Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,120
That prick John's put
the smallholdings up for sale.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,430
I'm thinking of buying it.
3
00:00:06,430 --> 00:00:08,560
It can't have a bearing
on what you do for me.
4
00:00:08,560 --> 00:00:11,720
I've signed the forms
and sorted stuff out with the social.
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,410
I want to be more than just
a name on a piece of paper.
6
00:00:16,140 --> 00:00:18,080
I said I'd buy it off you.
Wendy and me,
7
00:00:18,080 --> 00:00:20,290
we did have a little arrangement.
8
00:00:20,290 --> 00:00:22,980
Why don't you use my name
to go legit on this place?
9
00:00:22,980 --> 00:00:24,710
I'd be loath to lose you.
10
00:00:24,710 --> 00:00:27,640
D'you wanna go for a drink sometime?
Sounds nice.
11
00:00:27,640 --> 00:00:31,550
So does he know about you?
he doesn't. So don't say anything.
12
00:00:44,270 --> 00:00:47,460
♪ Oh, Lord, it's so hard
13
00:00:47,460 --> 00:00:51,850
♪ It's so hard when you're living
in the devil's playground
14
00:00:56,830 --> 00:00:59,940
♪ Oh, Lord, it's so hard
15
00:00:59,940 --> 00:01:04,570
♪ It's so hard when you're living
in the devil's playground
16
00:01:16,570 --> 00:01:18,780
I've been thinking
about what you said.
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,430
About your arrangement with Wendy.
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,360
Maybe you were right.
19
00:01:28,630 --> 00:01:31,000
I thought you'd see sense.
20
00:01:59,390 --> 00:02:01,090
Here's the new deal.
21
00:02:01,090 --> 00:02:04,760
You sell the smallholdings to me
and you stay the fuck away from us!
22
00:02:06,730 --> 00:02:11,870
Otherwise... I will kill you.
You understand?
23
00:02:19,450 --> 00:02:20,920
Get out.
24
00:02:24,080 --> 00:02:25,570
♪ It's so hard
25
00:02:25,570 --> 00:02:30,950
♪ It's so hard when you're living
in the devil's playground
26
00:02:30,950 --> 00:02:32,650
♪ In the devil's playground
27
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
♪ In the devil's playground
28
00:02:38,050 --> 00:02:40,480
♪ Playground
29
00:02:40,480 --> 00:02:43,430
? Where the devils play
30
00:02:46,860 --> 00:02:48,320
♪Where the devils play
31
00:02:50,030 --> 00:02:52,000
♪ Where the devils play...
32
00:02:52,000 --> 00:02:53,220
Ready to go?
33
00:02:53,220 --> 00:02:55,670
♪ Where the devils play
34
00:02:56,390 --> 00:02:59,080
♪ Where the devils play
35
00:03:01,120 --> 00:03:04,210
♪ Oh, Lord, it's so hard
36
00:03:04,210 --> 00:03:10,840
♪ It's so hard when you're living
in the devil's playground
37
00:03:10,840 --> 00:03:11,800
Just down this way.
38
00:03:31,860 --> 00:03:35,290
So where'd you grow up?
Everywhere. Nowhere.
39
00:03:37,260 --> 00:03:40,670
I grew up in a fairground.
Yeah? That must have been brilliant.
40
00:03:40,670 --> 00:03:43,860
Had its moments.
I left when I was 18.
41
00:03:43,860 --> 00:03:46,550
Right. So do you still see
your family?
42
00:03:47,370 --> 00:03:48,760
Not since I left.
43
00:03:50,700 --> 00:03:53,150
Anyway, cheers.
44
00:04:41,100 --> 00:04:43,070
Come on.
45
00:05:08,590 --> 00:05:10,480
Thanks for tonight.
46
00:05:12,180 --> 00:05:13,880
I really enjoyed it.
47
00:05:13,880 --> 00:05:16,600
Yeah. Me an' all.
48
00:05:26,360 --> 00:05:28,330
Don't.
49
00:05:29,320 --> 00:05:31,020
It's not a problem.
50
00:05:32,990 --> 00:05:34,930
It's just...
51
00:05:36,160 --> 00:05:38,840
I'm not like other women.
52
00:05:43,020 --> 00:05:44,960
I know.
53
00:05:46,930 --> 00:05:48,880
That's why I like you.
54
00:06:03,320 --> 00:06:05,270
I've gotta go.
55
00:06:06,730 --> 00:06:08,700
Thanks again.
56
00:06:08,700 --> 00:06:11,150
Yeah. See you.
57
00:07:16,720 --> 00:07:18,680
Aren't you having owt, Riley?
gonna be in the barn for?
58
00:07:20,150 --> 00:07:22,840
How long are them boxes
the barn for?
59
00:07:22,840 --> 00:07:27,230
What does it matter? Eddie seems
like a decent enough bloke.
60
00:07:27,230 --> 00:07:28,960
He seems dodgy to me.
61
00:07:28,960 --> 00:07:31,640
So you don't like Eddie
but you like the tranny?
62
00:07:31,640 --> 00:07:34,570
Levi.
What? I'm just saying.
63
00:07:34,570 --> 00:07:37,020
What are you lot doing?
Nothing.
64
00:07:38,240 --> 00:07:40,210
Let's go, then.
65
00:07:56,840 --> 00:07:59,530
Do you know what a transsexual is?
66
00:07:59,530 --> 00:08:02,460
Is it someone
who's half man, half robot?
67
00:08:03,680 --> 00:08:05,650
Yeah, something like that.
68
00:08:10,040 --> 00:08:13,000
My dad said
your mum was the village bike.
69
00:08:14,220 --> 00:08:16,160
Everyone's had a ride.
70
00:08:17,890 --> 00:08:20,080
What does that mean?
I don't know.
71
00:08:36,730 --> 00:08:38,920
Come on. I've got something to show you.
72
00:09:03,880 --> 00:09:07,070
My dad says when I'm 12,
I can have a go too.
73
00:09:07,070 --> 00:09:09,760
What's he doing?
74
00:10:36,060 --> 00:10:38,030
synced By : IMS Subtitles
Corrected By : AliRezA P. & Alborz
www.TeamSTOT.Com
75
00:12:19,550 --> 00:12:22,740
Is John in?
Riley, what's wrong?
76
00:12:22,740 --> 00:12:24,950
Can I speak to John, please?
77
00:12:35,460 --> 00:12:36,920
What are you doing here?
78
00:12:38,150 --> 00:12:40,120
Fuck off!
79
00:12:40,120 --> 00:12:43,040
Why didn't you come to meet me?
It's over, Riley.
80
00:12:43,040 --> 00:12:45,970
What? Why?
81
00:12:45,970 --> 00:12:48,180
I said it's over.
82
00:12:48,180 --> 00:12:50,870
But we need to talk. It's important.
Fuck off!
83
00:12:51,850 --> 00:12:53,820
John, John, John.
84
00:12:53,820 --> 00:12:56,000
Please. Please!
Get off!
85
00:13:07,260 --> 00:13:09,230
Come here.
86
00:13:14,600 --> 00:13:17,800
Not now. I need to tell you something.
87
00:13:17,800 --> 00:13:19,740
You know you want it.
88
00:14:02,080 --> 00:14:04,280
Be good
to have the house stuff sorted.
89
00:14:06,970 --> 00:14:09,660
Thought you didn't wanna shit
on your doorstep.
90
00:14:09,660 --> 00:14:12,590
I didn't. I shat on his.
91
00:14:17,240 --> 00:14:19,190
There'd better not be any comebacks.
92
00:14:20,410 --> 00:14:24,080
I did exactly what you told me to do
I know you did.
93
00:14:24,080 --> 00:14:27,040
But you've gotta be careful.
What do you mean?
94
00:14:28,500 --> 00:14:32,170
You're not their mother, Mia,
and you never will be.
95
00:14:32,170 --> 00:14:34,860
I know that, but I'm all they've got.
96
00:14:34,860 --> 00:14:38,030
I told you right at the start,
water and milk don't mix.
97
00:14:38,030 --> 00:14:40,740
Yeah, and blood
is thicker than bullets.
98
00:14:43,670 --> 00:14:46,600
Don't forget
hat job needs doing tomorrow.
99
00:15:03,230 --> 00:15:05,440
OK?
Yeah.
100
00:15:07,880 --> 00:15:11,560
Hey!
Is it beef?
101
00:15:13,520 --> 00:15:15,230
No.
102
00:15:55,360 --> 00:15:57,300
Hello, Mummy.
103
00:15:57,300 --> 00:15:59,030
"Hello, baby."
104
00:15:59,030 --> 00:16:03,920
Are you OK?
"Yes, I'm fine. Are you?"
105
00:16:03,920 --> 00:16:06,370
I think so.
106
00:16:06,370 --> 00:16:09,540
"You will be. You all will be."
107
00:16:22,260 --> 00:16:26,680
Take your scalpels
and then we can begin the dissection.
108
00:16:26,680 --> 00:16:27,900
Why are we doing this?
109
00:16:29,600 --> 00:16:32,800
Doing what?
This. What's the point of it?
110
00:16:32,800 --> 00:16:36,200
We observe the behaviour and
movements of the frogs that are alive
111
00:16:36,200 --> 00:16:38,890
and the dead ones,
we study the biological make-up.
112
00:16:38,890 --> 00:16:42,560
But why?
Because it's science.
113
00:16:42,560 --> 00:16:45,010
Why don't you observe my behaviour
then kill me?
114
00:16:46,000 --> 00:16:49,670
Don't be silly, Ryan.
Fine. I'll do it myself.
115
00:16:49,670 --> 00:16:52,860
Put down the scalpel at once.
116
00:16:53,820 --> 00:16:57,490
Look, I know you've been through a rough time,
117
00:16:57,490 --> 00:17:01,160
but you've really gotta stop...
Have you ever heard a frog scream?
118
00:17:01,160 --> 00:17:04,090
You know, I'm getting fed up with you, young man.
119
00:17:07,040 --> 00:17:10,210
Ryan! Ryan!
120
00:17:17,560 --> 00:17:22,210
Hey, Eddie.
Hello, mate. How's it going?
121
00:17:22,210 --> 00:17:25,640
Same old.
What are you doing here? Mia's out.
122
00:17:25,640 --> 00:17:28,090
Yeah, I came to see you, actually.
123
00:17:29,130 --> 00:17:31,260
I want you to do a favour for me.
124
00:17:36,900 --> 00:17:38,360
Stash this for a while.
125
00:17:38,360 --> 00:17:41,290
Don't tell anyone, not even Mia.
Do you understand?
126
00:17:43,000 --> 00:17:44,960
Good lad.
127
00:17:49,860 --> 00:17:53,030
Remember, don't mention it to anyone.
128
00:17:53,030 --> 00:17:55,480
No worries.
129
00:21:39,540 --> 00:21:42,470
What are you doing?
You need to rest.
130
00:21:42,470 --> 00:21:44,680
I need the toilet.
131
00:21:44,680 --> 00:21:46,640
We need to take this out first.
132
00:21:50,130 --> 00:21:52,260
This might hurt a little.
133
00:21:53,240 --> 00:21:55,930
Just removing the tube
from your penis.
134
00:22:13,310 --> 00:22:16,240
Gents is this way, love.
No, no. I'm not...
135
00:22:16,240 --> 00:22:18,920
Come on, you'll be OK.
136
00:24:27,370 --> 00:24:28,860
Riley?
Mia?
137
00:24:33,010 --> 00:24:35,940
Levi! Ryan! Help!
138
00:25:11,170 --> 00:25:13,140
Mia?
139
00:25:22,430 --> 00:25:25,120
Are you alright?
140
00:25:28,070 --> 00:25:30,010
What happened?
141
00:25:32,300 --> 00:25:34,910
I got knocked over.
142
00:25:34,910 --> 00:25:37,120
I'm fine.
143
00:25:38,100 --> 00:25:41,770
I'm fine now.
Shouldn't you be in the hospital?
144
00:25:43,480 --> 00:25:45,420
I had to get out.
145
00:25:46,910 --> 00:25:50,820
I hate those places.
What about the car that hit you?
146
00:25:50,820 --> 00:25:53,510
Shouldn't we call the police?
No. No police.
147
00:25:53,510 --> 00:25:58,160
But why? You could have been killed.
Riley, please, just leave it.
148
00:25:59,630 --> 00:26:03,040
It doesn't make sense.
I think...
149
00:26:03,040 --> 00:26:04,760
I think you should let her rest.
150
00:26:04,760 --> 00:26:07,210
Ben, what are you doing here?
151
00:26:07,210 --> 00:26:09,160
He carried you in.
152
00:26:11,360 --> 00:26:13,330
Have you been here all night?
153
00:26:19,930 --> 00:26:21,880
Give us a minute.
154
00:26:26,290 --> 00:26:28,740
Still doesn't make sense.
155
00:26:47,580 --> 00:26:48,800
How are you feeling?
156
00:26:50,510 --> 00:26:52,480
I'll live.
157
00:26:53,700 --> 00:26:55,640
You should be in hospital, Mia.
158
00:26:57,610 --> 00:27:02,000
I've broken more bones and spilt
more blood than this before.
159
00:27:07,140 --> 00:27:09,110
I like you a lot, Ben.
160
00:27:11,560 --> 00:27:13,500
But it could never work.
161
00:27:15,710 --> 00:27:16,930
Why?
162
00:27:18,660 --> 00:27:20,840
It just won't.
163
00:27:20,840 --> 00:27:22,810
Believe me.
164
00:27:23,800 --> 00:27:26,240
Thanks for bringing me in
and helping the kids.
165
00:27:28,430 --> 00:27:30,400
But you didn't have to stay.
166
00:27:31,380 --> 00:27:32,840
Is that it, then?
167
00:27:38,220 --> 00:27:39,680
No.
168
00:27:41,730 --> 00:27:43,860
No, fuck that.
169
00:27:53,390 --> 00:27:56,080
What is it, Mia?
170
00:28:00,490 --> 00:28:01,960
I'm a transsexual.
171
00:28:03,500 --> 00:28:05,630
The fuck?!
172
00:28:07,920 --> 00:28:10,020
Male to female.
173
00:28:12,470 --> 00:28:14,200
Pre-op.
174
00:28:18,830 --> 00:28:21,040
What, you, you were a...?
175
00:28:21,040 --> 00:28:23,480
No, no, no, no.
Look, I don't understand.
176
00:28:23,480 --> 00:28:25,690
Because you look like a...
A woman?
177
00:28:26,680 --> 00:28:30,350
It's because I am.
Yeah, but... I don't...
178
00:28:30,350 --> 00:28:32,290
I don't get it. You've...
179
00:28:34,500 --> 00:28:35,960
You've got a cock?
180
00:28:59,460 --> 00:29:02,150
You again?
Eh?
181
00:29:02,150 --> 00:29:05,580
Is she in?
Yeah.
182
00:29:07,040 --> 00:29:08,750
Don't fuck her about, kid.
183
00:29:09,730 --> 00:29:13,880
I'm warning you.
Or I'll break your fucking legs.
184
00:29:15,110 --> 00:29:16,330
Eddie.
185
00:29:21,230 --> 00:29:23,440
You alright, mate?
186
00:29:27,830 --> 00:29:30,280
Why didn't you contact me?
187
00:29:30,280 --> 00:29:34,690
You know you should always contact
me when the shit hits the fan.
188
00:29:34,690 --> 00:29:38,840
Battery died on my phone.
I needed to shift the car.
189
00:29:38,840 --> 00:29:40,550
Was anybody about when you did?
190
00:29:46,750 --> 00:29:48,880
You know how it works, Eddie.
191
00:29:49,860 --> 00:29:51,800
If I don't kill them,
they'll kill you.
192
00:29:54,250 --> 00:29:58,430
Did they ID you in hospital?
I don't exist, remember?
193
00:29:58,430 --> 00:30:00,130
And what about lover boy?
194
00:30:02,340 --> 00:30:05,030
What about him?
How much does he know?
195
00:30:06,010 --> 00:30:09,180
He knows fuck all. It's got nothing
to do with you anyway.
196
00:30:11,150 --> 00:30:14,080
Everything's got something
to do with me.
197
00:30:56,150 --> 00:30:58,600
What the fuck?
198
00:31:06,470 --> 00:31:08,920
Aaron said
Mum was the village bike.
199
00:31:08,920 --> 00:31:10,960
Don't listen to him. He's a dick.
200
00:31:10,960 --> 00:31:13,070
What does it mean, though?
201
00:31:13,070 --> 00:31:15,520
What does what mean?
What he said.
202
00:31:15,520 --> 00:31:17,480
Does it mean we'll never forget her
203
00:31:17,480 --> 00:31:20,170
like you'll never forget
how to ride a bike?
204
00:31:20,170 --> 00:31:22,380
No, Ryan. It means
she was a fucking slag.
205
00:31:28,740 --> 00:31:30,680
Not a slag! Not a slag!
206
00:31:38,530 --> 00:31:39,760
Why have you got this?
207
00:31:47,340 --> 00:31:49,040
I was raped.
208
00:31:49,790 --> 00:31:51,730
A long time ago.
209
00:31:54,420 --> 00:31:56,390
I've had the gun ever since.
210
00:31:57,610 --> 00:32:00,060
Oh, my God, Mia. I'm so sorry.
211
00:32:00,060 --> 00:32:02,000
Don't apologise.
212
00:32:03,470 --> 00:32:04,960
You didn't do it.
213
00:32:05,920 --> 00:32:07,400
What happened?
214
00:32:12,040 --> 00:32:14,480
Not long after
I started dressing as a girl...
215
00:32:16,690 --> 00:32:18,640
..I met this guy in a nightclub.
216
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
We went back to his place
217
00:32:20,360 --> 00:32:22,810
and when he realised what I was,
he went crazy.
218
00:32:24,280 --> 00:32:28,430
Beat me up, tore off my clothes
and then he raped me.
219
00:32:31,460 --> 00:32:32,840
What did you do?
220
00:32:37,240 --> 00:32:38,700
Nothing.
221
00:32:43,920 --> 00:32:46,040
I'm sorry.
222
00:32:46,040 --> 00:32:48,010
I didn't mean to upset you.
223
00:32:50,700 --> 00:32:53,870
It was a long time ago. I'm fine.
It's not that.
224
00:32:56,320 --> 00:32:58,520
Is it all the stuff
to do with the house?
225
00:33:00,570 --> 00:33:02,680
Boy trouble?
226
00:33:12,970 --> 00:33:15,660
No man is worth your tears, Riley,
227
00:33:15,660 --> 00:33:18,110
and the one that is
won't make you cry.
228
00:33:25,450 --> 00:33:28,620
And don't worry about the house.
It's all sorted.
229
00:33:30,400 --> 00:33:32,530
Where'd you get the money from?
230
00:33:34,740 --> 00:33:38,650
I've been saving up...
for my operation.
231
00:33:40,860 --> 00:33:42,560
Mia, I don't know what to say.
232
00:33:43,550 --> 00:33:45,490
You don't have to say anything.
233
00:33:46,480 --> 00:33:49,430
You're worth it. You all are.
234
00:34:14,120 --> 00:34:16,330
Mum used to brush mine for me.
235
00:34:17,800 --> 00:34:19,760
Will you?
236
00:34:20,720 --> 00:34:22,690
Of course I will.
237
00:34:40,790 --> 00:34:44,220
I know why Mum asked you
to be the one to look after us.
238
00:35:29,720 --> 00:35:31,930
I once saw a dog eat its own sick.
239
00:35:34,620 --> 00:35:37,310
Sometimes when animals
are competing for food,
240
00:35:37,310 --> 00:35:41,220
they eat as quick as they can
and go away and regurgitate it
241
00:35:41,220 --> 00:35:43,430
so that they can eat in peace.
242
00:35:44,650 --> 00:35:46,620
I love weird shit like that.
243
00:35:50,290 --> 00:35:54,440
You like weird shit?
My stepmum's a tranny.
244
00:35:54,440 --> 00:35:56,650
What?
A chick with a dick.
245
00:35:56,650 --> 00:35:58,360
Bollocks.
246
00:36:00,320 --> 00:36:02,270
That's cool as fuck.
247
00:36:12,800 --> 00:36:15,730
I told you, it's over, Riley.
What do you want?
248
00:36:15,730 --> 00:36:17,680
I'm pregnant.
249
00:36:17,680 --> 00:36:20,630
Fuck off!
It's true, I am.
250
00:36:23,320 --> 00:36:24,540
Are you taking the piss?
251
00:36:27,230 --> 00:36:28,450
Is it mine?
252
00:36:29,200 --> 00:36:32,360
I was a virgin until you, you cunt!
253
00:36:34,070 --> 00:36:35,560
Get rid of it.
254
00:36:36,280 --> 00:36:38,720
I said, fucking get rid.
255
00:36:56,100 --> 00:36:59,350
♪That proved you care
256
00:36:59,350 --> 00:37:02,700
♪And it looks the same
257
00:37:02,700 --> 00:37:06,610
♪As when you gave it, dear
258
00:37:06,610 --> 00:37:10,360
♪The only thing different
259
00:37:10,360 --> 00:37:14,280
♪ The only thing new
260
00:37:14,280 --> 00:37:17,390
♪ I've got these little things
261
00:37:18,610 --> 00:37:20,560
♪ She's got you
262
00:37:23,510 --> 00:37:26,440
What's that song about, Mummy?
263
00:37:27,900 --> 00:37:32,800
It's about a woman who loses
the man she loves to another woman.
264
00:37:47,720 --> 00:37:51,880
I love you, Mummy,
lots and lots, like jelly tots.
265
00:39:09,200 --> 00:39:11,150
"Hiya. It's me."
266
00:39:11,150 --> 00:39:16,280
"Look, about earlier,
I acted like an idiot. I mean..."
267
00:39:16,280 --> 00:39:17,770
"I don't know what to say."
268
00:39:17,770 --> 00:39:20,700
"I really, really like you,
but, I mean..."
269
00:39:20,700 --> 00:39:22,640
"How could it ever work?"
270
00:39:52,260 --> 00:39:54,230
It's my fault Mum died.
271
00:39:55,930 --> 00:39:59,100
Don't be silly. It's nobody's fault.
272
00:39:59,100 --> 00:40:00,830
It is. It's mine.
273
00:40:03,760 --> 00:40:05,220
What do you mean?
274
00:40:05,220 --> 00:40:10,620
When she got really ill, I prayed
so the angels would take her away
275
00:40:10,620 --> 00:40:13,550
and she wouldn't have to
suffer any more.
276
00:40:13,550 --> 00:40:15,250
I killed her.
277
00:40:18,200 --> 00:40:20,970
You didn't kill her, Ryan.
278
00:40:20,970 --> 00:40:23,080
You didn't do anything wrong.
279
00:40:25,040 --> 00:40:28,240
Sometimes when we see
someone we love suffering,
280
00:40:28,240 --> 00:40:30,180
we do what we can
to end that suffering.
281
00:40:32,630 --> 00:40:36,060
We love them so much
we can't bear to see them in pain.
282
00:40:45,350 --> 00:40:48,280
If love could have saved your mum,
she'd still be here.
283
00:40:50,240 --> 00:40:51,950
I can't stop thinking about her.
284
00:40:52,930 --> 00:40:55,620
I keep looking at her photo
because I'm scared
285
00:40:55,620 --> 00:40:59,050
that I'll forget
she looks like.
286
00:41:01,740 --> 00:41:03,950
She's in a nice place now.
287
00:41:04,930 --> 00:41:06,160
Free from suffering.
288
00:41:10,070 --> 00:41:11,290
You did the right thing.
289
00:41:43,170 --> 00:41:45,300
Ryan.
290
00:41:45,300 --> 00:41:48,230
What are you doing?
You're supposed to be in this class.
291
00:41:56,320 --> 00:41:58,020
Ryan!
292
00:41:59,240 --> 00:42:00,470
Ryan!
293
00:42:40,090 --> 00:42:42,060
Mia.
294
00:42:42,780 --> 00:42:44,750
How did you...
295
00:43:00,400 --> 00:43:02,360
This is how it would work.
296
00:43:30,490 --> 00:43:34,670
♪I am a man, man, man, man
Up, up in the air
297
00:43:34,670 --> 00:43:37,360
♪ And I run around, round, round,
round this town, town
298
00:43:37,360 --> 00:43:39,300
♪ And act like I don't care
299
00:43:40,520 --> 00:43:44,940
♪ So when you see me
flying by the planet's moon
300
00:43:44,940 --> 00:43:47,390
♪ You don't need to explain
if everything's changed
301
00:43:47,390 --> 00:43:49,330
♪ Just know I'm just like you
302
00:43:56,200 --> 00:43:57,900
I need a break.
You can't afford it.
303
00:43:59,360 --> 00:44:01,570
I'm pregnant.
I'm getting an abortion.
304
00:44:01,570 --> 00:44:03,780
You've told her, haven't you?
305
00:44:03,780 --> 00:44:05,480
Two bulls can't reign in one pen.
306
00:44:07,530 --> 00:44:09,160
Fuck you, John.
307
00:44:09,160 --> 00:44:11,360
Where's Leonie?
308
00:44:11,360 --> 00:44:13,810
I think there was a man in the house.
What?
309
00:44:13,810 --> 00:44:15,520
Leonie!
I'm calling the police.
310
00:44:15,520 --> 00:44:17,480
No, don't.
You ain't called them yet?
311
00:44:18,950 --> 00:44:21,240
It's not very ladylike.
Fucking go!
312
00:44:22,950 --> 00:44:50,240
synced By : IMS Subtitles
Corrected By : AliRezA P. & Alborz
www.TeamSTOT.Com22584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.