All language subtitles for Hit . Miss - 01x03 - Episode 3.720p.hdtv.x264-bia.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,120 That prick John's put the smallholdings up for sale. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,430 I'm thinking of buying it. 3 00:00:06,430 --> 00:00:08,560 It can't have a bearing on what you do for me. 4 00:00:08,560 --> 00:00:11,720 I've signed the forms and sorted stuff out with the social. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,410 I want to be more than just a name on a piece of paper. 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,080 I said I'd buy it off you. Wendy and me, 7 00:00:18,080 --> 00:00:20,290 we did have a little arrangement. 8 00:00:20,290 --> 00:00:22,980 Why don't you use my name to go legit on this place? 9 00:00:22,980 --> 00:00:24,710 I'd be loath to lose you. 10 00:00:24,710 --> 00:00:27,640 D'you wanna go for a drink sometime? Sounds nice. 11 00:00:27,640 --> 00:00:31,550 So does he know about you? he doesn't. So don't say anything. 12 00:00:44,270 --> 00:00:47,460 ♪ Oh, Lord, it's so hard 13 00:00:47,460 --> 00:00:51,850 ♪ It's so hard when you're living in the devil's playground 14 00:00:56,830 --> 00:00:59,940 ♪ Oh, Lord, it's so hard 15 00:00:59,940 --> 00:01:04,570 ♪ It's so hard when you're living in the devil's playground 16 00:01:16,570 --> 00:01:18,780 I've been thinking about what you said. 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,430 About your arrangement with Wendy. 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,360 Maybe you were right. 19 00:01:28,630 --> 00:01:31,000 I thought you'd see sense. 20 00:01:59,390 --> 00:02:01,090 Here's the new deal. 21 00:02:01,090 --> 00:02:04,760 You sell the smallholdings to me and you stay the fuck away from us! 22 00:02:06,730 --> 00:02:11,870 Otherwise... I will kill you. You understand? 23 00:02:19,450 --> 00:02:20,920 Get out. 24 00:02:24,080 --> 00:02:25,570 ♪ It's so hard 25 00:02:25,570 --> 00:02:30,950 ♪ It's so hard when you're living in the devil's playground 26 00:02:30,950 --> 00:02:32,650 ♪ In the devil's playground 27 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 ♪ In the devil's playground 28 00:02:38,050 --> 00:02:40,480 ♪ Playground 29 00:02:40,480 --> 00:02:43,430 ? Where the devils play 30 00:02:46,860 --> 00:02:48,320 ♪Where the devils play 31 00:02:50,030 --> 00:02:52,000 ♪ Where the devils play... 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,220 Ready to go? 33 00:02:53,220 --> 00:02:55,670 ♪ Where the devils play 34 00:02:56,390 --> 00:02:59,080 ♪ Where the devils play 35 00:03:01,120 --> 00:03:04,210 ♪ Oh, Lord, it's so hard 36 00:03:04,210 --> 00:03:10,840 ♪ It's so hard when you're living in the devil's playground 37 00:03:10,840 --> 00:03:11,800 Just down this way. 38 00:03:31,860 --> 00:03:35,290 So where'd you grow up? Everywhere. Nowhere. 39 00:03:37,260 --> 00:03:40,670 I grew up in a fairground. Yeah? That must have been brilliant. 40 00:03:40,670 --> 00:03:43,860 Had its moments. I left when I was 18. 41 00:03:43,860 --> 00:03:46,550 Right. So do you still see your family? 42 00:03:47,370 --> 00:03:48,760 Not since I left. 43 00:03:50,700 --> 00:03:53,150 Anyway, cheers. 44 00:04:41,100 --> 00:04:43,070 Come on. 45 00:05:08,590 --> 00:05:10,480 Thanks for tonight. 46 00:05:12,180 --> 00:05:13,880 I really enjoyed it. 47 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 Yeah. Me an' all. 48 00:05:26,360 --> 00:05:28,330 Don't. 49 00:05:29,320 --> 00:05:31,020 It's not a problem. 50 00:05:32,990 --> 00:05:34,930 It's just... 51 00:05:36,160 --> 00:05:38,840 I'm not like other women. 52 00:05:43,020 --> 00:05:44,960 I know. 53 00:05:46,930 --> 00:05:48,880 That's why I like you. 54 00:06:03,320 --> 00:06:05,270 I've gotta go. 55 00:06:06,730 --> 00:06:08,700 Thanks again. 56 00:06:08,700 --> 00:06:11,150 Yeah. See you. 57 00:07:16,720 --> 00:07:18,680 Aren't you having owt, Riley? gonna be in the barn for? 58 00:07:20,150 --> 00:07:22,840 How long are them boxes the barn for? 59 00:07:22,840 --> 00:07:27,230 What does it matter? Eddie seems like a decent enough bloke. 60 00:07:27,230 --> 00:07:28,960 He seems dodgy to me. 61 00:07:28,960 --> 00:07:31,640 So you don't like Eddie but you like the tranny? 62 00:07:31,640 --> 00:07:34,570 Levi. What? I'm just saying. 63 00:07:34,570 --> 00:07:37,020 What are you lot doing? Nothing. 64 00:07:38,240 --> 00:07:40,210 Let's go, then. 65 00:07:56,840 --> 00:07:59,530 Do you know what a transsexual is? 66 00:07:59,530 --> 00:08:02,460 Is it someone who's half man, half robot? 67 00:08:03,680 --> 00:08:05,650 Yeah, something like that. 68 00:08:10,040 --> 00:08:13,000 My dad said your mum was the village bike. 69 00:08:14,220 --> 00:08:16,160 Everyone's had a ride. 70 00:08:17,890 --> 00:08:20,080 What does that mean? I don't know. 71 00:08:36,730 --> 00:08:38,920 Come on. I've got something to show you. 72 00:09:03,880 --> 00:09:07,070 My dad says when I'm 12, I can have a go too. 73 00:09:07,070 --> 00:09:09,760 What's he doing? 74 00:10:36,060 --> 00:10:38,030 synced By : IMS Subtitles Corrected By : AliRezA P. & Alborz www.TeamSTOT.Com 75 00:12:19,550 --> 00:12:22,740 Is John in? Riley, what's wrong? 76 00:12:22,740 --> 00:12:24,950 Can I speak to John, please? 77 00:12:35,460 --> 00:12:36,920 What are you doing here? 78 00:12:38,150 --> 00:12:40,120 Fuck off! 79 00:12:40,120 --> 00:12:43,040 Why didn't you come to meet me? It's over, Riley. 80 00:12:43,040 --> 00:12:45,970 What? Why? 81 00:12:45,970 --> 00:12:48,180 I said it's over. 82 00:12:48,180 --> 00:12:50,870 But we need to talk. It's important. Fuck off! 83 00:12:51,850 --> 00:12:53,820 John, John, John. 84 00:12:53,820 --> 00:12:56,000 Please. Please! Get off! 85 00:13:07,260 --> 00:13:09,230 Come here. 86 00:13:14,600 --> 00:13:17,800 Not now. I need to tell you something. 87 00:13:17,800 --> 00:13:19,740 You know you want it. 88 00:14:02,080 --> 00:14:04,280 Be good to have the house stuff sorted. 89 00:14:06,970 --> 00:14:09,660 Thought you didn't wanna shit on your doorstep. 90 00:14:09,660 --> 00:14:12,590 I didn't. I shat on his. 91 00:14:17,240 --> 00:14:19,190 There'd better not be any comebacks. 92 00:14:20,410 --> 00:14:24,080 I did exactly what you told me to do I know you did. 93 00:14:24,080 --> 00:14:27,040 But you've gotta be careful. What do you mean? 94 00:14:28,500 --> 00:14:32,170 You're not their mother, Mia, and you never will be. 95 00:14:32,170 --> 00:14:34,860 I know that, but I'm all they've got. 96 00:14:34,860 --> 00:14:38,030 I told you right at the start, water and milk don't mix. 97 00:14:38,030 --> 00:14:40,740 Yeah, and blood is thicker than bullets. 98 00:14:43,670 --> 00:14:46,600 Don't forget hat job needs doing tomorrow. 99 00:15:03,230 --> 00:15:05,440 OK? Yeah. 100 00:15:07,880 --> 00:15:11,560 Hey! Is it beef? 101 00:15:13,520 --> 00:15:15,230 No. 102 00:15:55,360 --> 00:15:57,300 Hello, Mummy. 103 00:15:57,300 --> 00:15:59,030 "Hello, baby." 104 00:15:59,030 --> 00:16:03,920 Are you OK? "Yes, I'm fine. Are you?" 105 00:16:03,920 --> 00:16:06,370 I think so. 106 00:16:06,370 --> 00:16:09,540 "You will be. You all will be." 107 00:16:22,260 --> 00:16:26,680 Take your scalpels and then we can begin the dissection. 108 00:16:26,680 --> 00:16:27,900 Why are we doing this? 109 00:16:29,600 --> 00:16:32,800 Doing what? This. What's the point of it? 110 00:16:32,800 --> 00:16:36,200 We observe the behaviour and movements of the frogs that are alive 111 00:16:36,200 --> 00:16:38,890 and the dead ones, we study the biological make-up. 112 00:16:38,890 --> 00:16:42,560 But why? Because it's science. 113 00:16:42,560 --> 00:16:45,010 Why don't you observe my behaviour then kill me? 114 00:16:46,000 --> 00:16:49,670 Don't be silly, Ryan. Fine. I'll do it myself. 115 00:16:49,670 --> 00:16:52,860 Put down the scalpel at once. 116 00:16:53,820 --> 00:16:57,490 Look, I know you've been through a rough time, 117 00:16:57,490 --> 00:17:01,160 but you've really gotta stop... Have you ever heard a frog scream? 118 00:17:01,160 --> 00:17:04,090 You know, I'm getting fed up with you, young man. 119 00:17:07,040 --> 00:17:10,210 Ryan! Ryan! 120 00:17:17,560 --> 00:17:22,210 Hey, Eddie. Hello, mate. How's it going? 121 00:17:22,210 --> 00:17:25,640 Same old. What are you doing here? Mia's out. 122 00:17:25,640 --> 00:17:28,090 Yeah, I came to see you, actually. 123 00:17:29,130 --> 00:17:31,260 I want you to do a favour for me. 124 00:17:36,900 --> 00:17:38,360 Stash this for a while. 125 00:17:38,360 --> 00:17:41,290 Don't tell anyone, not even Mia. Do you understand? 126 00:17:43,000 --> 00:17:44,960 Good lad. 127 00:17:49,860 --> 00:17:53,030 Remember, don't mention it to anyone. 128 00:17:53,030 --> 00:17:55,480 No worries. 129 00:21:39,540 --> 00:21:42,470 What are you doing? You need to rest. 130 00:21:42,470 --> 00:21:44,680 I need the toilet. 131 00:21:44,680 --> 00:21:46,640 We need to take this out first. 132 00:21:50,130 --> 00:21:52,260 This might hurt a little. 133 00:21:53,240 --> 00:21:55,930 Just removing the tube from your penis. 134 00:22:13,310 --> 00:22:16,240 Gents is this way, love. No, no. I'm not... 135 00:22:16,240 --> 00:22:18,920 Come on, you'll be OK. 136 00:24:27,370 --> 00:24:28,860 Riley? Mia? 137 00:24:33,010 --> 00:24:35,940 Levi! Ryan! Help! 138 00:25:11,170 --> 00:25:13,140 Mia? 139 00:25:22,430 --> 00:25:25,120 Are you alright? 140 00:25:28,070 --> 00:25:30,010 What happened? 141 00:25:32,300 --> 00:25:34,910 I got knocked over. 142 00:25:34,910 --> 00:25:37,120 I'm fine. 143 00:25:38,100 --> 00:25:41,770 I'm fine now. Shouldn't you be in the hospital? 144 00:25:43,480 --> 00:25:45,420 I had to get out. 145 00:25:46,910 --> 00:25:50,820 I hate those places. What about the car that hit you? 146 00:25:50,820 --> 00:25:53,510 Shouldn't we call the police? No. No police. 147 00:25:53,510 --> 00:25:58,160 But why? You could have been killed. Riley, please, just leave it. 148 00:25:59,630 --> 00:26:03,040 It doesn't make sense. I think... 149 00:26:03,040 --> 00:26:04,760 I think you should let her rest. 150 00:26:04,760 --> 00:26:07,210 Ben, what are you doing here? 151 00:26:07,210 --> 00:26:09,160 He carried you in. 152 00:26:11,360 --> 00:26:13,330 Have you been here all night? 153 00:26:19,930 --> 00:26:21,880 Give us a minute. 154 00:26:26,290 --> 00:26:28,740 Still doesn't make sense. 155 00:26:47,580 --> 00:26:48,800 How are you feeling? 156 00:26:50,510 --> 00:26:52,480 I'll live. 157 00:26:53,700 --> 00:26:55,640 You should be in hospital, Mia. 158 00:26:57,610 --> 00:27:02,000 I've broken more bones and spilt more blood than this before. 159 00:27:07,140 --> 00:27:09,110 I like you a lot, Ben. 160 00:27:11,560 --> 00:27:13,500 But it could never work. 161 00:27:15,710 --> 00:27:16,930 Why? 162 00:27:18,660 --> 00:27:20,840 It just won't. 163 00:27:20,840 --> 00:27:22,810 Believe me. 164 00:27:23,800 --> 00:27:26,240 Thanks for bringing me in and helping the kids. 165 00:27:28,430 --> 00:27:30,400 But you didn't have to stay. 166 00:27:31,380 --> 00:27:32,840 Is that it, then? 167 00:27:38,220 --> 00:27:39,680 No. 168 00:27:41,730 --> 00:27:43,860 No, fuck that. 169 00:27:53,390 --> 00:27:56,080 What is it, Mia? 170 00:28:00,490 --> 00:28:01,960 I'm a transsexual. 171 00:28:03,500 --> 00:28:05,630 The fuck?! 172 00:28:07,920 --> 00:28:10,020 Male to female. 173 00:28:12,470 --> 00:28:14,200 Pre-op. 174 00:28:18,830 --> 00:28:21,040 What, you, you were a...? 175 00:28:21,040 --> 00:28:23,480 No, no, no, no. Look, I don't understand. 176 00:28:23,480 --> 00:28:25,690 Because you look like a... A woman? 177 00:28:26,680 --> 00:28:30,350 It's because I am. Yeah, but... I don't... 178 00:28:30,350 --> 00:28:32,290 I don't get it. You've... 179 00:28:34,500 --> 00:28:35,960 You've got a cock? 180 00:28:59,460 --> 00:29:02,150 You again? Eh? 181 00:29:02,150 --> 00:29:05,580 Is she in? Yeah. 182 00:29:07,040 --> 00:29:08,750 Don't fuck her about, kid. 183 00:29:09,730 --> 00:29:13,880 I'm warning you. Or I'll break your fucking legs. 184 00:29:15,110 --> 00:29:16,330 Eddie. 185 00:29:21,230 --> 00:29:23,440 You alright, mate? 186 00:29:27,830 --> 00:29:30,280 Why didn't you contact me? 187 00:29:30,280 --> 00:29:34,690 You know you should always contact me when the shit hits the fan. 188 00:29:34,690 --> 00:29:38,840 Battery died on my phone. I needed to shift the car. 189 00:29:38,840 --> 00:29:40,550 Was anybody about when you did? 190 00:29:46,750 --> 00:29:48,880 You know how it works, Eddie. 191 00:29:49,860 --> 00:29:51,800 If I don't kill them, they'll kill you. 192 00:29:54,250 --> 00:29:58,430 Did they ID you in hospital? I don't exist, remember? 193 00:29:58,430 --> 00:30:00,130 And what about lover boy? 194 00:30:02,340 --> 00:30:05,030 What about him? How much does he know? 195 00:30:06,010 --> 00:30:09,180 He knows fuck all. It's got nothing to do with you anyway. 196 00:30:11,150 --> 00:30:14,080 Everything's got something to do with me. 197 00:30:56,150 --> 00:30:58,600 What the fuck? 198 00:31:06,470 --> 00:31:08,920 Aaron said Mum was the village bike. 199 00:31:08,920 --> 00:31:10,960 Don't listen to him. He's a dick. 200 00:31:10,960 --> 00:31:13,070 What does it mean, though? 201 00:31:13,070 --> 00:31:15,520 What does what mean? What he said. 202 00:31:15,520 --> 00:31:17,480 Does it mean we'll never forget her 203 00:31:17,480 --> 00:31:20,170 like you'll never forget how to ride a bike? 204 00:31:20,170 --> 00:31:22,380 No, Ryan. It means she was a fucking slag. 205 00:31:28,740 --> 00:31:30,680 Not a slag! Not a slag! 206 00:31:38,530 --> 00:31:39,760 Why have you got this? 207 00:31:47,340 --> 00:31:49,040 I was raped. 208 00:31:49,790 --> 00:31:51,730 A long time ago. 209 00:31:54,420 --> 00:31:56,390 I've had the gun ever since. 210 00:31:57,610 --> 00:32:00,060 Oh, my God, Mia. I'm so sorry. 211 00:32:00,060 --> 00:32:02,000 Don't apologise. 212 00:32:03,470 --> 00:32:04,960 You didn't do it. 213 00:32:05,920 --> 00:32:07,400 What happened? 214 00:32:12,040 --> 00:32:14,480 Not long after I started dressing as a girl... 215 00:32:16,690 --> 00:32:18,640 ..I met this guy in a nightclub. 216 00:32:18,640 --> 00:32:20,360 We went back to his place 217 00:32:20,360 --> 00:32:22,810 and when he realised what I was, he went crazy. 218 00:32:24,280 --> 00:32:28,430 Beat me up, tore off my clothes and then he raped me. 219 00:32:31,460 --> 00:32:32,840 What did you do? 220 00:32:37,240 --> 00:32:38,700 Nothing. 221 00:32:43,920 --> 00:32:46,040 I'm sorry. 222 00:32:46,040 --> 00:32:48,010 I didn't mean to upset you. 223 00:32:50,700 --> 00:32:53,870 It was a long time ago. I'm fine. It's not that. 224 00:32:56,320 --> 00:32:58,520 Is it all the stuff to do with the house? 225 00:33:00,570 --> 00:33:02,680 Boy trouble? 226 00:33:12,970 --> 00:33:15,660 No man is worth your tears, Riley, 227 00:33:15,660 --> 00:33:18,110 and the one that is won't make you cry. 228 00:33:25,450 --> 00:33:28,620 And don't worry about the house. It's all sorted. 229 00:33:30,400 --> 00:33:32,530 Where'd you get the money from? 230 00:33:34,740 --> 00:33:38,650 I've been saving up... for my operation. 231 00:33:40,860 --> 00:33:42,560 Mia, I don't know what to say. 232 00:33:43,550 --> 00:33:45,490 You don't have to say anything. 233 00:33:46,480 --> 00:33:49,430 You're worth it. You all are. 234 00:34:14,120 --> 00:34:16,330 Mum used to brush mine for me. 235 00:34:17,800 --> 00:34:19,760 Will you? 236 00:34:20,720 --> 00:34:22,690 Of course I will. 237 00:34:40,790 --> 00:34:44,220 I know why Mum asked you to be the one to look after us. 238 00:35:29,720 --> 00:35:31,930 I once saw a dog eat its own sick. 239 00:35:34,620 --> 00:35:37,310 Sometimes when animals are competing for food, 240 00:35:37,310 --> 00:35:41,220 they eat as quick as they can and go away and regurgitate it 241 00:35:41,220 --> 00:35:43,430 so that they can eat in peace. 242 00:35:44,650 --> 00:35:46,620 I love weird shit like that. 243 00:35:50,290 --> 00:35:54,440 You like weird shit? My stepmum's a tranny. 244 00:35:54,440 --> 00:35:56,650 What? A chick with a dick. 245 00:35:56,650 --> 00:35:58,360 Bollocks. 246 00:36:00,320 --> 00:36:02,270 That's cool as fuck. 247 00:36:12,800 --> 00:36:15,730 I told you, it's over, Riley. What do you want? 248 00:36:15,730 --> 00:36:17,680 I'm pregnant. 249 00:36:17,680 --> 00:36:20,630 Fuck off! It's true, I am. 250 00:36:23,320 --> 00:36:24,540 Are you taking the piss? 251 00:36:27,230 --> 00:36:28,450 Is it mine? 252 00:36:29,200 --> 00:36:32,360 I was a virgin until you, you cunt! 253 00:36:34,070 --> 00:36:35,560 Get rid of it. 254 00:36:36,280 --> 00:36:38,720 I said, fucking get rid. 255 00:36:56,100 --> 00:36:59,350 ♪That proved you care 256 00:36:59,350 --> 00:37:02,700 ♪And it looks the same 257 00:37:02,700 --> 00:37:06,610 ♪As when you gave it, dear 258 00:37:06,610 --> 00:37:10,360 ♪The only thing different 259 00:37:10,360 --> 00:37:14,280 ♪ The only thing new 260 00:37:14,280 --> 00:37:17,390 ♪ I've got these little things 261 00:37:18,610 --> 00:37:20,560 ♪ She's got you 262 00:37:23,510 --> 00:37:26,440 What's that song about, Mummy? 263 00:37:27,900 --> 00:37:32,800 It's about a woman who loses the man she loves to another woman. 264 00:37:47,720 --> 00:37:51,880 I love you, Mummy, lots and lots, like jelly tots. 265 00:39:09,200 --> 00:39:11,150 "Hiya. It's me." 266 00:39:11,150 --> 00:39:16,280 "Look, about earlier, I acted like an idiot. I mean..." 267 00:39:16,280 --> 00:39:17,770 "I don't know what to say." 268 00:39:17,770 --> 00:39:20,700 "I really, really like you, but, I mean..." 269 00:39:20,700 --> 00:39:22,640 "How could it ever work?" 270 00:39:52,260 --> 00:39:54,230 It's my fault Mum died. 271 00:39:55,930 --> 00:39:59,100 Don't be silly. It's nobody's fault. 272 00:39:59,100 --> 00:40:00,830 It is. It's mine. 273 00:40:03,760 --> 00:40:05,220 What do you mean? 274 00:40:05,220 --> 00:40:10,620 When she got really ill, I prayed so the angels would take her away 275 00:40:10,620 --> 00:40:13,550 and she wouldn't have to suffer any more. 276 00:40:13,550 --> 00:40:15,250 I killed her. 277 00:40:18,200 --> 00:40:20,970 You didn't kill her, Ryan. 278 00:40:20,970 --> 00:40:23,080 You didn't do anything wrong. 279 00:40:25,040 --> 00:40:28,240 Sometimes when we see someone we love suffering, 280 00:40:28,240 --> 00:40:30,180 we do what we can to end that suffering. 281 00:40:32,630 --> 00:40:36,060 We love them so much we can't bear to see them in pain. 282 00:40:45,350 --> 00:40:48,280 If love could have saved your mum, she'd still be here. 283 00:40:50,240 --> 00:40:51,950 I can't stop thinking about her. 284 00:40:52,930 --> 00:40:55,620 I keep looking at her photo because I'm scared 285 00:40:55,620 --> 00:40:59,050 that I'll forget she looks like. 286 00:41:01,740 --> 00:41:03,950 She's in a nice place now. 287 00:41:04,930 --> 00:41:06,160 Free from suffering. 288 00:41:10,070 --> 00:41:11,290 You did the right thing. 289 00:41:43,170 --> 00:41:45,300 Ryan. 290 00:41:45,300 --> 00:41:48,230 What are you doing? You're supposed to be in this class. 291 00:41:56,320 --> 00:41:58,020 Ryan! 292 00:41:59,240 --> 00:42:00,470 Ryan! 293 00:42:40,090 --> 00:42:42,060 Mia. 294 00:42:42,780 --> 00:42:44,750 How did you... 295 00:43:00,400 --> 00:43:02,360 This is how it would work. 296 00:43:30,490 --> 00:43:34,670 ♪I am a man, man, man, man Up, up in the air 297 00:43:34,670 --> 00:43:37,360 ♪ And I run around, round, round, round this town, town 298 00:43:37,360 --> 00:43:39,300 ♪ And act like I don't care 299 00:43:40,520 --> 00:43:44,940 ♪ So when you see me flying by the planet's moon 300 00:43:44,940 --> 00:43:47,390 ♪ You don't need to explain if everything's changed 301 00:43:47,390 --> 00:43:49,330 ♪ Just know I'm just like you 302 00:43:56,200 --> 00:43:57,900 I need a break. You can't afford it. 303 00:43:59,360 --> 00:44:01,570 I'm pregnant. I'm getting an abortion. 304 00:44:01,570 --> 00:44:03,780 You've told her, haven't you? 305 00:44:03,780 --> 00:44:05,480 Two bulls can't reign in one pen. 306 00:44:07,530 --> 00:44:09,160 Fuck you, John. 307 00:44:09,160 --> 00:44:11,360 Where's Leonie? 308 00:44:11,360 --> 00:44:13,810 I think there was a man in the house. What? 309 00:44:13,810 --> 00:44:15,520 Leonie! I'm calling the police. 310 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 No, don't. You ain't called them yet? 311 00:44:18,950 --> 00:44:21,240 It's not very ladylike. Fucking go! 312 00:44:22,950 --> 00:44:50,240 synced By : IMS Subtitles Corrected By : AliRezA P. & Alborz www.TeamSTOT.Com22584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.