Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:04,840
This programme contains some strong
language and some violent scenes.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,000
..You haven't got the balls.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,760
'Then we'd be walking out
to the patrol car.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,760
'He'd turn to me and say,
"Ready to do some good?"'
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,720
When this is all over, I want you
to concentrate on yourself.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,240
Find something to make you smile.
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,160
Cassie.
8
00:00:19,160 --> 00:00:20,520
You look nice.
9
00:00:20,520 --> 00:00:25,080
I have a life and I like it.
I don't need you in it!
10
00:00:25,080 --> 00:00:29,000
'Me dad thinks
I should have a girlfriend.'
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,880
Would it change what WE do?
12
00:00:30,880 --> 00:00:34,120
You think about being a copper,
locked up.
13
00:00:34,120 --> 00:00:34,840
Aaagh!
14
00:00:34,840 --> 00:00:37,120
I haven't told anyone.
I swear to God!
15
00:00:37,800 --> 00:00:40,960
Callum Rose was an associate
of Noel Finch, who was also shot.
16
00:00:40,960 --> 00:00:44,080
Was it the same gun? No comment.
17
00:00:44,080 --> 00:00:47,400
Cal told me he'd just earned 10K
for carrying boxes
18
00:00:47,400 --> 00:00:50,200
out of a dead man's flat.
Who's the dead man?
19
00:00:50,200 --> 00:00:52,640
I just saw Jonjo Heinz
getting into a car. What's going on?
20
00:00:52,640 --> 00:00:54,200
He was there.
He's part of that crew.
21
00:00:54,200 --> 00:00:58,560
Should hard evidence emerge
to link Mr Heinz with the murder,
then we'll act upon it.
22
00:01:00,280 --> 00:01:03,160
Received. Hard evidence required.
23
00:02:11,520 --> 00:02:13,360
Come on then, lad! We'll race yer!
24
00:02:13,360 --> 00:02:15,080
Eh!
25
00:02:15,080 --> 00:02:16,720
On your marks!
26
00:02:16,720 --> 00:02:18,920
Get set!
27
00:02:18,920 --> 00:02:22,040
Tell her, I'll have her next time!
28
00:02:25,840 --> 00:02:28,280
Lima One. Lima One.
This is Alpha Two-One, over.
29
00:02:30,000 --> 00:02:33,480
All units, eyes out
for a dark-coloured dirt bike.
30
00:02:33,480 --> 00:02:38,120
'Registration Mike, X-ray,
One, One, Lima, Mike, Juliette.
31
00:02:38,120 --> 00:02:41,760
'Two riders wearing black
or dark casual gear,
32
00:02:41,760 --> 00:02:44,400
'heading south on Commercial Road.
33
00:02:44,400 --> 00:02:47,360
'It's them. We've had another one.'
34
00:02:49,040 --> 00:02:51,440
Nearly done, Lucy.
Just a few more checks.
35
00:02:51,440 --> 00:02:53,880
And then we'll get you off
to hospital, OK?
36
00:02:53,880 --> 00:02:56,360
Lucy, is that OK with you? Yeah.
37
00:02:56,360 --> 00:02:57,920
Good girl.
38
00:02:57,920 --> 00:02:59,560
Brave girl.
39
00:02:59,560 --> 00:03:02,040
This way, Lucy. Look at me.
40
00:03:02,040 --> 00:03:04,280
Has she said anything? No.
41
00:03:04,280 --> 00:03:07,240
You should see her arms, her hands.
She put up a fight.
42
00:03:07,240 --> 00:03:10,840
OK, Lucy, let's get you strapped in.
43
00:03:10,840 --> 00:03:12,520
We're going to stay with you,
OK, Lucy?
44
00:03:12,520 --> 00:03:14,320
Until you're settled,
we're going nowhere.
45
00:03:18,040 --> 00:03:20,360
I don't like these two.
46
00:03:20,360 --> 00:03:23,680
I'm struggling to see them
as people.
47
00:03:33,840 --> 00:03:35,600
All right, Sav?
48
00:03:35,600 --> 00:03:36,920
Liam.
49
00:03:36,920 --> 00:03:39,520
It's that time of the day.
I need some sugar.
50
00:03:40,520 --> 00:03:43,080
Let any killers go free lately?
51
00:03:44,200 --> 00:03:46,920
If you're talking about Jonjo Heinz,
we haven't forgotten about him.
52
00:03:48,360 --> 00:03:50,400
Glad to hear it.
53
00:03:50,400 --> 00:03:53,120
Sav, listen to me.
We haven't forgotten.
54
00:03:53,120 --> 00:03:55,840
If there's any evidence there,
we'll find it.
55
00:03:55,840 --> 00:03:59,720
He's right-footed, by the way.
Stamped all over Andy's head
with his right foot.
56
00:04:02,040 --> 00:04:05,040
Yeah, well, watch this space.
No rush! It's only been a week.
57
00:04:05,040 --> 00:04:07,280
Forgotten where he lives?
58
00:04:26,920 --> 00:04:28,680
MOBILE RINGS
59
00:04:36,080 --> 00:04:37,360
Yeah?
60
00:04:38,840 --> 00:04:40,600
Surprised?
61
00:04:40,600 --> 00:04:41,760
'Who's this?'
62
00:04:41,760 --> 00:04:43,440
Who's that?
63
00:04:43,440 --> 00:04:45,160
Jonjo?
64
00:04:47,400 --> 00:04:48,920
Who's that?
65
00:04:48,920 --> 00:04:53,000
'It's not Callum Rose
and it's not Noel Finch.'
66
00:04:53,000 --> 00:04:57,040
But I have met them.
Guess who's next?
67
00:06:39,120 --> 00:06:41,160
What is it?
68
00:06:41,160 --> 00:06:43,200
Back gate's open.
69
00:06:43,200 --> 00:06:44,880
Leave it.
70
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
Put something against it.
71
00:07:13,000 --> 00:07:14,760
Laura, I just shit meself then!
72
00:07:14,760 --> 00:07:17,960
It's always like that.
It needs a new lock.
73
00:07:17,960 --> 00:07:19,200
Well, I don't do DIY.
74
00:07:55,280 --> 00:07:57,680
No putting your cold feet on me!
75
00:08:01,800 --> 00:08:04,920
KEY RATTLES IN THE LOCK
76
00:08:34,040 --> 00:08:37,280
Did you bolt the back door? Oh!
77
00:08:37,280 --> 00:08:39,880
I'll do it. I'll do it.
78
00:08:57,520 --> 00:09:00,320
Jonjo, will you bring me
a glass of water?
79
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
Yeah.
80
00:09:05,080 --> 00:09:07,120
HAMMER CLICKS
81
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
What are you doing down here?
I missed yer.
82
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
THEY KISS
Get to bed, you.
83
00:10:07,560 --> 00:10:08,760
Police!
84
00:10:14,720 --> 00:10:16,880
Up the stairs! Everyone clear!
85
00:11:14,840 --> 00:11:19,040
You were out early. Needed a walk.
86
00:11:19,040 --> 00:11:21,240
In your car?
87
00:11:22,360 --> 00:11:24,880
I drove down to the front.
88
00:11:24,880 --> 00:11:27,680
So was it high tide or low tide?
89
00:11:29,920 --> 00:11:31,840
Middle tide.
90
00:11:31,840 --> 00:11:35,440
You tell me. You're the sailor.
Or is it detective now?
91
00:11:35,440 --> 00:11:39,320
You know, I don't mind you
looking a little bit like me,
92
00:11:39,320 --> 00:11:42,120
but I do object to you
being moody like me.
93
00:11:42,120 --> 00:11:43,800
So can we cut it out, please?
94
00:11:43,800 --> 00:11:46,600
Sorry. It's in the genes.
95
00:11:54,360 --> 00:11:57,000
OK, there IS a girl.
96
00:11:58,360 --> 00:12:00,880
Trouble is,
she doesn't want to know.
97
00:12:02,600 --> 00:12:03,920
Then move on.
98
00:12:04,840 --> 00:12:05,960
Can't.
99
00:12:07,480 --> 00:12:09,360
And just how hopeless is it?
100
00:12:10,400 --> 00:12:11,440
Very.
101
00:12:12,480 --> 00:12:14,720
Does she know how you feel?
102
00:12:14,720 --> 00:12:16,360
Not really.
103
00:12:16,360 --> 00:12:18,640
Then tell her.
104
00:12:21,040 --> 00:12:24,400
It's times like this
when I wish I'd read more romance.
105
00:12:24,400 --> 00:12:25,600
More?
106
00:12:26,760 --> 00:12:27,800
Some.
107
00:12:29,040 --> 00:12:31,080
What's her name?
108
00:12:31,080 --> 00:12:33,000
Cassandra.
109
00:12:33,000 --> 00:12:34,520
Greek.
110
00:12:34,520 --> 00:12:36,000
Is she pretty?
111
00:12:37,640 --> 00:12:39,560
Again, very.
112
00:12:39,560 --> 00:12:41,680
Oh, I don't know, son.
113
00:12:42,640 --> 00:12:45,160
When in doubt, go with the truth.
114
00:12:45,160 --> 00:12:49,120
And when she kicks you in the plums,
you'll have something
to hate her for.
115
00:13:00,000 --> 00:13:02,440
SEAGULLS CRY
116
00:13:39,960 --> 00:13:41,000
"You win"?
117
00:13:43,560 --> 00:13:47,040
What does that mean?
What do I win?
118
00:13:50,080 --> 00:13:52,600
It means,
please come and talk to me.
119
00:13:55,760 --> 00:13:58,200
If I had put
"please come and talk to me",
120
00:13:58,200 --> 00:14:00,400
would you be here?
121
00:14:00,400 --> 00:14:02,880
Do we have anythin' to talk about?
122
00:14:04,080 --> 00:14:06,680
Can't we just start
with the weather?
123
00:14:06,680 --> 00:14:09,200
The sky's full of it.
124
00:14:14,480 --> 00:14:16,880
Are you missing
the Florida sunshine?
125
00:14:18,400 --> 00:14:21,000
No. Not especially.
126
00:14:23,200 --> 00:14:25,600
I missed the cold when we were there.
127
00:14:26,600 --> 00:14:30,960
I missed wearing hats,
scarves, gloves.
128
00:14:30,960 --> 00:14:33,520
I like wearing layers.
129
00:14:36,760 --> 00:14:39,840
I like coming here when it's
blowing a gale and the tide's in,
130
00:14:39,840 --> 00:14:42,680
and the water's
bouncing off the walls.
131
00:14:44,160 --> 00:14:47,040
I stand on the railings
and pretend I'm on a ship.
132
00:14:48,040 --> 00:14:50,480
So where's this ship you're on
sailing to?
133
00:14:50,480 --> 00:14:53,400
No idea. No imagination.
134
00:14:54,440 --> 00:14:56,760
I did well to find a boat.
135
00:15:06,080 --> 00:15:08,840
I am sorry, Cass.
136
00:15:08,840 --> 00:15:11,320
It's... It's gone.
137
00:15:11,320 --> 00:15:14,080
It happened.
138
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
Are you a family, Cass?
139
00:15:18,000 --> 00:15:20,320
You, the guy,
140
00:15:20,320 --> 00:15:21,840
Libby?
141
00:15:21,840 --> 00:15:24,280
Are you all together?
142
00:15:24,280 --> 00:15:26,120
What if we were?
143
00:15:26,120 --> 00:15:27,880
Do you love him?
144
00:15:29,640 --> 00:15:32,040
What if we were...a family?
145
00:15:32,040 --> 00:15:33,960
Then that's good.
146
00:15:36,040 --> 00:15:37,960
For you, that's good.
147
00:15:40,320 --> 00:15:43,040
I would love it for me dad
to know he had a granddaughter.
148
00:15:46,440 --> 00:15:49,600
He deserves to be remembered
by someone better than me.
149
00:15:50,680 --> 00:15:55,600
What about you, John Paul,
what do you want?
150
00:15:55,600 --> 00:16:01,040
What is it that you think
you deserve from all of this?
151
00:16:01,040 --> 00:16:02,880
Nothing.
152
00:16:02,880 --> 00:16:05,040
Absolutely, nothing.
153
00:16:06,560 --> 00:16:08,680
What I want...
154
00:16:10,280 --> 00:16:12,080
is for you to be OK.
155
00:16:12,080 --> 00:16:14,240
First and foremost.
156
00:16:16,480 --> 00:16:19,200
If that means me walking away,
157
00:16:19,200 --> 00:16:21,560
staying away, I will.
158
00:16:29,360 --> 00:16:33,280
I want your daughter
to be my daughter.
159
00:16:38,160 --> 00:16:40,560
I want to hold her hand
on this beach.
160
00:16:44,120 --> 00:16:46,520
I want to stop her
from standing on jellyfish.
161
00:16:50,680 --> 00:16:52,760
None of which I deserve.
162
00:16:55,720 --> 00:16:57,760
That's it.
163
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
That's all I've got, Cass.
164
00:17:13,480 --> 00:17:15,720
What I really want...
165
00:17:15,720 --> 00:17:18,480
is to be around to keep her safe.
166
00:17:35,520 --> 00:17:38,480
BELL RINGS, DOOR BUZZES
167
00:17:39,480 --> 00:17:40,960
Thanks, Sarge.
168
00:17:42,840 --> 00:17:45,840
I heard there was an arrest warrant
served this morning on Jonjo Heinz.
169
00:17:45,840 --> 00:17:47,040
Was it a hit?
170
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
It was. Is he still here? He is.
171
00:17:50,440 --> 00:17:52,560
Mind if I take a peek?
172
00:17:52,560 --> 00:17:55,440
Remind meself what a twat
looks like. Number three.
173
00:17:55,440 --> 00:17:57,160
Cheers, Sarge.
174
00:17:58,840 --> 00:18:00,680
DOOR BUZZES
175
00:18:04,280 --> 00:18:05,440
What?
176
00:18:08,080 --> 00:18:09,680
Yeah, that's right.
177
00:18:10,680 --> 00:18:12,200
Have a good look.
178
00:18:13,840 --> 00:18:15,960
Walk away, you, yer little fanny!
179
00:18:22,280 --> 00:18:24,840
MOBILE RINGS
180
00:18:24,840 --> 00:18:27,280
All right, Dad.
I'm just about to go on parade.
181
00:18:27,280 --> 00:18:29,720
I was just about to start
Crime And Punishment,
182
00:18:29,720 --> 00:18:32,480
but if you'd rather we did
a Barbara Cartland.
183
00:18:32,480 --> 00:18:34,840
Thanks very much. What happened
to the sympathetic ear?
184
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
'I'm serious, son.'
185
00:18:36,200 --> 00:18:38,600
I don't know anything about women.
186
00:18:38,600 --> 00:18:40,920
And it appears you know even less.
187
00:18:40,920 --> 00:18:44,360
Ah! Justine's here. Shall I ask her?
188
00:18:44,360 --> 00:18:45,600
No, that's negative.
189
00:18:45,600 --> 00:18:49,120
'John Paul wants to know
how to woo...'
190
00:18:49,120 --> 00:18:51,200
..a woman. Is that right?
191
00:18:51,200 --> 00:18:53,640
Dad, pack it in. 'Tell him
a romantic dinner for two...'
192
00:18:53,640 --> 00:18:55,960
..never goes out of fashion.
193
00:18:55,960 --> 00:18:57,120
Did you hear that?
194
00:18:57,880 --> 00:18:59,000
Hi, bollocks.
195
00:18:59,000 --> 00:19:00,920
'Look, I'm joking, son.'
196
00:19:00,920 --> 00:19:03,840
If you think she's worth
making a fool of yourself for,
197
00:19:03,840 --> 00:19:05,440
then you do it.
198
00:19:05,440 --> 00:19:08,840
'Oh, and I appreciate you
asking me for my advice,
199
00:19:08,840 --> 00:19:11,360
'even though it's not worth
a carrot.'
200
00:19:11,360 --> 00:19:13,520
Yeah, you're right.
Right, I've got to go.
201
00:19:13,520 --> 00:19:15,840
'Well, you be careful out there.'
Will do.
202
00:19:15,840 --> 00:19:17,960
Speak to you later, Pop.
203
00:19:17,960 --> 00:19:20,320
How is your dad?
204
00:19:20,320 --> 00:19:22,720
Is he all right?
Yeah, he's good, thanks.
205
00:19:22,720 --> 00:19:25,360
Must be close
to hell on earth though,
206
00:19:25,360 --> 00:19:27,760
having to sit in your house all day.
207
00:19:27,760 --> 00:19:30,000
Well, he's got his books.
That's what you need, innit?
208
00:19:30,000 --> 00:19:32,640
A good book to while away the years.
209
00:19:33,800 --> 00:19:38,160
Eh, I went for a drink with
Amanda last night. Oh, well done.
210
00:19:38,160 --> 00:19:43,680
She can drink! And she was saying
how she loves working with you.
211
00:19:43,680 --> 00:19:44,720
Good.
212
00:19:45,880 --> 00:19:49,720
Are you interested,
you know, romantically?
213
00:19:49,720 --> 00:19:53,520
Romantically, what...? If you want
me to be crude, I'll be crude.
214
00:19:53,520 --> 00:19:55,960
I've told you, she's another copper,
that's all, a mate.
215
00:19:55,960 --> 00:19:58,440
If you want to step in,
then go ahead.
216
00:19:58,440 --> 00:20:00,400
She's out of your league, but...
PHIL LAUGHS
217
00:20:00,400 --> 00:20:01,840
By all means make
a fool out of yourself.
218
00:20:01,840 --> 00:20:06,000
Yeah, well, if you don't ask,
you don't get. You tosser.
219
00:20:06,000 --> 00:20:09,840
Sal...
DCI Costello was asking after you.
220
00:20:09,840 --> 00:20:12,440
I told him we'd be along
after parade. We?
221
00:20:12,440 --> 00:20:14,040
Yeah, WE.
222
00:20:16,680 --> 00:20:21,280
Last night, we had another attack
on a female. Same MO.
223
00:20:21,280 --> 00:20:25,000
Lone female, two white males
and a stolen dirt bike.
224
00:20:25,000 --> 00:20:26,880
How many's that now?
225
00:20:26,880 --> 00:20:29,800
Six. Last night,
a 19-year-old student.
226
00:20:29,800 --> 00:20:33,280
Fractured cheekbone, collarbone
and ribs. All happened
in the space of a minute.
227
00:20:33,280 --> 00:20:37,240
And they enjoyed it, all of it -
the attack and the chase.
228
00:20:37,240 --> 00:20:39,400
You gave chase?
On foot until the bike arrived.
229
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
And did you get a good look at him?
No.
230
00:20:41,920 --> 00:20:43,400
Any local intel, Sarge?
231
00:20:43,400 --> 00:20:46,320
Nothing yet. Community bobbies
are pushing it, as should we.
232
00:20:46,320 --> 00:20:50,000
Any contacts we have on the ground
should be used. Traffic cameras?
233
00:20:50,000 --> 00:20:52,960
No, limited and useless.
234
00:20:52,960 --> 00:20:56,760
The facts are, the level of violence
is increasing.
235
00:20:56,760 --> 00:20:59,680
Something much more serious
is just around the corner
236
00:20:59,680 --> 00:21:02,920
and we CAN'T let it happen.
237
00:21:02,920 --> 00:21:06,280
Which is why
Constable Morgan's been asked,
238
00:21:06,280 --> 00:21:10,960
and agreed, to pose as a student,
later tonight, a special op.
239
00:21:10,960 --> 00:21:13,840
What, a goat on a rope?
Whose idea was that?
240
00:21:13,840 --> 00:21:16,920
I think she should dress
provocatively, Sarge,
like she's on a slut walk.
241
00:21:16,920 --> 00:21:19,920
You're not funny!
I'm telling you, bees need honey.
242
00:21:19,920 --> 00:21:22,160
From 2100 hours, the entire block
243
00:21:22,160 --> 00:21:25,600
will be in and around the student
area of the city.
Just the block, Sarge?
244
00:21:25,600 --> 00:21:28,840
No support?
Two CID officers will be involved.
245
00:21:28,840 --> 00:21:31,280
Two? At the moment, two.
246
00:21:31,280 --> 00:21:34,200
The Chief Inspector will be advising
the details at a pre-op briefing.
247
00:21:34,200 --> 00:21:37,520
These guys don't give any warning.
From the word go, they attack.
248
00:21:37,520 --> 00:21:39,640
You saw what he did to the girl
last night. I know.
249
00:21:39,640 --> 00:21:42,240
And you're comfortable with that?
I don't intend to be passive.
250
00:21:42,240 --> 00:21:45,840
If you don't see the first punch,
you can't defend it.
What's the alternative!
251
00:21:45,840 --> 00:21:49,160
Put Philly in a frock?
Have we got the chopper?
252
00:21:49,160 --> 00:21:52,480
Can't afford it
and...it's not our turn.
253
00:21:52,480 --> 00:21:55,680
This gets better!
This is a bad idea, Sarge.
254
00:21:55,680 --> 00:21:58,160
And you're a mug for going
along with it! It's my decision.
255
00:21:58,160 --> 00:22:00,960
There's better ways
to get commendations!
OK, Sav! That's enough!
256
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
- Yeah, more than enough!
- You've made your point.
257
00:22:02,960 --> 00:22:07,560
The idea will be to maintain visual
contact with Amanda at all times.
258
00:22:07,560 --> 00:22:11,520
As I said, the details
will be covered in a later briefing.
259
00:22:17,840 --> 00:22:19,600
KNOCK AT DOOR
260
00:22:19,600 --> 00:22:21,880
Sir. Yeah. Come in.
261
00:22:23,680 --> 00:22:24,320
Sit down.
262
00:22:35,720 --> 00:22:39,960
I'm told you went to see
an arrest of mine, Jonjo Heinz.
263
00:22:39,960 --> 00:22:41,880
Yes.
264
00:22:41,880 --> 00:22:42,680
Why?
265
00:22:42,680 --> 00:22:45,400
To see him for meself.
266
00:22:45,400 --> 00:22:48,080
And to wind him up.
267
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
We only took him in this morning.
268
00:22:51,600 --> 00:22:54,080
How did you know
he was in the cells?
269
00:22:55,680 --> 00:22:58,080
Your shift started half an hour ago.
270
00:22:59,080 --> 00:23:00,720
The truth?
271
00:23:04,720 --> 00:23:09,360
Sir, I was sitting outside his house
when the warrant was executed.
272
00:23:14,040 --> 00:23:17,320
You were sitting outside his house
at 5.30 this morning?
273
00:23:17,320 --> 00:23:19,600
I couldn't sleep, sir.
274
00:23:19,600 --> 00:23:23,560
Don't be clever, Sav.
The hole's big enough as it is.
275
00:23:25,840 --> 00:23:28,120
I thought about
knocking on his door meself.
276
00:23:28,120 --> 00:23:29,800
And then what?
277
00:23:29,800 --> 00:23:31,360
Don't know.
278
00:23:31,360 --> 00:23:33,840
Hit him. Knock him out.
279
00:23:33,840 --> 00:23:39,080
I found the idea of him getting away
with murder difficult to swallow.
Your mate being killed
280
00:23:39,080 --> 00:23:42,480
is no excuse for stupid, irrational,
suspicious behaviour!
281
00:23:42,480 --> 00:23:43,600
Apologies.
282
00:23:45,360 --> 00:23:48,920
Did you sit outside Noel Finch's
house, Callum Rose's house?
283
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
No, sir.
284
00:23:50,480 --> 00:23:52,560
What are you, Rocksavage?
285
00:23:52,560 --> 00:23:55,640
A witness? A weakness?
286
00:23:55,640 --> 00:23:56,760
A suspect?
287
00:23:59,160 --> 00:24:02,920
What would we find
if we knocked on your door?
288
00:24:02,920 --> 00:24:05,360
A cup of tea and a biscuit, sir.
289
00:24:05,360 --> 00:24:08,080
You're very welcome to knock
on my door any time you like.
290
00:24:08,080 --> 00:24:11,560
But you're right, going to his house
was a stupid thing to do.
291
00:24:14,160 --> 00:24:16,880
Is Heinz going to be charged, sir?
292
00:24:22,640 --> 00:24:27,040
Thank you, Sergeant.
Sorry for disrupting your day.
293
00:24:27,040 --> 00:24:29,040
Not a problem.
294
00:24:30,440 --> 00:24:34,400
Is Heinz going to be charged, sir?
It's none of your business, Sav.
295
00:24:34,400 --> 00:24:36,240
Actually, Sergeant, it is.
296
00:24:38,280 --> 00:24:41,800
Because although we can prove
he was with Finch's mob,
297
00:24:41,800 --> 00:24:45,120
the day that PC Stockwell
was murdered,
298
00:24:45,120 --> 00:24:49,160
what we can't do is
we can't prove he was at the house
when the killing occurred.
299
00:24:49,160 --> 00:24:52,400
What we need to do that
is a reliable witness!
300
00:24:54,080 --> 00:24:56,440
Key word being "reliable"!
301
00:24:58,040 --> 00:25:00,840
Not some obsessive, compulsive,
bell-end
302
00:25:00,840 --> 00:25:03,880
who enjoys sitting outside
a suspect's house
303
00:25:03,880 --> 00:25:06,120
for no GOOD REASON!
304
00:25:11,040 --> 00:25:15,280
Heinz is on a drugs charge.
It will do for now!
305
00:25:15,280 --> 00:25:18,120
But you damage
this investigation any further
306
00:25:18,120 --> 00:25:20,040
and I swear I will damage you!
307
00:25:22,360 --> 00:25:24,800
Get him out of here
before I throw something!
308
00:25:24,800 --> 00:25:27,440
You heard the man, Sav. Let's go.
309
00:25:32,520 --> 00:25:33,560
Sav!
310
00:25:46,280 --> 00:25:48,880
What's going on inside that thick
head? What are you playing at?
311
00:25:48,880 --> 00:25:51,000
Privacy cupboard.
312
00:25:56,840 --> 00:25:59,320
Your turn to say something.
Make it good.
313
00:25:59,320 --> 00:26:03,400
Heinz is going to end up
getting away with this,
or on a lesser charge.
314
00:26:03,400 --> 00:26:06,640
We don't know that.
If it happens, you deal with it.
315
00:26:06,640 --> 00:26:11,960
At best, we'll get manslaughter
and he'll be out in five years tops!
I can't handle that.
316
00:26:11,960 --> 00:26:15,920
Do you know what, Sav?
I don't think you're up to a shift.
317
00:26:15,920 --> 00:26:18,000
I should pull you.
318
00:26:18,000 --> 00:26:19,440
You can't.
319
00:26:19,440 --> 00:26:21,120
Yes, I CAN.
320
00:26:21,120 --> 00:26:23,760
If I don't think your head's
in the right place,
321
00:26:23,760 --> 00:26:25,880
I can do anything I like.
322
00:26:25,880 --> 00:26:28,720
How long have you been a bobby?
323
00:26:28,720 --> 00:26:30,040
How long?
324
00:26:30,040 --> 00:26:31,520
Seven years.
325
00:26:31,520 --> 00:26:35,520
How many pats on the back?
A few. More than a few.
326
00:26:35,520 --> 00:26:38,320
But all that's in danger
of flying out the window.
327
00:26:38,320 --> 00:26:40,840
Forget about MIT.
328
00:26:40,840 --> 00:26:45,160
Forget about CPS.
Forget about what you cannot do.
329
00:26:45,160 --> 00:26:47,240
Concentrate on what you can do.
330
00:26:47,240 --> 00:26:50,080
And tonight, that should be looking
after Amanda,
331
00:26:50,080 --> 00:26:53,320
not slagging her off
for stepping up to the plate.
332
00:26:53,320 --> 00:26:56,880
Tonight, she needs you.
333
00:27:00,800 --> 00:27:03,480
Took your time!
Am I worth the wait?
334
00:27:07,360 --> 00:27:08,560
Amanda, listen.
335
00:27:08,560 --> 00:27:13,120
I swear I won't say another word
about you volunteering.
Yeah, you will.
336
00:27:13,120 --> 00:27:16,400
OK, I probably will.
Does this mean you care?
337
00:27:16,400 --> 00:27:19,840
No. I'd say the same thing
to Philly.
338
00:27:19,840 --> 00:27:20,840
Maybe not.
339
00:27:30,400 --> 00:27:32,440
I don't know.
340
00:27:32,440 --> 00:27:35,760
I didn't really look at him.
I was too busy...
341
00:27:35,760 --> 00:27:38,760
shouting and screaming
and waving my arms about.
342
00:27:38,760 --> 00:27:41,320
Which you did brilliantly,
by the way.
343
00:27:41,320 --> 00:27:43,600
If you didn't see his face,
344
00:27:43,600 --> 00:27:47,040
what did you see?
Anything, anything at all?
345
00:27:48,080 --> 00:27:49,600
Erm...
346
00:27:49,600 --> 00:27:54,440
An earring.
One of them diamond stud types.
347
00:27:54,440 --> 00:27:57,720
Like the footballers wear.
Blingy. Yeah.
348
00:27:57,720 --> 00:27:59,160
In his left ear.
349
00:27:59,160 --> 00:28:01,320
Was it round or square?
350
00:28:01,320 --> 00:28:02,760
Er...
351
00:28:02,760 --> 00:28:03,960
Square.
352
00:28:03,960 --> 00:28:06,800
Excellent.
He put his hand over my mouth
353
00:28:06,800 --> 00:28:08,680
and I bit him really hard.
354
00:28:08,680 --> 00:28:11,320
Nice one.
I hope they give you a tetanus jab.
355
00:28:13,280 --> 00:28:15,320
That's all.
356
00:28:15,320 --> 00:28:20,360
That's all. I really was
just concentrating on making
as much noise as possible.
357
00:28:20,360 --> 00:28:22,000
Sorry.
358
00:28:22,000 --> 00:28:25,760
Sorry for what?
You've got every right to be upset.
359
00:28:25,760 --> 00:28:29,320
But you stood up to that bastard,
Lucy, and you won.
360
00:28:29,320 --> 00:28:31,040
You hear me? Yeah.
361
00:28:31,040 --> 00:28:34,080
What are you studying? Law.
362
00:28:34,080 --> 00:28:35,600
Rather you than me.
363
00:28:37,760 --> 00:28:39,920
Don't let this knock you off course,
OK?
364
00:28:39,920 --> 00:28:42,040
We will find him.
365
00:28:43,480 --> 00:28:46,320
Sorry, it's stupid and wrong,
366
00:28:46,320 --> 00:28:49,800
but I don't think I want you
to find him.
367
00:28:49,800 --> 00:28:52,160
I just want it to be over.
368
00:28:52,160 --> 00:28:57,040
I want it to be over and
I want him to be gone for good.
369
00:29:03,480 --> 00:29:06,280
Does he know we can see him?
370
00:29:06,280 --> 00:29:08,360
I'm not sure.
371
00:29:08,360 --> 00:29:10,240
I'll wait in the car.
372
00:29:13,640 --> 00:29:16,720
All right there, Constable.
Kyle, what are you doing?
373
00:29:16,720 --> 00:29:17,840
Meeting you.
374
00:29:17,840 --> 00:29:22,520
You're trying out car doors.
You can see me watching you
and you're still doing it. Why?
375
00:29:22,520 --> 00:29:25,400
I don't know. Habit?
And what if one was open?
376
00:29:25,400 --> 00:29:27,440
You're your own worst enemy.
377
00:29:27,440 --> 00:29:31,560
I can't help it. I wouldn't have
taken anything. Yes, you would.
378
00:29:31,560 --> 00:29:36,280
You'd have waited for me to leave
and then you'd have taken something.
Sav, swear to God, I wouldn't.
379
00:29:36,280 --> 00:29:39,280
Anyway, I need a favour. If I can.
380
00:29:39,280 --> 00:29:42,080
It's important. OK.
381
00:29:42,080 --> 00:29:46,600
I'm looking for two mates.
Two pieces of shit
who go round on a dirt bike.
382
00:29:46,600 --> 00:29:51,360
What colour?
The bike's dark. I think black.
They're attacking young women.
383
00:29:51,360 --> 00:29:54,120
Assault, sexual assault and robbery,
so far.
384
00:29:54,120 --> 00:29:55,520
It's getting worse each time.
385
00:29:55,520 --> 00:29:59,080
That's bad that. That's scum.
Yeah, it is bad.
386
00:29:59,080 --> 00:30:02,880
I don't necessarily need names.
An area would be nice,
a street name even better.
387
00:30:02,880 --> 00:30:06,600
Any ideas yourself
about where they hang out?
388
00:30:06,600 --> 00:30:10,760
I'm thinking the Brow maybe.
They seem to know that area.
Will you keep your eyes out?
389
00:30:10,760 --> 00:30:13,520
Ear to the ground? Yeah.
390
00:30:15,440 --> 00:30:17,720
20. It's all I've got. Sav, Sav.
391
00:30:17,720 --> 00:30:20,360
I don't want your money, lad.
I'm not a grass.
392
00:30:20,360 --> 00:30:22,160
But you'll do it?
393
00:30:22,160 --> 00:30:24,320
Yeah. I said I would, didn't I?
394
00:30:24,320 --> 00:30:26,680
I'm a citizen. I've got sisters.
395
00:30:26,680 --> 00:30:31,160
You're a good lad, Kyle. So when
are you gonna stop the thieving?
396
00:30:31,160 --> 00:30:34,040
Ah, I dunno. I think I'm flawed.
397
00:30:34,040 --> 00:30:35,720
HE LAUGHS
398
00:30:35,720 --> 00:30:38,880
Hey, have you done it with her yet?
399
00:30:38,880 --> 00:30:40,160
See you later.
400
00:30:40,160 --> 00:30:41,920
I would!
401
00:30:47,720 --> 00:30:48,600
Kyle!
402
00:30:48,600 --> 00:30:50,880
I can see yer! Stop!
403
00:30:57,520 --> 00:30:59,600
'Alpha Two-One.
Assistance required...
404
00:31:03,600 --> 00:31:05,560
'..Investigating
suspicious apartment...'
405
00:31:07,360 --> 00:31:11,040
Are you meeting Christopher Tomley?
That's right, yeah. That's me.
406
00:31:11,040 --> 00:31:13,640
I've got a spare key
for the apartment.
407
00:31:13,640 --> 00:31:15,960
I am the keeper of the keys.
408
00:31:15,960 --> 00:31:18,160
I'm trying to give up.
409
00:31:18,160 --> 00:31:19,880
Again! This way.
410
00:31:19,880 --> 00:31:23,080
The block chairman has a spare key
for all the flats.
411
00:31:23,080 --> 00:31:26,280
The rule is that it can't be used
in the absence of the owner,
412
00:31:26,280 --> 00:31:30,840
without express permission of
a nominated person, or the police.
413
00:31:30,840 --> 00:31:35,000
Who's the nominated person?
In Mr Grey's case, there wasn't one.
414
00:31:35,000 --> 00:31:37,320
Which is why you're here.
415
00:31:46,440 --> 00:31:49,200
Are the security cameras working?
Oh, yeah.
416
00:31:49,200 --> 00:31:51,720
Pointless if they're not.
Everything works.
417
00:31:51,720 --> 00:31:54,120
When was the last time
you saw Mr Grey?
418
00:31:54,120 --> 00:31:58,840
I was thinking about that.
It must be two, three weeks maybe.
419
00:31:58,840 --> 00:32:02,960
Is that unusual? Not really. But
something's wrong. I think I'm right.
420
00:32:02,960 --> 00:32:07,600
There's a definite smell.
Are police allowed to wear make-up?
421
00:32:07,600 --> 00:32:08,760
A bit.
422
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
Never knew.
423
00:32:10,800 --> 00:32:14,120
Are you getting the whiff now?
Not yet.
424
00:32:14,120 --> 00:32:17,040
It's there. Peppermint.
425
00:32:17,040 --> 00:32:18,880
Here we go.
426
00:32:20,400 --> 00:32:23,120
Dear God!
I think we can rule out a mouse.
427
00:32:25,720 --> 00:32:27,920
You wait at the door, please.
428
00:32:40,000 --> 00:32:41,320
OK? Mm-hm.
429
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
Oh!
430
00:32:51,880 --> 00:32:53,880
Jesus Christ!
431
00:32:57,640 --> 00:33:00,680
Lima One, Lima One.
This is Alpha Two-One, over.
432
00:33:00,680 --> 00:33:02,120
'Go ahead, Alpha Two-One.'
433
00:33:02,120 --> 00:33:04,520
Serious but non-urgent, Debs.
434
00:33:04,520 --> 00:33:08,440
There's been a shooting. One
fatality. West Street apartments.
435
00:33:08,440 --> 00:33:10,680
Number 235.
436
00:33:10,680 --> 00:33:13,120
Looks and smells like the shooting
occurred a number of weeks ago.
437
00:33:13,120 --> 00:33:16,760
Require MIT and private ambulance.
Over. 'Roger that, Sav.'
438
00:33:18,160 --> 00:33:20,320
I take it he's dead?
439
00:33:20,320 --> 00:33:22,520
Can you wait outside, please?
440
00:33:23,560 --> 00:33:24,680
Mr Tomley.
441
00:33:24,680 --> 00:33:26,640
Can you wait outside, please?
442
00:33:26,640 --> 00:33:29,760
And don't touch anything.
443
00:33:33,040 --> 00:33:35,880
The name on the tenancy agreement
is Martin Paul Grey.
444
00:33:35,880 --> 00:33:38,480
He'd been living here alone
since March 2008.
445
00:33:38,480 --> 00:33:41,480
Not many visitors. Works from home,
possibly as an accountant.
446
00:33:41,480 --> 00:33:44,280
But I'm guessing
from the books on tax law, VAT.
447
00:33:44,280 --> 00:33:47,760
I've had a cursory look around
and there seems to be
a few things missing.
448
00:33:47,760 --> 00:33:50,920
Like what? There's no sign
of a computer or a phone.
449
00:33:50,920 --> 00:33:52,840
And the filing cabinet's
mostly empty.
450
00:33:52,840 --> 00:33:55,920
His client list
might be interesting.
451
00:33:55,920 --> 00:33:57,960
All right. Thanks, Sav.
452
00:33:59,640 --> 00:34:04,840
Is it true you've only got
Jonjo Heinz on a drugs charge?
Possession and supply.
453
00:34:04,840 --> 00:34:07,680
Sav, it's a start.
454
00:34:07,680 --> 00:34:11,160
It got us into his girlfriend's house
for a good look around.
455
00:34:12,920 --> 00:34:15,000
OK. Are we needed?
456
00:34:15,000 --> 00:34:16,520
I'll ask.
457
00:34:16,520 --> 00:34:18,560
Definitely matches, yeah?
458
00:34:18,560 --> 00:34:20,720
I'm guessing, not.
459
00:34:26,840 --> 00:34:31,280
Had to be you, didn't it? -
who discovered the body.
460
00:34:31,280 --> 00:34:33,280
We were nearest, sir.
461
00:34:33,280 --> 00:34:36,400
Do you know what this is?
462
00:34:36,400 --> 00:34:41,040
Same bullet type that killed
Noel Finch AND Callum Rose.
463
00:34:41,040 --> 00:34:45,680
Same gun? Possibly. So we could
be looking at Finch's work.
464
00:34:45,680 --> 00:34:50,200
And that could be the reason
why he went back into the house,
to fetch a murder weapon.
465
00:34:50,200 --> 00:34:52,880
So the next question is,
466
00:34:52,880 --> 00:34:56,280
who controlled Finch?
Who authorised this kill?
467
00:34:56,280 --> 00:35:00,680
And the answer,
Constable Rocksavage,
is none of your business. No, sir.
468
00:35:00,680 --> 00:35:03,160
So you go and do your job.
Let me do mine.
469
00:35:03,160 --> 00:35:08,240
Is that what you'll be saying when
we're knocking on doors, sir?
I thought we were part of a team.
470
00:35:09,480 --> 00:35:11,680
Tell your sergeant,
471
00:35:11,680 --> 00:35:14,800
I do not want this copper
anywhere near my incident room.
Is that clear?
472
00:35:14,800 --> 00:35:17,400
You've made your point, sir.
I hope so.
473
00:35:18,800 --> 00:35:20,880
Thank you.
474
00:35:26,680 --> 00:35:28,160
LOCK BEEPS
475
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
I need a cig. I'm fumin'.
476
00:35:42,000 --> 00:35:44,080
Is he allowed
to talk to us like that?
477
00:35:44,080 --> 00:35:47,440
It's me he's got the problem with.
I don't care. It's bad manners.
478
00:35:47,440 --> 00:35:51,680
He's all excited about the idea
of a turf war. Oh, he's a gobshite!
479
00:35:58,840 --> 00:36:00,280
Enjoying that?
480
00:36:00,280 --> 00:36:04,800
I'm a kissogram.
No tax pennies being wasted.
481
00:36:19,920 --> 00:36:21,720
Are you on your own?
482
00:36:21,720 --> 00:36:24,360
If you're coming in, I'm not.
483
00:36:24,360 --> 00:36:27,800
How do I look? Studious?
484
00:36:27,800 --> 00:36:29,960
I'd occupy the refectory with you,
yeah.
485
00:36:33,480 --> 00:36:36,200
What you're doing is top drawer.
486
00:36:36,200 --> 00:36:38,200
I mean it.
487
00:36:38,200 --> 00:36:40,680
But you're still a goat on a rope.
488
00:36:42,280 --> 00:36:44,760
Between you and me, I'm bricking it.
489
00:36:44,760 --> 00:36:47,680
My stomach's doing flips.
It's bound to.
490
00:36:47,680 --> 00:36:50,680
I won't be too far away.
You better not be.
491
00:36:50,680 --> 00:36:52,600
Ready to do some good?
492
00:36:54,480 --> 00:36:56,040
Group hug?
493
00:36:59,640 --> 00:37:02,960
You might be aware of this,
but if you kick a man in the nuts
it makes his eyes water.
494
00:37:04,000 --> 00:37:05,080
Noted.
495
00:37:08,040 --> 00:37:11,680
You can change your mind.
No, I can't.
496
00:37:13,640 --> 00:37:17,520
SIRENS BLARE
497
00:37:29,840 --> 00:37:32,280
SARGE: 'Base to goat, over.'
498
00:37:32,280 --> 00:37:34,480
Hear you loud and clear, base, over.
499
00:37:34,480 --> 00:37:38,360
'Base to all units, comms check.
Stand by. Base to goat.
500
00:37:38,360 --> 00:37:42,680
'Advise position, over.'
Goat to all units.
Passing Concert Square.
501
00:37:42,680 --> 00:37:45,880
Going in the direction of Slater
Street and Berry Street, over.
502
00:37:47,160 --> 00:37:49,480
Anyone out there? Over.
503
00:37:49,480 --> 00:37:52,080
'Alpha Two-One received.'
504
00:37:52,080 --> 00:37:56,520
Alpha Two-Two received.
'Alpha Two-Three with a roger.'
505
00:38:10,040 --> 00:38:12,880
'Taxi one, roger.
Right behind you, goat.'
506
00:38:45,720 --> 00:38:47,240
SARGE: 'Amanda.
507
00:38:47,240 --> 00:38:49,960
'Ten minutes there, then
we'll move on to area three.
508
00:38:49,960 --> 00:38:54,000
'Then we go round again.
And we keep going round.'
509
00:38:54,000 --> 00:38:55,600
Roger, base.
510
00:39:14,280 --> 00:39:16,640
SARGE: 'Whenever you're ready, goat.'
511
00:39:16,640 --> 00:39:18,920
Going round again, base.
512
00:39:18,920 --> 00:39:21,560
'Roger, we're always close.'
513
00:39:29,960 --> 00:39:34,840
'Lima One, to all units.
Reports of a disturbance
at the Firewall nightclub.'
514
00:39:34,840 --> 00:39:40,120
'Alpha Two-Three. Are we clear
to respond to the Firewall shout?
We're just around the corner.'
515
00:39:40,120 --> 00:39:42,560
Let it go, Gaz.
516
00:39:42,560 --> 00:39:44,800
SARGE: 'Stand by, Alpha Two-Three.'
517
00:39:46,680 --> 00:39:48,720
We stay put.
518
00:39:48,720 --> 00:39:52,560
'Alpha Two-Three, you're clear
to respond to Firewall.
519
00:39:52,560 --> 00:39:53,840
'Base to goat.
520
00:39:53,840 --> 00:39:55,920
'We're going to call it a night.'
521
00:39:55,920 --> 00:40:00,440
Received that base.
Can't say I'm disappointed.
522
00:40:00,440 --> 00:40:02,480
MOTORBIKE REVS
523
00:40:02,480 --> 00:40:08,000
To all units, I've just had sight
of a dirt bike, over.
It could be something or nothing.
524
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Over.
525
00:40:09,200 --> 00:40:09,760
Aaah!
526
00:40:09,760 --> 00:40:11,480
She's been hit! She's been hit!
527
00:40:11,480 --> 00:40:13,800
Aah! Aah!
528
00:40:13,800 --> 00:40:15,480
Aah! Strike!
529
00:40:15,480 --> 00:40:16,640
Help!
530
00:40:16,640 --> 00:40:17,760
Aah!
531
00:40:17,760 --> 00:40:20,040
'All units,
girl under attack in Liverpool one.'
532
00:40:20,040 --> 00:40:22,800
Aaah!
533
00:40:22,800 --> 00:40:24,880
SIREN BLARES
534
00:40:24,880 --> 00:40:25,920
Aaah!
535
00:40:25,920 --> 00:40:27,320
Police!
536
00:40:32,080 --> 00:40:33,600
Amanda!
537
00:40:33,600 --> 00:40:35,960
SIREN BLARES
538
00:40:35,960 --> 00:40:40,800
Alpha Two-One to base and all units.
Trials bike spotted headed
south on Commercial Road.
539
00:40:40,800 --> 00:40:42,960
'That's south on Commercial Road.'
540
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
Amanda.
541
00:40:45,440 --> 00:40:46,840
SIREN BLARES
542
00:40:46,840 --> 00:40:49,680
'Ambulance required, Pilgrim's Lane.
We'll stay with her.'
543
00:40:49,680 --> 00:40:52,040
Dirt bike has collected a passenger.
I'm staying with them.
544
00:40:52,040 --> 00:40:55,720
SARGE: 'Request speed and location.'
Turning right into Hoxton Road.
545
00:40:55,720 --> 00:40:58,600
SIREN BLARES
546
00:41:06,840 --> 00:41:09,040
SARGE: 'Keep feeding
speed and location, Sav.
547
00:41:09,040 --> 00:41:12,760
'Alpha Two-One,
request speed and location.'
548
00:41:13,760 --> 00:41:15,480
Onto the Dock Road.
549
00:41:15,480 --> 00:41:17,840
He's pushing 60 or more.
Accelerating.
550
00:41:18,840 --> 00:41:20,000
70.
551
00:41:21,440 --> 00:41:25,880
Accelerating. Staying with them. 75.
SARGE: 'Alpha Two-One, pull back.'
552
00:41:25,880 --> 00:41:28,200
Staying with them to 80.
'End pursuit, over.
553
00:41:28,200 --> 00:41:31,720
'Sav, do you read?
Sav! Sav! It's too fast.
554
00:41:31,720 --> 00:41:34,640
'And too dangerous! You know
the rule. We CANNOT endanger life.
555
00:41:35,840 --> 00:41:38,160
'End the pursuit! Sav!
556
00:41:38,160 --> 00:41:42,800
'Last chance, Sav!
Sav, for God's sake call it off!
557
00:41:42,800 --> 00:41:46,160
'There'll be a next time!
Please! Sav!'
558
00:41:51,120 --> 00:41:53,960
What's the fucking point?!
559
00:42:00,640 --> 00:42:02,360
Cheers, mate.
560
00:42:02,360 --> 00:42:05,000
Here's Sarge.
Oh, here's your bollocking.
561
00:42:05,000 --> 00:42:07,880
And he's walking with purpose.
562
00:42:07,880 --> 00:42:10,320
How is she? She's OK.
563
00:42:10,320 --> 00:42:12,560
She's sitting up.
564
00:42:12,560 --> 00:42:15,040
I'll save our discussion
till tomorrow, shall I?
565
00:42:15,040 --> 00:42:18,200
Do it now, if you like.
We can make ourselves scarce.
566
00:42:30,520 --> 00:42:33,200
I'm more concerned than disappointed.
567
00:42:33,200 --> 00:42:36,920
I think you're looking at time off
and a trip to the psych.
568
00:42:36,920 --> 00:42:39,680
I don't need time off.
You don't have any say in the matter.
569
00:42:39,680 --> 00:42:41,160
Par for the course.
570
00:42:42,400 --> 00:42:45,960
What was the point in tonight
if all we were going to do
at the end of it is let them go?
571
00:42:45,960 --> 00:42:49,000
Amanda almost gets killed
and we do nothing!
572
00:42:49,000 --> 00:42:54,640
Andy did get killed and all MIT
are interested in is who killed
the bastards who killed Andy!
573
00:42:59,120 --> 00:43:01,280
She'd like to see you.
574
00:43:01,280 --> 00:43:04,320
Have a look in
and then meet me outside.
575
00:43:04,320 --> 00:43:08,640
I'll give you a life home or...
to collect your car.
576
00:43:08,640 --> 00:43:11,200
No need to report tomorrow.
577
00:43:11,200 --> 00:43:13,520
You NEED to rest.
578
00:43:40,760 --> 00:43:42,480
My hero.
579
00:43:42,480 --> 00:43:43,600
Hey.
580
00:43:44,560 --> 00:43:46,600
Looking good.
581
00:43:46,600 --> 00:43:49,040
You suit a little bit
of colour on your face.
582
00:43:50,560 --> 00:43:52,000
Funny man.
583
00:43:53,080 --> 00:43:55,240
I see he had you by the throat.
584
00:43:58,480 --> 00:44:00,680
The siren saved me.
585
00:44:02,640 --> 00:44:06,880
You were right. The first punch
and my head was spinning.
586
00:44:06,880 --> 00:44:11,520
No, you did good. You recovered
and you got your call out.
587
00:44:12,640 --> 00:44:15,440
It was a shit plan.
588
00:44:15,440 --> 00:44:16,560
Yeah.
589
00:44:18,200 --> 00:44:20,320
It was a shit plan.
590
00:44:28,520 --> 00:44:31,480
What was going on with the pursuit?
591
00:44:31,480 --> 00:44:34,440
You don't want to know.
592
00:44:35,600 --> 00:44:37,640
Yeah, I do.
593
00:44:37,640 --> 00:44:39,960
That's why I asked.
594
00:44:39,960 --> 00:44:42,440
I had them.
595
00:44:42,440 --> 00:44:45,840
I was right on their tail.
596
00:44:45,840 --> 00:44:48,840
All I had to do
was touch their back wheel.
597
00:44:48,840 --> 00:44:51,880
And I was going to do it.
598
00:44:51,880 --> 00:44:54,480
Problem solved.
599
00:44:54,480 --> 00:44:56,960
But end of career.
600
00:44:56,960 --> 00:44:59,360
It wouldn't have mattered.
601
00:44:59,360 --> 00:45:01,680
I wouldn't have cared.
602
00:45:03,280 --> 00:45:05,320
It's a jail sentence.
603
00:45:05,320 --> 00:45:06,680
Suspended.
604
00:45:06,680 --> 00:45:09,800
I still wouldn't have cared.
605
00:45:09,800 --> 00:45:12,040
They'll do it again.
606
00:45:12,040 --> 00:45:14,640
They had a great time.
607
00:45:14,640 --> 00:45:18,160
They're laughing
and joking about it right now.
608
00:45:18,160 --> 00:45:21,720
It's not worth a good man
going to jail.
609
00:45:28,320 --> 00:45:30,640
You know, next time, Amanda,
610
00:45:30,640 --> 00:45:32,680
they WILL kill.
611
00:45:34,520 --> 00:45:38,640
You know it. I know it.
They know it. They will kill.
612
00:45:38,640 --> 00:45:40,840
And we will get them.
613
00:45:40,840 --> 00:45:42,680
When?
614
00:45:42,680 --> 00:45:44,960
Before or after?
615
00:45:48,000 --> 00:45:48,880
Eh...
616
00:46:18,320 --> 00:46:21,280
I was half copper, half dog tonight.
617
00:46:25,320 --> 00:46:27,440
I chased a motorbike.
618
00:46:27,440 --> 00:46:29,560
Did you catch it?
619
00:46:30,760 --> 00:46:32,280
Almost.
620
00:46:32,280 --> 00:46:34,720
Do you want this? Yeah.
621
00:46:40,320 --> 00:46:44,480
There's two guys riding round
attacking women
622
00:46:44,480 --> 00:46:46,720
for something to do.
623
00:46:48,600 --> 00:46:49,840
Nasty.
624
00:46:51,160 --> 00:46:53,360
You OK?
625
00:46:53,360 --> 00:46:56,560
What would you think if I said,
626
00:46:56,560 --> 00:47:00,080
I caught them and killed them?
627
00:47:00,080 --> 00:47:02,480
What do you mean, what would I think?
628
00:47:02,480 --> 00:47:05,320
What would you think?
629
00:47:05,320 --> 00:47:07,840
Would you think I was a hero?
630
00:47:07,840 --> 00:47:09,080
A tool?
631
00:47:09,080 --> 00:47:11,120
You wouldn't be a hero.
632
00:47:11,120 --> 00:47:15,560
You wouldn't think they deserved it?
No. Why not?
633
00:47:15,560 --> 00:47:17,080
Why?
634
00:47:17,080 --> 00:47:21,480
Because they've got no idea
of what it's like to be
a proper human being.
635
00:47:21,480 --> 00:47:24,320
No compassion, no thought.
636
00:47:24,320 --> 00:47:26,880
So they deserve to die?
637
00:47:28,200 --> 00:47:31,520
Who'd miss them?
That's not the point.
638
00:47:31,520 --> 00:47:34,000
You kill them
and you're no different.
639
00:47:36,080 --> 00:47:40,160
I'm a nurse.
What did you expect me to say?
640
00:47:43,600 --> 00:47:45,760
You'll have to tell me
how you do it.
641
00:47:47,880 --> 00:47:51,360
Keep your life
in these little boxes.
642
00:47:51,360 --> 00:47:53,400
A minute at a time.
643
00:47:56,800 --> 00:48:00,720
But if you want me to stay
a bit longer and listen, I will.
644
00:48:00,720 --> 00:48:05,440
No. Not required.
I want to follow you home though.
645
00:48:05,440 --> 00:48:08,080
Make sure you get there safely.
646
00:48:09,360 --> 00:48:12,160
It's a nice thought...
647
00:48:12,160 --> 00:48:14,520
but, no, never.
648
00:48:57,120 --> 00:49:00,040
WATER RUNS INTO A GLASS
649
00:49:20,920 --> 00:49:24,000
A DISTANT SIREN WAILS
650
00:49:26,840 --> 00:49:28,680
MOTORBIKE DRONES
651
00:49:34,600 --> 00:49:37,280
"He scarcely looked
at the passers-by.
652
00:49:37,280 --> 00:49:39,760
"Tried to escape
looking at their faces at all.
653
00:49:39,760 --> 00:49:43,440
"And to be as little noticeable
as possible.
654
00:49:43,440 --> 00:49:46,080
"When he had happened
to imagine all this beforehand,
655
00:49:46,080 --> 00:49:49,480
"he had sometimes thought
he would be very much afraid.
656
00:49:49,480 --> 00:49:51,880
"But he was not
very much afraid now.
657
00:49:51,880 --> 00:49:55,000
"He was not afraid at all.
Indeed, his mind..."
658
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
MOBILE RINGS
659
00:49:58,040 --> 00:49:59,320
Sorry, Dad.
660
00:49:59,320 --> 00:50:01,480
It can't be helped.
661
00:50:01,480 --> 00:50:03,720
Sorry, let me...
662
00:50:03,720 --> 00:50:05,920
PHONE CONTINUES TO RING
663
00:50:05,920 --> 00:50:09,440
I'll pretend I'm watching
an ad break, shall I?
664
00:50:11,920 --> 00:50:13,920
PHONE RINGS AGAIN
665
00:50:14,920 --> 00:50:17,160
Kyle. 'I know it's late.'
666
00:50:17,160 --> 00:50:19,120
But those two lads on a dirt bike.
667
00:50:19,120 --> 00:50:21,640
'I'm looking at them right now.
668
00:50:21,640 --> 00:50:23,960
'Are you still interested?
669
00:50:25,000 --> 00:50:26,920
'Hello, Sav.'
670
00:50:26,920 --> 00:50:31,440
Yeah. Tell me where and get
yourself off the streets and home.
671
00:50:31,440 --> 00:50:33,040
You understand?
672
00:50:49,400 --> 00:50:51,800
All right, lad. I'll see you later.
673
00:51:23,960 --> 00:51:25,280
KNOCK-KNOCK-KNOCK
674
00:51:26,680 --> 00:51:28,760
Who's that?
675
00:51:28,760 --> 00:51:30,160
Police.
676
00:51:30,160 --> 00:51:31,680
Open up.
677
00:51:35,840 --> 00:51:37,480
Come on. We haven't got all night.
678
00:51:37,480 --> 00:51:39,600
Have you got any ID?
679
00:51:40,640 --> 00:51:43,000
Open up and you can see
all the ID you want.
680
00:51:52,720 --> 00:51:55,000
Armed police, did I say?
681
00:51:56,200 --> 00:51:59,040
Changing our MO are we?
682
00:51:59,040 --> 00:52:01,160
From bike to van.
683
00:52:01,160 --> 00:52:03,680
The bike's not mine.
684
00:52:03,680 --> 00:52:06,640
What's the plan now?
685
00:52:06,640 --> 00:52:09,920
Drag them in the back, abduction?
686
00:52:09,920 --> 00:52:12,440
Knock them senseless
at your leisure?
687
00:52:12,440 --> 00:52:14,760
Bring them back here and then what?
688
00:52:14,760 --> 00:52:18,280
Rape? Inflict a bit of pain?
689
00:52:18,280 --> 00:52:21,440
A bit of terror? Cos you're tough
like that, aren't you?
690
00:52:21,440 --> 00:52:25,120
I know you enjoy that.
And then what?
691
00:52:25,120 --> 00:52:26,600
A knife?
692
00:52:26,600 --> 00:52:30,640
No. You like the bare-handed
approach, don't you?
693
00:52:30,640 --> 00:52:31,640
I said, DON'T YER?
694
00:52:31,640 --> 00:52:34,360
I haven't got a clue
what you're talking about,
but I know you're not police!
695
00:52:34,360 --> 00:52:36,360
Oh yes, I am.
696
00:52:37,400 --> 00:52:40,000
Turn your head to the right.
697
00:52:40,000 --> 00:52:42,160
What?
Turn your head to the right!!
698
00:52:43,720 --> 00:52:45,760
I know all about you.
699
00:52:45,760 --> 00:52:49,920
I'm right about you
enjoying it, aren't I?
This going all over my head!
700
00:52:49,920 --> 00:52:53,480
You can't leave it alone, can yer?
I don't know what you're
talking about!
701
00:52:53,480 --> 00:52:56,920
You've got to keep pushing
and pushing. Next time
it will be for keeps, right?
702
00:52:56,920 --> 00:52:59,400
Next time, you'll kill!
703
00:52:59,400 --> 00:53:01,960
Then again and again and again!
704
00:53:01,960 --> 00:53:04,640
Listen, lad, right.
I haven't understood a word...
705
00:53:04,640 --> 00:53:08,520
You had your hands around
a friend of mine's neck!
She was half your size!
706
00:53:08,520 --> 00:53:11,680
You squeezed... Wrong! It wasn't me!
707
00:53:11,680 --> 00:53:13,760
It never is, is it?
708
00:53:19,560 --> 00:53:23,080
KYLE GASPS FOR AIR
709
00:53:40,920 --> 00:53:42,400
Aah!
710
00:53:43,440 --> 00:53:45,080
Sav...
711
00:53:45,080 --> 00:53:48,040
Sav, I won't say nothin'.
712
00:53:48,040 --> 00:53:50,120
Call an ambulance.
713
00:53:50,120 --> 00:53:52,240
I'm not a grass.
714
00:53:54,000 --> 00:53:57,480
KYLE STRUGGLES FOR BREATH
715
00:54:07,480 --> 00:54:09,600
Sav, Sav, Sav... I'm not a grass.
716
00:54:11,880 --> 00:54:14,320
I know, Kyle.
717
00:54:14,320 --> 00:54:15,720
I know.
718
00:54:18,840 --> 00:54:21,320
I told you to go home.
719
00:54:24,000 --> 00:54:26,320
I told you to GO HOME!!!
720
00:54:46,200 --> 00:54:49,360
DOOR CLOSES, KEYS RATTLE
721
00:54:55,360 --> 00:54:59,080
HE BREATHES HEAVILY
722
00:55:10,440 --> 00:55:11,880
Aah!
723
00:55:52,720 --> 00:55:54,880
John Paul!
724
00:56:00,000 --> 00:56:03,120
BUZZER SOUNDS
725
00:56:13,480 --> 00:56:17,320
"She began slowly backing
away from him into the corner,
726
00:56:17,320 --> 00:56:21,120
"staring intently,
persistently at him.
727
00:56:21,120 --> 00:56:24,040
"But still uttered no sound,
728
00:56:24,040 --> 00:56:26,960
"as though she could not
get breath to scream.
729
00:56:31,560 --> 00:56:36,360
"He rushed at her with the axe.
Her mouth twitched piteously.
730
00:56:36,360 --> 00:56:40,240
"And this hapless Lizaveta
was so simple
731
00:56:40,240 --> 00:56:44,080
"and had been so thoroughly
crushed and scared
732
00:56:44,080 --> 00:56:47,680
"that she did not even raise a hand
to guard her face."
733
00:56:51,640 --> 00:56:53,280
John Paul...
734
00:56:55,480 --> 00:56:57,480
What is it?
735
00:57:02,960 --> 00:57:04,960
Long day.
736
00:57:06,680 --> 00:57:08,720
Never endin'
737
00:57:36,120 --> 00:57:37,760
AAAAAGGGH!!!!
738
00:58:01,840 --> 00:58:04,320
Subtitles by Red Bee Media Ltd85411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.