Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,548 --> 00:01:51,610
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate.
2
00:02:07,298 --> 00:02:11,057
Libby, don't touch, there's
a good girl. It's a jellyfish.
3
00:02:11,058 --> 00:02:16,098
Yeah, but don't touch it.
No, not with your foot either.
4
00:02:17,418 --> 00:02:19,858
It's just waiting for the water
to come in,
5
00:02:19,859 --> 00:02:21,819
so it can swim back to sea.
Don't hurt it.
6
00:02:23,499 --> 00:02:25,219
Cassie?
7
00:02:30,259 --> 00:02:31,459
John Paul.
8
00:02:35,339 --> 00:02:36,899
I heard you'd gone to the States?
9
00:02:39,499 --> 00:02:42,259
Well, yeah, I did. I'm back.
10
00:02:43,579 --> 00:02:45,100
For good?
11
00:02:46,900 --> 00:02:48,860
We'll see.
12
00:02:49,860 --> 00:02:53,340
How old's she now? Four, five?
13
00:02:54,460 --> 00:02:56,540
Six, last week.
14
00:02:58,540 --> 00:03:00,380
She's shy.
15
00:03:04,780 --> 00:03:06,100
You're a stranger.
16
00:03:09,540 --> 00:03:11,780
Come on, Libs,
we'd best be going, eh?
17
00:03:11,781 --> 00:03:17,300
I'll walk with you. You in the
car park? No, I'd rather you didn't.
18
00:03:17,301 --> 00:03:18,941
Rather you didn't at all.
19
00:03:31,741 --> 00:03:33,541
Hello there...
20
00:03:38,262 --> 00:03:41,381
They do a nice cheesecake in here,
I think. Passion fruit.
21
00:03:41,382 --> 00:03:44,062
They're really starting
to piss me off.
22
00:03:47,822 --> 00:03:49,741
Sav, they're ballooned.
23
00:03:49,742 --> 00:03:53,101
Over here love, when you're ready.
Yeah, I'll be with you in a minute.
24
00:03:53,102 --> 00:03:55,701
Medium rib-eye? That's me.
25
00:03:55,702 --> 00:03:57,501
And pasta.
26
00:03:57,502 --> 00:03:59,142
Thank you.
27
00:04:00,182 --> 00:04:03,863
Do you have any Parmesan?
Yeah, I'll bring it over for you.
28
00:04:09,343 --> 00:04:12,382
Do you want the meat
and I'll have the pasta? Why?
29
00:04:12,383 --> 00:04:14,942
Shift starts soon, you can have
all the beef you want.
30
00:04:14,943 --> 00:04:16,663
Just say when.
31
00:04:17,623 --> 00:04:18,982
Thank you. Enjoy.
32
00:04:18,983 --> 00:04:20,823
Exactly. Enjoy.
33
00:04:27,943 --> 00:04:31,264
Five bottles. Five shots.
Yeah, I'll be with you now.
34
00:04:32,304 --> 00:04:35,304
Now, listen... Amy...
35
00:04:39,544 --> 00:04:43,103
You might have
a cracking little arse on you,
36
00:04:43,104 --> 00:04:47,184
but when I talk to someone,
I expect them to look at me.
37
00:04:50,984 --> 00:04:56,065
So don't you EVER blank me again.
38
00:05:25,306 --> 00:05:27,465
Sav...
39
00:05:27,466 --> 00:05:29,705
John Paul...
40
00:05:29,706 --> 00:05:33,265
Oi! Eat.
41
00:05:33,266 --> 00:05:35,265
Do you want to swap seats?
I'm eating.
42
00:05:35,266 --> 00:05:37,745
Make sure you chew it.
43
00:05:37,746 --> 00:05:39,666
28 times.
44
00:05:40,906 --> 00:05:42,226
Very good.
45
00:05:47,787 --> 00:05:50,187
Be back in a minute, Tom.
46
00:06:01,187 --> 00:06:04,466
All right, Amy.
Are you following me?
47
00:06:04,467 --> 00:06:08,826
This is the ladies'.
Yeah, I know. I like it in here.
48
00:06:08,827 --> 00:06:10,186
Doesn't stink of piss.
49
00:06:10,187 --> 00:06:12,427
I'll come back. No, no...
50
00:06:12,428 --> 00:06:17,228
no need for that. You do what you've
got to do. Don't mind me, go on.
51
00:06:19,028 --> 00:06:22,828
No, I'll wait. No, no, don't wait.
Or I'll feel bad.
52
00:06:23,868 --> 00:06:25,588
Go on.
53
00:06:34,588 --> 00:06:36,868
Are you all right in there, Amy?
54
00:06:41,589 --> 00:06:42,869
D'you need a hand?
55
00:06:45,789 --> 00:06:50,028
With your belt, or your buttons,
or...?
56
00:06:50,029 --> 00:06:52,349
I'm good with my fingers.
57
00:06:56,109 --> 00:06:58,469
Come on, open the door.
58
00:07:08,590 --> 00:07:10,110
Back in a minute.
59
00:07:17,550 --> 00:07:19,429
What do you want?
60
00:07:19,430 --> 00:07:22,510
Should you be in here? Should YOU?
61
00:07:24,270 --> 00:07:27,190
Police. You're joking, aren't you?
62
00:07:28,270 --> 00:07:30,950
A copper in a birds' shithouse?
We get everywhere.
63
00:07:30,951 --> 00:07:33,550
Yeah. I noticed.
64
00:07:33,551 --> 00:07:36,910
I think it's time you and your crew
paid up and left, don't you?
65
00:07:36,911 --> 00:07:39,830
Why's that?
66
00:07:39,831 --> 00:07:42,390
Do you want me
to check out your pockets?
67
00:07:42,391 --> 00:07:43,751
Is that what you want me to do?
68
00:07:48,271 --> 00:07:51,431
You know, the next copper
I see on his own...
69
00:07:53,191 --> 00:07:54,551
I'm going to hammer him!
70
00:08:00,592 --> 00:08:01,752
Have a nice day, sir.
71
00:08:08,712 --> 00:08:11,952
Miss, it's OK. I'm a police officer.
72
00:08:16,672 --> 00:08:19,871
Remember Cassie, Gaz?
Yeah, of course I remember Cassie.
73
00:08:19,872 --> 00:08:23,033
She's back. Saw her this morning.
74
00:08:24,153 --> 00:08:28,152
Planned?
No. I was on the beach, running.
75
00:08:28,153 --> 00:08:29,712
How did it go?
76
00:08:29,713 --> 00:08:32,312
She said hello.
It was awkward, but... you know.
77
00:08:32,313 --> 00:08:34,873
Polite. Yeah.
78
00:08:37,073 --> 00:08:41,192
It's a big deal though, innit?
Seeing her again.
Yeah, it was a bit.
79
00:08:41,193 --> 00:08:44,992
She had the baby with her.
A little girl.
80
00:08:44,993 --> 00:08:47,234
Libby. Liberty.
81
00:08:49,234 --> 00:08:50,673
How did that feel?
82
00:08:50,674 --> 00:08:54,313
Don't know. Different. Weird.
83
00:08:54,314 --> 00:08:56,834
She couldn't get away quick enough,
Cassie.
84
00:08:57,794 --> 00:09:01,434
Did you ever tell your dad?
No. Couldn't.
85
00:09:06,394 --> 00:09:09,313
Guys. Andy.
86
00:09:09,314 --> 00:09:12,673
Got a screen full of e-mails
from CPS, all barking orders.
87
00:09:12,674 --> 00:09:14,634
Or requesting support.
88
00:09:14,635 --> 00:09:18,874
Hey, have you seen the new WPC?
Amanda.
89
00:09:18,875 --> 00:09:21,355
Ah, is that her name?
Yeah, she's all there, man.
90
00:09:22,315 --> 00:09:24,834
Good weekend, Gaz? So-so.
91
00:09:24,835 --> 00:09:26,794
Next door had a barbecue.
92
00:09:26,795 --> 00:09:27,955
Oh, rock'n'roll.
93
00:09:27,956 --> 00:09:29,674
Was it pissing down?
94
00:09:29,675 --> 00:09:32,314
Kids enjoy it, Gaz?
Yeah, they loved it.
95
00:09:32,315 --> 00:09:35,594
Food, music, trampoline, vomit -
what's not to enjoy?
96
00:09:35,595 --> 00:09:37,355
See you in there, lads.
97
00:09:39,796 --> 00:09:41,916
I think I'm in lust. With Amanda.
98
00:10:14,437 --> 00:10:15,716
Thank you.
99
00:10:15,717 --> 00:10:17,556
All right? I'm Andy.
100
00:10:17,557 --> 00:10:19,956
Amanda. Oh...
101
00:10:19,957 --> 00:10:22,916
Amanda's my mother's name.
Only... we all call her Mum.
102
00:10:22,917 --> 00:10:24,876
Don't.
103
00:10:24,877 --> 00:10:27,756
What? Flirt, please.
No offence.
104
00:10:27,757 --> 00:10:29,717
Oh, yeah. None taken.
105
00:10:31,198 --> 00:10:33,158
Afternoon, boys and girls.
Afternoon, sarge.
106
00:10:33,159 --> 00:10:36,397
Can we settle down
and sit down, please?
107
00:10:36,398 --> 00:10:39,997
The sooner we get started,
the sooner we can get started.
108
00:10:39,998 --> 00:10:42,677
Lesbian, are you?
..We've got a lot to get through.
109
00:10:42,678 --> 00:10:45,357
I assuming you've got
the DO736 forms...? Me too.
110
00:10:45,358 --> 00:10:50,437
A lesbo trapped
inside this alpha-male body.
111
00:10:50,438 --> 00:10:53,957
Can I watch? Police Constable
Stockwell? Yes, Sergeant?
112
00:10:53,958 --> 00:10:57,038
Look at me, and keep looking at me.
113
00:10:57,039 --> 00:10:59,598
Sergeant.
Stockwell, Sav.
114
00:10:59,599 --> 00:11:04,158
Call sign Alpha 21,
city centre and to the south.
115
00:11:04,159 --> 00:11:08,359
Check your list of outstanding
carefully. It's on the long side,
so prioritise.
116
00:11:09,559 --> 00:11:12,318
She knew I was joking, didn't she?
No idea, mate.
117
00:11:12,319 --> 00:11:15,998
You'll have to mention
I'm a very "PC" PC.
118
00:11:15,999 --> 00:11:18,038
'Alpha 21, over.'
119
00:11:18,039 --> 00:11:19,918
Alpha 21. That you, Debs?
120
00:11:19,919 --> 00:11:21,719
Tell her we're not out
of the car park yet!
121
00:11:21,720 --> 00:11:25,239
'Domestic disturbance, Sav.
No.35, Mariners' Quay.'
122
00:11:25,240 --> 00:11:27,879
35 Mariners' Quay. Roger that.
123
00:11:27,880 --> 00:11:29,639
Right. Ready to do some good?
124
00:11:29,640 --> 00:11:30,680
Can't wait.
125
00:12:02,681 --> 00:12:05,401
What was the name again, Bays?
Bays. Yeah.
126
00:12:09,361 --> 00:12:10,601
Chocolate biscuit?
127
00:12:14,001 --> 00:12:18,241
Mr Bays...? Mrs Bays,
could you open the door, please?
128
00:12:18,242 --> 00:12:19,282
Police.
129
00:12:26,162 --> 00:12:27,442
I hate domestics.
130
00:12:27,443 --> 00:12:29,201
Who is it?
131
00:12:29,202 --> 00:12:31,962
It's the police.
Could you open the door, please?
132
00:12:33,362 --> 00:12:35,122
If you look outside
your front window
133
00:12:35,123 --> 00:12:38,042
you'll see a police car.
That's what we arrived in.
134
00:12:52,323 --> 00:12:53,363
Mrs Bays...?
135
00:12:58,563 --> 00:13:01,963
Mrs Bays, neighbours reported
shouting, screaming.
136
00:13:03,003 --> 00:13:04,963
You've left your shopping outside.
137
00:13:06,444 --> 00:13:08,164
Are you alone?
138
00:13:11,444 --> 00:13:13,004
Upstairs.
139
00:13:15,364 --> 00:13:17,164
Who?
140
00:13:18,604 --> 00:13:19,924
David.
141
00:13:38,005 --> 00:13:39,365
David?
142
00:13:44,085 --> 00:13:46,085
Can you tell me what happened?
143
00:13:47,285 --> 00:13:48,884
Nothing.
144
00:13:48,885 --> 00:13:52,205
I didn't do anything. Nothing.
145
00:13:54,885 --> 00:13:57,204
What happened to your nose, mate?
146
00:13:57,205 --> 00:14:00,725
It started bleeding,
like it always does.
147
00:14:00,726 --> 00:14:02,966
For no reason? Yeah.
148
00:14:05,606 --> 00:14:07,206
You're sure nothing happened?
149
00:14:10,166 --> 00:14:11,926
Sav?
150
00:14:24,607 --> 00:14:25,886
Baby's dead.
151
00:14:25,887 --> 00:14:28,046
A tiny baby.
152
00:14:28,047 --> 00:14:31,006
Oh, Christ, you are jokin'?
153
00:14:31,007 --> 00:14:33,006
Foul play?
154
00:14:33,007 --> 00:14:36,086
No, I don't know.
It's tiny.
155
00:14:36,087 --> 00:14:38,486
You're sure it's dead?
156
00:14:38,487 --> 00:14:42,166
Right. I'll call it in.
Paramedic, CID?
157
00:14:42,167 --> 00:14:44,327
Better had. Shit!
158
00:14:49,207 --> 00:14:52,448
Lima One, Lima One.
This is Alpha 21. Receiving, over?
159
00:14:54,288 --> 00:14:58,688
Yes, requesting CID
and ambulance to 35 Mariners' Key.
160
00:15:02,528 --> 00:15:04,808
Can you update me with the ETA...
161
00:15:07,488 --> 00:15:10,407
Sarge, from Alpha 21.
Did you get my last transmission
162
00:15:10,408 --> 00:15:12,686
regarding the situation
at 35 Mariners' Key? Over.
163
00:15:12,687 --> 00:15:13,888
Your brother, right?
164
00:15:15,168 --> 00:15:18,089
What's his name? Stan. Stanley.
165
00:15:19,849 --> 00:15:23,848
David, I need you
to pass Stanley over to me,
166
00:15:23,849 --> 00:15:26,048
and I need you to go downstairs
to your mum.
167
00:15:26,049 --> 00:15:28,928
Can you do that, please?
She's saying it's my fault.
168
00:15:28,929 --> 00:15:31,209
I didn't do anything. OK.
169
00:15:32,209 --> 00:15:35,328
I need to start
sorting things out.
170
00:15:35,329 --> 00:15:37,289
I'll take Stanley, please?
171
00:15:38,769 --> 00:15:42,770
I'll hold him really carefully,
just like you're doing. OK?
172
00:15:44,210 --> 00:15:46,609
I'll be really gentle with him.
173
00:15:46,610 --> 00:15:49,850
That's it. Good man. Good man...
174
00:15:52,050 --> 00:15:53,610
Good lad, that's it.
175
00:15:56,730 --> 00:15:59,329
The blood on the blanket -
is that yours?
176
00:15:59,330 --> 00:16:01,330
Yeah. What are you doing?
177
00:16:03,330 --> 00:16:05,849
I think it's best
if we wait downstairs.
178
00:16:05,850 --> 00:16:07,730
I know who you're calling.
179
00:16:07,731 --> 00:16:10,490
I don't need a paramedic
to tell me what's happened.
180
00:16:10,491 --> 00:16:12,770
I know what's happened.
It wasn't my fault.
181
00:16:12,771 --> 00:16:15,650
I told you to stop saying that.
Well, it wasn't!
182
00:16:15,651 --> 00:16:17,691
So you keep telling me
again and again and again!
183
00:16:17,692 --> 00:16:21,970
Mrs Bays, I think it's best
if we go downstairs, OK?
184
00:16:21,971 --> 00:16:23,891
I know what you're doing.
185
00:16:30,531 --> 00:16:34,332
You'll be all right, mate. You'll be
looked after, OK? Go with Andy.
186
00:16:39,092 --> 00:16:43,011
I'm sorry, Mrs Bays, but I have to
ask you these questions. All right?
187
00:16:43,012 --> 00:16:44,972
What time did you go out...?
PC Rocksavage?
188
00:16:44,973 --> 00:16:48,131
Yeah. Night CID.
189
00:16:48,132 --> 00:16:51,532
You found the body, I believe?
The baby, yeah.
190
00:16:52,772 --> 00:16:57,411
How did it look, the scene? The lad
was just holding him, gently.
191
00:16:57,412 --> 00:17:00,332
Did he say anything?
Only that nothing had happened.
192
00:17:00,333 --> 00:17:02,213
I wouldn't call it nothing,
would you?
193
00:17:04,293 --> 00:17:06,412
Is he all there? The kid?
194
00:17:06,413 --> 00:17:10,052
How do you mean?
Is he normal? Or not?
195
00:17:10,053 --> 00:17:12,133
He's normal.
196
00:17:13,293 --> 00:17:17,373
Anything unusual seen or said?
The whole thing was unusual.
197
00:17:18,533 --> 00:17:20,732
Are you going to write this up?
198
00:17:20,733 --> 00:17:22,692
Yeah.
199
00:17:22,693 --> 00:17:24,053
Gut feeling?
200
00:17:26,294 --> 00:17:28,573
Heartbreak. Tragedy.
201
00:17:28,574 --> 00:17:31,093
Fingers crossed.
202
00:17:31,094 --> 00:17:32,494
Nice one.
203
00:17:33,694 --> 00:17:34,854
Sir.
204
00:18:16,616 --> 00:18:18,255
'Hello?'
205
00:18:18,256 --> 00:18:22,656
Hello, Joanne?
It's John Paul. Rocksavage.
206
00:18:23,776 --> 00:18:25,535
Joanne?
207
00:18:25,536 --> 00:18:26,935
'What do you want?'
208
00:18:26,936 --> 00:18:28,855
I bumped into Cassie.
209
00:18:28,856 --> 00:18:31,055
Is she staying with you?
210
00:18:31,056 --> 00:18:32,895
'That's none of your business.
211
00:18:32,896 --> 00:18:36,656
'My daughter and my grand-daughter
are none of your business.'
212
00:18:39,056 --> 00:18:40,856
I was hoping
you'd pass on my number.
213
00:18:40,857 --> 00:18:42,896
Will you tell her I called?
214
00:18:42,897 --> 00:18:45,176
'What do you think? Dickhead.'
HANGS UP
215
00:18:45,177 --> 00:18:47,457
Thanks Jo, always a pleasure.
216
00:18:50,617 --> 00:18:54,217
Right, we're done. We're free to go.
217
00:18:56,977 --> 00:18:58,176
There you are.
218
00:18:58,177 --> 00:19:00,857
What's this? Sugar boost.
219
00:19:02,097 --> 00:19:05,696
What? Don't you want it?
You are unbelievable.
220
00:19:05,697 --> 00:19:07,137
It's a chocolate biscuit.
221
00:19:07,138 --> 00:19:10,137
In the scheme of things
I don't think it matters, do you?
222
00:19:10,138 --> 00:19:13,418
Did you tell the FLO
to keep us in the loop? Yeah.
223
00:19:14,658 --> 00:19:18,098
What, you think the kid did
something? Hope not.
224
00:19:20,938 --> 00:19:22,337
Are you all right?
225
00:19:22,338 --> 00:19:24,898
Yeah. I will be.
226
00:19:27,018 --> 00:19:29,377
Do you want to
open that for me?
227
00:19:29,378 --> 00:19:30,818
Say please.
228
00:19:31,938 --> 00:19:34,859
Do you want me to feed you?
No, I'm all right. You sure?
229
00:19:45,459 --> 00:19:47,739
Two teas, Jed. Just the teas.
230
00:19:50,179 --> 00:19:51,659
How are you?
231
00:19:52,819 --> 00:19:55,658
Actually, no, I tell a lie,
two bacon sarnies as well.
232
00:19:55,659 --> 00:19:57,058
No butter on them.
233
00:19:57,059 --> 00:19:59,218
Only me, Dad.
234
00:19:59,219 --> 00:20:01,179
How are you, bud?
235
00:20:01,180 --> 00:20:03,220
'Worn out with doing cartwheels.'
236
00:20:04,460 --> 00:20:05,660
Has Justine left?
237
00:20:05,661 --> 00:20:09,979
Justine's still here,
I'm running late. 'Oh, hiya.'
238
00:20:09,980 --> 00:20:11,939
'How is he? How's he been?'
239
00:20:11,940 --> 00:20:16,779
'Yeah, quite bright. He's eaten,
he's comfortable and he's reading.'
240
00:20:16,780 --> 00:20:19,460
I'll leave you to him.
'Roger that.'
241
00:20:20,500 --> 00:20:22,259
You all right. lad?
242
00:20:22,260 --> 00:20:24,499
'Yeah, all right.
What are you reading?'
243
00:20:24,500 --> 00:20:26,100
'Stevenson.'
244
00:20:26,101 --> 00:20:28,100
Treasure Island again?
245
00:20:28,101 --> 00:20:31,140
It's the sea air,
makes me feel good.
246
00:20:31,141 --> 00:20:32,860
You been busy?
247
00:20:32,861 --> 00:20:34,260
'Always busy.'
248
00:20:34,261 --> 00:20:36,980
Just making time for a cup of tea.
249
00:20:36,981 --> 00:20:39,660
Anything good happened? 'Routine.'
250
00:20:39,661 --> 00:20:42,220
Hopefully it'll be a quiet night.
251
00:20:42,221 --> 00:20:45,380
Anyway, Dad, just a flying visit.
I'll leave you to your book,
shall I?
252
00:20:45,381 --> 00:20:48,060
'You take care out there.'
253
00:20:48,061 --> 00:20:49,700
Always.
254
00:20:49,701 --> 00:20:51,942
'See you later, Pop.'
255
00:21:00,582 --> 00:21:02,782
Are you OK?
256
00:21:05,022 --> 00:21:07,221
'Alpha 21 over.
257
00:21:07,222 --> 00:21:09,462
'Disturbance at number 17,
Hadley Road.'
258
00:21:13,222 --> 00:21:14,742
I want you.
259
00:21:18,583 --> 00:21:20,703
Get in bed with me.
260
00:21:21,703 --> 00:21:23,743
Ssh.
261
00:21:41,343 --> 00:21:43,663
Have arrived at number 17,
Hadley Road.
262
00:21:46,224 --> 00:21:48,184
'Received that, Sav.'
263
00:22:10,625 --> 00:22:12,265
Aw, they want to play.
264
00:22:15,105 --> 00:22:16,664
Front or back?
265
00:22:16,665 --> 00:22:18,305
Er... I'm happy where I am.
266
00:22:22,385 --> 00:22:23,945
Come on, folks, open up.
267
00:22:26,705 --> 00:22:28,465
Come on, open up. Police.
268
00:22:42,826 --> 00:22:44,426
Hello?
269
00:22:46,626 --> 00:22:47,986
Open up!
270
00:23:06,227 --> 00:23:07,627
Hello?
271
00:23:11,547 --> 00:23:13,267
Police. Hello.
272
00:23:18,667 --> 00:23:20,107
Hello?
273
00:23:23,347 --> 00:23:24,787
You all right there, mate?
274
00:23:28,428 --> 00:23:30,148
Are you?
275
00:23:32,028 --> 00:23:33,747
Er...
276
00:23:33,748 --> 00:23:36,348
Do you want to drop that bat?
277
00:23:38,188 --> 00:23:41,948
Don't think so.
278
00:23:45,268 --> 00:23:46,868
Get up! Get up!
279
00:23:52,548 --> 00:23:54,709
Bang!
280
00:23:57,549 --> 00:24:00,188
What you doing? Get off him,
leave him alone. Get out! Out!
281
00:24:00,189 --> 00:24:02,388
You animals! Get off him!
282
00:24:02,389 --> 00:24:05,549
Go, go, go, go. Get out!
283
00:24:07,429 --> 00:24:11,509
Get up, pig!
Start crawling or get up!
284
00:24:13,749 --> 00:24:15,509
Sav.
285
00:24:17,029 --> 00:24:18,109
Sav...
286
00:24:20,630 --> 00:24:22,590
Come on, little piggy, little piggy.
287
00:24:22,591 --> 00:24:24,709
You keep knocking,
but you can't get in.
288
00:24:24,710 --> 00:24:27,590
Andy! Andy!
289
00:24:31,110 --> 00:24:33,670
Andy! Move, you pigs.
290
00:24:36,830 --> 00:24:39,910
Go on! Go!
291
00:24:41,310 --> 00:24:42,630
Go!
292
00:24:46,071 --> 00:24:48,831
Andy!
293
00:25:10,471 --> 00:25:13,711
Lima 1. This is Alpha 21.
Ambulance needed to Hadley Road.
294
00:25:13,712 --> 00:25:16,272
Officer attacked and hurt,
need it quickly!
295
00:26:13,034 --> 00:26:14,473
How's he doing?
296
00:26:14,474 --> 00:26:15,754
Not good.
297
00:26:16,914 --> 00:26:20,834
He's gone for a scan.
Head, body.
298
00:26:23,034 --> 00:26:25,274
They kicked the shit out of him.
299
00:26:30,795 --> 00:26:33,514
Have we got a name?
Whose house was it?
300
00:26:33,515 --> 00:26:35,154
House was rented.
301
00:26:35,155 --> 00:26:37,435
Where were you when it happened?
302
00:26:39,115 --> 00:26:41,275
I mean, what did you see?
303
00:26:43,435 --> 00:26:45,595
Are you up to going through it?
304
00:26:46,915 --> 00:26:49,234
Who made the call? The 999?
305
00:26:49,235 --> 00:26:51,034
It was a woman, a neighbour.
306
00:26:51,035 --> 00:26:52,354
Genuine?
307
00:26:52,355 --> 00:26:54,275
Why?
308
00:26:56,956 --> 00:26:59,075
Andy went in through the front door
309
00:26:59,076 --> 00:27:00,956
and they were waiting for him.
310
00:27:02,356 --> 00:27:04,755
They locked him in
and locked me out.
311
00:27:04,756 --> 00:27:06,035
A set-up?
312
00:27:06,036 --> 00:27:10,115
The call was genuine. We've got
a name, address and phone number.
313
00:27:10,116 --> 00:27:13,835
I asked him what he wanted,
front or back.
314
00:27:13,836 --> 00:27:16,156
Heads or tails, that's it.
315
00:27:20,277 --> 00:27:24,277
His stuff's all over the house,
the floor.
316
00:27:25,877 --> 00:27:30,076
His baton, his radio.
We'll get it back.
317
00:27:30,077 --> 00:27:33,036
I'll get it back.
No, we'll get it back.
318
00:27:33,037 --> 00:27:35,916
You get yourself home.
319
00:27:35,917 --> 00:27:38,316
Are you up to that?
320
00:27:38,317 --> 00:27:40,837
Yeah.
You don't want a ride?
321
00:27:42,517 --> 00:27:44,197
He ripped his number off.
322
00:27:45,317 --> 00:27:47,997
We'll talk properly tomorrow...
323
00:27:47,998 --> 00:27:50,078
and you WILL talk.
324
00:27:55,478 --> 00:27:59,278
Your cot-death was exactly that,
by the way - a cot-death.
325
00:28:00,558 --> 00:28:02,158
Post-mortem confirmed it.
326
00:28:04,958 --> 00:28:06,798
Good. I suppose.
327
00:28:17,639 --> 00:28:18,679
Hiya.
328
00:28:20,279 --> 00:28:24,558
I was one of the first coppers,
I came to your house.
329
00:28:24,559 --> 00:28:25,998
Yeah.
330
00:28:25,999 --> 00:28:27,559
Mind if I...?
331
00:28:33,919 --> 00:28:38,680
I haven't said how sorry I am...
for you and David.
332
00:28:40,080 --> 00:28:41,639
Where is he?
333
00:28:41,640 --> 00:28:43,440
Bathroom.
334
00:28:55,320 --> 00:28:56,960
David?
335
00:29:00,440 --> 00:29:02,480
Are you in there, David?
336
00:29:03,600 --> 00:29:06,961
David? Yeah.
337
00:29:09,121 --> 00:29:11,201
Planning on coming out soon?
338
00:29:12,761 --> 00:29:14,361
Your mum's outside.
339
00:29:15,721 --> 00:29:17,561
She's getting worried about you.
340
00:29:20,241 --> 00:29:24,601
She's not me mum.
She's someone who me dad shags.
341
00:29:28,201 --> 00:29:30,121
Do you see your mum?
342
00:29:30,122 --> 00:29:31,682
No.
343
00:29:34,202 --> 00:29:37,081
OK, so she's not your mum,
344
00:29:37,082 --> 00:29:39,961
but she is worried about you,
345
00:29:39,962 --> 00:29:41,922
and she cares about you.
346
00:29:44,402 --> 00:29:46,281
You've both been through a lot,
347
00:29:46,282 --> 00:29:48,521
you're both going through a lot.
348
00:29:48,522 --> 00:29:50,042
I might be wrong...
349
00:29:51,402 --> 00:29:53,202
but I think you need each other.
350
00:29:57,003 --> 00:29:58,962
She is worried about you.
351
00:29:58,963 --> 00:30:00,723
I heard you the first time.
352
00:30:04,083 --> 00:30:05,963
Shall we go and see her, eh?
353
00:30:08,723 --> 00:30:10,443
I was good at making him laugh.
354
00:30:12,803 --> 00:30:14,683
Stan?
355
00:30:16,083 --> 00:30:17,563
Yeah.
356
00:30:21,363 --> 00:30:23,363
I didn't do nothing.
357
00:30:23,364 --> 00:30:24,764
I know.
358
00:30:28,844 --> 00:30:30,484
She really needs you, David.
359
00:30:58,765 --> 00:31:02,324
Hey, Dad. Awake, are you?
360
00:31:02,325 --> 00:31:03,804
You're early.
361
00:31:03,805 --> 00:31:05,045
Yeah.
362
00:31:06,525 --> 00:31:10,884
Andy took a bit of a pounding,
he's in a pretty bad way.
363
00:31:10,885 --> 00:31:12,444
Hospital.
364
00:31:12,445 --> 00:31:13,925
I'm fine.
365
00:31:13,926 --> 00:31:16,885
Are you sure? Yeah.
366
00:31:16,886 --> 00:31:19,206
The good guys came second,
but I'm fine.
367
00:31:25,126 --> 00:31:26,926
Want me to read a bit?
368
00:31:28,006 --> 00:31:29,845
Ah, later.
369
00:31:29,846 --> 00:31:32,646
Tea? Toast? Later, thanks.
370
00:31:34,326 --> 00:31:37,125
You know, the trouble with
you being a copper is
371
00:31:37,126 --> 00:31:38,925
you get to see too much shite.
372
00:31:38,926 --> 00:31:41,287
I know.
373
00:31:42,807 --> 00:31:45,527
Life's good. People are good.
374
00:31:48,247 --> 00:31:51,206
It was a bad day, that's all, Dad.
375
00:31:51,207 --> 00:31:54,007
Well, more than a bad day.
Bad day doesn't quite cover it.
376
00:35:57,296 --> 00:35:59,496
What do you want?
377
00:35:59,497 --> 00:36:02,417
I think you're nicked. Don't you?
378
00:36:03,457 --> 00:36:05,057
No.
379
00:36:11,977 --> 00:36:13,377
On the floor.
380
00:36:16,977 --> 00:36:19,736
I'll tell you
what's going to happen here.
381
00:36:19,737 --> 00:36:23,177
Either you're going to grow
a pair of balls and shoot me...
382
00:36:26,498 --> 00:36:28,058
which you won't...
383
00:36:29,058 --> 00:36:31,257
or I'm going to take that gun,
384
00:36:31,258 --> 00:36:33,898
shove it up your arse
and pull the trigger.
385
00:36:35,378 --> 00:36:37,818
Cos I can't let you go.
386
00:36:39,178 --> 00:36:40,898
I don't want to let you go.
387
00:36:43,298 --> 00:36:44,738
What's it to be, kid?
388
00:36:45,738 --> 00:36:48,018
Cos I am not
in the fucking mood for this.
389
00:36:49,098 --> 00:36:53,179
You haven't got the balls!
On the floor, now. No.
390
00:38:14,182 --> 00:38:16,342
I'm not sure if I've fucked up,
mate.
391
00:38:21,942 --> 00:38:23,582
I'm not sorry.
392
00:38:26,102 --> 00:38:27,902
I'm not sorry he's gone.
393
00:38:30,102 --> 00:38:31,502
The opposite.
394
00:38:34,343 --> 00:38:35,743
It's all sorted.
395
00:38:40,303 --> 00:38:43,022
He won't be mouthin' off
about kickin' a copper.
396
00:38:43,023 --> 00:38:46,502
Sorry? Sorry, I thought
you said something. No.
397
00:38:46,503 --> 00:38:49,023
Just talking to Andy.
398
00:38:50,063 --> 00:38:52,382
Can he hear me, do you think?
399
00:38:52,383 --> 00:38:54,222
You know, I've no idea.
400
00:38:54,223 --> 00:38:56,422
They say familiar voices
and sounds can help.
401
00:38:56,423 --> 00:39:00,544
There's certainly no harm in it,
everyone does it.
402
00:39:07,144 --> 00:39:10,144
No-one can tell me
he didn't deserve it.
403
00:39:21,824 --> 00:39:23,464
He deserved it.
404
00:39:27,625 --> 00:39:29,385
He deserved it, didn't he?
405
00:40:57,908 --> 00:41:01,427
Constable Rocksavage?
Yeah. DC Frainey?
406
00:41:01,428 --> 00:41:02,627
Liam.
407
00:41:02,628 --> 00:41:03,787
Sav.
408
00:41:03,788 --> 00:41:05,507
What time does your shift start?
409
00:41:05,508 --> 00:41:07,307
Two. If they'll have me.
410
00:41:07,308 --> 00:41:09,348
Head wrecked? Hope not.
411
00:41:09,349 --> 00:41:10,789
Jump in.
412
00:41:16,149 --> 00:41:18,508
Any idea why
he might have been shot?
413
00:41:18,509 --> 00:41:22,269
Execution or...?
Not sure, not yet.
414
00:41:23,589 --> 00:41:26,628
One round was fired
and it did the job.
415
00:41:26,629 --> 00:41:28,228
If it's a gang shooting,
416
00:41:28,229 --> 00:41:30,549
they usually go mad,
you know, make sure.
417
00:41:32,429 --> 00:41:35,069
The poor SOCO shit himself.
418
00:41:35,070 --> 00:41:36,989
Turns up to take a few prints
419
00:41:36,990 --> 00:41:38,910
and ends up tripping over a body.
420
00:41:40,150 --> 00:41:42,749
Should really have been
a bobby on the door all night.
421
00:41:42,750 --> 00:41:44,790
No-one available.
422
00:41:47,070 --> 00:41:48,709
Have we got an ID on the body?
423
00:41:48,710 --> 00:41:50,709
His name's Noel Finch.
424
00:41:50,710 --> 00:41:52,630
Have you heard of him?
425
00:41:53,670 --> 00:41:55,469
No, can't say I have.
426
00:41:55,470 --> 00:41:57,470
Meat-head, apparently.
427
00:41:58,630 --> 00:42:02,631
He runs the doors for a company
called Palomino Security.
428
00:42:03,711 --> 00:42:05,271
I've heard of them.
429
00:42:09,431 --> 00:42:10,631
How's your mate?
430
00:42:12,311 --> 00:42:13,630
Not good.
431
00:42:13,631 --> 00:42:16,630
Critical care. Sedated.
432
00:42:16,631 --> 00:42:18,391
Bastards.
433
00:42:23,711 --> 00:42:26,271
Who's in charge
of the investigation?
434
00:42:26,272 --> 00:42:29,271
DCI Costello.
435
00:42:29,272 --> 00:42:31,991
He's good, but he knows it.
436
00:42:31,992 --> 00:42:34,271
It's good for me, though.
437
00:42:34,272 --> 00:42:37,272
At least I'm working with someone
who knows what they're doing.
438
00:42:43,192 --> 00:42:45,231
The body's upstairs in the bedroom.
439
00:42:45,232 --> 00:42:48,151
Stairs are to the right
as we go in.
440
00:42:48,152 --> 00:42:49,952
Keep to the covered areas, yeah?
441
00:42:51,032 --> 00:42:53,072
You're sure you're all right
to view the body?
442
00:42:53,073 --> 00:42:55,553
We could use a photograph,
if you want? No, I'm fine.
443
00:43:49,315 --> 00:43:51,195
Seen him before?
444
00:43:53,115 --> 00:43:54,475
Yeah.
445
00:43:55,715 --> 00:43:56,995
Are you OK?
446
00:43:58,275 --> 00:44:00,114
Yeah.
447
00:44:00,115 --> 00:44:01,794
I've seen him twice.
448
00:44:01,795 --> 00:44:05,955
Once in a restaurant yesterday
afternoon and once here last night.
449
00:44:07,075 --> 00:44:09,835
What restaurant was that?
The All American Diner.
450
00:44:09,836 --> 00:44:11,316
Yesterday lunchtime.
451
00:44:12,556 --> 00:44:15,635
Him and his mates were blitzed
and making a nuisance of themselves.
452
00:44:15,636 --> 00:44:17,315
You spoke to them?
453
00:44:17,316 --> 00:44:21,475
I asked them to leave,
which they did. I'll write it up.
454
00:44:21,476 --> 00:44:24,796
So, er, whereabout in the house
are we going to find your prints?
455
00:44:26,276 --> 00:44:28,355
Outside, front and back.
456
00:44:28,356 --> 00:44:32,236
Inside, the kitchen,
hallway and lounge.
457
00:44:34,196 --> 00:44:36,276
You didn't come up here at all, no?
458
00:44:36,277 --> 00:44:37,957
No.
459
00:44:39,317 --> 00:44:41,636
Oh, actually. I was waiting
for the ambulance,
460
00:44:41,637 --> 00:44:43,956
I thought was going to be sick.
461
00:44:43,957 --> 00:44:47,077
I wasn't, but I came up
looking for the bathroom.
462
00:44:51,517 --> 00:44:53,637
OK. Thanks.
463
00:44:55,157 --> 00:44:56,997
Does the footprint belong
to the killer?
464
00:44:58,557 --> 00:45:01,436
Well, to someone who was here
after the shot was fired.
465
00:45:01,437 --> 00:45:03,238
Any idea who?
466
00:45:04,918 --> 00:45:06,198
Yeah.
467
00:45:08,758 --> 00:45:11,518
OK, that's it, you can go.
468
00:45:13,078 --> 00:45:15,398
Have you got your bobby quota,
for door-to-door?
469
00:45:17,158 --> 00:45:20,397
If you're thinking of volunteering,
that's not a good idea.
470
00:45:20,398 --> 00:45:22,517
That might cause me
a problem in court.
471
00:45:22,518 --> 00:45:26,437
Why's that? I don't know,
but a barrister might.
472
00:45:26,438 --> 00:45:28,079
Thank you.
473
00:45:31,799 --> 00:45:33,639
Get back here as soon as you can.
474
00:45:42,599 --> 00:45:45,959
Your Sarge mentioned an epaulette...
475
00:45:47,159 --> 00:45:48,598
your mate's number.
476
00:45:48,599 --> 00:45:52,038
Yeah. Why, have you found it?
477
00:45:52,039 --> 00:45:53,880
Not that I'm aware...
478
00:45:55,080 --> 00:45:58,119
but if we do,
I'll get it back to you.
479
00:45:58,120 --> 00:45:59,840
Nice one.
480
00:46:28,521 --> 00:46:30,520
Kyle Smart.
481
00:46:30,521 --> 00:46:33,640
Smart by name, thick by nature.
482
00:46:33,641 --> 00:46:35,720
Was released from prison
just nine days ago
483
00:46:35,721 --> 00:46:38,360
and already we've got a spike
in thefts from vehicles.
484
00:46:38,361 --> 00:46:42,920
Alpha 21, he likes working
your area, keep an eye out.
485
00:46:42,921 --> 00:46:44,280
If you see him,
486
00:46:44,281 --> 00:46:47,961
even if he's walking the dog,
stop him, warn him.
487
00:46:47,962 --> 00:46:52,721
Next is a missing persons.
David Fenner, 13 years of age,
488
00:46:52,722 --> 00:46:54,962
walked out of his home
early hours of this morning,
489
00:46:54,963 --> 00:46:57,761
not been seen,
not made any contact since.
490
00:46:57,762 --> 00:47:01,361
Mariners Quay David Fenner,
brother of the cot death?
That's him.
491
00:47:01,362 --> 00:47:04,562
So he's going to be distressed,
to say the least.
492
00:47:36,683 --> 00:47:39,763
What about his father?
David doesn't know where he is.
493
00:47:39,764 --> 00:47:41,604
I don't know where he is.
494
00:47:43,564 --> 00:47:47,044
Can I look in his room? If you want.
495
00:48:08,845 --> 00:48:12,604
Well, was it useful?
What were you hoping to find?
496
00:48:12,605 --> 00:48:14,005
I've no idea.
497
00:48:15,125 --> 00:48:16,684
I only asked.
498
00:48:16,685 --> 00:48:19,964
No, you didn't only ask.
You questioned.
499
00:48:19,965 --> 00:48:21,685
And take the chip off your shoulder.
500
00:48:21,686 --> 00:48:24,044
I haven't got a chip on my shoulder.
501
00:48:24,045 --> 00:48:25,485
You've got your nose in the air.
502
00:48:25,486 --> 00:48:27,605
Andy tried to talk to you
and you shot him down.
503
00:48:30,806 --> 00:48:35,446
I've no idea what I was looking for.
I was just hoping to find something.
504
00:48:38,286 --> 00:48:43,806
He's going on a train,
going somewhere, anywhere but home.
505
00:49:01,767 --> 00:49:08,567
BMW X5, registration Yankee Papa
Zero Five, Hotel Zulu Zulu. Over.
506
00:49:10,647 --> 00:49:12,087
Anything?
507
00:49:14,567 --> 00:49:17,367
CD, Sat nav's still there.
508
00:49:18,407 --> 00:49:20,608
Not a very successful robbery.
509
00:49:22,448 --> 00:49:24,928
He saw us, we disturbed him.
510
00:49:26,728 --> 00:49:28,008
Check under the car.
511
00:49:29,648 --> 00:49:31,168
Take a look under the car.
512
00:49:35,728 --> 00:49:37,288
See anything?
513
00:49:39,008 --> 00:49:42,487
White male, aged 17 to 21.
514
00:49:42,488 --> 00:49:45,888
Amanda, meet Kyle Smart.
Kyle, this is Amanda.
515
00:49:47,569 --> 00:49:48,769
All right.
516
00:49:51,769 --> 00:49:55,168
You know what, Kyle. There's 101
better things I could be doing.
517
00:49:55,169 --> 00:49:58,448
There's a 101 better things
YOU could be doing. Then let me go.
518
00:49:58,449 --> 00:50:00,648
But what we all have to do
is waste our time
519
00:50:00,649 --> 00:50:03,209
taking you backwards
and forwards to the cell.
520
00:50:04,529 --> 00:50:07,048
I don't know why
you don't just stop.
521
00:50:07,049 --> 00:50:09,128
It's not as if
you're any good at it.
522
00:50:09,129 --> 00:50:12,329
If I'm wasting your time, let me go.
I'm just trying to make a living.
523
00:50:12,330 --> 00:50:14,009
Then get a job.
524
00:50:14,010 --> 00:50:16,609
It's people like me
who are keeping you in a job.
525
00:50:16,610 --> 00:50:18,770
Where's Andy?
526
00:50:20,090 --> 00:50:23,569
Hospital. He took a beating.
527
00:50:23,570 --> 00:50:26,209
Bad? Yeah.
528
00:50:26,210 --> 00:50:28,129
I'm sorry to hear that.
529
00:50:28,130 --> 00:50:30,929
Is the new girl fast-track, Sav?
530
00:50:30,930 --> 00:50:33,730
She's clever,
if that's what you mean.
531
00:50:35,010 --> 00:50:38,850
Ambitious. Determined. Nice tits.
532
00:50:38,851 --> 00:50:41,730
Hey, we'll have none of that,
thank you. It was a compliment.
533
00:50:41,731 --> 00:50:46,410
Am I your first, Amanda? Arrest. No.
534
00:50:46,411 --> 00:50:49,530
If I swear on me Ma's life
to change, will you go out with me?
535
00:50:49,531 --> 00:50:52,651
No. Why not? Crime prevention.
536
00:51:03,331 --> 00:51:05,572
One for you,
when you're ready, John.
537
00:51:14,692 --> 00:51:16,252
Liam. Sav.
538
00:51:31,813 --> 00:51:34,373
Do you like what you see, then?
539
00:51:36,653 --> 00:51:38,332
Have you got a problem?
540
00:51:38,333 --> 00:51:41,052
Mr Rose, shut your mouth.
541
00:51:41,053 --> 00:51:43,293
What, so I can't I speak?
542
00:51:47,293 --> 00:51:48,933
Or is that against the law as well?
543
00:51:48,934 --> 00:51:53,733
As well as what? Kickin' the shit
out of a copper? Sav, don't.
544
00:51:55,093 --> 00:51:56,614
What copper was that?
545
00:51:58,974 --> 00:52:00,653
Did I enjoy it?
546
00:52:00,654 --> 00:52:02,213
Watch yourself, shit-for-brains.
547
00:52:02,214 --> 00:52:03,733
Whoa.
548
00:52:03,734 --> 00:52:08,093
Slander and a threat.
549
00:52:08,094 --> 00:52:11,054
This might be my lucky night.
Mr Rose.
550
00:52:17,254 --> 00:52:19,174
He started it.
551
00:52:21,014 --> 00:52:24,095
'Alpha 21, report location.
552
00:52:27,255 --> 00:52:29,135
'Need to see you, Sav.
553
00:52:30,775 --> 00:52:32,935
'Sav?'
554
00:54:04,858 --> 00:54:07,458
"He lay as we had left him,
on his back,
555
00:54:07,459 --> 00:54:10,458
"with his eyes open
and one arm stretched out.
556
00:54:10,459 --> 00:54:14,058
"'Draw down the blind,
Jim,' whispered my mother,
557
00:54:14,059 --> 00:54:16,379
"they might come and watch outside.
558
00:54:17,619 --> 00:54:20,018
"'And now,' said she,
when I had done so,
559
00:54:20,019 --> 00:54:22,778
"'We have to get the key off that
560
00:54:22,779 --> 00:54:25,338
"'and who's to touch it,
I should like to know!'
561
00:54:25,339 --> 00:54:28,978
"And she gave a kind of sob
as she said the words.
562
00:54:28,979 --> 00:54:30,978
"I went down on my knees at once.
563
00:54:30,979 --> 00:54:33,779
"On the floor, close to his hand,
564
00:54:33,780 --> 00:54:35,460
"there was a little round of paper,
565
00:54:35,461 --> 00:54:37,779
"blackened on the one side.
566
00:54:37,780 --> 00:54:41,539
"I could not doubt
that this was the Black Spot."
567
00:54:41,540 --> 00:54:44,100
The curse.
568
00:54:50,140 --> 00:54:52,699
Have you had enough?
569
00:54:52,700 --> 00:54:54,780
Enough for tonight.
570
00:55:15,301 --> 00:55:16,981
Are you OK?
571
00:57:51,507 --> 00:57:53,227
I want my life back. Do you?
572
00:57:58,868 --> 00:58:01,267
He's admitted
to finding Finch, dead.
573
00:58:01,268 --> 00:58:02,867
He found him dead when?
574
00:58:02,868 --> 00:58:04,827
Minutes after he was shot.
575
00:58:04,828 --> 00:58:17,481
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate.40671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.