All language subtitles for Good.Cop.S01E04.720P.WEB-DL.AAC.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:05,320 They kicked the shit out of him. 2 00:00:05,320 --> 00:00:06,560 You haven't got the balls. 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,280 'Then we'd be walking out to the patrol car. 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,280 'He'd turn to me and say, "Ready to do some good?"' 5 00:00:13,280 --> 00:00:17,240 When this is all over, I want you to concentrate on yourself. 6 00:00:17,240 --> 00:00:18,760 Find something to make you smile. 7 00:00:18,760 --> 00:00:19,680 Cassie. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,040 You look nice. 9 00:00:21,040 --> 00:00:25,600 I have a life and I like it. I don't need you in it! 10 00:00:25,600 --> 00:00:29,520 'Me dad thinks I should have a girlfriend.' 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,400 Would it change what WE do? 12 00:00:31,400 --> 00:00:34,640 You think about being a copper, locked up. 13 00:00:34,640 --> 00:00:35,400 Aaagh! 14 00:00:35,400 --> 00:00:37,680 I haven't told anyone. I swear to God! 15 00:00:38,320 --> 00:00:41,480 Callum Rose was an associate of Noel Finch, who was also shot. 16 00:00:41,480 --> 00:00:44,600 - Was it the same gun? - No comment. 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,920 Cal told me he'd just earned 10K for carrying boxes 18 00:00:47,920 --> 00:00:50,720 - out of a dead man's flat. - Who's the dead man? 19 00:00:50,720 --> 00:00:53,000 I just saw Jonjo Heinz getting into a car. What's going on? 20 00:00:53,000 --> 00:00:54,720 He was there. He's part of that crew. 21 00:00:54,720 --> 00:00:59,120 Should hard evidence emerge to link Mr Heinz with the murder, then we'll act upon it. 22 00:01:00,800 --> 00:01:03,720 Received. Hard evidence required. 23 00:02:11,920 --> 00:02:13,880 Come on then, lad! We'll race yer! 24 00:02:13,880 --> 00:02:15,600 Eh! 25 00:02:15,600 --> 00:02:17,240 On your marks! 26 00:02:17,240 --> 00:02:19,440 Get set! 27 00:02:19,440 --> 00:02:22,440 Tell her, I'll have her next time! 28 00:02:26,360 --> 00:02:28,840 Lima One. Lima One. This is Alpha Two-One, over. 29 00:02:30,520 --> 00:02:34,000 All units, eyes out for a dark-coloured dirt bike. 30 00:02:34,000 --> 00:02:38,640 'Registration Mike, X-ray, One, One, Lima, Mike, Juliette. 31 00:02:38,640 --> 00:02:42,280 'Two riders wearing black or dark casual gear, 32 00:02:42,280 --> 00:02:44,920 'heading south on Commercial Road. 33 00:02:44,920 --> 00:02:47,920 'It's them. We've had another one.' 34 00:02:49,520 --> 00:02:51,960 Nearly done, Lucy. Just a few more checks. 35 00:02:51,960 --> 00:02:54,400 And then we'll get you off to hospital, OK? 36 00:02:54,400 --> 00:02:56,880 - Lucy, is that OK with you? - Yeah. 37 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 Good girl. 38 00:02:58,440 --> 00:03:00,080 Brave girl. 39 00:03:00,080 --> 00:03:02,560 This way, Lucy. Look at me. 40 00:03:02,560 --> 00:03:04,800 - Has she said anything? - No. 41 00:03:04,800 --> 00:03:07,760 You should see her arms, her hands. She put up a fight. 42 00:03:07,760 --> 00:03:11,400 OK, Lucy, let's get you strapped in. 43 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 We're going to stay with you, OK, Lucy? 44 00:03:13,040 --> 00:03:14,880 Until you're settled, we're going nowhere. 45 00:03:18,440 --> 00:03:20,880 I don't like these two. 46 00:03:20,880 --> 00:03:24,240 I'm struggling to see them as people. 47 00:03:34,400 --> 00:03:36,120 All right, Sav? 48 00:03:36,120 --> 00:03:37,440 Liam. 49 00:03:37,440 --> 00:03:40,080 It's that time of the day. I need some sugar. 50 00:03:41,040 --> 00:03:43,480 Let any killers go free lately? 51 00:03:44,760 --> 00:03:47,480 If you're talking about Jonjo Heinz, we haven't forgotten about him. 52 00:03:48,880 --> 00:03:50,920 Glad to hear it. 53 00:03:50,920 --> 00:03:53,640 Sav, listen to me. We haven't forgotten. 54 00:03:53,640 --> 00:03:56,360 If there's any evidence there, we'll find it. 55 00:03:56,360 --> 00:04:00,280 He's right-footed, by the way. Stamped all over Andy's head with his right foot. 56 00:04:02,560 --> 00:04:05,560 - Yeah, well, watch this space. - No rush! It's only been a week. 57 00:04:05,560 --> 00:04:07,840 Forgotten where he lives? 58 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 MOBILE RINGS 59 00:04:36,600 --> 00:04:37,920 Yeah? 60 00:04:39,400 --> 00:04:41,120 Surprised? 61 00:04:41,120 --> 00:04:42,280 'Who's this?' 62 00:04:42,280 --> 00:04:43,960 Who's that? 63 00:04:43,960 --> 00:04:45,720 Jonjo? 64 00:04:47,800 --> 00:04:49,440 Who's that? 65 00:04:49,440 --> 00:04:53,520 'It's not Callum Rose and it's not Noel Finch.' 66 00:04:53,520 --> 00:04:57,560 But I have met them. Guess who's next? 67 00:06:39,640 --> 00:06:41,680 What is it? 68 00:06:41,680 --> 00:06:43,760 Back gate's open. 69 00:06:43,760 --> 00:06:45,440 Leave it. 70 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Put something against it. 71 00:07:13,520 --> 00:07:15,280 Laura, I just shit meself then! 72 00:07:15,280 --> 00:07:18,480 It's always like that. It needs a new lock. 73 00:07:18,480 --> 00:07:19,720 Well, I don't do DIY. 74 00:07:55,800 --> 00:07:58,200 No putting your cold feet on me! 75 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 KEY RATTLES IN THE LOCK 76 00:08:34,560 --> 00:08:37,800 - Did you bolt the back door? - Oh! 77 00:08:37,800 --> 00:08:40,400 - I'll do it. - I'll do it. 78 00:08:58,040 --> 00:09:00,840 Jonjo, will you bring me a glass of water? 79 00:09:00,840 --> 00:09:01,880 Yeah. 80 00:09:05,480 --> 00:09:07,560 HAMMER CLICKS 81 00:09:14,640 --> 00:09:16,840 - What are you doing down here? - I missed yer. 82 00:09:16,840 --> 00:09:19,560 THEY KISS Get to bed, you. 83 00:10:08,080 --> 00:10:09,320 Police! 84 00:10:15,240 --> 00:10:17,440 Up the stairs! Everyone clear! 85 00:11:15,360 --> 00:11:19,560 - You were out early. - Needed a walk. 86 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 In your car? 87 00:11:22,880 --> 00:11:25,400 I drove down to the front. 88 00:11:25,400 --> 00:11:28,240 So was it high tide or low tide? 89 00:11:30,440 --> 00:11:32,400 Middle tide. 90 00:11:32,400 --> 00:11:35,960 You tell me. You're the sailor. Or is it detective now? 91 00:11:35,960 --> 00:11:39,840 You know, I don't mind you looking a little bit like me, 92 00:11:39,840 --> 00:11:42,640 but I do object to you being moody like me. 93 00:11:42,640 --> 00:11:44,320 So can we cut it out, please? 94 00:11:44,320 --> 00:11:47,160 Sorry. It's in the genes. 95 00:11:54,880 --> 00:11:57,560 OK, there IS a girl. 96 00:11:58,880 --> 00:12:01,400 Trouble is, she doesn't want to know. 97 00:12:03,120 --> 00:12:04,440 Then move on. 98 00:12:05,400 --> 00:12:06,360 Can't. 99 00:12:08,000 --> 00:12:09,920 And just how hopeless is it? 100 00:12:10,920 --> 00:12:12,000 Very. 101 00:12:13,000 --> 00:12:15,240 Does she know how you feel? 102 00:12:15,240 --> 00:12:16,800 Not really. 103 00:12:16,800 --> 00:12:19,200 Then tell her. 104 00:12:21,560 --> 00:12:24,920 It's times like this when I wish I'd read more romance. 105 00:12:24,920 --> 00:12:26,160 More? 106 00:12:27,160 --> 00:12:28,360 Some. 107 00:12:29,560 --> 00:12:31,600 What's her name? 108 00:12:31,600 --> 00:12:33,400 Cassandra. 109 00:12:33,400 --> 00:12:35,040 Greek. 110 00:12:35,040 --> 00:12:36,560 Is she pretty? 111 00:12:38,160 --> 00:12:40,080 Again, very. 112 00:12:40,080 --> 00:12:42,200 Oh, I don't know, son. 113 00:12:43,160 --> 00:12:45,680 When in doubt, go with the truth. 114 00:12:45,680 --> 00:12:49,680 And when she kicks you in the plums, you'll have something to hate her for. 115 00:13:00,520 --> 00:13:03,000 SEAGULLS CRY 116 00:13:40,480 --> 00:13:41,560 "You win"? 117 00:13:43,960 --> 00:13:47,600 What does that mean? What do I win? 118 00:13:50,600 --> 00:13:53,120 It means, please come and talk to me. 119 00:13:56,280 --> 00:13:58,600 If I had put "please come and talk to me", 120 00:13:58,600 --> 00:14:00,920 would you be here? 121 00:14:00,920 --> 00:14:03,440 Do we have anythin' to talk about? 122 00:14:04,600 --> 00:14:07,200 Can't we just start with the weather? 123 00:14:07,200 --> 00:14:09,760 The sky's full of it. 124 00:14:15,000 --> 00:14:17,320 Are you missing the Florida sunshine? 125 00:14:18,920 --> 00:14:21,440 No. Not especially. 126 00:14:23,720 --> 00:14:26,160 I missed the cold when we were there. 127 00:14:27,120 --> 00:14:31,480 I missed wearing hats, scarves, gloves. 128 00:14:31,480 --> 00:14:34,000 I like wearing layers. 129 00:14:37,280 --> 00:14:40,360 I like coming here when it's blowing a gale and the tide's in, 130 00:14:40,360 --> 00:14:43,200 and the water's bouncing off the walls. 131 00:14:44,680 --> 00:14:47,560 I stand on the railings and pretend I'm on a ship. 132 00:14:48,560 --> 00:14:51,000 So where's this ship you're on sailing to? 133 00:14:51,000 --> 00:14:53,960 No idea. No imagination. 134 00:14:54,960 --> 00:14:57,320 I did well to find a boat. 135 00:15:06,600 --> 00:15:09,280 I am sorry, Cass. 136 00:15:09,280 --> 00:15:11,840 It's... It's gone. 137 00:15:11,840 --> 00:15:14,640 It happened. 138 00:15:16,720 --> 00:15:18,520 Are you a family, Cass? 139 00:15:18,520 --> 00:15:20,840 You, the guy, 140 00:15:20,840 --> 00:15:22,360 Libby? 141 00:15:22,360 --> 00:15:24,800 Are you all together? 142 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 What if we were? 143 00:15:26,640 --> 00:15:28,400 Do you love him? 144 00:15:30,000 --> 00:15:32,560 What if we were...a family? 145 00:15:32,560 --> 00:15:34,520 Then that's good. 146 00:15:36,560 --> 00:15:38,520 For you, that's good. 147 00:15:40,840 --> 00:15:43,560 I would love it for me dad to know he had a granddaughter. 148 00:15:46,960 --> 00:15:50,120 He deserves to be remembered by someone better than me. 149 00:15:51,200 --> 00:15:56,120 What about you, John Paul, what do you want? 150 00:15:56,120 --> 00:16:01,560 What is it that you think you deserve from all of this? 151 00:16:01,560 --> 00:16:03,400 Nothing. 152 00:16:03,400 --> 00:16:05,600 Absolutely, nothing. 153 00:16:07,080 --> 00:16:09,240 What I want... 154 00:16:10,800 --> 00:16:12,600 is for you to be OK. 155 00:16:12,600 --> 00:16:14,800 First and foremost. 156 00:16:17,000 --> 00:16:19,720 If that means me walking away, 157 00:16:19,720 --> 00:16:22,120 staying away, I will. 158 00:16:29,880 --> 00:16:33,840 I want your daughter to be my daughter. 159 00:16:38,560 --> 00:16:41,120 I want to hold her hand on this beach. 160 00:16:44,640 --> 00:16:46,960 I want to stop her from standing on jellyfish. 161 00:16:51,080 --> 00:16:53,240 None of which I deserve. 162 00:16:56,240 --> 00:16:58,280 That's it. 163 00:16:58,280 --> 00:17:00,640 That's all I've got, Cass. 164 00:17:13,880 --> 00:17:16,240 What I really want... 165 00:17:16,240 --> 00:17:19,040 is to be around to keep her safe. 166 00:17:36,040 --> 00:17:39,040 BELL RINGS, DOOR BUZZES 167 00:17:40,000 --> 00:17:41,520 Thanks, Sarge. 168 00:17:43,360 --> 00:17:46,400 I heard there was an arrest warrant served this morning on Jonjo Heinz. 169 00:17:46,400 --> 00:17:47,560 Was it a hit? 170 00:17:47,560 --> 00:17:50,960 - It was. - Is he still here? - He is. 171 00:17:50,960 --> 00:17:53,080 Mind if I take a peek? 172 00:17:53,080 --> 00:17:55,960 - Remind meself what a twat looks like. - Number three. 173 00:17:55,960 --> 00:17:57,560 Cheers, Sarge. 174 00:17:59,360 --> 00:18:01,240 DOOR BUZZES 175 00:18:04,800 --> 00:18:05,840 What? 176 00:18:08,600 --> 00:18:10,240 Yeah, that's right. 177 00:18:11,200 --> 00:18:12,760 Have a good look. 178 00:18:14,360 --> 00:18:16,520 Walk away, you, yer little fanny! 179 00:18:22,800 --> 00:18:25,360 MOBILE RINGS 180 00:18:25,360 --> 00:18:27,800 All right, Dad. I'm just about to go on parade. 181 00:18:27,800 --> 00:18:30,240 I was just about to start Crime And Punishment, 182 00:18:30,240 --> 00:18:32,920 but if you'd rather we did a Barbara Cartland. 183 00:18:32,920 --> 00:18:35,360 Thanks very much. What happened to the sympathetic ear? 184 00:18:35,360 --> 00:18:36,720 'I'm serious, son.' 185 00:18:36,720 --> 00:18:39,000 I don't know anything about women. 186 00:18:39,000 --> 00:18:41,440 And it appears you know even less. 187 00:18:41,440 --> 00:18:44,880 Ah! Justine's here. Shall I ask her? 188 00:18:44,880 --> 00:18:46,120 No, that's negative. 189 00:18:46,120 --> 00:18:49,640 'John Paul wants to know how to woo...' 190 00:18:49,640 --> 00:18:51,640 - ..a woman. - Is that right? 191 00:18:51,640 --> 00:18:54,160 - Dad, pack it in. - 'Tell him a romantic dinner for two...' 192 00:18:54,160 --> 00:18:56,480 ..never goes out of fashion. 193 00:18:56,480 --> 00:18:57,680 Did you hear that? 194 00:18:58,400 --> 00:18:59,520 Hi, bollocks. 195 00:18:59,520 --> 00:19:01,440 'Look, I'm joking, son.' 196 00:19:01,440 --> 00:19:04,360 If you think she's worth making a fool of yourself for, 197 00:19:04,360 --> 00:19:05,960 then you do it. 198 00:19:05,960 --> 00:19:09,360 'Oh, and I appreciate you asking me for my advice, 199 00:19:09,360 --> 00:19:11,880 'even though it's not worth a carrot.' 200 00:19:11,880 --> 00:19:14,040 Yeah, you're right. Right, I've got to go. 201 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 - 'Well, you be careful out there.' - Will do. 202 00:19:16,400 --> 00:19:18,480 Speak to you later, Pop. 203 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 How is your dad? 204 00:19:20,800 --> 00:19:23,240 - Is he all right? - Yeah, he's good, thanks. 205 00:19:23,240 --> 00:19:25,880 Must be close to hell on earth though, 206 00:19:25,880 --> 00:19:28,280 having to sit in your house all day. 207 00:19:28,280 --> 00:19:30,520 - Well, he's got his books. - That's what you need, innit? 208 00:19:30,520 --> 00:19:33,080 A good book to while away the years. 209 00:19:34,320 --> 00:19:38,680 - Eh, I went for a drink with Amanda last night. - Oh, well done. 210 00:19:38,680 --> 00:19:44,200 She can drink! And she was saying how she loves working with you. 211 00:19:44,200 --> 00:19:45,280 Good. 212 00:19:46,400 --> 00:19:50,240 Are you interested, you know, romantically? 213 00:19:50,240 --> 00:19:53,920 - Romantically, what...? - If you want me to be crude, I'll be crude. 214 00:19:53,920 --> 00:19:56,480 I've told you, she's another copper, that's all, a mate. 215 00:19:56,480 --> 00:19:58,960 If you want to step in, then go ahead. 216 00:19:58,960 --> 00:20:00,920 - She's out of your league, but... - PHIL LAUGHS 217 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 By all means make a fool out of yourself. 218 00:20:02,400 --> 00:20:06,440 Yeah, well, if you don't ask, you don't get. You tosser. 219 00:20:06,440 --> 00:20:10,360 Sal... DCI Costello was asking after you. 220 00:20:10,360 --> 00:20:12,960 - I told him we'd be along after parade. - We? 221 00:20:12,960 --> 00:20:14,600 Yeah, WE. 222 00:20:17,200 --> 00:20:21,800 Last night, we had another attack on a female. Same MO. 223 00:20:21,800 --> 00:20:25,520 Lone female, two white males and a stolen dirt bike. 224 00:20:25,520 --> 00:20:27,400 How many's that now? 225 00:20:27,400 --> 00:20:30,320 Six. Last night, a 19-year-old student. 226 00:20:30,320 --> 00:20:33,800 Fractured cheekbone, collarbone and ribs. All happened in the space of a minute. 227 00:20:33,800 --> 00:20:37,760 And they enjoyed it, all of it - the attack and the chase. 228 00:20:37,760 --> 00:20:39,920 - You gave chase? - On foot until the bike arrived. 229 00:20:39,920 --> 00:20:42,440 - And did you get a good look at him? - No. 230 00:20:42,440 --> 00:20:43,960 Any local intel, Sarge? 231 00:20:43,960 --> 00:20:46,840 Nothing yet. Community bobbies are pushing it, as should we. 232 00:20:46,840 --> 00:20:50,520 - Any contacts we have on the ground should be used. - Traffic cameras? 233 00:20:50,520 --> 00:20:53,480 No, limited and useless. 234 00:20:53,480 --> 00:20:57,280 The facts are, the level of violence is increasing. 235 00:20:57,280 --> 00:21:00,200 Something much more serious is just around the corner 236 00:21:00,200 --> 00:21:03,440 and we CAN'T let it happen. 237 00:21:03,440 --> 00:21:06,720 Which is why Constable Morgan's been asked, 238 00:21:06,720 --> 00:21:11,480 and agreed, to pose as a student, later tonight, a special op. 239 00:21:11,480 --> 00:21:14,360 What, a goat on a rope? Whose idea was that? 240 00:21:14,360 --> 00:21:17,440 I think she should dress provocatively, Sarge, like she's on a slut walk. 241 00:21:17,440 --> 00:21:20,440 - You're not funny! - I'm telling you, bees need honey. 242 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 From 2100 hours, the entire block 243 00:21:22,680 --> 00:21:26,120 - will be in and around the student area of the city. - Just the block, Sarge? 244 00:21:26,120 --> 00:21:29,360 - No support? - Two CID officers will be involved. 245 00:21:29,360 --> 00:21:31,800 - Two? - At the moment, two. 246 00:21:31,800 --> 00:21:34,720 The Chief Inspector will be advising the details at a pre-op briefing. 247 00:21:34,720 --> 00:21:38,040 These guys don't give any warning. From the word go, they attack. 248 00:21:38,040 --> 00:21:40,160 - You saw what he did to the girl last night. - I know. 249 00:21:40,160 --> 00:21:42,760 - And you're comfortable with that? - I don't intend to be passive. 250 00:21:42,760 --> 00:21:46,360 - If you don't see the first punch, you can't defend it. - What's the alternative! 251 00:21:46,360 --> 00:21:49,680 - Put Philly in a frock? - Have we got the chopper? 252 00:21:49,680 --> 00:21:53,000 Can't afford it and...it's not our turn. 253 00:21:53,000 --> 00:21:56,200 This gets better! This is a bad idea, Sarge. 254 00:21:56,200 --> 00:21:58,560 - And you're a mug for going along with it! - It's my decision. 255 00:21:58,560 --> 00:22:01,480 - There's better ways to get commendations! - OK, Sav! That's enough! 256 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 - Yeah, more than enough! - You've made your point. 257 00:22:03,480 --> 00:22:08,080 The idea will be to maintain visual contact with Amanda at all times. 258 00:22:08,080 --> 00:22:12,080 As I said, the details will be covered in a later briefing. 259 00:22:18,400 --> 00:22:20,120 KNOCK AT DOOR 260 00:22:20,120 --> 00:22:22,440 - Sir. - Yeah. Come in. 261 00:22:24,200 --> 00:22:24,880 Sit down. 262 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 I'm told you went to see an arrest of mine, Jonjo Heinz. 263 00:22:40,480 --> 00:22:42,280 Yes. 264 00:22:42,280 --> 00:22:43,200 Why? 265 00:22:43,200 --> 00:22:45,920 To see him for meself. 266 00:22:45,920 --> 00:22:48,520 And to wind him up. 267 00:22:49,760 --> 00:22:52,120 We only took him in this morning. 268 00:22:52,120 --> 00:22:54,640 How did you know he was in the cells? 269 00:22:56,200 --> 00:22:58,640 Your shift started half an hour ago. 270 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 The truth? 271 00:23:05,120 --> 00:23:09,880 Sir, I was sitting outside his house when the warrant was executed. 272 00:23:14,560 --> 00:23:17,840 You were sitting outside his house at 5.30 this morning? 273 00:23:17,840 --> 00:23:20,120 I couldn't sleep, sir. 274 00:23:20,120 --> 00:23:24,080 Don't be clever, Sav. The hole's big enough as it is. 275 00:23:26,360 --> 00:23:28,640 I thought about knocking on his door meself. 276 00:23:28,640 --> 00:23:30,320 And then what? 277 00:23:30,320 --> 00:23:31,880 Don't know. 278 00:23:31,880 --> 00:23:34,320 Hit him. Knock him out. 279 00:23:34,320 --> 00:23:39,600 - I found the idea of him getting away with murder difficult to swallow. - Your mate being killed 280 00:23:39,600 --> 00:23:43,000 is no excuse for stupid, irrational, suspicious behaviour! 281 00:23:43,000 --> 00:23:44,160 Apologies. 282 00:23:45,880 --> 00:23:49,440 Did you sit outside Noel Finch's house, Callum Rose's house? 283 00:23:49,440 --> 00:23:50,880 No, sir. 284 00:23:50,880 --> 00:23:53,040 What are you, Rocksavage? 285 00:23:53,040 --> 00:23:56,160 A witness? A weakness? 286 00:23:56,160 --> 00:23:57,280 A suspect? 287 00:23:59,680 --> 00:24:03,400 What would we find if we knocked on your door? 288 00:24:03,400 --> 00:24:05,880 A cup of tea and a biscuit, sir. 289 00:24:05,880 --> 00:24:08,600 You're very welcome to knock on my door any time you like. 290 00:24:08,600 --> 00:24:12,120 But you're right, going to his house was a stupid thing to do. 291 00:24:14,680 --> 00:24:17,400 Is Heinz going to be charged, sir? 292 00:24:23,160 --> 00:24:27,560 Thank you, Sergeant. Sorry for disrupting your day. 293 00:24:27,560 --> 00:24:29,600 Not a problem. 294 00:24:30,960 --> 00:24:34,920 - Is Heinz going to be charged, sir? - It's none of your business, Sav. 295 00:24:34,920 --> 00:24:36,760 Actually, Sergeant, it is. 296 00:24:38,800 --> 00:24:42,320 Because although we can prove he was with Finch's mob, 297 00:24:42,320 --> 00:24:45,640 the day that PC Stockwell was murdered, 298 00:24:45,640 --> 00:24:49,680 what we can't do is we can't prove he was at the house when the killing occurred. 299 00:24:49,680 --> 00:24:52,960 What we need to do that is a reliable witness! 300 00:24:54,600 --> 00:24:57,000 Key word being "reliable"! 301 00:24:58,560 --> 00:25:01,360 Not some obsessive, compulsive, bell-end 302 00:25:01,360 --> 00:25:04,400 who enjoys sitting outside a suspect's house 303 00:25:04,400 --> 00:25:06,680 for no GOOD REASON! 304 00:25:11,560 --> 00:25:15,800 Heinz is on a drugs charge. It will do for now! 305 00:25:15,800 --> 00:25:18,640 But you damage this investigation any further 306 00:25:18,640 --> 00:25:20,600 and I swear I will damage you! 307 00:25:22,880 --> 00:25:25,320 Get him out of here before I throw something! 308 00:25:25,320 --> 00:25:28,000 You heard the man, Sav. Let's go. 309 00:25:33,040 --> 00:25:34,120 Sav! 310 00:25:46,800 --> 00:25:49,280 What's going on inside that thick head? What are you playing at? 311 00:25:49,280 --> 00:25:51,440 Privacy cupboard. 312 00:25:57,400 --> 00:25:59,840 Your turn to say something. Make it good. 313 00:25:59,840 --> 00:26:03,800 Heinz is going to end up getting away with this, or on a lesser charge. 314 00:26:03,800 --> 00:26:07,160 We don't know that. If it happens, you deal with it. 315 00:26:07,160 --> 00:26:12,480 At best, we'll get manslaughter and he'll be out in five years tops! I can't handle that. 316 00:26:12,480 --> 00:26:16,400 Do you know what, Sav? I don't think you're up to a shift. 317 00:26:16,400 --> 00:26:18,480 I should pull you. 318 00:26:18,480 --> 00:26:19,960 You can't. 319 00:26:19,960 --> 00:26:21,640 Yes, I CAN. 320 00:26:21,640 --> 00:26:24,280 If I don't think your head's in the right place, 321 00:26:24,280 --> 00:26:26,400 I can do anything I like. 322 00:26:26,400 --> 00:26:29,240 How long have you been a bobby? 323 00:26:29,240 --> 00:26:30,560 How long? 324 00:26:30,560 --> 00:26:32,040 Seven years. 325 00:26:32,040 --> 00:26:36,040 - How many pats on the back? - A few. - More than a few. 326 00:26:36,040 --> 00:26:38,840 But all that's in danger of flying out the window. 327 00:26:38,840 --> 00:26:41,400 Forget about MIT. 328 00:26:41,400 --> 00:26:45,680 Forget about CPS. Forget about what you cannot do. 329 00:26:45,680 --> 00:26:47,760 Concentrate on what you can do. 330 00:26:47,760 --> 00:26:50,600 And tonight, that should be looking after Amanda, 331 00:26:50,600 --> 00:26:53,720 not slagging her off for stepping up to the plate. 332 00:26:53,720 --> 00:26:57,400 Tonight, she needs you. 333 00:27:01,320 --> 00:27:04,040 - Took your time! - Am I worth the wait? 334 00:27:07,880 --> 00:27:09,080 Amanda, listen. 335 00:27:09,080 --> 00:27:13,640 - I swear I won't say another word about you volunteering. - Yeah, you will. 336 00:27:13,640 --> 00:27:16,920 - OK, I probably will. - Does this mean you care? 337 00:27:16,920 --> 00:27:20,360 No. I'd say the same thing to Philly. 338 00:27:20,360 --> 00:27:21,400 Maybe not. 339 00:27:30,920 --> 00:27:32,960 I don't know. 340 00:27:32,960 --> 00:27:36,280 I didn't really look at him. I was too busy... 341 00:27:36,280 --> 00:27:39,280 shouting and screaming and waving my arms about. 342 00:27:39,280 --> 00:27:41,840 Which you did brilliantly, by the way. 343 00:27:41,840 --> 00:27:44,120 If you didn't see his face, 344 00:27:44,120 --> 00:27:47,600 what did you see? Anything, anything at all? 345 00:27:48,600 --> 00:27:50,120 Erm... 346 00:27:50,120 --> 00:27:54,960 An earring. One of them diamond stud types. 347 00:27:54,960 --> 00:27:58,120 - Like the footballers wear. - Blingy. - Yeah. 348 00:27:58,120 --> 00:27:59,680 In his left ear. 349 00:27:59,680 --> 00:28:01,840 Was it round or square? 350 00:28:01,840 --> 00:28:03,280 Er... 351 00:28:03,280 --> 00:28:04,320 Square. 352 00:28:04,320 --> 00:28:07,320 - Excellent. - He put his hand over my mouth 353 00:28:07,320 --> 00:28:09,200 and I bit him really hard. 354 00:28:09,200 --> 00:28:11,880 - Nice one. - I hope they give you a tetanus jab. 355 00:28:13,800 --> 00:28:15,840 That's all. 356 00:28:15,840 --> 00:28:20,880 That's all. I really was just concentrating on making as much noise as possible. 357 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 Sorry. 358 00:28:22,520 --> 00:28:26,280 Sorry for what? You've got every right to be upset. 359 00:28:26,280 --> 00:28:29,840 But you stood up to that bastard, Lucy, and you won. 360 00:28:29,840 --> 00:28:31,560 - You hear me? - Yeah. 361 00:28:31,560 --> 00:28:34,600 - What are you studying? - Law. 362 00:28:34,600 --> 00:28:36,160 Rather you than me. 363 00:28:38,280 --> 00:28:40,440 Don't let this knock you off course, OK? 364 00:28:40,440 --> 00:28:42,560 We will find him. 365 00:28:44,000 --> 00:28:46,840 Sorry, it's stupid and wrong, 366 00:28:46,840 --> 00:28:50,320 but I don't think I want you to find him. 367 00:28:50,320 --> 00:28:52,680 I just want it to be over. 368 00:28:52,680 --> 00:28:57,560 I want it to be over and I want him to be gone for good. 369 00:29:04,000 --> 00:29:06,680 Does he know we can see him? 370 00:29:06,680 --> 00:29:08,720 I'm not sure. 371 00:29:08,720 --> 00:29:10,800 I'll wait in the car. 372 00:29:14,160 --> 00:29:17,200 - All right there, Constable. - Kyle, what are you doing? 373 00:29:17,200 --> 00:29:18,400 Meeting you. 374 00:29:18,400 --> 00:29:23,040 You're trying out car doors. You can see me watching you and you're still doing it. Why? 375 00:29:23,040 --> 00:29:25,920 - I don't know. Habit? - And what if one was open? 376 00:29:25,920 --> 00:29:27,960 You're your own worst enemy. 377 00:29:27,960 --> 00:29:32,080 - I can't help it. I wouldn't have taken anything. - Yes, you would. 378 00:29:32,080 --> 00:29:36,800 - You'd have waited for me to leave and then you'd have taken something. - Sav, swear to God, I wouldn't. 379 00:29:36,800 --> 00:29:39,800 - Anyway, I need a favour. - If I can. 380 00:29:39,800 --> 00:29:42,600 - It's important. - OK. 381 00:29:42,600 --> 00:29:47,120 I'm looking for two mates. Two pieces of shit who go round on a dirt bike. 382 00:29:47,120 --> 00:29:51,880 - What colour? - The bike's dark. I think black. They're attacking young women. 383 00:29:51,880 --> 00:29:54,560 Assault, sexual assault and robbery, so far. 384 00:29:54,560 --> 00:29:56,040 It's getting worse each time. 385 00:29:56,040 --> 00:29:59,600 - That's bad that. That's scum. - Yeah, it is bad. 386 00:29:59,600 --> 00:30:03,400 I don't necessarily need names. An area would be nice, a street name even better. 387 00:30:03,400 --> 00:30:07,000 Any ideas yourself about where they hang out? 388 00:30:07,000 --> 00:30:11,240 I'm thinking the Brow maybe. They seem to know that area. Will you keep your eyes out? 389 00:30:11,240 --> 00:30:14,080 - Ear to the ground? - Yeah. 390 00:30:15,960 --> 00:30:18,240 - 20. It's all I've got. - Sav, Sav. 391 00:30:18,240 --> 00:30:20,880 I don't want your money, lad. I'm not a grass. 392 00:30:20,880 --> 00:30:22,680 But you'll do it? 393 00:30:22,680 --> 00:30:24,840 Yeah. I said I would, didn't I? 394 00:30:24,840 --> 00:30:27,200 I'm a citizen. I've got sisters. 395 00:30:27,200 --> 00:30:31,680 You're a good lad, Kyle. So when are you gonna stop the thieving? 396 00:30:31,680 --> 00:30:34,560 Ah, I dunno. I think I'm flawed. 397 00:30:34,560 --> 00:30:36,200 HE LAUGHS 398 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 Hey, have you done it with her yet? 399 00:30:39,400 --> 00:30:40,680 See you later. 400 00:30:40,680 --> 00:30:42,360 I would! 401 00:30:48,240 --> 00:30:49,120 Kyle! 402 00:30:49,120 --> 00:30:51,440 I can see yer! Stop! 403 00:30:58,040 --> 00:31:00,120 'Alpha Two-One. Assistance required... 404 00:31:04,120 --> 00:31:06,120 '..Investigating suspicious apartment...' 405 00:31:07,880 --> 00:31:11,560 - Are you meeting Christopher Tomley? - That's right, yeah. - That's me. 406 00:31:11,560 --> 00:31:14,160 I've got a spare key for the apartment. 407 00:31:14,160 --> 00:31:16,480 I am the keeper of the keys. 408 00:31:16,480 --> 00:31:18,680 I'm trying to give up. 409 00:31:18,680 --> 00:31:20,400 Again! This way. 410 00:31:20,400 --> 00:31:23,600 The block chairman has a spare key for all the flats. 411 00:31:23,600 --> 00:31:26,800 The rule is that it can't be used in the absence of the owner, 412 00:31:26,800 --> 00:31:31,360 without express permission of a nominated person, or the police. 413 00:31:31,360 --> 00:31:35,520 - Who's the nominated person? - In Mr Grey's case, there wasn't one. 414 00:31:35,520 --> 00:31:37,840 Which is why you're here. 415 00:31:46,960 --> 00:31:49,720 - Are the security cameras working? - Oh, yeah. 416 00:31:49,720 --> 00:31:52,240 Pointless if they're not. Everything works. 417 00:31:52,240 --> 00:31:54,640 When was the last time you saw Mr Grey? 418 00:31:54,640 --> 00:31:59,320 I was thinking about that. It must be two, three weeks maybe. 419 00:31:59,320 --> 00:32:03,440 - Is that unusual? - Not really. But something's wrong. I think I'm right. 420 00:32:03,440 --> 00:32:08,120 There's a definite smell. Are police allowed to wear make-up? 421 00:32:08,120 --> 00:32:09,280 A bit. 422 00:32:09,280 --> 00:32:11,320 Never knew. 423 00:32:11,320 --> 00:32:14,640 - Are you getting the whiff now? - Not yet. 424 00:32:14,640 --> 00:32:17,560 It's there. Peppermint. 425 00:32:17,560 --> 00:32:19,400 Here we go. 426 00:32:20,920 --> 00:32:23,680 Dear God! I think we can rule out a mouse. 427 00:32:26,120 --> 00:32:28,320 You wait at the door, please. 428 00:32:40,520 --> 00:32:41,840 - OK? - Mm-hm. 429 00:32:49,600 --> 00:32:50,640 Oh! 430 00:32:52,400 --> 00:32:54,440 Jesus Christ! 431 00:32:58,160 --> 00:33:01,200 Lima One, Lima One. This is Alpha Two-One, over. 432 00:33:01,200 --> 00:33:02,640 'Go ahead, Alpha Two-One.' 433 00:33:02,640 --> 00:33:05,040 Serious but non-urgent, Debs. 434 00:33:05,040 --> 00:33:08,960 There's been a shooting. One fatality. West Street apartments. 435 00:33:08,960 --> 00:33:11,200 Number 235. 436 00:33:11,200 --> 00:33:13,640 Looks and smells like the shooting occurred a number of weeks ago. 437 00:33:13,640 --> 00:33:17,320 - Require MIT and private ambulance. Over. - 'Roger that, Sav.' 438 00:33:18,680 --> 00:33:20,840 I take it he's dead? 439 00:33:20,840 --> 00:33:23,080 Can you wait outside, please? 440 00:33:24,080 --> 00:33:25,200 Mr Tomley. 441 00:33:25,200 --> 00:33:27,160 Can you wait outside, please? 442 00:33:27,160 --> 00:33:30,320 And don't touch anything. 443 00:33:33,560 --> 00:33:36,400 The name on the tenancy agreement is Martin Paul Grey. 444 00:33:36,400 --> 00:33:38,880 He'd been living here alone since March 2008. 445 00:33:38,880 --> 00:33:42,000 Not many visitors. Works from home, possibly as an accountant. 446 00:33:42,000 --> 00:33:44,800 But I'm guessing from the books on tax law, VAT. 447 00:33:44,800 --> 00:33:48,280 I've had a cursory look around and there seems to be a few things missing. 448 00:33:48,280 --> 00:33:51,320 - Like what? - There's no sign of a computer or a phone. 449 00:33:51,320 --> 00:33:53,400 And the filing cabinet's mostly empty. 450 00:33:53,400 --> 00:33:56,440 His client list might be interesting. 451 00:33:56,440 --> 00:33:58,480 All right. Thanks, Sav. 452 00:34:00,160 --> 00:34:05,400 - Is it true you've only got Jonjo Heinz on a drugs charge? - Possession and supply. 453 00:34:05,400 --> 00:34:08,120 Sav, it's a start. 454 00:34:08,120 --> 00:34:11,720 It got us into his girlfriend's house for a good look around. 455 00:34:13,440 --> 00:34:15,520 OK. Are we needed? 456 00:34:15,520 --> 00:34:17,040 I'll ask. 457 00:34:17,040 --> 00:34:19,080 Definitely matches, yeah? 458 00:34:19,080 --> 00:34:21,280 I'm guessing, not. 459 00:34:27,400 --> 00:34:31,800 Had to be you, didn't it? - who discovered the body. 460 00:34:31,800 --> 00:34:33,800 We were nearest, sir. 461 00:34:33,800 --> 00:34:36,920 Do you know what this is? 462 00:34:36,920 --> 00:34:41,560 Same bullet type that killed Noel Finch AND Callum Rose. 463 00:34:41,560 --> 00:34:46,200 - Same gun? - Possibly. So we could be looking at Finch's work. 464 00:34:46,200 --> 00:34:50,760 And that could be the reason why he went back into the house, to fetch a murder weapon. 465 00:34:50,760 --> 00:34:53,400 So the next question is, 466 00:34:53,400 --> 00:34:56,800 who controlled Finch? Who authorised this kill? 467 00:34:56,800 --> 00:35:01,200 - And the answer, Constable Rocksavage, is none of your business. - No, sir. 468 00:35:01,200 --> 00:35:03,680 So you go and do your job. Let me do mine. 469 00:35:03,680 --> 00:35:08,800 Is that what you'll be saying when we're knocking on doors, sir? I thought we were part of a team. 470 00:35:10,000 --> 00:35:12,200 Tell your sergeant, 471 00:35:12,200 --> 00:35:15,320 I do not want this copper anywhere near my incident room. Is that clear? 472 00:35:15,320 --> 00:35:17,960 - You've made your point, sir. - I hope so. 473 00:35:19,320 --> 00:35:21,440 Thank you. 474 00:35:27,200 --> 00:35:28,720 LOCK BEEPS 475 00:35:40,480 --> 00:35:42,520 I need a cig. I'm fumin'. 476 00:35:42,520 --> 00:35:44,600 Is he allowed to talk to us like that? 477 00:35:44,600 --> 00:35:47,960 - It's me he's got the problem with. - I don't care. It's bad manners. 478 00:35:47,960 --> 00:35:52,200 - He's all excited about the idea of a turf war. - Oh, he's a gobshite! 479 00:35:59,360 --> 00:36:00,800 Enjoying that? 480 00:36:00,800 --> 00:36:05,360 I'm a kissogram. No tax pennies being wasted. 481 00:36:20,440 --> 00:36:22,240 Are you on your own? 482 00:36:22,240 --> 00:36:24,880 If you're coming in, I'm not. 483 00:36:24,880 --> 00:36:28,320 How do I look? Studious? 484 00:36:28,320 --> 00:36:30,520 I'd occupy the refectory with you, yeah. 485 00:36:34,040 --> 00:36:36,720 What you're doing is top drawer. 486 00:36:36,720 --> 00:36:38,760 I mean it. 487 00:36:38,760 --> 00:36:41,240 But you're still a goat on a rope. 488 00:36:42,800 --> 00:36:45,280 Between you and me, I'm bricking it. 489 00:36:45,280 --> 00:36:48,160 - My stomach's doing flips. - It's bound to. 490 00:36:48,160 --> 00:36:51,200 - I won't be too far away. - You better not be. 491 00:36:51,200 --> 00:36:53,160 Ready to do some good? 492 00:36:55,000 --> 00:36:56,560 Group hug? 493 00:37:00,160 --> 00:37:03,520 You might be aware of this, but if you kick a man in the nuts it makes his eyes water. 494 00:37:04,520 --> 00:37:05,640 Noted. 495 00:37:08,560 --> 00:37:12,240 - You can change your mind. - No, I can't. 496 00:37:14,160 --> 00:37:18,080 SIRENS BLARE 497 00:37:30,360 --> 00:37:32,800 SARGE: 'Base to goat, over.' 498 00:37:32,800 --> 00:37:35,000 Hear you loud and clear, base, over. 499 00:37:35,000 --> 00:37:38,880 'Base to all units, comms check. Stand by. Base to goat. 500 00:37:38,880 --> 00:37:43,200 - 'Advise position, over.' - Goat to all units. Passing Concert Square. 501 00:37:43,200 --> 00:37:46,440 Going in the direction of Slater Street and Berry Street, over. 502 00:37:47,680 --> 00:37:50,000 Anyone out there? Over. 503 00:37:50,000 --> 00:37:52,520 'Alpha Two-One received.' 504 00:37:52,520 --> 00:37:57,080 - Alpha Two-Two received. - 'Alpha Two-Three with a roger.' 505 00:38:10,560 --> 00:38:13,360 'Taxi one, roger. Right behind you, goat.' 506 00:38:46,240 --> 00:38:47,760 SARGE: 'Amanda. 507 00:38:47,760 --> 00:38:50,480 'Ten minutes there, then we'll move on to area three. 508 00:38:50,480 --> 00:38:54,520 'Then we go round again. And we keep going round.' 509 00:38:54,520 --> 00:38:56,160 Roger, base. 510 00:39:14,800 --> 00:39:17,160 SARGE: 'Whenever you're ready, goat.' 511 00:39:17,160 --> 00:39:19,440 Going round again, base. 512 00:39:19,440 --> 00:39:22,120 'Roger, we're always close.' 513 00:39:30,480 --> 00:39:35,400 'Lima One, to all units. Reports of a disturbance at the Firewall nightclub.' 514 00:39:35,400 --> 00:39:40,480 'Alpha Two-Three. Are we clear to respond to the Firewall shout? We're just around the corner.' 515 00:39:40,480 --> 00:39:43,080 Let it go, Gaz. 516 00:39:43,080 --> 00:39:45,360 SARGE: 'Stand by, Alpha Two-Three.' 517 00:39:47,200 --> 00:39:49,240 We stay put. 518 00:39:49,240 --> 00:39:52,960 'Alpha Two-Three, you're clear to respond to Firewall. 519 00:39:52,960 --> 00:39:54,400 'Base to goat. 520 00:39:54,400 --> 00:39:56,440 'We're going to call it a night.' 521 00:39:56,440 --> 00:40:00,960 Received that base. Can't say I'm disappointed. 522 00:40:00,960 --> 00:40:03,000 MOTORBIKE REVS 523 00:40:03,000 --> 00:40:08,520 To all units, I've just had sight of a dirt bike, over. It could be something or nothing. 524 00:40:08,520 --> 00:40:09,560 Over. 525 00:40:09,560 --> 00:40:10,280 Aaah! 526 00:40:10,280 --> 00:40:12,000 She's been hit! She's been hit! 527 00:40:12,000 --> 00:40:14,320 Aah! Aah! 528 00:40:14,320 --> 00:40:15,920 Aah! Strike! 529 00:40:15,920 --> 00:40:17,160 Help! 530 00:40:17,160 --> 00:40:18,280 Aah! 531 00:40:18,280 --> 00:40:20,560 'All units, girl under attack in Liverpool one.' 532 00:40:20,560 --> 00:40:21,640 Aaah! 533 00:40:21,640 --> 00:40:23,320 Aaah! 534 00:40:23,320 --> 00:40:25,400 SIREN BLARES 535 00:40:25,400 --> 00:40:26,440 Aaah! 536 00:40:26,440 --> 00:40:27,880 Police! 537 00:40:32,440 --> 00:40:34,120 Amanda! 538 00:40:34,120 --> 00:40:36,480 SIREN BLARES 539 00:40:36,480 --> 00:40:41,320 Alpha Two-One to base and all units. Trials bike spotted headed south on Commercial Road. 540 00:40:41,320 --> 00:40:43,480 'That's south on Commercial Road.' 541 00:40:43,480 --> 00:40:44,520 Amanda. 542 00:40:45,960 --> 00:40:47,360 SIREN BLARES 543 00:40:47,360 --> 00:40:50,200 'Ambulance required, Pilgrim's Lane. We'll stay with her.' 544 00:40:50,200 --> 00:40:52,560 Dirt bike has collected a passenger. I'm staying with them. 545 00:40:52,560 --> 00:40:56,240 - SARGE: 'Request speed and location.' - Turning right into Hoxton Road. 546 00:40:56,240 --> 00:40:59,160 SIREN BLARES 547 00:41:07,400 --> 00:41:09,560 SARGE: 'Keep feeding speed and location, Sav. 548 00:41:09,560 --> 00:41:13,320 'Alpha Two-One, request speed and location.' 549 00:41:14,280 --> 00:41:16,000 Onto the Dock Road. 550 00:41:16,000 --> 00:41:18,320 He's pushing 60 or more. Accelerating. 551 00:41:19,360 --> 00:41:20,560 70. 552 00:41:21,960 --> 00:41:26,400 - Accelerating. Staying with them. 75. - SARGE: 'Alpha Two-One, pull back.' 553 00:41:26,400 --> 00:41:28,720 - Staying with them to 80. - 'End pursuit, over. 554 00:41:28,720 --> 00:41:32,240 'Sav, do you read? Sav! Sav! It's too fast. 555 00:41:32,240 --> 00:41:35,200 'And too dangerous! You know the rule. We CANNOT endanger life. 556 00:41:36,400 --> 00:41:38,680 'End the pursuit! Sav! 557 00:41:38,680 --> 00:41:43,280 - 'Last chance, Sav! - Sav, for God's sake call it off! 558 00:41:43,280 --> 00:41:46,720 'There'll be a next time! Please! Sav!' 559 00:41:51,640 --> 00:41:54,480 What's the fucking point?! 560 00:42:01,160 --> 00:42:02,880 Cheers, mate. 561 00:42:02,880 --> 00:42:05,520 - Here's Sarge. - Oh, here's your bollocking. 562 00:42:05,520 --> 00:42:08,400 And he's walking with purpose. 563 00:42:08,400 --> 00:42:10,840 - How is she? - She's OK. 564 00:42:10,840 --> 00:42:13,080 She's sitting up. 565 00:42:13,080 --> 00:42:15,560 I'll save our discussion till tomorrow, shall I? 566 00:42:15,560 --> 00:42:18,760 - Do it now, if you like. - We can make ourselves scarce. 567 00:42:30,920 --> 00:42:33,720 I'm more concerned than disappointed. 568 00:42:33,720 --> 00:42:37,440 I think you're looking at time off and a trip to the psych. 569 00:42:37,440 --> 00:42:40,200 - I don't need time off. - You don't have any say in the matter. 570 00:42:40,200 --> 00:42:41,720 Par for the course. 571 00:42:42,920 --> 00:42:46,480 What was the point in tonight if all we were going to do at the end of it is let them go? 572 00:42:46,480 --> 00:42:49,520 Amanda almost gets killed and we do nothing! 573 00:42:49,520 --> 00:42:55,200 Andy did get killed and all MIT are interested in is who killed the bastards who killed Andy! 574 00:42:59,640 --> 00:43:01,800 She'd like to see you. 575 00:43:01,800 --> 00:43:04,840 Have a look in and then meet me outside. 576 00:43:04,840 --> 00:43:09,160 I'll give you a life home or... to collect your car. 577 00:43:09,160 --> 00:43:11,720 No need to report tomorrow. 578 00:43:11,720 --> 00:43:14,080 You NEED to rest. 579 00:43:41,280 --> 00:43:43,040 My hero. 580 00:43:43,040 --> 00:43:44,120 Hey. 581 00:43:45,080 --> 00:43:47,120 Looking good. 582 00:43:47,120 --> 00:43:49,600 You suit a little bit of colour on your face. 583 00:43:51,080 --> 00:43:52,560 Funny man. 584 00:43:53,600 --> 00:43:55,760 I see he had you by the throat. 585 00:43:59,000 --> 00:44:01,240 The siren saved me. 586 00:44:03,160 --> 00:44:07,400 You were right. The first punch and my head was spinning. 587 00:44:07,400 --> 00:44:12,080 No, you did good. You recovered and you got your call out. 588 00:44:13,160 --> 00:44:15,960 It was a shit plan. 589 00:44:15,960 --> 00:44:17,040 Yeah. 590 00:44:18,760 --> 00:44:20,880 It was a shit plan. 591 00:44:29,040 --> 00:44:32,040 What was going on with the pursuit? 592 00:44:32,040 --> 00:44:35,000 You don't want to know. 593 00:44:36,120 --> 00:44:38,160 Yeah, I do. 594 00:44:38,160 --> 00:44:40,480 That's why I asked. 595 00:44:40,480 --> 00:44:42,960 I had them. 596 00:44:42,960 --> 00:44:46,360 I was right on their tail. 597 00:44:46,360 --> 00:44:49,360 All I had to do was touch their back wheel. 598 00:44:49,360 --> 00:44:52,280 And I was going to do it. 599 00:44:52,280 --> 00:44:55,000 Problem solved. 600 00:44:55,000 --> 00:44:57,480 But end of career. 601 00:44:57,480 --> 00:44:59,880 It wouldn't have mattered. 602 00:44:59,880 --> 00:45:02,240 I wouldn't have cared. 603 00:45:03,800 --> 00:45:05,840 It's a jail sentence. 604 00:45:05,840 --> 00:45:07,200 Suspended. 605 00:45:07,200 --> 00:45:10,320 I still wouldn't have cared. 606 00:45:10,320 --> 00:45:12,560 They'll do it again. 607 00:45:12,560 --> 00:45:15,040 They had a great time. 608 00:45:15,040 --> 00:45:18,680 They're laughing and joking about it right now. 609 00:45:18,680 --> 00:45:22,280 It's not worth a good man going to jail. 610 00:45:28,840 --> 00:45:31,160 You know, next time, Amanda, 611 00:45:31,160 --> 00:45:33,240 they WILL kill. 612 00:45:35,040 --> 00:45:39,160 You know it. I know it. They know it. They will kill. 613 00:45:39,160 --> 00:45:41,360 And we will get them. 614 00:45:41,360 --> 00:45:43,200 When? 615 00:45:43,200 --> 00:45:45,480 Before or after? 616 00:45:48,400 --> 00:45:49,440 Eh... 617 00:46:18,840 --> 00:46:21,840 I was half copper, half dog tonight. 618 00:46:25,720 --> 00:46:27,800 I chased a motorbike. 619 00:46:27,800 --> 00:46:30,000 Did you catch it? 620 00:46:31,280 --> 00:46:32,800 Almost. 621 00:46:32,800 --> 00:46:35,280 - Do you want this? - Yeah. 622 00:46:40,840 --> 00:46:45,040 There's two guys riding round attacking women 623 00:46:45,040 --> 00:46:47,280 for something to do. 624 00:46:49,120 --> 00:46:50,400 Nasty. 625 00:46:51,680 --> 00:46:53,880 You OK? 626 00:46:53,880 --> 00:46:56,960 What would you think if I said, 627 00:46:56,960 --> 00:47:00,600 I caught them and killed them? 628 00:47:00,600 --> 00:47:03,040 What do you mean, what would I think? 629 00:47:03,040 --> 00:47:05,840 What would you think? 630 00:47:05,840 --> 00:47:08,360 Would you think I was a hero? 631 00:47:08,360 --> 00:47:09,600 A tool? 632 00:47:09,600 --> 00:47:11,560 You wouldn't be a hero. 633 00:47:11,560 --> 00:47:16,080 - You wouldn't think they deserved it? - No. - Why not? 634 00:47:16,080 --> 00:47:17,600 Why? 635 00:47:17,600 --> 00:47:21,960 Because they've got no idea of what it's like to be a proper human being. 636 00:47:21,960 --> 00:47:24,840 No compassion, no thought. 637 00:47:24,840 --> 00:47:27,400 So they deserve to die? 638 00:47:28,720 --> 00:47:32,040 - Who'd miss them? - That's not the point. 639 00:47:32,040 --> 00:47:34,560 You kill them and you're no different. 640 00:47:36,480 --> 00:47:40,600 I'm a nurse. What did you expect me to say? 641 00:47:44,120 --> 00:47:46,320 You'll have to tell me how you do it. 642 00:47:48,400 --> 00:47:51,880 Keep your life in these little boxes. 643 00:47:51,880 --> 00:47:53,960 A minute at a time. 644 00:47:57,200 --> 00:48:01,240 But if you want me to stay a bit longer and listen, I will. 645 00:48:01,240 --> 00:48:05,960 No. Not required. I want to follow you home though. 646 00:48:05,960 --> 00:48:08,640 Make sure you get there safely. 647 00:48:09,880 --> 00:48:12,680 It's a nice thought... 648 00:48:12,680 --> 00:48:15,080 but, no, never. 649 00:48:57,600 --> 00:49:00,600 WATER RUNS INTO A GLASS 650 00:49:21,440 --> 00:49:24,400 A DISTANT SIREN WAILS 651 00:49:27,360 --> 00:49:29,200 MOTORBIKE DRONES 652 00:49:35,120 --> 00:49:37,800 "He scarcely looked at the passers-by. 653 00:49:37,800 --> 00:49:40,280 "Tried to escape looking at their faces at all. 654 00:49:40,280 --> 00:49:43,960 "And to be as little noticeable as possible. 655 00:49:43,960 --> 00:49:46,600 "When he had happened to imagine all this beforehand, 656 00:49:46,600 --> 00:49:50,000 "he had sometimes thought he would be very much afraid. 657 00:49:50,000 --> 00:49:52,400 "But he was not very much afraid now. 658 00:49:52,400 --> 00:49:55,520 "He was not afraid at all. Indeed, his mind..." 659 00:49:55,520 --> 00:49:57,560 MOBILE RINGS 660 00:49:58,560 --> 00:49:59,720 Sorry, Dad. 661 00:49:59,720 --> 00:50:01,840 It can't be helped. 662 00:50:01,840 --> 00:50:04,240 Sorry, let me... 663 00:50:04,240 --> 00:50:06,440 PHONE CONTINUES TO RING 664 00:50:06,440 --> 00:50:10,000 I'll pretend I'm watching an ad break, shall I? 665 00:50:12,320 --> 00:50:14,360 PHONE RINGS AGAIN 666 00:50:15,440 --> 00:50:17,680 - Kyle. - 'I know it's late.' 667 00:50:17,680 --> 00:50:19,640 But those two lads on a dirt bike. 668 00:50:19,640 --> 00:50:22,160 'I'm looking at them right now. 669 00:50:22,160 --> 00:50:24,520 'Are you still interested? 670 00:50:25,520 --> 00:50:27,440 'Hello, Sav.' 671 00:50:27,440 --> 00:50:31,960 Yeah. Tell me where and get yourself off the streets and home. 672 00:50:31,960 --> 00:50:33,600 You understand? 673 00:50:49,920 --> 00:50:52,360 All right, lad. I'll see you later. 674 00:51:24,480 --> 00:51:25,840 KNOCK-KNOCK-KNOCK 675 00:51:27,080 --> 00:51:29,120 Who's that? 676 00:51:29,120 --> 00:51:30,680 Police. 677 00:51:30,680 --> 00:51:32,200 Open up. 678 00:51:36,400 --> 00:51:38,000 Come on. We haven't got all night. 679 00:51:38,000 --> 00:51:40,160 Have you got any ID? 680 00:51:41,160 --> 00:51:43,560 Open up and you can see all the ID you want. 681 00:51:53,200 --> 00:51:55,560 Armed police, did I say? 682 00:51:56,720 --> 00:51:59,560 Changing our MO are we? 683 00:51:59,560 --> 00:52:01,680 From bike to van. 684 00:52:01,680 --> 00:52:04,200 The bike's not mine. 685 00:52:04,200 --> 00:52:07,160 What's the plan now? 686 00:52:07,160 --> 00:52:10,440 Drag them in the back, abduction? 687 00:52:10,440 --> 00:52:12,880 Knock them senseless at your leisure? 688 00:52:12,880 --> 00:52:15,280 Bring them back here and then what? 689 00:52:15,280 --> 00:52:18,800 Rape? Inflict a bit of pain? 690 00:52:18,800 --> 00:52:21,960 A bit of terror? Cos you're tough like that, aren't you? 691 00:52:21,960 --> 00:52:25,640 I know you enjoy that. And then what? 692 00:52:25,640 --> 00:52:27,120 A knife? 693 00:52:27,120 --> 00:52:31,160 No. You like the bare-handed approach, don't you? 694 00:52:31,160 --> 00:52:32,160 I said, DON'T YER? 695 00:52:32,160 --> 00:52:34,880 I haven't got a clue what you're talking about, but I know you're not police! 696 00:52:34,880 --> 00:52:36,920 Oh yes, I am. 697 00:52:37,920 --> 00:52:40,520 Turn your head to the right. 698 00:52:40,520 --> 00:52:42,720 - What? - Turn your head to the right!! 699 00:52:44,240 --> 00:52:46,280 I know all about you. 700 00:52:46,280 --> 00:52:50,440 - I'm right about you enjoying it, aren't I? - This going all over my head! 701 00:52:50,440 --> 00:52:54,040 - You can't leave it alone, can yer? - I don't know what you're talking about! 702 00:52:54,040 --> 00:52:57,440 You've got to keep pushing and pushing. Next time it will be for keeps, right? 703 00:52:57,440 --> 00:52:59,920 Next time, you'll kill! 704 00:52:59,920 --> 00:53:02,480 Then again and again and again! 705 00:53:02,480 --> 00:53:05,160 Listen, lad, right. I haven't understood a word... 706 00:53:05,160 --> 00:53:08,920 You had your hands around a friend of mine's neck! She was half your size! 707 00:53:08,920 --> 00:53:12,200 - You squeezed... - Wrong! It wasn't me! 708 00:53:12,200 --> 00:53:14,320 It never is, is it? 709 00:53:20,080 --> 00:53:23,600 KYLE GASPS FOR AIR 710 00:53:41,440 --> 00:53:42,960 Aah! 711 00:53:43,960 --> 00:53:45,600 Sav... 712 00:53:45,600 --> 00:53:48,520 Sav, I won't say nothin'. 713 00:53:48,520 --> 00:53:50,640 Call an ambulance. 714 00:53:50,640 --> 00:53:52,760 I'm not a grass. 715 00:53:54,520 --> 00:53:58,040 KYLE STRUGGLES FOR BREATH 716 00:54:08,040 --> 00:54:10,160 Sav, Sav, Sav... I'm not a grass. 717 00:54:12,400 --> 00:54:14,840 I know, Kyle. 718 00:54:14,840 --> 00:54:16,280 I know. 719 00:54:19,360 --> 00:54:21,880 I told you to go home. 720 00:54:24,520 --> 00:54:26,880 I told you to GO HOME!!! 721 00:54:46,640 --> 00:54:49,920 DOOR CLOSES, KEYS RATTLE 722 00:54:55,880 --> 00:54:59,640 HE BREATHES HEAVILY 723 00:55:10,960 --> 00:55:12,440 Aah! 724 00:55:53,200 --> 00:55:55,400 John Paul! 725 00:56:00,520 --> 00:56:03,560 BUZZER SOUNDS 726 00:56:13,880 --> 00:56:17,840 "She began slowly backing away from him into the corner, 727 00:56:17,840 --> 00:56:21,640 "staring intently, persistently at him. 728 00:56:21,640 --> 00:56:24,560 "But still uttered no sound, 729 00:56:24,560 --> 00:56:27,520 "as though she could not get breath to scream. 730 00:56:32,080 --> 00:56:36,800 "He rushed at her with the axe. Her mouth twitched piteously. 731 00:56:36,800 --> 00:56:40,760 "And this hapless Lizaveta was so simple 732 00:56:40,760 --> 00:56:44,600 "and had been so thoroughly crushed and scared 733 00:56:44,600 --> 00:56:48,240 "that she did not even raise a hand to guard her face." 734 00:56:52,160 --> 00:56:53,840 John Paul... 735 00:56:56,000 --> 00:56:58,040 What is it? 736 00:57:03,480 --> 00:57:05,520 Long day. 737 00:57:07,200 --> 00:57:09,280 Never endin'. 738 00:57:36,640 --> 00:57:38,320 AAAAAGGGH!!!! 739 00:58:02,360 --> 00:58:04,880 Subtitles by Red Bee Media Ltd 51788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.