30:26,366 --> 00:30:29,744
Hyvä on.
Jos kukaan ei halua lyödä minua...
521
00:30:34,123 --> 00:30:37,126
pääsen ehkä tällä tavoin
takaisin tylsään elämääni.
522
00:30:56,729 --> 00:30:57,897
Konstaapeli Hansom?
523
00:30:58,731 --> 00:31:01,234
-En halua pelastua.
-En pelasta sinua.
524
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Minä pidätän sinut.
525
00:31:02,569 --> 00:31:03,486
Minkä vuoksi?
526
00:31:04,320 --> 00:31:05,488
Et maksanut.
527
00:31:06,072 --> 00:31:07,031
Mennään.
528
00:31:09,742 --> 00:31:11,244
Käteni osuvat melaasi.
529
00:31:14,622 --> 00:31:15,540
Tässä puhelin.
530
00:31:16,207 --> 00:31:18,167
Tarkistan kännykästä numeron.
531
00:31:18,251 --> 00:31:22,046
-Voit käyttää vain tätä.
-Älä viitsi. En muista numeroita ulkoa.
532
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
-Kuvittele, että on 1995.
-Just.
533
00:31:24,674 --> 00:31:28,011
Voin soittaa mummovainaalle
tai lapsuudenkotiini.
534
00:31:28,094 --> 00:31:29,679
Yksi soitto. Aika kuluu.
535
00:31:29,762 --> 00:31:31,806
Hyvä on. Mietin.
536
00:31:31,890 --> 00:31:35,685
Jos tarvitset jotain, ihan mitä vain,
tässä on numeroni.
537
00:31:36,352 --> 00:31:37,395
Onko selvä?
538
00:31:39,731 --> 00:31:41,858
Tämä ei varmaan toimi.
539
00:31:42,525 --> 00:31:45,445
Ellei usko rakkauden
tai muun kusetuksen voimaan,
540
00:31:45,528 --> 00:31:46,821
mutta kokeillaan.
541
00:31:46,905 --> 00:31:47,906
Tästä lähtee.
542
00:32:10,136 --> 00:32:12,555
-Haloo. Blake puhelimessa.
-Niin tyhmää.
543
00:32:13,890 --> 00:32:15,475
Kiitos, että tulit.
544
00:32:15,558 --> 00:32:17,810
Älä nyt. Ilahduin kuullessani äänesi.
545
00:32:17,894 --> 00:32:20,355
Vaikka asia koski takuiden maksamista.
546
00:32:20,438 --> 00:32:22,523
Olisin normaalisti ilahtunut siitä,
547
00:32:22,607 --> 00:32:25,860
että joku kaltaisesi ilahtuu
kuullessaan ääneni, mutta...
548
00:32:25,944 --> 00:32:28,863
Kerro kaikki.
Olen hyvä kuuntelija. Isot korvat.
549
00:32:28,947 --> 00:32:31,199
En voi. Pitäisit minua hulluna.
550
00:32:31,282 --> 00:32:34,118
Voit kertoa minulle ihan mitä vain.
551
00:32:35,078 --> 00:32:39,874
Paitsi, että koalat ovat suloisia.
Niillä on klamydia ja ne ovat äkäisiä.
552
00:32:39,958 --> 00:32:41,709
Pysy kaukana niistä.
553
00:32:41,793 --> 00:32:43,211
No niin, kerro pois.
554
00:32:44,420 --> 00:32:45,338
Hyvä on.
555
00:32:45,505 --> 00:32:47,090
Löin pääni todella kovaa -
556
00:32:48,132 --> 00:32:50,677
ja heräsin rinnakkaismaailmasta.
557
00:32:50,760 --> 00:32:51,594
Selvä.
558
00:32:51,678 --> 00:32:54,055
Asioiden pitäisi olla paremmin,
559
00:32:54,138 --> 00:32:59,018
mutta ne ovat huonommin,
koska ihmiset kohtelevat minua erityisenä.
560
00:32:59,102 --> 00:32:59,978
Niin.
561
00:33:01,562 --> 00:33:03,147
Ja minä en ole erityinen.
562
00:33:06,651 --> 00:33:08,444
Hiljaisuus puhuu kovaa.
563
00:33:08,820 --> 00:33:09,654
Mitä?
564
00:33:09,737 --> 00:33:12,031
Haluan tietää sinusta kaiken.
565
00:33:12,407 --> 00:33:15,284
Sinä et ymmärrä. Tämä ei ole todellista.
566
00:33:15,368 --> 00:33:18,329
Tämä on kuin yksinäisen naisen Matrix.
567
00:33:21,374 --> 00:33:24,919
Hetki. Isäni soittaa Singaporesta.
Tiedäthän, millaista se on.
568
00:33:27,922 --> 00:33:29,424
Pakko päästä pois täältä.
569
00:33:30,633 --> 00:33:32,427
Miten tämän saa loppumaan?
570
00:33:34,137 --> 00:33:38,391
Aloin miettiä, onko tästä maailmastatoista tietä pois.
571
00:33:38,850 --> 00:33:40,893
Jos olen romanttisessa komediassa...
572
00:33:41,644 --> 00:33:43,980
Ehkä jonkun pitää rakastua minuun.
573
00:33:50,945 --> 00:33:51,821
Hyvä on.
574
00:33:54,198 --> 00:33:58,244
Voisi kai olla huonompiakin
kuin tosi kuuma miljonääri.
575
00:33:59,579 --> 00:34:01,581
Natalie, olen pahoillani,
576
00:34:01,664 --> 00:34:05,418
mutta minun täytyy palata toimistolle
ja hoitaa pari ongelmaa.
577
00:34:07,920 --> 00:34:10,965
Mutta olisitko niin ihana,
578
00:34:11,132 --> 00:34:13,885
että söisit illallisen kanssani?
579
00:34:13,968 --> 00:34:17,555
-Lähetän auton hakemaan sinua.
-Mahtavaa. Se olisi ihanaa.
580
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Nähdään myöhemmin.
581
00:34:25,480 --> 00:34:26,564
Olipa helppoa.
582
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
Odota! Mihin aikaan?
583
00:34:31,069 --> 00:34:33,404
Ja mitä laitan päälleni?
584
00:34:33,488 --> 00:34:35,323
Mihin ravintolaan menemme?
585
00:34:35,406 --> 00:34:39,160
Haluan selvittää etukäteen,
mitä haluan ruokalistalta!
586
00:34:39,744 --> 00:34:42,580
Ja onko siellä hyvä jälkiruokavalikoima?
Odota!
587
00:34:44,123 --> 00:34:45,625
Mitä laitan päälleni?
588
00:34:46,167 --> 00:34:48,920
Nyt ei normimeininki riitä.
589
00:34:50,671 --> 00:34:52,090
Tiedän, kuka voi auttaa.
590
00:34:54,467 --> 00:34:56,594
-Donny?
-Niin.
591
00:34:56,677 --> 00:34:58,596
-Kristus!
-Ei.
592
00:34:58,679 --> 00:35:01,390
Muuttaisin kyllä mieluusti veden viiniksi.
593
00:35:01,474 --> 00:35:02,725
No, mitä uutta?
594
00:35:02,809 --> 00:35:04,894
Täytyy mennä treffeille sen ison,
595
00:35:04,977 --> 00:35:07,772
hienon Blaken kanssa
ja saada hänet rakastumaan.
596
00:35:07,855 --> 00:35:08,898
Mitä?
597
00:35:10,525 --> 00:35:12,902
Oletko tosissasi? Voi luoja!
598
00:35:12,985 --> 00:35:14,487
Voi luoja.
599
00:35:14,570 --> 00:35:16,197
Voi luoja.
600
00:35:16,280 --> 00:35:18,241
Voi luoja. Hyvä on.
601
00:35:18,324 --> 00:35:20,827
Voi luoja!
602
00:35:20,910 --> 00:35:23,079
Olen niin iloinen puolestasi.
603
00:35:23,496 --> 00:35:25,123
Voi luoja. Nyt se tapahtuu.
604
00:35:25,748 --> 00:35:29,710
Tämä on se hetki. Olen harjoitellut
tätä varten koko elämäni.
605
00:35:32,130 --> 00:35:34,423
Mistä tuo musiikki..? Voi ei.
606
00:35:34,507 --> 00:35:38,344
Nyt taitaa tulla
jokin typerä muodonmuutospätkä.
607
00:35:38,427 --> 00:35:42,431
-Haluatko muutoksen tyyliisi?
-En pidä vaatteiden sovittelusta.
608
00:35:42,515 --> 00:35:45,560
Meidän todellakin
pitää sovittaa vaatteita.
609
00:35:45,643 --> 00:35:49,355
En aio kokeilla eri asuja
ja pyöriä arvioitavana.
610
00:35:49,438 --> 00:35:51,774
En ikinä!
611
00:36:14,714 --> 00:36:15,631
Vau.
612
00:36:19,510 --> 00:36:21,596
Natalie, näytät kauniilta.
613
00:36:21,679 --> 00:36:23,806
Heitin vain jotain ylleni.
614
00:36:24,348 --> 00:36:27,476
Ei mennyt kuin viisi... tuntia.
615
00:36:29,478 --> 00:36:31,856
Voimille, jotka saattoivat meidät yhteen.
616
00:36:32,231 --> 00:36:35,651
Sinä kutsuit minut ja lähetit auton...
617
00:36:37,612 --> 00:36:39,155
Kivasti sanottu.
618
00:36:39,697 --> 00:36:40,531
Mennäänkö?
619
00:36:56,422 --> 00:36:57,632
Tämä on tosi hienoa.
620
00:36:58,799 --> 00:37:00,509
Mistä pöytäliinat on tehty?
621
00:37:00,593 --> 00:37:01,844
Ne ovat niin pehmeät.
622
00:37:01,928 --> 00:37:03,346
Miltä se haisee?
623
00:37:05,014 --> 00:37:06,682
Alpakan sikiöltä.
624
00:37:06,766 --> 00:37:08,100
Siitä se on tehty.
625
00:37:12,772 --> 00:37:14,607
Natalie, tässä on Giovanni.
626
00:37:15,775 --> 00:37:19,278
Hän on huippukokki
ja suostui valmistamaan illallisemme.
627
00:37:19,362 --> 00:37:21,656
Kiitos.
628
00:37:21,739 --> 00:37:24,533
Tämä on paras ikinä syömäni ateria.
629
00:37:26,494 --> 00:37:28,329
Olen otettu.
630
00:37:28,913 --> 00:37:31,499
-Maistuuko gnocchi?
-Jo vaincchi.
631
00:37:34,669 --> 00:37:36,295
Osaan sanaleikit.
632
00:37:37,755 --> 00:37:38,631
Jälkiruokaa.
633
00:37:42,260 --> 00:37:46,347
Odota, tästä on tulossa
ensimmäinen riitamme.
634
00:37:46,430 --> 00:37:49,642
Yritän vain pitkittää treffejämme.
635
00:37:49,725 --> 00:37:52,812
Satun tietämään hyvän
jäätelöbaarin Redhookissa.
636
00:37:53,646 --> 00:37:55,731
Haluatko lähteä ja kävellä sinne?
637
00:37:56,315 --> 00:37:59,735
Hassua. Askelmittarini värisee joskus
ja kysyy ihan samaa.
638
00:38:00,653 --> 00:38:03,781
Mutta kun sinä kysyt sitä,
en halua murskata sinua.
639
00:38:03,864 --> 00:38:04,740
Kiva kuulla.
640
00:38:09,203 --> 00:38:11,580
Natalie, olen pahoillani.
641
00:38:12,915 --> 00:38:14,750
Luulin, että tämä olisi auki.
642
00:38:14,834 --> 00:38:17,795
Voimme katsella ikkunan läpi.
643
00:38:18,629 --> 00:38:22,717
Jos katsoo tarkasti, voi nähdä eri maut
ja kuvitella syövänsä niitä.
644
00:38:25,052 --> 00:38:26,053
Mitä teet?
645
00:38:26,137 --> 00:38:27,013
Ei hätää.
646
00:38:27,096 --> 00:38:29,932
Jätän satasen tippipurkkiin. Noin.
647
00:38:31,142 --> 00:38:32,059
Tule.
648
00:38:32,143 --> 00:38:35,187
Mikä on paras jäätelömaku ikinä?
649
00:38:36,939 --> 00:38:37,857
Kaikkein paras.
650
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
Kerron sinulle,
651
00:38:41,485 --> 00:38:43,362
jos lupaat, että et naura.
652
00:38:43,446 --> 00:38:45,281
-Hyvä on.
-Voipekaani.
653
00:38:45,364 --> 00:38:46,240
Mikä?
654
00:38:46,866 --> 00:38:49,327
Voipekaani! Mikä sinua oikein riivaa?
655
00:38:49,410 --> 00:38:52,204
-Arvasin tämän.
-Olet kuin 80-vuotias pappa.
656
00:38:52,288 --> 00:38:53,414
-Niin.
-Selvä.
657
00:38:53,497 --> 00:38:55,708
Mikä on toiseksi paras jäätelömaku?
658
00:38:55,791 --> 00:38:56,667
Rommirusina.
659
00:38:57,418 --> 00:38:59,754
-Eikä! Se on vielä kamalampaa.
-Tiedän.
660
00:38:59,837 --> 00:39:02,798
Olen häpeillyt asiaa koko elämäni ajan.
661
00:39:02,882 --> 00:39:05,718
Koulussa minua kiusattiin
niin säälimättömästi,
662
00:39:06,385 --> 00:39:08,721
että söin jäätelöä vuosikymmenen ajan -
663
00:39:08,804 --> 00:39:10,181
vain yksin kotona.
664
00:39:11,140 --> 00:39:13,642
Voin kuvitella sinut
istumassa kotona ja...
665
00:39:14,185 --> 00:39:15,686
-Niinpä.
-Voipekaania.
666
00:39:15,770 --> 00:39:17,229
Sängyn alla.
667
00:39:18,481 --> 00:39:20,232
Buddhalaisten mukaan,
668
00:39:20,816 --> 00:39:22,234
kun tapaa henkilön -
669
00:39:23,861 --> 00:39:27,698
joka saa sydämen hakkaamaan,
kädet tärisemään ja polvet heikoiksi,
670
00:39:28,491 --> 00:39:29,992
niin hän ei ole se oikea.
671
00:39:30,910 --> 00:39:33,579
Kun tapaa sielunkumppanin,
olo on rauhallinen.
672
00:39:40,586 --> 00:39:43,381
Olen todella rauhallinen juuri nyt.
Entä sinä?
673
00:39:46,384 --> 00:39:50,221
-Arvelen, että meidät pidätetään kohta.
-Meidän on parempi lähteä.
674
00:39:55,351 --> 00:39:58,145
Nautin todella tästä illasta.
675
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
Niin minäkin.
676
00:40:01,315 --> 00:40:04,402
En ole koskaan kokenut tällaista iltaa.
677
00:40:11,951 --> 00:40:15,037
Sadetta. Oikeasti? Tosi kliseistä...
678
00:40:23,671 --> 00:40:25,548
Yleensä en kestäisi tällaista...
679
00:40:37,435 --> 00:40:40,146
Tämä kuulostaa hullulta,
sillä tapasimme vasta,
680
00:40:41,188 --> 00:40:42,398
mutta rakastan si...
681
00:40:42,481 --> 00:40:47,278
Älä sano sitä vielä.
En voi palata todellisuuteen ilman...
682
00:40:48,070 --> 00:40:50,114
-Ilman mitä?
-Tiedäthän...
683
00:40:53,159 --> 00:40:54,201
Voi luoja.
684
00:41:05,171 --> 00:41:06,547
Huomenta, kaunokainen.
685
00:41:06,630 --> 00:41:08,591
Viime yö oli mahtava.
686
00:41:08,674 --> 00:41:13,179
Ajattelin juuri suihkussa,
kuinka maailma näyttää silmiesi kautta -
687
00:41:13,262 --> 00:41:14,763
upouudelta.
688
00:41:14,847 --> 00:41:18,184
-Natalie, minä ra...
-Odota hetkinen. Älä sano sanaakaan.
689
00:41:18,684 --> 00:41:20,686
Tule vain takaisin sänkyyn.
690
00:41:20,769 --> 00:41:22,521
Emme tehneet mitään.
691
00:41:22,605 --> 00:41:25,191
Siirryttiin suoraan aamuun.
Tule vain tänne.
692
00:41:25,816 --> 00:41:26,775
Selvä.
693
00:41:36,076 --> 00:41:37,495
Huomenta, kaunokainen.
694
00:41:37,578 --> 00:41:39,163
Viime yö oli mahtava.
695
00:41:39,246 --> 00:41:43,209
Ajattelin juuri suihkussa,
kuinka maailma näyttää silmiesi kautta -
696
00:41:43,292 --> 00:41:45,377
upouudelta.
697
00:41:45,461 --> 00:41:46,795
Natalie, minä ra...
698
00:41:55,721 --> 00:41:57,139
Huomenta, kaunokainen.
699
00:41:57,223 --> 00:41:58,891
Viime yö oli mahtava.
700
00:41:58,974 --> 00:42:01,185
-Ajattelin juuri suihkussa...
-Aivan.
701
00:42:01,268 --> 00:42:04,730
kuinka maailma näyttää silmiesi kautta -
702
00:42:04,813 --> 00:42:06,065
upouudelta.
703
00:42:06,148 --> 00:42:08,901
Jos en saa seksiä,
otan ainakin käsilaukun.
704
00:42:09,735 --> 00:42:12,154
Ja tämän koalajutun. Näyttää kalliilta.
705
00:42:12,238 --> 00:42:14,114
No niin. Sano se minulle.
706
00:42:15,157 --> 00:42:16,116
Natalie...
707
00:42:17,535 --> 00:42:18,702
Rakastan sinua.
708
00:42:23,541 --> 00:42:25,876
-Voitko sanoa sen uudestaan?
-Mitä?
709
00:42:25,960 --> 00:42:27,836
Tiedäthän meidät tytöt.
710
00:42:28,462 --> 00:42:31,298
Pidämme sen kuulemisesta.
Sano se uudestaan.
711
00:42:31,382 --> 00:42:32,258
Natalie...
712
00:42:34,510 --> 00:42:35,636
Minä -
713
00:42:35,719 --> 00:42:37,179
rakastan -
714
00:42:37,263 --> 00:42:38,681
sinua.
715
00:42:41,058 --> 00:42:41,934
Voi...
716
00:42:45,980 --> 00:42:48,649
Kiitos paljon. Olenkin etsinyt tuollaista.
717
00:42:49,608 --> 00:42:52,736
ARKKITEHTITOIMISTO
LANGLEY & BYRON
718
00:42:55,489 --> 00:42:56,448
Kappas.
719
00:42:56,532 --> 00:42:58,325
Ai, Whitney.
720
00:42:58,409 --> 00:42:59,368
Kappas vaan.
721
00:42:59,451 --> 00:43:03,747
Rohkea veto olla töistä pois koko viikko
ennen tärkeää esitystä.
722
00:43:04,081 --> 00:43:06,333
Tämä on täysin turhaa.
723
00:43:06,417 --> 00:43:11,380
Ei naiskollegojen tarvitse vihoitella.
Marssimme yhdessä oikeuksiemme puolesta.
724
00:43:11,463 --> 00:43:15,968
Meillä oli hieno kyltti: tytöt haluu
pitää hauskaa perusoikeuksien kaa.
725
00:43:16,594 --> 00:43:17,511
Whitney?
726
00:43:18,345 --> 00:43:23,017
Mitä teet? Olemme ystäviä.
Älä viitsi. Me käytimme samaa t-paitaa.
727
00:43:23,100 --> 00:43:27,354
Minä venytin sen ja sanoit:
"Saat pitää sen." Napakymppi.
728
00:43:32,568 --> 00:43:34,361
Natalie, olet ilo silmille.
729
00:43:36,113 --> 00:43:38,657
Esitykseen on kolme päivää.
730
00:43:38,741 --> 00:43:40,868
Näytä meille hotellisuunnitelmasi.
731
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
En suunnittele kokonaisia hotelleja.
732
00:43:43,954 --> 00:43:46,040
Yleensä suunnittelen parkkihalleja.
733
00:43:46,123 --> 00:43:48,667
Olen tähtiarkkitehti. Anna tulla.
734
00:43:48,751 --> 00:43:49,668
Kerro visiosi.
735
00:43:49,752 --> 00:43:52,880
-Minulla ei oikeasti ole...
-Hänellä ei ole mitään.
736
00:43:56,675 --> 00:43:57,843
Se on yllätys.
737
00:43:57,926 --> 00:43:58,802
Niin.
738
00:43:58,886 --> 00:44:03,474
Säästät parhaat palat oikeaan
esitystilaisuuteen. Kannustan siihen.
739
00:44:04,141 --> 00:44:06,018
Hyvä Natalie!
740
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Luottomimmi!
741
00:44:35,798 --> 00:44:39,426
Se on auki.
Mistä lähtien käytät ovikelloa, Donny?
742
00:44:41,470 --> 00:44:44,390
Teet varmaan töitä niin kovaa,
että unohdat syödä.
743
00:44:44,723 --> 00:44:46,809
Hain meille kiinalaista.
744
00:44:47,851 --> 00:44:50,896
Minulla onkin nälkä. Rakastan sinua.
745
00:44:52,189 --> 00:44:53,065
Joten...
746
00:44:53,148 --> 00:44:55,401
Näytä, mitä olet suunnitellut.
747
00:44:56,735 --> 00:44:59,196
Muistatko sen parkkihalli-idean?
748
00:45:02,908 --> 00:45:04,159
Minä käytän sitä.
749
00:45:04,243 --> 00:45:06,328
Tämä on tyypillistä sinulle.
750
00:45:07,204 --> 00:45:09,498
Haaskaan aikaa tyhmään ideaan.
751
00:45:10,708 --> 00:45:11,834
Eikä.
752
00:45:11,917 --> 00:45:15,754
Keksit parhaan, omaperäisimmän
idean tuosta vaan.
753
00:45:15,838 --> 00:45:19,299
Et selvästkääni tarvitse apuani,
joten minäpä tästä lähden.
754
00:45:19,717 --> 00:45:22,720
Älä mene. Tarvitsen apuasi tämän kanssa.
755
00:45:23,554 --> 00:45:27,224
Ja... pidän seurastasi.
756
00:45:27,307 --> 00:45:30,144
Luojan kiitos,
sillä minä haluan ne keittomykyt.
757
00:45:30,227 --> 00:45:33,480
Ei, ne ovat minun!
Sanoit tuoneesi ne minulle!
758
00:45:34,898 --> 00:45:38,026
Oletko katsonut Frendejä?
He eivät tappele mykyistä.
759
00:45:38,110 --> 00:45:39,903
He jakavat ne.
760
00:45:39,987 --> 00:45:40,863
Tässä.
761
00:45:42,906 --> 00:45:44,032
Tuoksuvat hyvältä.
762
00:45:44,116 --> 00:45:45,284
Niin tämäkin.
763
00:45:47,953 --> 00:45:52,541
Minun pitää siistiytyä. Tulin metrolla.
Saatan kantaa zika-virusta tai muuta.
764
00:45:52,624 --> 00:45:53,584
Onko sitä vielä?
765
00:45:53,667 --> 00:45:56,879
Aloin epäillä,että olin ymmärtänyt kaiken väärin.
766
00:45:56,962 --> 00:46:00,174
Ehkä se ei ollutkaan Blake,jonka piti rakastua minuun.
767
00:46:00,632 --> 00:46:02,676
Ja näytänkö söpöltä lettipäisenä?
768
00:46:02,760 --> 00:46:03,844
Sanoitko jotain?
769
00:46:08,932 --> 00:46:11,560
Eikö sinun pitäisi olla hänen kanssaan?
770
00:46:11,643 --> 00:46:14,062
En saa selvää, kun puhut ruoka suussa.
771
00:46:14,646 --> 00:46:17,107
Katso näitä. Nämä ovat uskomattomia.
772
00:46:23,030 --> 00:46:24,323
Voi luoja.
773
00:46:24,782 --> 00:46:26,742
Kuulostat siltä kuin saisit...
774
00:46:30,454 --> 00:46:33,540
Älä. Lopeta! Senkin hölmö!
775
00:46:34,166 --> 00:46:35,042
Lopeta.
776
00:46:37,336 --> 00:46:38,420
Voi luoja.
777
00:46:39,463 --> 00:46:40,589
Otan samaa kuin hän.
778
00:46:41,465 --> 00:46:43,509
-Nami.
-Blake, mitä..?
779
00:46:43,592 --> 00:46:45,552
Auttaako hänkin projektin kanssa?
780
00:46:46,303 --> 00:46:48,889
Erikoista, sillä hän tekee päätöksen.
781
00:46:48,972 --> 00:46:51,517
Oletteko te yhdessä? En tiennytkään.
782
00:46:51,600 --> 00:46:54,436
Aioin kertoa siitä jo aikaisemmin.
Me vain...
783
00:46:56,271 --> 00:46:58,482
Olen tapaillut Blakea hieman.
784
00:46:58,565 --> 00:46:59,733
Mikset kertonut?
785
00:46:59,817 --> 00:47:02,986
Älä ala-arvioi tätä.
Rakastan tätä lumoavaa naista.
786
00:47:03,070 --> 00:47:04,279
Rakastan sinua.
787
00:47:07,074 --> 00:47:08,158
Mykyjä.
788
00:47:10,744 --> 00:47:13,080
En halua jäädä -
789
00:47:13,580 --> 00:47:16,041
kolmanneksi pyöräksi. Lähdenkin tästä.
790
00:47:16,959 --> 00:47:18,001
Hyvää ruokahalua.
791
00:47:22,506 --> 00:47:24,007
Hän vaikuttaa kivalta.
792
00:47:26,009 --> 00:47:29,555
Ruskeaa vyötä
ei tosin pitäisi yhdistää mustiin kenkiin.
793
00:47:29,638 --> 00:47:30,556
Se on mautonta.
794
00:47:35,727 --> 00:47:37,479
PIENI KAKKUKAUPPA
795
00:47:40,816 --> 00:47:43,151
Oletko kuullut miehestä nimeltä Gandhi?
796
00:47:44,194 --> 00:47:45,070
Olen.
797
00:47:45,654 --> 00:47:48,031
Hän sanoi, että todellinen onnellisuus -
798
00:47:48,115 --> 00:47:53,245
on sitä, kun ajatukset, sanat ja teot
ovat täydellisessä harmoniassa.
799
00:47:53,829 --> 00:47:55,163
Eikö olekin mahtavaa?
800
00:47:55,247 --> 00:47:58,041
Joo.
Hienoa, että muistat nuo sanonnat ulkoa.
801
00:47:58,125 --> 00:47:59,084
Se on lahja.
802
00:48:04,631 --> 00:48:05,507
Josh?
803
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
Ja tukehtuva supermalli.
804
00:48:08,051 --> 00:48:11,513
-Tukehtuva joogalähettiläs.
-Sellaista ei ole olemassa.
805
00:48:11,597 --> 00:48:12,764
Esittelen teidät.
806
00:48:12,848 --> 00:48:13,724
Isabella.
807
00:48:13,807 --> 00:48:14,683
Izzie.
808
00:48:14,766 --> 00:48:16,351
Blake, mitä kuuluu?
809
00:48:16,435 --> 00:48:19,313
Te näköjään tunnettekin jo.
810
00:48:19,396 --> 00:48:21,815
Et kertonut tapailevasi Natin sihteeriä.
811
00:48:21,899 --> 00:48:24,026
Lopeta. Hän on arkkitehti.
812
00:48:24,109 --> 00:48:26,361
-Projektipäällikö.
-Arkkitehti.
813
00:48:26,445 --> 00:48:27,946
Hän näyttää pehmolta.
814
00:48:28,030 --> 00:48:31,742
Niin hän onkin. Mistä tiesit?
Kutsun häntä Mössöksi.
815
00:48:32,367 --> 00:48:35,871
Mössö, tee se juttu, josta niin pidän.
816
00:48:35,954 --> 00:48:37,164
Tekisit nyt.
817
00:48:37,247 --> 00:48:39,207
-Ehkä en juuri nyt.
-Tee vaan.
818
00:48:39,291 --> 00:48:40,167
Hyvä on.
819
00:48:40,250 --> 00:48:43,128
Katsokaa tuota. Sitä on niin paljon.
820
00:48:43,211 --> 00:48:44,296
Olen mössöpallo.
821
00:48:44,379 --> 00:48:46,381
-Söpö.
-Hän pitää kaulaläskistäni.
822
00:48:46,465 --> 00:48:47,758
Pidän kakuista.
823
00:48:48,508 --> 00:48:50,510
Mistä te tunnette?
824
00:48:50,594 --> 00:48:52,596
-Blake ja minäkö?
-Anna kun arvaan.
825
00:48:52,679 --> 00:48:55,515
Tapasitte upeissa bileissä jahdilla.
826
00:48:56,934 --> 00:49:01,438
-Ne juhlat olivat kyllä kehnot.
-Surkeimmat laivabileet ikinä.
827
00:49:01,521 --> 00:49:03,148
Niin kauheat.
828
00:49:03,231 --> 00:49:07,486
Hyvistä bileistä puheen ollen,
tulkaa Hamptonsiin viikonloppuna.
829
00:49:07,778 --> 00:49:11,990
Muutama ystävä tulee kylään
ihastuttavalle rantatalolleni.
830
00:49:12,074 --> 00:49:15,369
Kuulostaa upealta.
Aioinkin lähteä lennolle kopterillani.
831
00:49:15,452 --> 00:49:18,580
Ja minä kun aioin tarjota kyydin
omalla kopterillani.
832
00:49:18,664 --> 00:49:21,583
Kilttiä, mutta on parempi,
että tulemme omalla.
833
00:49:21,667 --> 00:49:25,420
Saatamme tehdä välipysäyksen,
jos kässäätte.
834
00:49:25,504 --> 00:49:28,966
-Kyllä vain. Ymmärrän.
-Minä en. Mitä se tarkoittaa?
835
00:49:30,592 --> 00:49:33,011
Teillä kahdella on mahtava kemia.
836
00:49:33,804 --> 00:49:35,472
Ehkä meidän pitäisi vaihtaa.
837
00:49:40,352 --> 00:49:42,187
Hän vitsailee.
838
00:49:42,896 --> 00:49:44,314
Mitä sanot? Hamptonsiin?
839
00:49:45,482 --> 00:49:47,359
Sait minut helli-kopteriin.
840
00:50:10,173 --> 00:50:11,174
Tämä hummeri -
841
00:50:11,925 --> 00:50:13,301
on kissan kokoinen.
842
00:50:13,969 --> 00:50:15,095
Se on...
843
00:50:15,846 --> 00:50:17,347
murea kuin vaahtokarkki.
844
00:50:18,306 --> 00:50:19,850
"Murea kuin vaahtokarkki."
845
00:50:21,018 --> 00:50:22,227
Olet lumoava.
846
00:50:23,186 --> 00:50:25,939
Opitko juuri tuon sanan?
Käytät sitä usein.
847
00:50:26,023 --> 00:50:27,774
Voin lopettaa sen käytön.
848
00:50:28,525 --> 00:50:31,028
Jos sinä lopetat lumoavana olemisen.
849
00:50:32,946 --> 00:50:36,116
Anteeksi, isäni soittaa. Haloo?
850
00:50:44,124 --> 00:50:46,585
Onpa kiva nähdä. Kiitos, että tulitte.
851
00:50:46,668 --> 00:50:47,669
Kiitos.
852
00:50:47,753 --> 00:50:50,547
Jaaha, taas puristelija.
853
00:50:50,630 --> 00:50:52,549
Näin se käy.
854
00:51:00,390 --> 00:51:01,558
-Hei.
-Hei.
855
00:51:03,226 --> 00:51:06,313
Oletteko yhdessä Blaken kanssa?
856
00:51:06,396 --> 00:51:08,398
No, sinä ja Isabella.
857
00:51:08,899 --> 00:51:11,902
Tiedän. Kuka olisi arvannut,
että me kaksi saamme -
858
00:51:12,319 --> 00:51:13,653
täydelliset partnerit.
859
00:51:14,196 --> 00:51:15,363
-Niin.
-Hullua.
860
00:51:15,447 --> 00:51:17,949
Tosi hullua.
861
00:51:20,577 --> 00:51:22,079
Tiedätkö, mikä on hassua?
862
00:51:22,788 --> 00:51:25,499
Se, että hienostorouvat
kourivat nilviäisiä?
863
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
Se on kyllä hassua.
864
00:51:27,000 --> 00:51:31,379
Mutta yhdessä vaiheessa luulin
minusta ja sinusta tulevan pari.
865
00:51:32,005 --> 00:51:32,881
Niinkö?
866
00:51:33,423 --> 00:51:34,758
Niin. Silloin alussa.
867
00:51:35,675 --> 00:51:37,844
Miksi et pyytänyt minua treffeille?
868
00:51:39,554 --> 00:51:42,224
Mikset pyydä minua treffeille nyt?
869
00:51:43,058 --> 00:51:45,685
Minähän pyysin.
Sinä kieltäydyt joka kerta.
870
00:51:45,769 --> 00:51:49,231
Annat aina rukkaset.
Ja sitten meistä tuli hyvät ystävät.
871
00:51:49,314 --> 00:51:50,732
Mistä oikein puhut?
872
00:51:51,691 --> 00:51:53,360
En antanut sinulle rukkasia.
873
00:51:53,443 --> 00:51:55,445
Pyysin sinua ulos miljoona kertaa.
874
00:51:56,196 --> 00:51:59,199
Kuten happy hourille töiden jälkeen,
875
00:51:59,282 --> 00:52:01,910
tai karaokeen kickball-joukkueesi kanssa.
876
00:52:01,993 --> 00:52:05,872
Ei huvittanut lähteä kuuntelemaan,
kun kerrot ihastuksistasi.
877
00:52:05,956 --> 00:52:08,834
Miksi sanoit "kickball-joukkue"
ikävään sävyyn?
878
00:52:10,001 --> 00:52:12,838
New York Kick Bockers
on huipputason joukkue.
879
00:52:13,338 --> 00:52:16,341
Se on totta. Olen oikea atleetti.
880
00:52:17,300 --> 00:52:18,927
-Olet niin höpsö.
-Mössö?
881
00:52:19,511 --> 00:52:20,512
Mössö?
882
00:52:20,595 --> 00:52:22,013
Hei. Tulen kohta.
883
00:52:22,639 --> 00:52:26,476
Eikö lempinimi häiritse yhtään?
Se kuulostaa loukkaavalta.
884
00:52:26,560 --> 00:52:27,602
Etkö pidä siitä?
885
00:52:28,603 --> 00:52:31,815
Se on minusta söpö.
Sattuu, mutta on se söpö.
886
00:52:35,819 --> 00:52:37,654
Kultaseni.
887
00:52:38,530 --> 00:52:39,531
Saanko huomionne?
888
00:52:40,115 --> 00:52:41,032
Katsokaa ylös.
889
00:52:41,700 --> 00:52:45,412
Hei kaikki. Kiitos, että tulitte
tähän pienimuotoiseen juttuun,
890
00:52:45,495 --> 00:52:47,414
jonka järjestimme viime hetkellä.
891
00:52:47,497 --> 00:52:51,168
Kaikkihan tietävät,
kuinka Isabella ja minä tapasimme.
892
00:52:51,668 --> 00:52:53,378
Mutta kerron sen vielä.
893
00:52:53,461 --> 00:52:54,796
Olin kävelyllä.
894
00:52:54,880 --> 00:52:58,216
Minun kanssani.
Olen hänen paras ystävänsä.
895
00:52:58,300 --> 00:53:00,218
Niin. Olin kävelyllä.
896
00:53:00,302 --> 00:53:02,971
Ja näin kauniin naisen tukehtumaisillaan.
897
00:53:03,054 --> 00:53:04,639
-Joten...
-Niin.
898
00:53:04,723 --> 00:53:08,018
Juoksin hänen luokseen
ja tein Heimlichin otteen.
899
00:53:08,351 --> 00:53:10,103
Ja hän sai otteen sydämestäni.
900
00:53:11,646 --> 00:53:12,606
Iljettävää.
901
00:53:13,523 --> 00:53:17,068
Isabella, olet totaalisesti
ja täysin oma itsesi.
902
00:53:17,611 --> 00:53:20,697
Olet niin itsevarma -
903
00:53:20,780 --> 00:53:23,742
ja otat rohkeasti sen, mitä haluat.
904
00:53:23,825 --> 00:53:27,245
En ole todellakaan tämän arvoinen!
905
00:53:28,830 --> 00:53:30,165
Wayne's Worldista.
906
00:53:31,541 --> 00:53:32,500
On aivan hullua,
907
00:53:33,168 --> 00:53:35,045
että haluat juuri minut.
908
00:53:36,171 --> 00:53:37,380
Niin haluan.
909
00:53:38,840 --> 00:53:41,593
Ja siksi nämä eivät ole
mitkä tahansa juhlat.
910
00:53:42,510 --> 00:53:44,346
Yllätys! Nämä ovat häämme!
911
00:53:45,555 --> 00:53:46,681
Menemme naimisiin!
912
00:53:46,765 --> 00:53:47,766
Mitä hel...?
913
00:53:48,975 --> 00:53:52,854
Menemme naimisiin huomenna.
Tänään mennään karaokebaariin!
914
00:53:53,438 --> 00:53:54,689
Karaokeilta!
915
00:53:59,319 --> 00:54:02,864
Luoja, mikä häiden teema on?
Pääsiäinen Elton Johnin kotona?
916
00:54:03,615 --> 00:54:06,534
Donny, miten oikein pääsit tänne?
917
00:54:07,744 --> 00:54:08,620
Tule tänne.
918
00:54:11,873 --> 00:54:14,501
Varastin salasanasi
ja paikansin puhelimesi.
919
00:54:14,584 --> 00:54:17,420
Sitten tulin bussilla
niin kuin jokin elukka.
920
00:54:17,504 --> 00:54:21,383
Vieressäni istuva nainen
söi spagettia pakastuspussista.
921
00:54:21,466 --> 00:54:23,760
Selvä. En tarvitse yksityiskohtia.
922
00:54:23,843 --> 00:54:26,054
Josh on se oikea eikä Blake.
923
00:54:26,680 --> 00:54:29,182
Minun täytyy päästä yhteen Joshin kanssa.
924
00:54:29,266 --> 00:54:31,184
Äsken kävi outo juttu.
925
00:54:31,268 --> 00:54:35,021
Hän sanoi luulleensa, että meistä
tulisi pari. Hän menee naimisiin.
926
00:54:35,105 --> 00:54:38,984
Onko paras ystäväsi, jonka kanssa
sinulla synkkaa, se oikea?
927
00:54:39,067 --> 00:54:42,654
Voi luoja. Kuka olisi arvannut,
paitsi aivan joka iikka?
928
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
-Anteeksi.
-Niin.
929
00:54:45,365 --> 00:54:47,284
Hämmennyin Blaken varakkuudesta,
930
00:54:47,367 --> 00:54:50,287
kasvoista ja valtavasta peniksestä.
931
00:54:50,912 --> 00:54:52,330
Otetaanpa takaisin.
932
00:54:53,081 --> 00:54:54,791
Ettehän te sekstanneet.
933
00:54:55,625 --> 00:54:57,168
Emme niin, mutta...
934
00:54:57,961 --> 00:55:00,797
-Minun oli pakko tirkistellä.
-Hyvä narttu.
935
00:55:00,880 --> 00:55:02,507
"Anteeksi, menen vessaan."
936
00:55:02,590 --> 00:55:03,466
Voi luoja.
937
00:55:03,550 --> 00:55:05,635
-Niin.
-Mielikuva.
938
00:55:05,719 --> 00:55:07,053
Seksikäs veto.
939
00:55:07,137 --> 00:55:08,221
Pointtini on,
940
00:55:08,763 --> 00:55:11,016
että Josh on se oikea.
941
00:55:11,099 --> 00:55:12,684
Se oli Josh koko ajan.
942
00:55:13,226 --> 00:55:15,061
Hän on ihana, kiltti nörtti.
943
00:55:16,146 --> 00:55:17,897
Hän todella ymmärtää minua.
944
00:55:17,981 --> 00:55:20,900
Kun kerran luulin hänen
muuttava pois ikihyviksi,
945
00:55:21,484 --> 00:55:22,610
itkin koko yön.
946
00:55:23,361 --> 00:55:24,821
En kertonut sitä hänelle.
947
00:55:25,613 --> 00:55:28,533
Kuinka iso se oli
asteikolla patongista ohjukseen?
948
00:55:28,616 --> 00:55:29,868
Oletko tosissasi?
949
00:55:29,951 --> 00:55:31,911
Tieto auttaa neuvomisessa.
950
00:55:32,746 --> 00:55:35,498
En tiedä. Se oli pippurimyllyn kokoinen.
951
00:55:35,582 --> 00:55:38,626
Sellaisen, joka sinulla on
vai jonka tarjoilija tuo?
952
00:55:38,835 --> 00:55:40,503
Jonka tarjoilija tuo.
953
00:55:41,755 --> 00:55:42,672
Voi luoja.
954
00:55:43,381 --> 00:55:44,382
Kissa vei kieleni.
955
00:55:45,592 --> 00:55:48,678
Eihän yhdessäoloajatuksia kerrota -
956
00:55:48,762 --> 00:55:51,723
päivää ennen omia häitä, jollei epäröi.
957
00:55:51,806 --> 00:55:54,309
En voi antaa hänen naida sitä kaunotarta.
958
00:55:55,352 --> 00:55:57,604
-Et niin.
-Minun täytyy estää häät.
959
00:55:57,687 --> 00:56:00,648
Olet täysin oikeassa
häiden estämisen suhteen.
960
00:56:00,732 --> 00:56:03,443
-Minä estän nämä häät.
-Tee se, narttu.
961
00:56:12,410 --> 00:56:14,788
Todella korkealta.
962
00:56:19,167 --> 00:56:20,585
Sulhaselleni.
963
00:56:21,419 --> 00:56:23,588
Tequilan aika!
964
00:56:24,923 --> 00:56:26,508
Kenelle nuo ovat?
965
00:56:26,591 --> 00:56:29,135
Minulle ja sinulle -
966
00:56:29,219 --> 00:56:30,178
ja...
967
00:56:31,012 --> 00:56:32,430
minulle ja sinulle.
968
00:56:32,514 --> 00:56:34,224
Sitä pelkäsinkin.
969
00:56:34,307 --> 00:56:36,726
Ryypätään ja tehdään jotain tyhmää tänään.
970
00:56:36,810 --> 00:56:38,395
-Josh?
-Eikä huomenna.
971
00:56:38,478 --> 00:56:39,354
Josh?
972
00:56:40,397 --> 00:56:42,107
-Hei.
-Laulun aika.
973
00:56:42,524 --> 00:56:44,734
Natalie, hei.
974
00:56:45,610 --> 00:56:46,778
Sinun vuorosi.
975
00:56:47,821 --> 00:56:49,906
-Jätän väliin.
-Kuule, kulta.
976
00:56:49,989 --> 00:56:54,702
Natalie vihaa karaokea
yli kaiken maailmassa.
977
00:56:55,370 --> 00:56:58,206
Ja töidensä esittelyä
tärkeissä kokouksissa -
978
00:56:58,289 --> 00:57:02,669
sekä minun siisti tyyppi -ilmettäni.
Tuntuu, että vihaat kaikkea.
979
00:57:02,752 --> 00:57:04,879
Älä huoli, Natalie. Ymmärrän sinua.
980
00:57:04,963 --> 00:57:08,258
Kaikkia ei ole tarkoitettu parrasvaloihin.
981
00:57:09,717 --> 00:57:11,177
Voin kyllä yrittää.
982
00:57:11,261 --> 00:57:13,847
-Niinkö? Tämä on uutta.
-Voi luoja.
983
00:57:14,389 --> 00:57:15,265
Tee se!
984
00:57:15,348 --> 00:57:17,100
Olen laulanut joskus...
985
00:57:17,183 --> 00:57:19,936
-Ei ole pakko juoda. Voisit...
-Annan mennä.
986
00:57:21,187 --> 00:57:25,275
-Niinpä näyttää.
-Siitä vaan, Natalie!
987
00:57:25,358 --> 00:57:28,111
Tästä tulee kiinnostavaa.
988
00:57:37,954 --> 00:57:40,331
Ei, anteeksi. Anteeksi, kaikki.
989
01:01:09,624 --> 01:01:13,044
-Kuinka kaikki tiesivät koreografian?
-Se oli outoa.
990
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
Ihan järjetöntä.
991
01:01:16,214 --> 01:01:18,549
Tiedätkö, mikä on järjetöntä?
992
01:01:18,633 --> 01:01:20,677
Avioituminen tuntemattoman kanssa.
993
01:01:21,886 --> 01:01:24,055
Arvasin, että tämä menisi oudoksi.
994
01:01:24,138 --> 01:01:25,431
Koska se on outoa.
995
01:01:25,515 --> 01:01:28,476
Tapasimme todella tiiviissä tunnelmissa.
996
01:01:28,935 --> 01:01:31,312
Se nopeuttaa asioiden kulkua.
997
01:01:32,647 --> 01:01:35,566
Dopamiini on huumannut sinut.
998
01:01:36,067 --> 01:01:36,984
Niin se on.
999
01:01:37,402 --> 01:01:39,779
Mitä teet, kun huumeen vaikutus haihtuu?
1000
01:01:41,280 --> 01:01:42,407
Enpä tiedä.
1001
01:01:43,449 --> 01:01:44,617
Kyllä se selviää.
1002
01:01:45,952 --> 01:01:48,663
Voisit selvittää asian
tuntemasi ihmisen kanssa.
1003
01:01:50,248 --> 01:01:53,084
Siksi kai neuvotaan naimaan paras ystävä.
1004
01:02:04,011 --> 01:02:05,513
Ehkä toisessa maailmassa.
1005
01:02:08,391 --> 01:02:09,600
Minun pitää mennä.
1006
01:02:11,811 --> 01:02:13,312
Huomenna on tärkeä päivä.
1007
01:02:15,732 --> 01:02:16,607
Niin.
1008
01:02:18,317 --> 01:02:19,444
Tärkeä päivä.
1009
01:02:25,324 --> 01:02:27,702
Hienoa, isä. Ihanaa, että pidät siitä.
1010
01:02:28,244 --> 01:02:31,164
Se on innovatiivinen.
Ja keksin sen aivan itse.
1011
01:02:31,706 --> 01:02:35,084
Kerron arkkitehdeille.
He voivat tehdä piirustukset.
1012
01:02:35,168 --> 01:02:36,627
Okei. Hei sitten.
1013
01:02:39,922 --> 01:02:41,841
Hyvää huomenta, kaunokainen.
1014
01:02:41,924 --> 01:02:43,509
Puhuitko suunnitelmastani?
1015
01:02:44,594 --> 01:02:47,054
Näytät upealta aamun valossa.
1016
01:02:47,138 --> 01:02:49,807
Myitkö juuri minun ideani omanasi?
1017
01:02:49,891 --> 01:02:50,933
En.
1018
01:02:51,017 --> 01:02:53,144
Näin piirustukset, kun olin luonasi.
1019
01:02:53,227 --> 01:02:56,814
Ja ideahan on minulle.
Eli kenen se lopulta on?
1020
01:02:57,774 --> 01:02:59,776
-Minun.
-Mitä? Hei!
1021
01:03:01,027 --> 01:03:03,780
Mistä tämä hullu itsevarmuus kumpuaa?
1022
01:03:04,030 --> 01:03:06,699
Et pystyisi myymään sitä
minulle kuitenkaan.
1023
01:03:06,783 --> 01:03:09,076
Kyllä pystyisin. Miksi en?
1024
01:03:09,160 --> 01:03:12,497
Etkä pystyisi. Nyt kun olet kanssani,
et tee enää töitä.
1025
01:03:12,580 --> 01:03:16,167
Minun tyttöni ei joudu raatamaan.
1026
01:03:17,126 --> 01:03:19,921
-Pidän arkkitehdin työstäni.
-Älä höpsi.
1027
01:03:21,005 --> 01:03:24,091
Meidän pitäisi myös puhua
nimesi vaihdosta.
1028
01:03:24,175 --> 01:03:27,303
Etenet nopeasti.
Luuletko, että menemme naimisiin?
1029
01:03:28,012 --> 01:03:29,388
Kyllä.
1030
01:03:30,264 --> 01:03:34,435
Ja tietysti sukunimesi muuttuu,
mutta puhun nyt etunimestäsi. Natalie?
1031
01:03:35,102 --> 01:03:37,396
En usko sen sopivan minun piireihini.
1032
01:03:37,480 --> 01:03:39,398
Ajattelin nimeä Georgina.
1033
01:03:39,482 --> 01:03:40,691
Mitä olet mieltä?
1034
01:03:40,775 --> 01:03:41,651
Georgina.
1035
01:03:43,319 --> 01:03:44,987
-Sinä olet...
-Lumoava.
1036
01:03:45,071 --> 01:03:46,030
...kauhea.
1037
01:03:47,907 --> 01:03:49,408
Sinä olet kauhea ihminen.
1038
01:03:50,743 --> 01:03:53,621
Taidat olla väsynyt, kulta.
Jatka vielä unia.
1039
01:03:53,704 --> 01:03:55,164
Jatka sinä matkaa!
1040
01:03:59,961 --> 01:04:01,254
On niin surullista,
1041
01:04:01,796 --> 01:04:04,173
kun kunnianhimo ajaa läheisen hulluuteen.
1042
01:04:04,590 --> 01:04:06,592
-Tiedätkö, kuka sanoi noin?
-En.
1043
01:04:06,968 --> 01:04:08,135
Etkä saa tietää.
1044
01:04:11,931 --> 01:04:13,140
Voin googlettaa sen.
1045
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
Minne matka?
1046
01:04:30,408 --> 01:04:32,243
-Kotiin, narttu.
-Kotiin?
1047
01:04:32,743 --> 01:04:34,954
Häät alkavat 20 minuutin päästä.
1048
01:04:35,037 --> 01:04:37,123
-Ei kiinnosta.
-Mitä?
1049
01:04:37,707 --> 01:04:41,752
Yritin olla avoin.
Yritin saada Joshin rakastumaan itseeni,
1050
01:04:41,836 --> 01:04:43,629
mutta niin ei ole tarkoitettu.
1051
01:04:45,047 --> 01:04:46,674
Ei minunlaiselleni tytölle.
1052
01:04:47,466 --> 01:04:49,844
Ei edes tässä tyhmässä ihannemaailmassa.
1053
01:04:58,978 --> 01:05:01,105
Nuorempana -
1054
01:05:02,523 --> 01:05:06,652
pelkäsin rakkaudelle avautumista
niin paljon,
1055
01:05:06,736 --> 01:05:09,906
että minusta tuli hassu pikkuhomo,
1056
01:05:09,989 --> 01:05:13,326
joka seurasi komeita homoystäviään -
1057
01:05:13,409 --> 01:05:14,702
kuin hai laivaa.
1058
01:05:15,411 --> 01:05:19,832
Minä sain heidät nauramaan,
löysin parhaat bileet -
1059
01:05:19,957 --> 01:05:23,044
ja lohdutin heitä aina sydänsuruissa.
1060
01:05:24,045 --> 01:05:26,213
Tiedätkö, mitä kukaan ei tiennyt?
1061
01:05:27,590 --> 01:05:30,676
Että oma sydämeni oli alinomaa rikki.
1062
01:05:33,387 --> 01:05:34,347
Alinomaa.
1063
01:05:37,099 --> 01:05:40,770
Kuinka he olisivat tienneet?
En koskaan antanut sen näkyä.
1064
01:05:43,439 --> 01:05:47,860
Sitten tapasin kädestäennustajan Ibizalla.
Hän sanoi minulle:
1065
01:05:48,653 --> 01:05:50,738
"Vaikka etsisit kaikkialta,
1066
01:05:52,031 --> 01:05:55,034
et löydä ketään,
joka ansaitsisi enemmän rakkautta -
1067
01:05:55,534 --> 01:05:56,827
kuin sinä itse."
1068
01:05:59,497 --> 01:06:02,333
Siksi olen nykyään onnellinen pikku lutka.
1069
01:06:02,917 --> 01:06:04,794
Rakastan omaa pikku peppuani.
1070
01:06:07,546 --> 01:06:09,382
Ketä sinä rakastat, Natalie?
1071
01:06:16,097 --> 01:06:16,973
Joshia.
1072
01:06:17,723 --> 01:06:19,892
En ole saanut kerrottua hänelle.
1073
01:06:20,726 --> 01:06:23,437
Minun täytyy kertoa se hänelle. Juuri nyt.
1074
01:06:24,689 --> 01:06:27,191
En ehdi sinne ajoissa.
Mutta täytyy yrittää.
1075
01:06:27,274 --> 01:06:30,319
Tietysti! Miksi olen niin tyhmä?
1076
01:06:30,403 --> 01:06:32,905
Lopussa juostaan aina estämään häät!
1077
01:06:32,989 --> 01:06:34,240
Juokse sitten, tyttö.
1078
01:06:34,865 --> 01:06:37,535
Juokse kuin
kaapista ulos tullut 18-vuotias,
1079
01:06:37,618 --> 01:06:40,371
joka juuri tajusi rakastavansa
teatterin Ryania.
1080
01:06:41,455 --> 01:06:42,331
Pystyt siihen!
1081
01:07:02,727 --> 01:07:05,354
Hidastetusti.
1082
01:07:05,938 --> 01:07:08,607
Niin tyhmää.
1083
01:07:27,001 --> 01:07:28,002
Seis!
1084
01:07:29,336 --> 01:07:30,880
-Natalie?
-Josh.
1085
01:07:30,963 --> 01:07:33,591
Antakaa minulle hetkinen. Anteeksi.
1086
01:07:33,674 --> 01:07:35,885
Juoksin juuri puolimaratonin.
1087
01:07:37,011 --> 01:07:38,262
Ilman sporttiliivejä.
1088
01:07:38,345 --> 01:07:40,931
Mitä oikein teet?
1089
01:07:41,015 --> 01:07:42,558
Tulin estämään häät.
1090
01:07:44,143 --> 01:07:46,270
Älkää huolestuko.
1091
01:07:46,729 --> 01:07:50,357
Häneltä on selvästi loppumassa
happi ja järki.
1092
01:07:50,441 --> 01:07:52,568
Onko kaikki kunnossa, kulta?
1093
01:07:52,651 --> 01:07:54,695
Tiedäthän, että hän on minun.
1094
01:07:55,738 --> 01:07:58,032
Meillä on sielujen yhteys.
1095
01:07:59,867 --> 01:08:01,952
Hän ei edes tunne Joshia.
1096
01:08:02,036 --> 01:08:03,579
Tietysti tunnen.
1097
01:08:03,662 --> 01:08:04,538
Niinkö?
1098
01:08:06,207 --> 01:08:08,334
Mikä on hänen lempikasviksensa?
1099
01:08:08,417 --> 01:08:11,337
Ei kellään ole lempikasvista.
1100
01:08:11,420 --> 01:08:14,381
Hän ei tunne Joshia.
Josh pitää guacamolesta.
1101
01:08:14,465 --> 01:08:16,842
-Se ei ole oikea vihannes.
-On hänelle.
1102
01:08:16,926 --> 01:08:19,178
On se. Muusattua avokadoa.
1103
01:08:19,261 --> 01:08:21,222
-Lopeta.
-Anteeksi.
1104
01:08:21,347 --> 01:08:23,349
Minulla ei ole kauniita sääriä -
1105
01:08:23,432 --> 01:08:25,976
enkä ole jooga... mikä lie...
1106
01:08:26,060 --> 01:08:28,729
Joogalähettiläs.
1107
01:08:28,813 --> 01:08:31,899
Valtioilla on lähettiläät.
Venyttelyllä ei.
1108
01:08:32,942 --> 01:08:35,152
Josh. Kuule...
1109
01:08:35,736 --> 01:08:38,364
Luulet Isabellan olevan unelmiesi tyttö.
1110
01:08:40,533 --> 01:08:41,700
Entä jos erehdyt?
1111
01:08:43,369 --> 01:08:44,286
Nat...
1112
01:08:44,995 --> 01:08:47,123
En koskaan tule näyttämään häneltä.
1113
01:08:48,916 --> 01:08:49,792
Mutta...
1114
01:08:50,209 --> 01:08:52,378
Olen älykäs, ystävällinen ja hauska.
1115
01:08:52,962 --> 01:08:55,506
Ja... työni on intohimoni -
1116
01:08:55,965 --> 01:08:58,926
ja laulan oudon hyvin karaokea.
1117
01:08:59,009 --> 01:08:59,885
Josh...
1118
01:09:02,930 --> 01:09:05,558
Sinun pitäisi valita minut
ja rakastaa minua,
1119
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
sillä minä rakastan...
1120
01:09:09,061 --> 01:09:10,020
Minä rakastan...
1121
01:09:26,078 --> 01:09:27,079
Rakastan itseäni.
1122
01:09:28,414 --> 01:09:29,373
Voi paska.
1123
01:09:30,916 --> 01:09:31,917
Rakastan itseäni.
1124
01:09:34,211 --> 01:09:36,881
Koko ajan luulin,
että jonkun toisen pitää -
1125
01:09:36,964 --> 01:09:39,216
rakastua minuun, mutta...
1126
01:09:40,050 --> 01:09:41,552
Kyse olikin minusta.
1127
01:09:45,347 --> 01:09:47,016
Minäpä tästä lähdenkin.
1128
01:09:47,099 --> 01:09:49,393
Etkö siis estäkään näitä häitä?
1129
01:09:49,476 --> 01:09:51,353
En. Jatkakaa vain.
1130
01:09:51,437 --> 01:09:53,522
Tehkää, mitä haluatte.
1131
01:09:53,606 --> 01:09:56,066
Minä teen niin. Kaikkea hyvää teille.
1132
01:09:56,150 --> 01:09:58,527
Tuskinpa tuosta mitään tulee.
1133
01:09:58,611 --> 01:10:02,698
Josh ja Is.
Heidän yhteisnimensä olisi Isosh.
1134
01:10:03,449 --> 01:10:04,491
Rakkaus -
1135
01:10:04,658 --> 01:10:06,118
on hullua, eikö vain?
1136
01:10:12,666 --> 01:10:15,461
VASTANAINEET
1137
01:10:17,254 --> 01:10:18,881
Ei taida olla vaihtoehtoja.
1138
01:10:24,220 --> 01:10:29,350
Ajaessani aloin ymmärtää,että itsensä rakastamisessa on jotain...
1139
01:10:51,205 --> 01:10:52,122
No niin.
1140
01:10:52,790 --> 01:10:55,459
Joku taisi saada
pahan jymäytyksen päähänsä.
1141
01:10:55,876 --> 01:10:57,878
Jymäytyksen? Ei ollenkaan.
1142
01:10:57,962 --> 01:11:00,881
Olet liian komea lääkäriksi.
Miksi olen yhä täällä?
1143
01:11:01,757 --> 01:11:03,259
Ulos täältä. Väärä huone.
1144
01:11:04,176 --> 01:11:08,305
Pahoittelut. Täällä kuvataan Kovaa lakia,
ja hän tekee tutkimusta.
1145
01:11:08,389 --> 01:11:10,391
Olisi pitänyt alkaa näyttelijäksi.
1146
01:11:10,474 --> 01:11:13,394
Tämä on syvältä,
ja olen kaulaa myöten syytteissä.
1147
01:11:13,769 --> 01:11:16,230
-Sinut ryöstettiin metrossa.
-Niinkö?
1148
01:11:16,313 --> 01:11:19,233
Olit lääkekoomassa 18 tuntia.
1149
01:11:19,316 --> 01:11:21,193
Olenko kunnossa?
1150
01:11:21,277 --> 01:11:22,569
Voinko lähteä nyt?
1151
01:11:22,653 --> 01:11:25,739
Jos päästän sinut ja erehdyn,
nostatko syytteen?
1152
01:11:26,824 --> 01:11:28,450
-En.
-Sitten kotiutan sinut.
1153
01:11:29,034 --> 01:11:30,119
Voisitko...
1154
01:11:31,036 --> 01:11:33,122
Mitä teet sillä?
1155
01:11:36,083 --> 01:11:36,959
Helvetti!
1156
01:11:38,752 --> 01:11:40,087
Kuulitko tuon?
1157
01:11:40,170 --> 01:11:41,171
Kuulin.
1158
01:11:42,256 --> 01:11:43,215
Hyvä!
1159
01:11:43,299 --> 01:11:44,174
ENSIAPU
1160
01:11:46,302 --> 01:11:48,262
New York on taas persläpi!
1161
01:11:50,222 --> 01:11:51,348
Taksi!
1162
01:12:15,122 --> 01:12:17,124
Kämppäni on taas persläpi!
1163
01:12:19,710 --> 01:12:20,919
Baxter!
1164
01:12:21,003 --> 01:12:23,630
Olen palannut, ja sinä olet normaali!
1165
01:12:24,465 --> 01:12:25,424
Hei, Baxter?
1166
01:12:26,592 --> 01:12:28,427
Baxter, leiki kuollutta.
1167
01:12:30,304 --> 01:12:31,347
Kelpaa.
1168
01:12:35,642 --> 01:12:37,936
Donny? Olet vielä täällä.
1169
01:12:40,314 --> 01:12:41,648
Tule syömään munakasta.
1170
01:12:41,732 --> 01:12:44,401
Olet edelleen homo.
Olet edelleen jumissa.
1171
01:12:44,485 --> 01:12:46,653
Mitä? Miten niin jumissa?
1172
01:12:46,737 --> 01:12:48,072
Olen aina ollut homo.
1173
01:12:48,155 --> 01:12:50,491
Entä ne tytöt, jotka käyvät luonasi?
1174
01:12:50,574 --> 01:12:54,119
Myyn pilveä. Ja asumme korttelin
päässä tyttökoulusta.
1175
01:12:54,495 --> 01:12:55,746
Etkö muka tiennyt?
1176
01:12:56,538 --> 01:12:58,707
Eivätkö homot voi myydä huumeita?
1177
01:12:58,791 --> 01:12:59,875
Tosi loukkaavaa.
1178
01:12:59,958 --> 01:13:03,879
-Pitäisikö homojen puhua näin?
-Siis näinkö?
1179
01:13:03,962 --> 01:13:07,549
-Mennäänkö Fire Islandille?
-Onko sinunkin merkkisi neitsyt?
1180
01:13:08,175 --> 01:13:10,302
Olemme aitoja. Olemme tällaisia.
1181
01:13:15,140 --> 01:13:16,058
Kiitos.
1182
01:13:19,061 --> 01:13:21,021
Haluatko pilveä?
1183
01:13:27,403 --> 01:13:30,072
Nat, olen myöhässä.
Voitko viedä nämä roskiin?
1184
01:13:30,697 --> 01:13:33,909
Olen kiireinen, vie itse roskasi.
1185
01:13:33,992 --> 01:13:35,828
Niin juuri.
1186
01:13:37,746 --> 01:13:39,415
Et voi uskoa tätä.
1187
01:13:39,498 --> 01:13:42,126
3D-tulostin on taas rikki.
Voitko soittaa..?
1188
01:13:42,209 --> 01:13:47,172
Ai sinulleko? Sinähän olet se,
jolle vika-asioissa soitetaan.
1189
01:13:47,256 --> 01:13:50,134
-Itse asiassa aioin...
-Hetkinen. Minä soitankin.
1190
01:13:50,217 --> 01:13:51,802
Donna? Hei. Natalie tässä.
1191
01:13:51,885 --> 01:13:53,971
Voitko jumaliste hoitaa työsi?
1192
01:13:57,015 --> 01:13:58,350
Whitney.
1193
01:13:59,184 --> 01:14:01,478
-Voi luoja! Hei!
-Hei.
1194
01:14:01,562 --> 01:14:05,691
Tiedän, että kului vain päivä,
mutta ikävöin sinua ihan sairaasti.
1195
01:14:05,774 --> 01:14:07,192
Oletko kunnossa?
1196
01:14:07,276 --> 01:14:09,403
En ole koskaan voinut paremmin.
1197
01:14:10,362 --> 01:14:14,366
Mutta ole kiltti ja lupaa minulle,
että emme riitele enää ikinä.
1198
01:14:14,450 --> 01:14:16,034
Mitä? Emmehän me riitele.
1199
01:14:16,118 --> 01:14:18,704
Koska annat minun katsella elokuvia.
1200
01:14:18,787 --> 01:14:21,874
Elokuvien katselua
pitäisi kenties rajoittaa.
1201
01:14:22,583 --> 01:14:24,001
Olet täysin oikeassa.
1202
01:14:24,084 --> 01:14:27,004
Voin lopettaa milloin vain.
Ne eivät ole tärkeitä.
1203
01:14:27,296 --> 01:14:29,381
-Yksi päivässä?
-Ei yhtään viikossa?
1204
01:14:29,465 --> 01:14:30,674
Kovaa, mutta hienoa.
1205
01:14:30,757 --> 01:14:32,092
Kuten säärikarvani.
1206
01:14:32,176 --> 01:14:34,428
Liikaa tietoa. Nyt pitää mennä.
1207
01:14:34,511 --> 01:14:36,680
-Selvä. Oho.
-Mennään.
1208
01:14:40,934 --> 01:14:43,687
-Täydellistä. Hae kahvit.
-En vastaa sellaisesta.
1209
01:14:44,938 --> 01:14:45,814
Mistä sitten?
1210
01:14:46,398 --> 01:14:49,985
Istu alas, typy. Kohta näet.
Pidätte suunnitelmaani varmasti...
1211
01:14:50,777 --> 01:14:51,820
lumoavana.
1212
01:14:51,904 --> 01:14:52,779
Natalie.
1213
01:14:53,572 --> 01:14:55,449
Esittelen hotelli-ideani.
1214
01:14:55,532 --> 01:14:57,409
Sen aika ei ole vielä.
1215
01:14:57,493 --> 01:14:59,453
Minä olen valmis.
1216
01:15:01,538 --> 01:15:03,499
No niin, hra Lewis.
1217
01:15:03,582 --> 01:15:06,919
Olen viime aikoina pohtinut,
mitä me arvostamme.
1218
01:15:07,002 --> 01:15:11,131
Mitä pidämme aikamme
ja rakkautemme arvoisena.
1219
01:15:11,215 --> 01:15:13,926
Ja tietysti rahamme, joten...
1220
01:15:14,009 --> 01:15:17,429
Koska suunnittelemme
mahtavan, uuden hotellinne,
1221
01:15:17,513 --> 01:15:20,349
haluaisin ensin panostaa parkkihalliin.
1222
01:15:20,974 --> 01:15:22,351
Parkkihalliin?
1223
01:15:23,769 --> 01:15:27,147
Niin. Ajatelkaapa niitä. Ne ovat pimeitä -
1224
01:15:27,940 --> 01:15:29,024
ja umpinaisia.
1225
01:15:31,860 --> 01:15:34,238
Kukaan ei oikein koskaan huomaa niitä.
1226
01:15:37,199 --> 01:15:39,034
Mitä jos teemme niistä avoimia?
1227
01:15:40,827 --> 01:15:42,120
Mitä jos -
1228
01:15:42,955 --> 01:15:46,250
teemme niistä jotain erityistä?
Valoisia ja avaria.
1229
01:15:46,875 --> 01:15:49,419
Ja niissä olisi lasiseinät.
1230
01:15:49,503 --> 01:15:50,963
Ja sitten yhtäkkiä...
1231
01:15:51,797 --> 01:15:53,966
jokin näkymätön...
1232
01:15:54,049 --> 01:15:58,178
Jokin, josta ei välitetty
ja jota ei huomioitu...
1233
01:15:59,346 --> 01:16:01,390
tulisi näkyväksi.
1234
01:16:02,182 --> 01:16:03,934
Ihmiset katsoisivat sitä -
1235
01:16:04,726 --> 01:16:06,103
ja näkisivät kauneutta.
1236
01:16:07,437 --> 01:16:10,107
Näkisivät sentään jotain.
1237
01:16:11,191 --> 01:16:13,610
Siitä voi tulla jotain todella erityistä.
1238
01:16:18,282 --> 01:16:20,576
-Ei lainkaan huono idea.
-Kiitos.
1239
01:16:21,034 --> 01:16:23,370
Ideani on mahtava.
1240
01:16:24,246 --> 01:16:26,123
Minä aloitan sen toteuttamisen.
1241
01:16:26,623 --> 01:16:27,958
Aletaan hommiin.
1242
01:16:28,041 --> 01:16:30,168
Nähdään myöhemmin. Näkemiin.
1243
01:16:31,503 --> 01:16:32,838
Mikä on "lumoava"?
1244
01:16:39,636 --> 01:16:42,306
Ja sinä!
Lopeta fantasiamaailmassa eläminen.
1245
01:16:42,848 --> 01:16:44,641
Haloo?
1246
01:16:44,725 --> 01:16:45,767
Haloo, Josh!
1247
01:16:45,851 --> 01:16:46,727
Hei.
1248
01:16:46,810 --> 01:16:48,228
-Niin.
-Miten menee, Nat?
1249
01:16:48,604 --> 01:16:53,692
Sinun täytyy lopettaa
tuon tyhmän uima-asumallin tuijottaminen.
1250
01:16:53,775 --> 01:16:55,986
Joutuisit vain pettymään.
1251
01:16:56,069 --> 01:16:58,405
Sinun täytyy palata todellisuuteen -
1252
01:16:58,488 --> 01:17:02,367
ja hylätä haaveet mallityttöystävästä,
joka tuo sinulle onnen.
1253
01:17:02,451 --> 01:17:05,495
Joko lopetit? Hyvä. Istu alas.
1254
01:17:06,121 --> 01:17:07,706
Tule nyt istumaan.
1255
01:17:07,789 --> 01:17:08,999
-Et kai..?
-Istu.
1256
01:17:09,082 --> 01:17:10,917
-Et kai työnnä minua taas?
-En.
1257
01:17:11,043 --> 01:17:12,628
Odota.
1258
01:17:13,337 --> 01:17:14,254
Pysy siinä.
1259
01:17:15,339 --> 01:17:16,214
Minä vain...
1260
01:17:39,279 --> 01:17:41,073
Mitä mainostaulussa näkyy?
1261
01:17:57,297 --> 01:17:58,423
Minä katsoin sinua.
1262
01:18:01,176 --> 01:18:02,302
Katson aina sinua.
1263
01:18:03,345 --> 01:18:04,221
Josh.
1264
01:18:05,847 --> 01:18:06,973
Olet niin tomppeli.
1265
01:18:18,318 --> 01:18:19,194
Selvä.
1266
01:18:23,949 --> 01:18:26,451
-Ehkä voisimme mennä ulos joskus.
-Joo.
1267
01:18:26,535 --> 01:18:27,911
-Jos haluat.
-Tietysti.
1268
01:18:27,994 --> 01:18:30,288
Hienoa.
1269
01:18:30,372 --> 01:18:31,957
Niin...
1270
01:18:32,708 --> 01:18:35,043
Miksi puhumme kuin olisimme vihoissa?
1271
01:18:35,127 --> 01:18:37,587
En tiedä.
Päivä alkoi tosi hyvin, ja nyt...
1272
01:18:40,424 --> 01:18:43,760
-Olen tosi onnellinen.
-Mennäänkö tänä viikonloppuna?
1273
01:18:44,302 --> 01:18:47,347
-Ehkä karaokea?
-Se olisi...
1274
01:18:48,056 --> 01:18:50,559
Jäät ehkä minun varjooni, mutta...
1275
01:18:52,561 --> 01:18:53,729
Hyvä on.
1276
01:19:08,326 --> 01:19:09,202
Varmaan se...
1277
01:19:09,286 --> 01:19:12,205
-Tässä kestää jonkin aikaa.
-Se yleensä kestää.
1278
01:19:13,165 --> 01:19:14,374
Nyt se tuli.
1279
01:19:45,697 --> 01:19:47,491
Juoksitko juuri portaat alas?
1280
01:19:47,866 --> 01:19:51,369
-Yritän olla rauhallinen. Minne menet?
-Haen kahvin.
1281
01:19:51,453 --> 01:19:53,371
Hoidan nyt itse omat kahvini.
1282
01:19:53,455 --> 01:19:56,625
Olen ylpeä sinusta.
Olit yläkerrassa mahtava.
1283
01:19:56,708 --> 01:19:59,586
Haluan täsmentää,
että Josh ei täydennä minua.
1284
01:19:59,711 --> 01:20:01,213
Täydennän itse itseni.
1285
01:20:01,963 --> 01:20:03,173
Tiedätkö mitä?
1286
01:20:04,049 --> 01:20:05,509
Vaikka olit kyyninen,
1287
01:20:05,592 --> 01:20:08,637
sinulla on nyt unelmatyö,
tyyppi, joka pitää sinusta -
1288
01:20:08,720 --> 01:20:10,055
ja tämä upea bestis.
1289
01:20:10,138 --> 01:20:13,558
Ihan kuin eläisit
yhdessä vihaamistasi rakkaustarinoista.
1290
01:20:16,394 --> 01:20:19,815
Puuttuu vain menevä musiikkikohtaus.
1291
01:22:41,873 --> 01:22:43,208
Tosi kuuma.
1292
01:27:46,386 --> 01:27:48,388
Tekstitys: Jaana Moilanen
93180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.