All language subtitles for Good.Cop.s01e04.pdtv.xvid-hannibal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:04,840 This programme contains some strong language and some violent scenes. 2 00:00:04,840 --> 00:00:06,000 ..You haven't got the balls. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,760 'Then we'd be walking out to the patrol car. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,760 'He'd turn to me and say, "Ready to do some good?"' 5 00:00:12,760 --> 00:00:16,720 When this is all over, I want you to concentrate on yourself. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,240 Find something to make you smile. 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,160 Cassie. 8 00:00:19,160 --> 00:00:20,520 You look nice. 9 00:00:20,520 --> 00:00:25,080 I have a life and I like it. I don't need you in it! 10 00:00:25,080 --> 00:00:29,000 'Me dad thinks I should have a girlfriend.' 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,880 Would it change what WE do? 12 00:00:30,880 --> 00:00:34,120 You think about being a copper, locked up. 13 00:00:34,120 --> 00:00:34,840 Aaagh! 14 00:00:34,840 --> 00:00:37,120 I haven't told anyone. I swear to God! 15 00:00:37,800 --> 00:00:40,960 Callum Rose was an associate of Noel Finch, who was also shot. 16 00:00:40,960 --> 00:00:44,080 Was it the same gun? No comment. 17 00:00:44,080 --> 00:00:47,400 Cal told me he'd just earned 10K for carrying boxes 18 00:00:47,400 --> 00:00:50,200 out of a dead man's flat. Who's the dead man? 19 00:00:50,200 --> 00:00:52,640 I just saw Jonjo Heinz getting into a car. What's going on? 20 00:00:52,640 --> 00:00:54,200 He was there. He's part of that crew. 21 00:00:54,200 --> 00:00:58,560 Should hard evidence emerge to link Mr Heinz with the murder, then we'll act upon it. 22 00:01:00,280 --> 00:01:03,160 Received. Hard evidence required. 23 00:02:11,520 --> 00:02:13,360 Come on then, lad! We'll race yer! 24 00:02:13,360 --> 00:02:15,080 Eh! 25 00:02:15,080 --> 00:02:16,720 On your marks! 26 00:02:16,720 --> 00:02:18,920 Get set! 27 00:02:18,920 --> 00:02:22,040 Tell her, I'll have her next time! 28 00:02:25,840 --> 00:02:28,280 Lima One. Lima One. This is Alpha Two-One, over. 29 00:02:30,000 --> 00:02:33,480 All units, eyes out for a dark-coloured dirt bike. 30 00:02:33,480 --> 00:02:38,120 'Registration Mike, X-ray, One, One, Lima, Mike, Juliette. 31 00:02:38,120 --> 00:02:41,760 'Two riders wearing black or dark casual gear, 32 00:02:41,760 --> 00:02:44,400 'heading south on Commercial Road. 33 00:02:44,400 --> 00:02:47,360 'It's them. We've had another one.' 34 00:02:49,040 --> 00:02:51,440 Nearly done, Lucy. Just a few more checks. 35 00:02:51,440 --> 00:02:53,880 And then we'll get you off to hospital, OK? 36 00:02:53,880 --> 00:02:56,360 Lucy, is that OK with you? Yeah. 37 00:02:56,360 --> 00:02:57,920 Good girl. 38 00:02:57,920 --> 00:02:59,560 Brave girl. 39 00:02:59,560 --> 00:03:02,040 This way, Lucy. Look at me. 40 00:03:02,040 --> 00:03:04,280 Has she said anything? No. 41 00:03:04,280 --> 00:03:07,240 You should see her arms, her hands. She put up a fight. 42 00:03:07,240 --> 00:03:10,840 OK, Lucy, let's get you strapped in. 43 00:03:10,840 --> 00:03:12,520 We're going to stay with you, OK, Lucy? 44 00:03:12,520 --> 00:03:14,320 Until you're settled, we're going nowhere. 45 00:03:18,040 --> 00:03:20,360 I don't like these two. 46 00:03:20,360 --> 00:03:23,680 I'm struggling to see them as people. 47 00:03:33,840 --> 00:03:35,600 All right, Sav? 48 00:03:35,600 --> 00:03:36,920 Liam. 49 00:03:36,920 --> 00:03:39,520 It's that time of the day. I need some sugar. 50 00:03:40,520 --> 00:03:43,080 Let any killers go free lately? 51 00:03:44,200 --> 00:03:46,920 If you're talking about Jonjo Heinz, we haven't forgotten about him. 52 00:03:48,360 --> 00:03:50,400 Glad to hear it. 53 00:03:50,400 --> 00:03:53,120 Sav, listen to me. We haven't forgotten. 54 00:03:53,120 --> 00:03:55,840 If there's any evidence there, we'll find it. 55 00:03:55,840 --> 00:03:59,720 He's right-footed, by the way. Stamped all over Andy's head with his right foot. 56 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Yeah, well, watch this space. No rush! It's only been a week. 57 00:04:05,040 --> 00:04:07,280 Forgotten where he lives? 58 00:04:26,920 --> 00:04:28,680 MOBILE RINGS 59 00:04:36,080 --> 00:04:37,360 Yeah? 60 00:04:38,840 --> 00:04:40,600 Surprised? 61 00:04:40,600 --> 00:04:41,760 'Who's this?' 62 00:04:41,760 --> 00:04:43,440 Who's that? 63 00:04:43,440 --> 00:04:45,160 Jonjo? 64 00:04:47,400 --> 00:04:48,920 Who's that? 65 00:04:48,920 --> 00:04:53,000 'It's not Callum Rose and it's not Noel Finch.' 66 00:04:53,000 --> 00:04:57,040 But I have met them. Guess who's next? 67 00:06:39,120 --> 00:06:41,160 What is it? 68 00:06:41,160 --> 00:06:43,200 Back gate's open. 69 00:06:43,200 --> 00:06:44,880 Leave it. 70 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Put something against it. 71 00:07:13,000 --> 00:07:14,760 Laura, I just shit meself then! 72 00:07:14,760 --> 00:07:17,960 It's always like that. It needs a new lock. 73 00:07:17,960 --> 00:07:19,200 Well, I don't do DIY. 74 00:07:55,280 --> 00:07:57,680 No putting your cold feet on me! 75 00:08:01,800 --> 00:08:04,920 KEY RATTLES IN THE LOCK 76 00:08:34,040 --> 00:08:37,280 Did you bolt the back door? Oh! 77 00:08:37,280 --> 00:08:39,880 I'll do it. I'll do it. 78 00:08:57,520 --> 00:09:00,320 Jonjo, will you bring me a glass of water? 79 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 Yeah. 80 00:09:05,080 --> 00:09:07,120 HAMMER CLICKS 81 00:09:14,120 --> 00:09:16,320 What are you doing down here? I missed yer. 82 00:09:16,320 --> 00:09:19,000 THEY KISS Get to bed, you. 83 00:10:07,560 --> 00:10:08,760 Police! 84 00:10:14,720 --> 00:10:16,880 Up the stairs! Everyone clear! 85 00:11:14,840 --> 00:11:19,040 You were out early. Needed a walk. 86 00:11:19,040 --> 00:11:21,240 In your car? 87 00:11:22,360 --> 00:11:24,880 I drove down to the front. 88 00:11:24,880 --> 00:11:27,680 So was it high tide or low tide? 89 00:11:29,920 --> 00:11:31,840 Middle tide. 90 00:11:31,840 --> 00:11:35,440 You tell me. You're the sailor. Or is it detective now? 91 00:11:35,440 --> 00:11:39,320 You know, I don't mind you looking a little bit like me, 92 00:11:39,320 --> 00:11:42,120 but I do object to you being moody like me. 93 00:11:42,120 --> 00:11:43,800 So can we cut it out, please? 94 00:11:43,800 --> 00:11:46,600 Sorry. It's in the genes. 95 00:11:54,360 --> 00:11:57,000 OK, there IS a girl. 96 00:11:58,360 --> 00:12:00,880 Trouble is, she doesn't want to know. 97 00:12:02,600 --> 00:12:03,920 Then move on. 98 00:12:04,840 --> 00:12:05,960 Can't. 99 00:12:07,480 --> 00:12:09,360 And just how hopeless is it? 100 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 Very. 101 00:12:12,480 --> 00:12:14,720 Does she know how you feel? 102 00:12:14,720 --> 00:12:16,360 Not really. 103 00:12:16,360 --> 00:12:18,640 Then tell her. 104 00:12:21,040 --> 00:12:24,400 It's times like this when I wish I'd read more romance. 105 00:12:24,400 --> 00:12:25,600 More? 106 00:12:26,760 --> 00:12:27,800 Some. 107 00:12:29,040 --> 00:12:31,080 What's her name? 108 00:12:31,080 --> 00:12:33,000 Cassandra. 109 00:12:33,000 --> 00:12:34,520 Greek. 110 00:12:34,520 --> 00:12:36,000 Is she pretty? 111 00:12:37,640 --> 00:12:39,560 Again, very. 112 00:12:39,560 --> 00:12:41,680 Oh, I don't know, son. 113 00:12:42,640 --> 00:12:45,160 When in doubt, go with the truth. 114 00:12:45,160 --> 00:12:49,120 And when she kicks you in the plums, you'll have something to hate her for. 115 00:13:00,000 --> 00:13:02,440 SEAGULLS CRY 116 00:13:39,960 --> 00:13:41,000 "You win"? 117 00:13:43,560 --> 00:13:47,040 What does that mean? What do I win? 118 00:13:50,080 --> 00:13:52,600 It means, please come and talk to me. 119 00:13:55,760 --> 00:13:58,200 If I had put "please come and talk to me", 120 00:13:58,200 --> 00:14:00,400 would you be here? 121 00:14:00,400 --> 00:14:02,880 Do we have anythin' to talk about? 122 00:14:04,080 --> 00:14:06,680 Can't we just start with the weather? 123 00:14:06,680 --> 00:14:09,200 The sky's full of it. 124 00:14:14,480 --> 00:14:16,880 Are you missing the Florida sunshine? 125 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 No. Not especially. 126 00:14:23,200 --> 00:14:25,600 I missed the cold when we were there. 127 00:14:26,600 --> 00:14:30,960 I missed wearing hats, scarves, gloves. 128 00:14:30,960 --> 00:14:33,520 I like wearing layers. 129 00:14:36,760 --> 00:14:39,840 I like coming here when it's blowing a gale and the tide's in, 130 00:14:39,840 --> 00:14:42,680 and the water's bouncing off the walls. 131 00:14:44,160 --> 00:14:47,040 I stand on the railings and pretend I'm on a ship. 132 00:14:48,040 --> 00:14:50,480 So where's this ship you're on sailing to? 133 00:14:50,480 --> 00:14:53,400 No idea. No imagination. 134 00:14:54,440 --> 00:14:56,760 I did well to find a boat. 135 00:15:06,080 --> 00:15:08,840 I am sorry, Cass. 136 00:15:08,840 --> 00:15:11,320 It's... It's gone. 137 00:15:11,320 --> 00:15:14,080 It happened. 138 00:15:16,200 --> 00:15:18,000 Are you a family, Cass? 139 00:15:18,000 --> 00:15:20,320 You, the guy, 140 00:15:20,320 --> 00:15:21,840 Libby? 141 00:15:21,840 --> 00:15:24,280 Are you all together? 142 00:15:24,280 --> 00:15:26,120 What if we were? 143 00:15:26,120 --> 00:15:27,880 Do you love him? 144 00:15:29,640 --> 00:15:32,040 What if we were...a family? 145 00:15:32,040 --> 00:15:33,960 Then that's good. 146 00:15:36,040 --> 00:15:37,960 For you, that's good. 147 00:15:40,320 --> 00:15:43,040 I would love it for me dad to know he had a granddaughter. 148 00:15:46,440 --> 00:15:49,600 He deserves to be remembered by someone better than me. 149 00:15:50,680 --> 00:15:55,600 What about you, John Paul, what do you want? 150 00:15:55,600 --> 00:16:01,040 What is it that you think you deserve from all of this? 151 00:16:01,040 --> 00:16:02,880 Nothing. 152 00:16:02,880 --> 00:16:05,040 Absolutely, nothing. 153 00:16:06,560 --> 00:16:08,680 What I want... 154 00:16:10,280 --> 00:16:12,080 is for you to be OK. 155 00:16:12,080 --> 00:16:14,240 First and foremost. 156 00:16:16,480 --> 00:16:19,200 If that means me walking away, 157 00:16:19,200 --> 00:16:21,560 staying away, I will. 158 00:16:29,360 --> 00:16:33,280 I want your daughter to be my daughter. 159 00:16:38,160 --> 00:16:40,560 I want to hold her hand on this beach. 160 00:16:44,120 --> 00:16:46,520 I want to stop her from standing on jellyfish. 161 00:16:50,680 --> 00:16:52,760 None of which I deserve. 162 00:16:55,720 --> 00:16:57,760 That's it. 163 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 That's all I've got, Cass. 164 00:17:13,480 --> 00:17:15,720 What I really want... 165 00:17:15,720 --> 00:17:18,480 is to be around to keep her safe. 166 00:17:35,520 --> 00:17:38,480 BELL RINGS, DOOR BUZZES 167 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 Thanks, Sarge. 168 00:17:42,840 --> 00:17:45,840 I heard there was an arrest warrant served this morning on Jonjo Heinz. 169 00:17:45,840 --> 00:17:47,040 Was it a hit? 170 00:17:47,040 --> 00:17:50,440 It was. Is he still here? He is. 171 00:17:50,440 --> 00:17:52,560 Mind if I take a peek? 172 00:17:52,560 --> 00:17:55,440 Remind meself what a twat looks like. Number three. 173 00:17:55,440 --> 00:17:57,160 Cheers, Sarge. 174 00:17:58,840 --> 00:18:00,680 DOOR BUZZES 175 00:18:04,280 --> 00:18:05,440 What? 176 00:18:08,080 --> 00:18:09,680 Yeah, that's right. 177 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 Have a good look. 178 00:18:13,840 --> 00:18:15,960 Walk away, you, yer little fanny! 179 00:18:22,280 --> 00:18:24,840 MOBILE RINGS 180 00:18:24,840 --> 00:18:27,280 All right, Dad. I'm just about to go on parade. 181 00:18:27,280 --> 00:18:29,720 I was just about to start Crime And Punishment, 182 00:18:29,720 --> 00:18:32,480 but if you'd rather we did a Barbara Cartland. 183 00:18:32,480 --> 00:18:34,840 Thanks very much. What happened to the sympathetic ear? 184 00:18:34,840 --> 00:18:36,200 'I'm serious, son.' 185 00:18:36,200 --> 00:18:38,600 I don't know anything about women. 186 00:18:38,600 --> 00:18:40,920 And it appears you know even less. 187 00:18:40,920 --> 00:18:44,360 Ah! Justine's here. Shall I ask her? 188 00:18:44,360 --> 00:18:45,600 No, that's negative. 189 00:18:45,600 --> 00:18:49,120 'John Paul wants to know how to woo...' 190 00:18:49,120 --> 00:18:51,200 ..a woman. Is that right? 191 00:18:51,200 --> 00:18:53,640 Dad, pack it in. 'Tell him a romantic dinner for two...' 192 00:18:53,640 --> 00:18:55,960 ..never goes out of fashion. 193 00:18:55,960 --> 00:18:57,120 Did you hear that? 194 00:18:57,880 --> 00:18:59,000 Hi, bollocks. 195 00:18:59,000 --> 00:19:00,920 'Look, I'm joking, son.' 196 00:19:00,920 --> 00:19:03,840 If you think she's worth making a fool of yourself for, 197 00:19:03,840 --> 00:19:05,440 then you do it. 198 00:19:05,440 --> 00:19:08,840 'Oh, and I appreciate you asking me for my advice, 199 00:19:08,840 --> 00:19:11,360 'even though it's not worth a carrot.' 200 00:19:11,360 --> 00:19:13,520 Yeah, you're right. Right, I've got to go. 201 00:19:13,520 --> 00:19:15,840 'Well, you be careful out there.' Will do. 202 00:19:15,840 --> 00:19:17,960 Speak to you later, Pop. 203 00:19:17,960 --> 00:19:20,320 How is your dad? 204 00:19:20,320 --> 00:19:22,720 Is he all right? Yeah, he's good, thanks. 205 00:19:22,720 --> 00:19:25,360 Must be close to hell on earth though, 206 00:19:25,360 --> 00:19:27,760 having to sit in your house all day. 207 00:19:27,760 --> 00:19:30,000 Well, he's got his books. That's what you need, innit? 208 00:19:30,000 --> 00:19:32,640 A good book to while away the years. 209 00:19:33,800 --> 00:19:38,160 Eh, I went for a drink with Amanda last night. Oh, well done. 210 00:19:38,160 --> 00:19:43,680 She can drink! And she was saying how she loves working with you. 211 00:19:43,680 --> 00:19:44,720 Good. 212 00:19:45,880 --> 00:19:49,720 Are you interested, you know, romantically? 213 00:19:49,720 --> 00:19:53,520 Romantically, what...? If you want me to be crude, I'll be crude. 214 00:19:53,520 --> 00:19:55,960 I've told you, she's another copper, that's all, a mate. 215 00:19:55,960 --> 00:19:58,440 If you want to step in, then go ahead. 216 00:19:58,440 --> 00:20:00,400 She's out of your league, but... PHIL LAUGHS 217 00:20:00,400 --> 00:20:01,840 By all means make a fool out of yourself. 218 00:20:01,840 --> 00:20:06,000 Yeah, well, if you don't ask, you don't get. You tosser. 219 00:20:06,000 --> 00:20:09,840 Sal... DCI Costello was asking after you. 220 00:20:09,840 --> 00:20:12,440 I told him we'd be along after parade. We? 221 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 Yeah, WE. 222 00:20:16,680 --> 00:20:21,280 Last night, we had another attack on a female. Same MO. 223 00:20:21,280 --> 00:20:25,000 Lone female, two white males and a stolen dirt bike. 224 00:20:25,000 --> 00:20:26,880 How many's that now? 225 00:20:26,880 --> 00:20:29,800 Six. Last night, a 19-year-old student. 226 00:20:29,800 --> 00:20:33,280 Fractured cheekbone, collarbone and ribs. All happened in the space of a minute. 227 00:20:33,280 --> 00:20:37,240 And they enjoyed it, all of it - the attack and the chase. 228 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 You gave chase? On foot until the bike arrived. 229 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 And did you get a good look at him? No. 230 00:20:41,920 --> 00:20:43,400 Any local intel, Sarge? 231 00:20:43,400 --> 00:20:46,320 Nothing yet. Community bobbies are pushing it, as should we. 232 00:20:46,320 --> 00:20:50,000 Any contacts we have on the ground should be used. Traffic cameras? 233 00:20:50,000 --> 00:20:52,960 No, limited and useless. 234 00:20:52,960 --> 00:20:56,760 The facts are, the level of violence is increasing. 235 00:20:56,760 --> 00:20:59,680 Something much more serious is just around the corner 236 00:20:59,680 --> 00:21:02,920 and we CAN'T let it happen. 237 00:21:02,920 --> 00:21:06,280 Which is why Constable Morgan's been asked, 238 00:21:06,280 --> 00:21:10,960 and agreed, to pose as a student, later tonight, a special op. 239 00:21:10,960 --> 00:21:13,840 What, a goat on a rope? Whose idea was that? 240 00:21:13,840 --> 00:21:16,920 I think she should dress provocatively, Sarge, like she's on a slut walk. 241 00:21:16,920 --> 00:21:19,920 You're not funny! I'm telling you, bees need honey. 242 00:21:19,920 --> 00:21:22,160 From 2100 hours, the entire block 243 00:21:22,160 --> 00:21:25,600 will be in and around the student area of the city. Just the block, Sarge? 244 00:21:25,600 --> 00:21:28,840 No support? Two CID officers will be involved. 245 00:21:28,840 --> 00:21:31,280 Two? At the moment, two. 246 00:21:31,280 --> 00:21:34,200 The Chief Inspector will be advising the details at a pre-op briefing. 247 00:21:34,200 --> 00:21:37,520 These guys don't give any warning. From the word go, they attack. 248 00:21:37,520 --> 00:21:39,640 You saw what he did to the girl last night. I know. 249 00:21:39,640 --> 00:21:42,240 And you're comfortable with that? I don't intend to be passive. 250 00:21:42,240 --> 00:21:45,840 If you don't see the first punch, you can't defend it. What's the alternative! 251 00:21:45,840 --> 00:21:49,160 Put Philly in a frock? Have we got the chopper? 252 00:21:49,160 --> 00:21:52,480 Can't afford it and...it's not our turn. 253 00:21:52,480 --> 00:21:55,680 This gets better! This is a bad idea, Sarge. 254 00:21:55,680 --> 00:21:58,160 And you're a mug for going along with it! It's my decision. 255 00:21:58,160 --> 00:22:00,960 There's better ways to get commendations! OK, Sav! That's enough! 256 00:22:00,960 --> 00:22:02,960 - Yeah, more than enough! - You've made your point. 257 00:22:02,960 --> 00:22:07,560 The idea will be to maintain visual contact with Amanda at all times. 258 00:22:07,560 --> 00:22:11,520 As I said, the details will be covered in a later briefing. 259 00:22:17,840 --> 00:22:19,600 KNOCK AT DOOR 260 00:22:19,600 --> 00:22:21,880 Sir. Yeah. Come in. 261 00:22:23,680 --> 00:22:24,320 Sit down. 262 00:22:35,720 --> 00:22:39,960 I'm told you went to see an arrest of mine, Jonjo Heinz. 263 00:22:39,960 --> 00:22:41,880 Yes. 264 00:22:41,880 --> 00:22:42,680 Why? 265 00:22:42,680 --> 00:22:45,400 To see him for meself. 266 00:22:45,400 --> 00:22:48,080 And to wind him up. 267 00:22:49,200 --> 00:22:51,600 We only took him in this morning. 268 00:22:51,600 --> 00:22:54,080 How did you know he was in the cells? 269 00:22:55,680 --> 00:22:58,080 Your shift started half an hour ago. 270 00:22:59,080 --> 00:23:00,720 The truth? 271 00:23:04,720 --> 00:23:09,360 Sir, I was sitting outside his house when the warrant was executed. 272 00:23:14,040 --> 00:23:17,320 You were sitting outside his house at 5.30 this morning? 273 00:23:17,320 --> 00:23:19,600 I couldn't sleep, sir. 274 00:23:19,600 --> 00:23:23,560 Don't be clever, Sav. The hole's big enough as it is. 275 00:23:25,840 --> 00:23:28,120 I thought about knocking on his door meself. 276 00:23:28,120 --> 00:23:29,800 And then what? 277 00:23:29,800 --> 00:23:31,360 Don't know. 278 00:23:31,360 --> 00:23:33,840 Hit him. Knock him out. 279 00:23:33,840 --> 00:23:39,080 I found the idea of him getting away with murder difficult to swallow. Your mate being killed 280 00:23:39,080 --> 00:23:42,480 is no excuse for stupid, irrational, suspicious behaviour! 281 00:23:42,480 --> 00:23:43,600 Apologies. 282 00:23:45,360 --> 00:23:48,920 Did you sit outside Noel Finch's house, Callum Rose's house? 283 00:23:48,920 --> 00:23:50,480 No, sir. 284 00:23:50,480 --> 00:23:52,560 What are you, Rocksavage? 285 00:23:52,560 --> 00:23:55,640 A witness? A weakness? 286 00:23:55,640 --> 00:23:56,760 A suspect? 287 00:23:59,160 --> 00:24:02,920 What would we find if we knocked on your door? 288 00:24:02,920 --> 00:24:05,360 A cup of tea and a biscuit, sir. 289 00:24:05,360 --> 00:24:08,080 You're very welcome to knock on my door any time you like. 290 00:24:08,080 --> 00:24:11,560 But you're right, going to his house was a stupid thing to do. 291 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Is Heinz going to be charged, sir? 292 00:24:22,640 --> 00:24:27,040 Thank you, Sergeant. Sorry for disrupting your day. 293 00:24:27,040 --> 00:24:29,040 Not a problem. 294 00:24:30,440 --> 00:24:34,400 Is Heinz going to be charged, sir? It's none of your business, Sav. 295 00:24:34,400 --> 00:24:36,240 Actually, Sergeant, it is. 296 00:24:38,280 --> 00:24:41,800 Because although we can prove he was with Finch's mob, 297 00:24:41,800 --> 00:24:45,120 the day that PC Stockwell was murdered, 298 00:24:45,120 --> 00:24:49,160 what we can't do is we can't prove he was at the house when the killing occurred. 299 00:24:49,160 --> 00:24:52,400 What we need to do that is a reliable witness! 300 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 Key word being "reliable"! 301 00:24:58,040 --> 00:25:00,840 Not some obsessive, compulsive, bell-end 302 00:25:00,840 --> 00:25:03,880 who enjoys sitting outside a suspect's house 303 00:25:03,880 --> 00:25:06,120 for no GOOD REASON! 304 00:25:11,040 --> 00:25:15,280 Heinz is on a drugs charge. It will do for now! 305 00:25:15,280 --> 00:25:18,120 But you damage this investigation any further 306 00:25:18,120 --> 00:25:20,040 and I swear I will damage you! 307 00:25:22,360 --> 00:25:24,800 Get him out of here before I throw something! 308 00:25:24,800 --> 00:25:27,440 You heard the man, Sav. Let's go. 309 00:25:32,520 --> 00:25:33,560 Sav! 310 00:25:46,280 --> 00:25:48,880 What's going on inside that thick head? What are you playing at? 311 00:25:48,880 --> 00:25:51,000 Privacy cupboard. 312 00:25:56,840 --> 00:25:59,320 Your turn to say something. Make it good. 313 00:25:59,320 --> 00:26:03,400 Heinz is going to end up getting away with this, or on a lesser charge. 314 00:26:03,400 --> 00:26:06,640 We don't know that. If it happens, you deal with it. 315 00:26:06,640 --> 00:26:11,960 At best, we'll get manslaughter and he'll be out in five years tops! I can't handle that. 316 00:26:11,960 --> 00:26:15,920 Do you know what, Sav? I don't think you're up to a shift. 317 00:26:15,920 --> 00:26:18,000 I should pull you. 318 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 You can't. 319 00:26:19,440 --> 00:26:21,120 Yes, I CAN. 320 00:26:21,120 --> 00:26:23,760 If I don't think your head's in the right place, 321 00:26:23,760 --> 00:26:25,880 I can do anything I like. 322 00:26:25,880 --> 00:26:28,720 How long have you been a bobby? 323 00:26:28,720 --> 00:26:30,040 How long? 324 00:26:30,040 --> 00:26:31,520 Seven years. 325 00:26:31,520 --> 00:26:35,520 How many pats on the back? A few. More than a few. 326 00:26:35,520 --> 00:26:38,320 But all that's in danger of flying out the window. 327 00:26:38,320 --> 00:26:40,840 Forget about MIT. 328 00:26:40,840 --> 00:26:45,160 Forget about CPS. Forget about what you cannot do. 329 00:26:45,160 --> 00:26:47,240 Concentrate on what you can do. 330 00:26:47,240 --> 00:26:50,080 And tonight, that should be looking after Amanda, 331 00:26:50,080 --> 00:26:53,320 not slagging her off for stepping up to the plate. 332 00:26:53,320 --> 00:26:56,880 Tonight, she needs you. 333 00:27:00,800 --> 00:27:03,480 Took your time! Am I worth the wait? 334 00:27:07,360 --> 00:27:08,560 Amanda, listen. 335 00:27:08,560 --> 00:27:13,120 I swear I won't say another word about you volunteering. Yeah, you will. 336 00:27:13,120 --> 00:27:16,400 OK, I probably will. Does this mean you care? 337 00:27:16,400 --> 00:27:19,840 No. I'd say the same thing to Philly. 338 00:27:19,840 --> 00:27:20,840 Maybe not. 339 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 I don't know. 340 00:27:32,440 --> 00:27:35,760 I didn't really look at him. I was too busy... 341 00:27:35,760 --> 00:27:38,760 shouting and screaming and waving my arms about. 342 00:27:38,760 --> 00:27:41,320 Which you did brilliantly, by the way. 343 00:27:41,320 --> 00:27:43,600 If you didn't see his face, 344 00:27:43,600 --> 00:27:47,040 what did you see? Anything, anything at all? 345 00:27:48,080 --> 00:27:49,600 Erm... 346 00:27:49,600 --> 00:27:54,440 An earring. One of them diamond stud types. 347 00:27:54,440 --> 00:27:57,720 Like the footballers wear. Blingy. Yeah. 348 00:27:57,720 --> 00:27:59,160 In his left ear. 349 00:27:59,160 --> 00:28:01,320 Was it round or square? 350 00:28:01,320 --> 00:28:02,760 Er... 351 00:28:02,760 --> 00:28:03,960 Square. 352 00:28:03,960 --> 00:28:06,800 Excellent. He put his hand over my mouth 353 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 and I bit him really hard. 354 00:28:08,680 --> 00:28:11,320 Nice one. I hope they give you a tetanus jab. 355 00:28:13,280 --> 00:28:15,320 That's all. 356 00:28:15,320 --> 00:28:20,360 That's all. I really was just concentrating on making as much noise as possible. 357 00:28:20,360 --> 00:28:22,000 Sorry. 358 00:28:22,000 --> 00:28:25,760 Sorry for what? You've got every right to be upset. 359 00:28:25,760 --> 00:28:29,320 But you stood up to that bastard, Lucy, and you won. 360 00:28:29,320 --> 00:28:31,040 You hear me? Yeah. 361 00:28:31,040 --> 00:28:34,080 What are you studying? Law. 362 00:28:34,080 --> 00:28:35,600 Rather you than me. 363 00:28:37,760 --> 00:28:39,920 Don't let this knock you off course, OK? 364 00:28:39,920 --> 00:28:42,040 We will find him. 365 00:28:43,480 --> 00:28:46,320 Sorry, it's stupid and wrong, 366 00:28:46,320 --> 00:28:49,800 but I don't think I want you to find him. 367 00:28:49,800 --> 00:28:52,160 I just want it to be over. 368 00:28:52,160 --> 00:28:57,040 I want it to be over and I want him to be gone for good. 369 00:29:03,480 --> 00:29:06,280 Does he know we can see him? 370 00:29:06,280 --> 00:29:08,360 I'm not sure. 371 00:29:08,360 --> 00:29:10,240 I'll wait in the car. 372 00:29:13,640 --> 00:29:16,720 All right there, Constable. Kyle, what are you doing? 373 00:29:16,720 --> 00:29:17,840 Meeting you. 374 00:29:17,840 --> 00:29:22,520 You're trying out car doors. You can see me watching you and you're still doing it. Why? 375 00:29:22,520 --> 00:29:25,400 I don't know. Habit? And what if one was open? 376 00:29:25,400 --> 00:29:27,440 You're your own worst enemy. 377 00:29:27,440 --> 00:29:31,560 I can't help it. I wouldn't have taken anything. Yes, you would. 378 00:29:31,560 --> 00:29:36,280 You'd have waited for me to leave and then you'd have taken something. Sav, swear to God, I wouldn't. 379 00:29:36,280 --> 00:29:39,280 Anyway, I need a favour. If I can. 380 00:29:39,280 --> 00:29:42,080 It's important. OK. 381 00:29:42,080 --> 00:29:46,600 I'm looking for two mates. Two pieces of shit who go round on a dirt bike. 382 00:29:46,600 --> 00:29:51,360 What colour? The bike's dark. I think black. They're attacking young women. 383 00:29:51,360 --> 00:29:54,120 Assault, sexual assault and robbery, so far. 384 00:29:54,120 --> 00:29:55,520 It's getting worse each time. 385 00:29:55,520 --> 00:29:59,080 That's bad that. That's scum. Yeah, it is bad. 386 00:29:59,080 --> 00:30:02,880 I don't necessarily need names. An area would be nice, a street name even better. 387 00:30:02,880 --> 00:30:06,600 Any ideas yourself about where they hang out? 388 00:30:06,600 --> 00:30:10,760 I'm thinking the Brow maybe. They seem to know that area. Will you keep your eyes out? 389 00:30:10,760 --> 00:30:13,520 Ear to the ground? Yeah. 390 00:30:15,440 --> 00:30:17,720 20. It's all I've got. Sav, Sav. 391 00:30:17,720 --> 00:30:20,360 I don't want your money, lad. I'm not a grass. 392 00:30:20,360 --> 00:30:22,160 But you'll do it? 393 00:30:22,160 --> 00:30:24,320 Yeah. I said I would, didn't I? 394 00:30:24,320 --> 00:30:26,680 I'm a citizen. I've got sisters. 395 00:30:26,680 --> 00:30:31,160 You're a good lad, Kyle. So when are you gonna stop the thieving? 396 00:30:31,160 --> 00:30:34,040 Ah, I dunno. I think I'm flawed. 397 00:30:34,040 --> 00:30:35,720 HE LAUGHS 398 00:30:35,720 --> 00:30:38,880 Hey, have you done it with her yet? 399 00:30:38,880 --> 00:30:40,160 See you later. 400 00:30:40,160 --> 00:30:41,920 I would! 401 00:30:47,720 --> 00:30:48,600 Kyle! 402 00:30:48,600 --> 00:30:50,880 I can see yer! Stop! 403 00:30:57,520 --> 00:30:59,600 'Alpha Two-One. Assistance required... 404 00:31:03,600 --> 00:31:05,560 '..Investigating suspicious apartment...' 405 00:31:07,360 --> 00:31:11,040 Are you meeting Christopher Tomley? That's right, yeah. That's me. 406 00:31:11,040 --> 00:31:13,640 I've got a spare key for the apartment. 407 00:31:13,640 --> 00:31:15,960 I am the keeper of the keys. 408 00:31:15,960 --> 00:31:18,160 I'm trying to give up. 409 00:31:18,160 --> 00:31:19,880 Again! This way. 410 00:31:19,880 --> 00:31:23,080 The block chairman has a spare key for all the flats. 411 00:31:23,080 --> 00:31:26,280 The rule is that it can't be used in the absence of the owner, 412 00:31:26,280 --> 00:31:30,840 without express permission of a nominated person, or the police. 413 00:31:30,840 --> 00:31:35,000 Who's the nominated person? In Mr Grey's case, there wasn't one. 414 00:31:35,000 --> 00:31:37,320 Which is why you're here. 415 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 Are the security cameras working? Oh, yeah. 416 00:31:49,200 --> 00:31:51,720 Pointless if they're not. Everything works. 417 00:31:51,720 --> 00:31:54,120 When was the last time you saw Mr Grey? 418 00:31:54,120 --> 00:31:58,840 I was thinking about that. It must be two, three weeks maybe. 419 00:31:58,840 --> 00:32:02,960 Is that unusual? Not really. But something's wrong. I think I'm right. 420 00:32:02,960 --> 00:32:07,600 There's a definite smell. Are police allowed to wear make-up? 421 00:32:07,600 --> 00:32:08,760 A bit. 422 00:32:08,760 --> 00:32:10,800 Never knew. 423 00:32:10,800 --> 00:32:14,120 Are you getting the whiff now? Not yet. 424 00:32:14,120 --> 00:32:17,040 It's there. Peppermint. 425 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 Here we go. 426 00:32:20,400 --> 00:32:23,120 Dear God! I think we can rule out a mouse. 427 00:32:25,720 --> 00:32:27,920 You wait at the door, please. 428 00:32:40,000 --> 00:32:41,320 OK? Mm-hm. 429 00:32:49,080 --> 00:32:50,080 Oh! 430 00:32:51,880 --> 00:32:53,880 Jesus Christ! 431 00:32:57,640 --> 00:33:00,680 Lima One, Lima One. This is Alpha Two-One, over. 432 00:33:00,680 --> 00:33:02,120 'Go ahead, Alpha Two-One.' 433 00:33:02,120 --> 00:33:04,520 Serious but non-urgent, Debs. 434 00:33:04,520 --> 00:33:08,440 There's been a shooting. One fatality. West Street apartments. 435 00:33:08,440 --> 00:33:10,680 Number 235. 436 00:33:10,680 --> 00:33:13,120 Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. 437 00:33:13,120 --> 00:33:16,760 Require MIT and private ambulance. Over. 'Roger that, Sav.' 438 00:33:18,160 --> 00:33:20,320 I take it he's dead? 439 00:33:20,320 --> 00:33:22,520 Can you wait outside, please? 440 00:33:23,560 --> 00:33:24,680 Mr Tomley. 441 00:33:24,680 --> 00:33:26,640 Can you wait outside, please? 442 00:33:26,640 --> 00:33:29,760 And don't touch anything. 443 00:33:33,040 --> 00:33:35,880 The name on the tenancy agreement is Martin Paul Grey. 444 00:33:35,880 --> 00:33:38,480 He'd been living here alone since March 2008. 445 00:33:38,480 --> 00:33:41,480 Not many visitors. Works from home, possibly as an accountant. 446 00:33:41,480 --> 00:33:44,280 But I'm guessing from the books on tax law, VAT. 447 00:33:44,280 --> 00:33:47,760 I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. 448 00:33:47,760 --> 00:33:50,920 Like what? There's no sign of a computer or a phone. 449 00:33:50,920 --> 00:33:52,840 And the filing cabinet's mostly empty. 450 00:33:52,840 --> 00:33:55,920 His client list might be interesting. 451 00:33:55,920 --> 00:33:57,960 All right. Thanks, Sav. 452 00:33:59,640 --> 00:34:04,840 Is it true you've only got Jonjo Heinz on a drugs charge? Possession and supply. 453 00:34:04,840 --> 00:34:07,680 Sav, it's a start. 454 00:34:07,680 --> 00:34:11,160 It got us into his girlfriend's house for a good look around. 455 00:34:12,920 --> 00:34:15,000 OK. Are we needed? 456 00:34:15,000 --> 00:34:16,520 I'll ask. 457 00:34:16,520 --> 00:34:18,560 Definitely matches, yeah? 458 00:34:18,560 --> 00:34:20,720 I'm guessing, not. 459 00:34:26,840 --> 00:34:31,280 Had to be you, didn't it? - who discovered the body. 460 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 We were nearest, sir. 461 00:34:33,280 --> 00:34:36,400 Do you know what this is? 462 00:34:36,400 --> 00:34:41,040 Same bullet type that killed Noel Finch AND Callum Rose. 463 00:34:41,040 --> 00:34:45,680 Same gun? Possibly. So we could be looking at Finch's work. 464 00:34:45,680 --> 00:34:50,200 And that could be the reason why he went back into the house, to fetch a murder weapon. 465 00:34:50,200 --> 00:34:52,880 So the next question is, 466 00:34:52,880 --> 00:34:56,280 who controlled Finch? Who authorised this kill? 467 00:34:56,280 --> 00:35:00,680 And the answer, Constable Rocksavage, is none of your business. No, sir. 468 00:35:00,680 --> 00:35:03,160 So you go and do your job. Let me do mine. 469 00:35:03,160 --> 00:35:08,240 Is that what you'll be saying when we're knocking on doors, sir? I thought we were part of a team. 470 00:35:09,480 --> 00:35:11,680 Tell your sergeant, 471 00:35:11,680 --> 00:35:14,800 I do not want this copper anywhere near my incident room. Is that clear? 472 00:35:14,800 --> 00:35:17,400 You've made your point, sir. I hope so. 473 00:35:18,800 --> 00:35:20,880 Thank you. 474 00:35:26,680 --> 00:35:28,160 LOCK BEEPS 475 00:35:39,960 --> 00:35:42,000 I need a cig. I'm fumin'. 476 00:35:42,000 --> 00:35:44,080 Is he allowed to talk to us like that? 477 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 It's me he's got the problem with. I don't care. It's bad manners. 478 00:35:47,440 --> 00:35:51,680 He's all excited about the idea of a turf war. Oh, he's a gobshite! 479 00:35:58,840 --> 00:36:00,280 Enjoying that? 480 00:36:00,280 --> 00:36:04,800 I'm a kissogram. No tax pennies being wasted. 481 00:36:19,920 --> 00:36:21,720 Are you on your own? 482 00:36:21,720 --> 00:36:24,360 If you're coming in, I'm not. 483 00:36:24,360 --> 00:36:27,800 How do I look? Studious? 484 00:36:27,800 --> 00:36:29,960 I'd occupy the refectory with you, yeah. 485 00:36:33,480 --> 00:36:36,200 What you're doing is top drawer. 486 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 I mean it. 487 00:36:38,200 --> 00:36:40,680 But you're still a goat on a rope. 488 00:36:42,280 --> 00:36:44,760 Between you and me, I'm bricking it. 489 00:36:44,760 --> 00:36:47,680 My stomach's doing flips. It's bound to. 490 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 I won't be too far away. You better not be. 491 00:36:50,680 --> 00:36:52,600 Ready to do some good? 492 00:36:54,480 --> 00:36:56,040 Group hug? 493 00:36:59,640 --> 00:37:02,960 You might be aware of this, but if you kick a man in the nuts it makes his eyes water. 494 00:37:04,000 --> 00:37:05,080 Noted. 495 00:37:08,040 --> 00:37:11,680 You can change your mind. No, I can't. 496 00:37:13,640 --> 00:37:17,520 SIRENS BLARE 497 00:37:29,840 --> 00:37:32,280 SARGE: 'Base to goat, over.' 498 00:37:32,280 --> 00:37:34,480 Hear you loud and clear, base, over. 499 00:37:34,480 --> 00:37:38,360 'Base to all units, comms check. Stand by. Base to goat. 500 00:37:38,360 --> 00:37:42,680 'Advise position, over.' Goat to all units. Passing Concert Square. 501 00:37:42,680 --> 00:37:45,880 Going in the direction of Slater Street and Berry Street, over. 502 00:37:47,160 --> 00:37:49,480 Anyone out there? Over. 503 00:37:49,480 --> 00:37:52,080 'Alpha Two-One received.' 504 00:37:52,080 --> 00:37:56,520 Alpha Two-Two received. 'Alpha Two-Three with a roger.' 505 00:38:10,040 --> 00:38:12,880 'Taxi one, roger. Right behind you, goat.' 506 00:38:45,720 --> 00:38:47,240 SARGE: 'Amanda. 507 00:38:47,240 --> 00:38:49,960 'Ten minutes there, then we'll move on to area three. 508 00:38:49,960 --> 00:38:54,000 'Then we go round again. And we keep going round.' 509 00:38:54,000 --> 00:38:55,600 Roger, base. 510 00:39:14,280 --> 00:39:16,640 SARGE: 'Whenever you're ready, goat.' 511 00:39:16,640 --> 00:39:18,920 Going round again, base. 512 00:39:18,920 --> 00:39:21,560 'Roger, we're always close.' 513 00:39:29,960 --> 00:39:34,840 'Lima One, to all units. Reports of a disturbance at the Firewall nightclub.' 514 00:39:34,840 --> 00:39:40,120 'Alpha Two-Three. Are we clear to respond to the Firewall shout? We're just around the corner.' 515 00:39:40,120 --> 00:39:42,560 Let it go, Gaz. 516 00:39:42,560 --> 00:39:44,800 SARGE: 'Stand by, Alpha Two-Three.' 517 00:39:46,680 --> 00:39:48,720 We stay put. 518 00:39:48,720 --> 00:39:52,560 'Alpha Two-Three, you're clear to respond to Firewall. 519 00:39:52,560 --> 00:39:53,840 'Base to goat. 520 00:39:53,840 --> 00:39:55,920 'We're going to call it a night.' 521 00:39:55,920 --> 00:40:00,440 Received that base. Can't say I'm disappointed. 522 00:40:00,440 --> 00:40:02,480 MOTORBIKE REVS 523 00:40:02,480 --> 00:40:08,000 To all units, I've just had sight of a dirt bike, over. It could be something or nothing. 524 00:40:08,000 --> 00:40:09,200 Over. 525 00:40:09,200 --> 00:40:09,760 Aaah! 526 00:40:09,760 --> 00:40:11,480 She's been hit! She's been hit! 527 00:40:11,480 --> 00:40:13,800 Aah! Aah! 528 00:40:13,800 --> 00:40:15,480 Aah! Strike! 529 00:40:15,480 --> 00:40:16,640 Help! 530 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 Aah! 531 00:40:17,760 --> 00:40:20,040 'All units, girl under attack in Liverpool one.' 532 00:40:20,040 --> 00:40:22,800 Aaah! 533 00:40:22,800 --> 00:40:24,880 SIREN BLARES 534 00:40:24,880 --> 00:40:25,920 Aaah! 535 00:40:25,920 --> 00:40:27,320 Police! 536 00:40:32,080 --> 00:40:33,600 Amanda! 537 00:40:33,600 --> 00:40:35,960 SIREN BLARES 538 00:40:35,960 --> 00:40:40,800 Alpha Two-One to base and all units. Trials bike spotted headed south on Commercial Road. 539 00:40:40,800 --> 00:40:42,960 'That's south on Commercial Road.' 540 00:40:42,960 --> 00:40:43,960 Amanda. 541 00:40:45,440 --> 00:40:46,840 SIREN BLARES 542 00:40:46,840 --> 00:40:49,680 'Ambulance required, Pilgrim's Lane. We'll stay with her.' 543 00:40:49,680 --> 00:40:52,040 Dirt bike has collected a passenger. I'm staying with them. 544 00:40:52,040 --> 00:40:55,720 SARGE: 'Request speed and location.' Turning right into Hoxton Road. 545 00:40:55,720 --> 00:40:58,600 SIREN BLARES 546 00:41:06,840 --> 00:41:09,040 SARGE: 'Keep feeding speed and location, Sav. 547 00:41:09,040 --> 00:41:12,760 'Alpha Two-One, request speed and location.' 548 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 Onto the Dock Road. 549 00:41:15,480 --> 00:41:17,840 He's pushing 60 or more. Accelerating. 550 00:41:18,840 --> 00:41:20,000 70. 551 00:41:21,440 --> 00:41:25,880 Accelerating. Staying with them. 75. SARGE: 'Alpha Two-One, pull back.' 552 00:41:25,880 --> 00:41:28,200 Staying with them to 80. 'End pursuit, over. 553 00:41:28,200 --> 00:41:31,720 'Sav, do you read? Sav! Sav! It's too fast. 554 00:41:31,720 --> 00:41:34,640 'And too dangerous! You know the rule. We CANNOT endanger life. 555 00:41:35,840 --> 00:41:38,160 'End the pursuit! Sav! 556 00:41:38,160 --> 00:41:42,800 'Last chance, Sav! Sav, for God's sake call it off! 557 00:41:42,800 --> 00:41:46,160 'There'll be a next time! Please! Sav!' 558 00:41:51,120 --> 00:41:53,960 What's the fucking point?! 559 00:42:00,640 --> 00:42:02,360 Cheers, mate. 560 00:42:02,360 --> 00:42:05,000 Here's Sarge. Oh, here's your bollocking. 561 00:42:05,000 --> 00:42:07,880 And he's walking with purpose. 562 00:42:07,880 --> 00:42:10,320 How is she? She's OK. 563 00:42:10,320 --> 00:42:12,560 She's sitting up. 564 00:42:12,560 --> 00:42:15,040 I'll save our discussion till tomorrow, shall I? 565 00:42:15,040 --> 00:42:18,200 Do it now, if you like. We can make ourselves scarce. 566 00:42:30,520 --> 00:42:33,200 I'm more concerned than disappointed. 567 00:42:33,200 --> 00:42:36,920 I think you're looking at time off and a trip to the psych. 568 00:42:36,920 --> 00:42:39,680 I don't need time off. You don't have any say in the matter. 569 00:42:39,680 --> 00:42:41,160 Par for the course. 570 00:42:42,400 --> 00:42:45,960 What was the point in tonight if all we were going to do at the end of it is let them go? 571 00:42:45,960 --> 00:42:49,000 Amanda almost gets killed and we do nothing! 572 00:42:49,000 --> 00:42:54,640 Andy did get killed and all MIT are interested in is who killed the bastards who killed Andy! 573 00:42:59,120 --> 00:43:01,280 She'd like to see you. 574 00:43:01,280 --> 00:43:04,320 Have a look in and then meet me outside. 575 00:43:04,320 --> 00:43:08,640 I'll give you a life home or... to collect your car. 576 00:43:08,640 --> 00:43:11,200 No need to report tomorrow. 577 00:43:11,200 --> 00:43:13,520 You NEED to rest. 578 00:43:40,760 --> 00:43:42,480 My hero. 579 00:43:42,480 --> 00:43:43,600 Hey. 580 00:43:44,560 --> 00:43:46,600 Looking good. 581 00:43:46,600 --> 00:43:49,040 You suit a little bit of colour on your face. 582 00:43:50,560 --> 00:43:52,000 Funny man. 583 00:43:53,080 --> 00:43:55,240 I see he had you by the throat. 584 00:43:58,480 --> 00:44:00,680 The siren saved me. 585 00:44:02,640 --> 00:44:06,880 You were right. The first punch and my head was spinning. 586 00:44:06,880 --> 00:44:11,520 No, you did good. You recovered and you got your call out. 587 00:44:12,640 --> 00:44:15,440 It was a shit plan. 588 00:44:15,440 --> 00:44:16,560 Yeah. 589 00:44:18,200 --> 00:44:20,320 It was a shit plan. 590 00:44:28,520 --> 00:44:31,480 What was going on with the pursuit? 591 00:44:31,480 --> 00:44:34,440 You don't want to know. 592 00:44:35,600 --> 00:44:37,640 Yeah, I do. 593 00:44:37,640 --> 00:44:39,960 That's why I asked. 594 00:44:39,960 --> 00:44:42,440 I had them. 595 00:44:42,440 --> 00:44:45,840 I was right on their tail. 596 00:44:45,840 --> 00:44:48,840 All I had to do was touch their back wheel. 597 00:44:48,840 --> 00:44:51,880 And I was going to do it. 598 00:44:51,880 --> 00:44:54,480 Problem solved. 599 00:44:54,480 --> 00:44:56,960 But end of career. 600 00:44:56,960 --> 00:44:59,360 It wouldn't have mattered. 601 00:44:59,360 --> 00:45:01,680 I wouldn't have cared. 602 00:45:03,280 --> 00:45:05,320 It's a jail sentence. 603 00:45:05,320 --> 00:45:06,680 Suspended. 604 00:45:06,680 --> 00:45:09,800 I still wouldn't have cared. 605 00:45:09,800 --> 00:45:12,040 They'll do it again. 606 00:45:12,040 --> 00:45:14,640 They had a great time. 607 00:45:14,640 --> 00:45:18,160 They're laughing and joking about it right now. 608 00:45:18,160 --> 00:45:21,720 It's not worth a good man going to jail. 609 00:45:28,320 --> 00:45:30,640 You know, next time, Amanda, 610 00:45:30,640 --> 00:45:32,680 they WILL kill. 611 00:45:34,520 --> 00:45:38,640 You know it. I know it. They know it. They will kill. 612 00:45:38,640 --> 00:45:40,840 And we will get them. 613 00:45:40,840 --> 00:45:42,680 When? 614 00:45:42,680 --> 00:45:44,960 Before or after? 615 00:45:48,000 --> 00:45:48,880 Eh... 616 00:46:18,320 --> 00:46:21,280 I was half copper, half dog tonight. 617 00:46:25,320 --> 00:46:27,440 I chased a motorbike. 618 00:46:27,440 --> 00:46:29,560 Did you catch it? 619 00:46:30,760 --> 00:46:32,280 Almost. 620 00:46:32,280 --> 00:46:34,720 Do you want this? Yeah. 621 00:46:40,320 --> 00:46:44,480 There's two guys riding round attacking women 622 00:46:44,480 --> 00:46:46,720 for something to do. 623 00:46:48,600 --> 00:46:49,840 Nasty. 624 00:46:51,160 --> 00:46:53,360 You OK? 625 00:46:53,360 --> 00:46:56,560 What would you think if I said, 626 00:46:56,560 --> 00:47:00,080 I caught them and killed them? 627 00:47:00,080 --> 00:47:02,480 What do you mean, what would I think? 628 00:47:02,480 --> 00:47:05,320 What would you think? 629 00:47:05,320 --> 00:47:07,840 Would you think I was a hero? 630 00:47:07,840 --> 00:47:09,080 A tool? 631 00:47:09,080 --> 00:47:11,120 You wouldn't be a hero. 632 00:47:11,120 --> 00:47:15,560 You wouldn't think they deserved it? No. Why not? 633 00:47:15,560 --> 00:47:17,080 Why? 634 00:47:17,080 --> 00:47:21,480 Because they've got no idea of what it's like to be a proper human being. 635 00:47:21,480 --> 00:47:24,320 No compassion, no thought. 636 00:47:24,320 --> 00:47:26,880 So they deserve to die? 637 00:47:28,200 --> 00:47:31,520 Who'd miss them? That's not the point. 638 00:47:31,520 --> 00:47:34,000 You kill them and you're no different. 639 00:47:36,080 --> 00:47:40,160 I'm a nurse. What did you expect me to say? 640 00:47:43,600 --> 00:47:45,760 You'll have to tell me how you do it. 641 00:47:47,880 --> 00:47:51,360 Keep your life in these little boxes. 642 00:47:51,360 --> 00:47:53,400 A minute at a time. 643 00:47:56,800 --> 00:48:00,720 But if you want me to stay a bit longer and listen, I will. 644 00:48:00,720 --> 00:48:05,440 No. Not required. I want to follow you home though. 645 00:48:05,440 --> 00:48:08,080 Make sure you get there safely. 646 00:48:09,360 --> 00:48:12,160 It's a nice thought... 647 00:48:12,160 --> 00:48:14,520 but, no, never. 648 00:48:57,120 --> 00:49:00,040 WATER RUNS INTO A GLASS 649 00:49:20,920 --> 00:49:24,000 A DISTANT SIREN WAILS 650 00:49:26,840 --> 00:49:28,680 MOTORBIKE DRONES 651 00:49:34,600 --> 00:49:37,280 "He scarcely looked at the passers-by. 652 00:49:37,280 --> 00:49:39,760 "Tried to escape looking at their faces at all. 653 00:49:39,760 --> 00:49:43,440 "And to be as little noticeable as possible. 654 00:49:43,440 --> 00:49:46,080 "When he had happened to imagine all this beforehand, 655 00:49:46,080 --> 00:49:49,480 "he had sometimes thought he would be very much afraid. 656 00:49:49,480 --> 00:49:51,880 "But he was not very much afraid now. 657 00:49:51,880 --> 00:49:55,000 "He was not afraid at all. Indeed, his mind..." 658 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 MOBILE RINGS 659 00:49:58,040 --> 00:49:59,320 Sorry, Dad. 660 00:49:59,320 --> 00:50:01,480 It can't be helped. 661 00:50:01,480 --> 00:50:03,720 Sorry, let me... 662 00:50:03,720 --> 00:50:05,920 PHONE CONTINUES TO RING 663 00:50:05,920 --> 00:50:09,440 I'll pretend I'm watching an ad break, shall I? 664 00:50:11,920 --> 00:50:13,920 PHONE RINGS AGAIN 665 00:50:14,920 --> 00:50:17,160 Kyle. 'I know it's late.' 666 00:50:17,160 --> 00:50:19,120 But those two lads on a dirt bike. 667 00:50:19,120 --> 00:50:21,640 'I'm looking at them right now. 668 00:50:21,640 --> 00:50:23,960 'Are you still interested? 669 00:50:25,000 --> 00:50:26,920 'Hello, Sav.' 670 00:50:26,920 --> 00:50:31,440 Yeah. Tell me where and get yourself off the streets and home. 671 00:50:31,440 --> 00:50:33,040 You understand? 672 00:50:49,400 --> 00:50:51,800 All right, lad. I'll see you later. 673 00:51:23,960 --> 00:51:25,280 KNOCK-KNOCK-KNOCK 674 00:51:26,680 --> 00:51:28,760 Who's that? 675 00:51:28,760 --> 00:51:30,160 Police. 676 00:51:30,160 --> 00:51:31,680 Open up. 677 00:51:35,840 --> 00:51:37,480 Come on. We haven't got all night. 678 00:51:37,480 --> 00:51:39,600 Have you got any ID? 679 00:51:40,640 --> 00:51:43,000 Open up and you can see all the ID you want. 680 00:51:52,720 --> 00:51:55,000 Armed police, did I say? 681 00:51:56,200 --> 00:51:59,040 Changing our MO are we? 682 00:51:59,040 --> 00:52:01,160 From bike to van. 683 00:52:01,160 --> 00:52:03,680 The bike's not mine. 684 00:52:03,680 --> 00:52:06,640 What's the plan now? 685 00:52:06,640 --> 00:52:09,920 Drag them in the back, abduction? 686 00:52:09,920 --> 00:52:12,440 Knock them senseless at your leisure? 687 00:52:12,440 --> 00:52:14,760 Bring them back here and then what? 688 00:52:14,760 --> 00:52:18,280 Rape? Inflict a bit of pain? 689 00:52:18,280 --> 00:52:21,440 A bit of terror? Cos you're tough like that, aren't you? 690 00:52:21,440 --> 00:52:25,120 I know you enjoy that. And then what? 691 00:52:25,120 --> 00:52:26,600 A knife? 692 00:52:26,600 --> 00:52:30,640 No. You like the bare-handed approach, don't you? 693 00:52:30,640 --> 00:52:31,640 I said, DON'T YER? 694 00:52:31,640 --> 00:52:34,360 I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! 695 00:52:34,360 --> 00:52:36,360 Oh yes, I am. 696 00:52:37,400 --> 00:52:40,000 Turn your head to the right. 697 00:52:40,000 --> 00:52:42,160 What? Turn your head to the right!! 698 00:52:43,720 --> 00:52:45,760 I know all about you. 699 00:52:45,760 --> 00:52:49,920 I'm right about you enjoying it, aren't I? This going all over my head! 700 00:52:49,920 --> 00:52:53,480 You can't leave it alone, can yer? I don't know what you're talking about! 701 00:52:53,480 --> 00:52:56,920 You've got to keep pushing and pushing. Next time it will be for keeps, right? 702 00:52:56,920 --> 00:52:59,400 Next time, you'll kill! 703 00:52:59,400 --> 00:53:01,960 Then again and again and again! 704 00:53:01,960 --> 00:53:04,640 Listen, lad, right. I haven't understood a word... 705 00:53:04,640 --> 00:53:08,520 You had your hands around a friend of mine's neck! She was half your size! 706 00:53:08,520 --> 00:53:11,680 You squeezed... Wrong! It wasn't me! 707 00:53:11,680 --> 00:53:13,760 It never is, is it? 708 00:53:19,560 --> 00:53:23,080 KYLE GASPS FOR AIR 709 00:53:40,920 --> 00:53:42,400 Aah! 710 00:53:43,440 --> 00:53:45,080 Sav... 711 00:53:45,080 --> 00:53:48,040 Sav, I won't say nothin'. 712 00:53:48,040 --> 00:53:50,120 Call an ambulance. 713 00:53:50,120 --> 00:53:52,240 I'm not a grass. 714 00:53:54,000 --> 00:53:57,480 KYLE STRUGGLES FOR BREATH 715 00:54:07,480 --> 00:54:09,600 Sav, Sav, Sav... I'm not a grass. 716 00:54:11,880 --> 00:54:14,320 I know, Kyle. 717 00:54:14,320 --> 00:54:15,720 I know. 718 00:54:18,840 --> 00:54:21,320 I told you to go home. 719 00:54:24,000 --> 00:54:26,320 I told you to GO HOME!!! 720 00:54:46,200 --> 00:54:49,360 DOOR CLOSES, KEYS RATTLE 721 00:54:55,360 --> 00:54:59,080 HE BREATHES HEAVILY 722 00:55:10,440 --> 00:55:11,880 Aah! 723 00:55:52,720 --> 00:55:54,880 John Paul! 724 00:56:00,000 --> 00:56:03,120 BUZZER SOUNDS 725 00:56:13,480 --> 00:56:17,320 "She began slowly backing away from him into the corner, 726 00:56:17,320 --> 00:56:21,120 "staring intently, persistently at him. 727 00:56:21,120 --> 00:56:24,040 "But still uttered no sound, 728 00:56:24,040 --> 00:56:26,960 "as though she could not get breath to scream. 729 00:56:31,560 --> 00:56:36,360 "He rushed at her with the axe. Her mouth twitched piteously. 730 00:56:36,360 --> 00:56:40,240 "And this hapless Lizaveta was so simple 731 00:56:40,240 --> 00:56:44,080 "and had been so thoroughly crushed and scared 732 00:56:44,080 --> 00:56:47,680 "that she did not even raise a hand to guard her face." 733 00:56:51,640 --> 00:56:53,280 John Paul... 734 00:56:55,480 --> 00:56:57,480 What is it? 735 00:57:02,960 --> 00:57:04,960 Long day. 736 00:57:06,680 --> 00:57:08,720 Never endin' 737 00:57:36,120 --> 00:57:37,760 AAAAAGGGH!!!! 738 00:58:01,840 --> 00:58:04,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd85411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.