All language subtitles for Ghosts.Of.The.Ozarks.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,732 --> 00:00:09,326 [wind whistling] 2 00:00:09,368 --> 00:00:12,236 [ethereal music] 3 00:00:25,670 --> 00:00:30,670 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 4 00:00:35,361 --> 00:00:38,388 [Narrator] There was a time when there were no woods here. 5 00:00:38,430 --> 00:00:39,663 Just a single tree. 6 00:00:40,666 --> 00:00:44,234 But from one seed, an entire forest can grow. 7 00:00:45,504 --> 00:00:47,538 Only here, the trees are not alone. 8 00:00:50,242 --> 00:00:51,775 There are ghosts in the woods. 9 00:00:53,379 --> 00:00:54,872 [wind howling] 10 00:00:54,914 --> 00:00:57,714 [subdued music] 11 00:01:18,938 --> 00:01:21,738 [birds singing] 12 00:01:42,761 --> 00:01:45,629 [haunting music] 13 00:01:49,568 --> 00:01:52,269 [crows cawing] 14 00:02:01,847 --> 00:02:04,715 [twigs snapping] 15 00:02:11,557 --> 00:02:12,849 [horse whinnying] 16 00:02:12,891 --> 00:02:14,718 It's okay, it's okay, it's okay. 17 00:02:14,760 --> 00:02:16,620 Come on, let's go. 18 00:02:16,662 --> 00:02:19,496 [haunting music] 19 00:02:22,368 --> 00:02:25,569 "Nephew, I invite you Norfork. 20 00:02:26,739 --> 00:02:29,366 It's a sanctuary for all in these times. 21 00:02:29,408 --> 00:02:30,734 [horse whinnying] 22 00:02:30,776 --> 00:02:32,769 We like to keep to ourselves. 23 00:02:32,811 --> 00:02:35,045 We have need of a doctor with your skills. 24 00:02:36,582 --> 00:02:38,749 It is a place unlike anything you've seen." 25 00:02:42,054 --> 00:02:44,548 You could have at least sent along a map. 26 00:02:44,590 --> 00:02:45,649 [wings flapping] 27 00:02:45,691 --> 00:02:47,317 [horse whinnying] 28 00:02:47,359 --> 00:02:48,292 Hey, Ruthy! 29 00:02:49,328 --> 00:02:50,060 Ruthy! 30 00:02:51,764 --> 00:02:54,564 [subdued music] 31 00:02:58,404 --> 00:03:01,431 [fire crackling] 32 00:03:01,473 --> 00:03:04,668 [James groaning] 33 00:03:04,710 --> 00:03:07,511 [James panting] 34 00:03:08,981 --> 00:03:11,848 [fire crackling] 35 00:03:38,510 --> 00:03:43,580 [leaves crunching] [tense music] 36 00:03:49,722 --> 00:03:50,654 Evenin'. 37 00:03:54,393 --> 00:03:55,886 You with Joe? 38 00:03:55,928 --> 00:03:57,594 Uh, no. 39 00:03:59,598 --> 00:04:00,530 It's just me. 40 00:04:01,567 --> 00:04:02,499 Hmm. 41 00:04:04,370 --> 00:04:05,062 What the hell you doing out here 42 00:04:05,104 --> 00:04:06,603 in the middle ass nowhere? 43 00:04:08,140 --> 00:04:12,069 Just, uh, just traveling through. 44 00:04:12,111 --> 00:04:13,003 Good. 45 00:04:13,045 --> 00:04:17,447 Then you don't mind if I sit for a spell. 46 00:04:18,117 --> 00:04:21,118 [foreboding music] 47 00:04:36,635 --> 00:04:37,567 Micah. 48 00:04:39,638 --> 00:04:40,570 James. 49 00:04:48,147 --> 00:04:49,579 You make all this? 50 00:04:50,983 --> 00:04:52,642 You steal it? 51 00:04:52,684 --> 00:04:54,578 [insects humming] 52 00:04:54,620 --> 00:04:55,819 I ain't a thief. 53 00:04:56,755 --> 00:04:57,687 Yeah? 54 00:05:01,794 --> 00:05:02,726 Me neither. 55 00:05:22,514 --> 00:05:23,847 Mighty kind of you, James. 56 00:05:32,624 --> 00:05:33,890 I best be keeping on. 57 00:05:35,160 --> 00:05:37,527 You ain't gonna stay and keep me company? 58 00:05:42,100 --> 00:05:43,834 Must be mighty nice for you, huh? 59 00:05:45,671 --> 00:05:48,538 Now that you're free, you get to go wherever you want. 60 00:05:49,508 --> 00:05:51,568 I didn't need a war to be free. 61 00:05:51,610 --> 00:05:52,542 Hmm. 62 00:05:54,179 --> 00:05:55,839 [knife shinking] 63 00:05:55,881 --> 00:05:58,548 [tense music] 64 00:05:59,151 --> 00:06:00,143 What the hell is all this anyways? 65 00:06:00,185 --> 00:06:01,211 I don't want any trouble. 66 00:06:01,253 --> 00:06:03,062 Yep? 67 00:06:03,104 --> 00:06:04,915 You best start talking about them precious stones, boy. 68 00:06:04,957 --> 00:06:06,516 I don't know what you're talking about, mister. 69 00:06:06,558 --> 00:06:11,628 The hell you don't. [James groaning] 70 00:06:11,730 --> 00:06:14,658 I don't think I wanna hurt you, 71 00:06:14,700 --> 00:06:16,460 but maybe I do. 72 00:06:16,502 --> 00:06:19,129 What happened to old Joe, he got cold feet? 73 00:06:19,171 --> 00:06:20,464 Where those precious stones? 74 00:06:20,506 --> 00:06:22,499 I know you got 'em in here somewhere. 75 00:06:22,541 --> 00:06:25,702 [James and Micah groaning] 76 00:06:25,744 --> 00:06:28,545 [wind rumbling] 77 00:06:33,752 --> 00:06:36,513 [Micah screaming] 78 00:06:36,555 --> 00:06:39,022 [tense music] 79 00:06:50,068 --> 00:06:52,662 [James panting] 80 00:06:52,704 --> 00:06:55,572 [dramatic music] 81 00:07:02,781 --> 00:07:04,741 [James screaming] 82 00:07:04,783 --> 00:07:06,142 - [door banging] - Hello! Hello! 83 00:07:06,184 --> 00:07:07,077 Hello! 84 00:07:07,119 --> 00:07:08,979 Business in Norfork, traveler? 85 00:07:09,021 --> 00:07:10,714 My name's James, James McCune, 86 00:07:10,756 --> 00:07:12,516 open, open the door! 87 00:07:12,558 --> 00:07:15,692 [music intensifying] 88 00:07:16,862 --> 00:07:19,689 [stammering] There's something, something out there. 89 00:07:19,731 --> 00:07:21,625 We've been waiting for you, Mr. McCune. 90 00:07:21,667 --> 00:07:24,127 Welcome to Norfork and such. 91 00:07:24,169 --> 00:07:26,663 You can head on up to Mr. McCune's place, 92 00:07:26,705 --> 00:07:29,172 that is, the other Mr. McCune. 93 00:07:32,110 --> 00:07:35,111 [insects chirping] 94 00:07:38,350 --> 00:07:39,543 Mr. McCune, 95 00:07:39,585 --> 00:07:44,154 you'll find traveling by day much more amicable. 96 00:07:46,625 --> 00:07:49,225 [subdued music] 97 00:07:50,062 --> 00:07:52,996 [people chatting] 98 00:08:02,341 --> 00:08:04,007 [Local] Evenin'. 99 00:08:17,255 --> 00:08:18,722 Evenin', sir. 100 00:08:24,963 --> 00:08:27,897 [people chatting] 101 00:08:37,109 --> 00:08:40,010 [uplifting music] 102 00:09:02,200 --> 00:09:05,669 [haunting piano music] 103 00:09:15,347 --> 00:09:18,281 [people chatting] 104 00:09:27,793 --> 00:09:30,727 [people laughing] 105 00:09:35,000 --> 00:09:36,232 For the fire. 106 00:09:52,150 --> 00:09:53,349 You all right, fella? 107 00:09:57,022 --> 00:09:58,214 You look like most folks 108 00:09:58,256 --> 00:10:00,390 after they've had one of Torb's specials. 109 00:10:02,294 --> 00:10:03,119 Beg your pardon, I just- 110 00:10:03,161 --> 00:10:04,954 - Got to town. 111 00:10:04,996 --> 00:10:06,756 Right, well pleased to meet you. 112 00:10:06,798 --> 00:10:08,431 I'm Douglas Giuseppe Dubois. 113 00:10:09,267 --> 00:10:10,200 James. 114 00:10:11,970 --> 00:10:14,998 You know, we don't get many newcomers here at Norfork. 115 00:10:15,040 --> 00:10:17,273 In fact, before you, I was the greenhorn. 116 00:10:20,212 --> 00:10:22,078 You catch a glimpse on your way in? 117 00:10:24,349 --> 00:10:25,281 The ghosts. 118 00:10:26,485 --> 00:10:28,111 I'm not sure. 119 00:10:28,153 --> 00:10:31,287 No one ever is, it's fascinating. 120 00:10:32,791 --> 00:10:35,051 Come on, Torb. [people cheering] 121 00:10:35,093 --> 00:10:37,053 You're gonna wanna see this. 122 00:10:37,095 --> 00:10:38,388 - [knife scraping] - Come on, come on! 123 00:10:38,430 --> 00:10:41,291 Joe, once more and that's it. 124 00:10:41,333 --> 00:10:43,066 But you pay up this time. 125 00:10:44,202 --> 00:10:45,335 I want my marks. 126 00:10:47,005 --> 00:10:48,498 [Joe] You don't gotta worry about that. 127 00:10:48,540 --> 00:10:51,174 I'll be sending William over to collect. 128 00:10:53,879 --> 00:10:55,171 Darlin'. 129 00:10:55,213 --> 00:10:58,214 [Lucille clicking] 130 00:10:59,084 --> 00:11:02,152 [suspenseful music] 131 00:11:04,489 --> 00:11:05,421 Stop. 132 00:11:13,231 --> 00:11:14,190 The bishop. 133 00:11:14,232 --> 00:11:16,359 [people cheering] 134 00:11:16,401 --> 00:11:17,801 Double of nothing, Joe? 135 00:11:19,104 --> 00:11:20,764 Ah, incredible. 136 00:11:20,806 --> 00:11:22,065 It's the echoes. 137 00:11:22,107 --> 00:11:23,532 The what? 138 00:11:23,574 --> 00:11:25,001 The sounds, the, [clicking] 139 00:11:25,043 --> 00:11:26,269 it bounces off the bishop 140 00:11:26,311 --> 00:11:29,005 and paints a picture in old Torb's mind. 141 00:11:29,047 --> 00:11:31,523 He sees everything in here. 142 00:11:31,565 --> 00:11:34,043 I guess you get to know a place if you never step outside. 143 00:11:34,085 --> 00:11:35,979 Now listen, if you need anything, 144 00:11:36,021 --> 00:11:38,014 I got a shop right near you. 145 00:11:38,056 --> 00:11:40,065 You just come see me, 146 00:11:40,107 --> 00:11:42,118 and good heavens, man, bring that hat along with you. 147 00:11:42,160 --> 00:11:44,020 There's a cemetery nearby, 148 00:11:44,062 --> 00:11:45,528 we'll give it a proper burial. 149 00:11:46,531 --> 00:11:49,332 [piano playing] 150 00:12:00,145 --> 00:12:02,205 You really do that with sound? 151 00:12:02,247 --> 00:12:05,575 It's just a parlor trick. [clicking] 152 00:12:05,617 --> 00:12:07,544 Parlous trick or not, I, 153 00:12:07,586 --> 00:12:09,979 I've never seen anything like that. 154 00:12:10,021 --> 00:12:10,954 Neither have I. 155 00:12:12,057 --> 00:12:13,383 [Torb laughing] 156 00:12:13,425 --> 00:12:16,226 [Torb clicking] 157 00:12:18,163 --> 00:12:21,224 [glasses clinking] 158 00:12:21,266 --> 00:12:22,892 They real? 159 00:12:22,934 --> 00:12:24,567 The parlor tricks or the ghosts? 160 00:12:27,439 --> 00:12:28,965 You want a drink? 161 00:12:29,007 --> 00:12:31,234 I reckon you need one. 162 00:12:31,276 --> 00:12:32,208 Whisky, please. 163 00:12:37,182 --> 00:12:38,842 [Torb] Got a mark card, lad? 164 00:12:38,884 --> 00:12:40,250 Mark card? 165 00:12:41,419 --> 00:12:44,113 I have minted silver and an army bond. 166 00:12:44,155 --> 00:12:46,322 Matthew already has you down for credit. 167 00:12:48,526 --> 00:12:49,986 [James] I'm getting the distinct feeling 168 00:12:50,028 --> 00:12:51,561 you all have been expecting me. 169 00:12:53,298 --> 00:12:55,124 Any newcomers in Norfork, 170 00:12:55,166 --> 00:12:56,658 why, your name has been 171 00:12:56,700 --> 00:12:58,233 on the tongues of these people for weeks. 172 00:13:00,105 --> 00:13:03,166 The hard part is sorting out what's real. 173 00:13:03,208 --> 00:13:04,634 Rumors are halfway round this town 174 00:13:04,676 --> 00:13:06,643 before the truth can get its boots on. 175 00:13:07,679 --> 00:13:10,540 [Torb thumping] 176 00:13:10,582 --> 00:13:11,514 Jesse. 177 00:13:20,158 --> 00:13:21,918 You James? 178 00:13:21,960 --> 00:13:23,419 Yes sir. 179 00:13:23,461 --> 00:13:24,994 I heard you was in town. 180 00:13:26,064 --> 00:13:27,630 Matthew's been waiting on you. 181 00:13:29,301 --> 00:13:30,326 Well, my uncle's directions 182 00:13:30,368 --> 00:13:32,061 weren't heavy on the specifics. 183 00:13:32,103 --> 00:13:33,329 Wouldn't have told you to come here first, 184 00:13:33,371 --> 00:13:35,064 that's for damn sure. 185 00:13:35,106 --> 00:13:36,940 There's prettier places in town. 186 00:13:37,542 --> 00:13:39,168 And the smell, 187 00:13:39,210 --> 00:13:40,977 reeks of death, come on. 188 00:13:47,519 --> 00:13:49,052 Thank you for the drink. 189 00:13:50,588 --> 00:13:52,522 That sign out front, 190 00:13:53,658 --> 00:13:55,184 room for rent? 191 00:13:55,226 --> 00:13:57,287 It's yours if you want it. 192 00:13:57,329 --> 00:13:59,122 Leave your carryings on the table 193 00:13:59,164 --> 00:14:01,664 and we'll set them in your room for you. 194 00:14:03,668 --> 00:14:04,600 Appreciate it. 195 00:14:05,537 --> 00:14:08,538 [insects chirping] 196 00:14:16,614 --> 00:14:21,684 [insects chirping] [wildlife chattering] 197 00:14:42,273 --> 00:14:43,206 Uncle. 198 00:14:45,643 --> 00:14:46,970 James. 199 00:14:47,012 --> 00:14:48,177 My boy. 200 00:14:49,280 --> 00:14:52,608 [laughing] Your ma warned me 201 00:14:52,650 --> 00:14:54,978 that you would be more handsome and talented than me 202 00:14:55,020 --> 00:14:57,413 when you became a man. [laughing] 203 00:14:57,455 --> 00:15:00,283 It seems she was right on at least one account. 204 00:15:00,325 --> 00:15:01,758 Uncle, I have to say, 205 00:15:02,560 --> 00:15:04,227 this place is something else. 206 00:15:05,397 --> 00:15:08,658 James, I have to ask your forgiveness. 207 00:15:08,700 --> 00:15:10,093 I did not tell you the full truth 208 00:15:10,135 --> 00:15:12,228 of this place in the letter. 209 00:15:12,270 --> 00:15:15,031 I wager that you would not have believed me if I did. 210 00:15:15,073 --> 00:15:17,033 I reckon I wouldn't've. 211 00:15:17,075 --> 00:15:19,736 I haven't encountered this kinda harmony up north. 212 00:15:19,778 --> 00:15:23,746 The lights and the gas, it's something out of a, 213 00:15:24,616 --> 00:15:28,311 out of a dream or Jules Verne. 214 00:15:28,353 --> 00:15:31,187 Natural gas, mined right here in town. 215 00:15:32,090 --> 00:15:33,056 Not too bad, yeah? 216 00:15:34,626 --> 00:15:36,426 Pretty damn proud if I do say so. 217 00:15:37,562 --> 00:15:40,289 It's allowed me to do well for myself. 218 00:15:40,331 --> 00:15:42,558 But it didn't just happen overnight. 219 00:15:42,600 --> 00:15:43,626 Many came and went. 220 00:15:43,668 --> 00:15:48,604 Others, unable to accept, but are still here. 221 00:15:50,108 --> 00:15:50,840 And I'm here. 222 00:15:52,277 --> 00:15:53,609 In an unfriendly land, 223 00:15:55,080 --> 00:15:56,345 and I'm still right here. 224 00:15:57,649 --> 00:16:00,383 [gentle music] 225 00:16:01,319 --> 00:16:02,385 Staggering, hmm? 226 00:16:03,221 --> 00:16:04,153 Sure is. 227 00:16:05,623 --> 00:16:08,051 It's downright outlandish. 228 00:16:08,093 --> 00:16:08,825 People here, 229 00:16:10,462 --> 00:16:12,822 they don't care what you look like, James. 230 00:16:12,864 --> 00:16:14,257 Not one bit. 231 00:16:14,299 --> 00:16:16,826 All that matters is purpose. 232 00:16:16,868 --> 00:16:18,594 If you have value. 233 00:16:18,636 --> 00:16:19,861 Now, could you have ever dreamt 234 00:16:19,903 --> 00:16:21,169 of a notion like that out there? 235 00:16:21,773 --> 00:16:23,366 Outside these walls? 236 00:16:23,408 --> 00:16:26,536 Outside, in the woods, I was attacked. 237 00:16:26,578 --> 00:16:27,510 The ghosts. 238 00:16:28,580 --> 00:16:29,512 Ghosts? 239 00:16:30,849 --> 00:16:31,674 What are they? 240 00:16:31,716 --> 00:16:33,509 They can't be real. 241 00:16:33,551 --> 00:16:36,079 As real as anything I've ever known. 242 00:16:36,121 --> 00:16:38,281 Yet as magical as anything I've ever dreamt. 243 00:16:38,323 --> 00:16:41,517 [dramatic music] 244 00:16:41,559 --> 00:16:44,494 Breathing a red fog in ancient hills. 245 00:16:46,331 --> 00:16:49,265 There's not a soul who has not come in contact with them. 246 00:16:51,469 --> 00:16:54,670 Most are wearing their history in their scars. 247 00:16:57,575 --> 00:16:58,841 The ghosts are real, boy. 248 00:17:00,645 --> 00:17:02,105 So are our walls. 249 00:17:02,147 --> 00:17:04,790 So long as that's honored, 250 00:17:04,832 --> 00:17:07,477 each to his or her purpose, we have harmony, balance. 251 00:17:07,519 --> 00:17:09,278 That's the wonder of this place, James. 252 00:17:09,320 --> 00:17:10,253 The rest, 253 00:17:12,223 --> 00:17:13,156 well, that's, 254 00:17:14,359 --> 00:17:15,658 that's up to us to dream. 255 00:17:16,895 --> 00:17:19,822 [gentle music] 256 00:17:19,864 --> 00:17:21,824 You're a good person, James. 257 00:17:21,866 --> 00:17:22,865 And a good doctor. 258 00:17:24,402 --> 00:17:26,863 And this town is full of good people. 259 00:17:26,905 --> 00:17:29,338 People who are gonna be so grateful for you. 260 00:17:30,508 --> 00:17:34,170 Plus, it was you or nobody, so. 261 00:17:34,212 --> 00:17:37,440 [both laughing] 262 00:17:37,482 --> 00:17:40,910 Okay, Dr. McCune, on to business. 263 00:17:40,952 --> 00:17:41,717 Well. 264 00:17:45,690 --> 00:17:46,749 Hmm. 265 00:17:46,791 --> 00:17:49,452 You always had a knack for ingenuity. 266 00:17:49,494 --> 00:17:52,288 Necessity is the mother of invention. 267 00:17:52,330 --> 00:17:53,689 Isn't that what they say? 268 00:17:53,731 --> 00:17:55,691 I always fancied Plato. 269 00:17:55,733 --> 00:17:57,527 But philosophy's one thing, 270 00:17:57,569 --> 00:17:59,896 action's a whole 'nother horse entirely. 271 00:17:59,938 --> 00:18:01,864 Something I know a little bit about. 272 00:18:01,906 --> 00:18:02,838 Good. 273 00:18:03,708 --> 00:18:05,601 We need you in tiptop shape. 274 00:18:05,643 --> 00:18:07,235 I'm sure you've seen the signs, 275 00:18:07,277 --> 00:18:08,871 Founders Festival, 25th Anniversary. 276 00:18:08,913 --> 00:18:09,912 Proud of that too. 277 00:18:11,482 --> 00:18:14,510 The whole town seems to be more injury-prone than ever. 278 00:18:14,552 --> 00:18:17,720 Bunch of damn fools in masks tripping over themselves. 279 00:18:18,957 --> 00:18:21,284 You can head on down to the clinic tomorrow. 280 00:18:21,326 --> 00:18:23,452 I'm sure you'll find it pretty suitable. 281 00:18:23,494 --> 00:18:25,621 Old doc left everything in shape, 282 00:18:25,663 --> 00:18:28,958 and I'll stop by soon to see if you need anything else. 283 00:18:29,000 --> 00:18:31,694 You can use my spare room for tonight. 284 00:18:31,736 --> 00:18:33,429 I already found board for the evening, 285 00:18:33,471 --> 00:18:35,965 Torb, the blind barkeep, he's fixing the room. 286 00:18:36,007 --> 00:18:37,266 If I had known- 287 00:18:37,308 --> 00:18:38,608 - No, no, no, no trouble at all. 288 00:18:39,677 --> 00:18:42,478 You just make sure that your mind is clear for tomorrow. 289 00:18:43,514 --> 00:18:44,747 You start your new life. 290 00:18:47,018 --> 00:18:49,552 Welcome to Norfork. 291 00:18:50,955 --> 00:18:53,689 Goodnight, uncle, and, er, 292 00:18:54,692 --> 00:18:55,851 thank you. 293 00:18:55,893 --> 00:18:58,554 [gentle music] 294 00:18:58,596 --> 00:19:00,423 Oh, um, 295 00:19:00,465 --> 00:19:03,593 the old doc mixed some medication for me. 296 00:19:03,635 --> 00:19:05,228 These old bones need a strong concoction 297 00:19:05,270 --> 00:19:06,662 to rest easy at night. 298 00:19:06,704 --> 00:19:08,004 Best remedy I've ever had. 299 00:19:08,840 --> 00:19:10,606 If I can dig up that old recipe, 300 00:19:11,809 --> 00:19:13,603 I'll be calling on you. 301 00:19:13,645 --> 00:19:16,045 [calm music] 302 00:19:22,287 --> 00:19:22,912 [James sighing] 303 00:19:22,954 --> 00:19:25,755 [door knocking] 304 00:19:27,925 --> 00:19:30,386 [door creaking] 305 00:19:30,428 --> 00:19:33,829 Reckoned you could use a few amenities. 306 00:19:34,832 --> 00:19:36,726 And I can wash the miles outta those, 307 00:19:36,768 --> 00:19:38,861 just leave 'em outside your door. 308 00:19:38,903 --> 00:19:41,264 Now, you get some sleep, Dr. McCune. 309 00:19:41,306 --> 00:19:43,739 Please, call me James. 310 00:19:45,310 --> 00:19:46,042 Happily. 311 00:19:48,046 --> 00:19:50,873 [James sighing] 312 00:19:50,915 --> 00:19:52,742 [air whooshing] 313 00:19:52,784 --> 00:19:55,651 [sinister music] 314 00:20:08,633 --> 00:20:12,101 [Micah breathing heavily] 315 00:20:17,508 --> 00:20:20,109 [James gasping] 316 00:20:24,482 --> 00:20:27,576 Why, the bear finally stirs. 317 00:20:27,618 --> 00:20:30,313 We were placing bets on who was gonna rise first, 318 00:20:30,355 --> 00:20:33,349 you or the moon, James. 319 00:20:33,391 --> 00:20:35,551 Didn't realize how tired I was. 320 00:20:35,593 --> 00:20:37,520 You look brand new. 321 00:20:37,562 --> 00:20:38,654 I feel brand new. 322 00:20:38,696 --> 00:20:41,457 I'm making some lunch for the boys at the mine, 323 00:20:41,499 --> 00:20:42,732 do you want some? 324 00:20:44,602 --> 00:20:46,429 This place just keeps getting better. 325 00:20:46,471 --> 00:20:47,737 Go on, have a seat. 326 00:20:54,779 --> 00:20:55,711 Good morning. 327 00:21:02,487 --> 00:21:03,419 Thank you. 328 00:21:05,990 --> 00:21:10,686 [door creaking] [uplifting music] 329 00:21:10,728 --> 00:21:11,854 Torb. 330 00:21:11,896 --> 00:21:12,828 Darlin'. 331 00:21:14,432 --> 00:21:16,692 How'd you make out this morning? 332 00:21:16,734 --> 00:21:18,060 [Annie] Four, plus the buck. 333 00:21:18,102 --> 00:21:18,961 [Torb] Atta' girl. 334 00:21:19,003 --> 00:21:19,895 [mug thudding] 335 00:21:19,937 --> 00:21:22,138 [Together] Their bounty! 336 00:21:23,107 --> 00:21:24,540 [Mick] Howdy, Miss Annie. 337 00:21:25,543 --> 00:21:27,570 Howdy, Mick, how's Emma? 338 00:21:27,612 --> 00:21:29,772 Oh, she's happy and smiling. 339 00:21:29,814 --> 00:21:31,474 It's about to be her birthday, you know. 340 00:21:31,516 --> 00:21:32,842 Already? 341 00:21:32,884 --> 00:21:34,710 That little girl's growing like a weed. 342 00:21:34,752 --> 00:21:36,786 Yeah, yeah, yeah, she sure is. 343 00:21:37,755 --> 00:21:40,149 I actually wanted to ask if y'all might do me a favor 344 00:21:40,191 --> 00:21:42,651 and get me something special for her? 345 00:21:42,693 --> 00:21:43,619 How 'bout this? 346 00:21:43,661 --> 00:21:44,960 William's been practicing. 347 00:21:46,030 --> 00:21:48,831 [Mick laughing] 348 00:21:50,935 --> 00:21:54,563 No, I was actually thinking of maybe some pork? 349 00:21:54,605 --> 00:21:55,604 She loves bacon. 350 00:21:56,441 --> 00:21:58,801 Well, her loss, but yeah, 351 00:21:58,843 --> 00:22:00,569 we can take care of that for you, Mick. 352 00:22:00,611 --> 00:22:02,611 Oh, thank you both kindly. 353 00:22:04,949 --> 00:22:06,758 Our pleasure. 354 00:22:06,800 --> 00:22:08,611 [Mick] Miss Annie, I just, I don't have the words 355 00:22:08,653 --> 00:22:11,414 other than just thank you so much. 356 00:22:11,456 --> 00:22:13,516 You two should stay for a drink. 357 00:22:13,558 --> 00:22:15,000 'Fraid not. 358 00:22:15,042 --> 00:22:16,485 One last run for us before it gets dark. 359 00:22:16,527 --> 00:22:19,422 This town's eating like it's getting ready to hibernate. 360 00:22:19,464 --> 00:22:21,023 Tomorrow then. 361 00:22:21,065 --> 00:22:22,064 Tomorrow. 362 00:22:27,138 --> 00:22:28,070 Mick. 363 00:22:29,907 --> 00:22:33,002 You wanna take some of these lunches down to the boys? 364 00:22:33,044 --> 00:22:34,009 Yes ma'am. 365 00:22:35,012 --> 00:22:36,539 Reckon you can point James there 366 00:22:36,581 --> 00:22:38,674 to the clinic on your way. 367 00:22:38,716 --> 00:22:41,610 Yeah boy, they're sure gonna appreciate this. 368 00:22:41,652 --> 00:22:44,547 You must be the new doctor, I'm Mick. 369 00:22:44,589 --> 00:22:45,848 James. 370 00:22:45,890 --> 00:22:47,450 I'll be happy to show you around. 371 00:22:47,492 --> 00:22:50,092 As long as it's in these walls, I can get you there. 372 00:22:51,762 --> 00:22:53,189 Let's get there. 373 00:22:53,231 --> 00:22:56,959 Over there, you got your stables and your woodcutter, 374 00:22:57,001 --> 00:22:58,868 and there's schoolhouse. 375 00:23:00,037 --> 00:23:01,937 Course, my Emma, she loves going to school. 376 00:23:03,074 --> 00:23:05,234 She is smarter than I am, man, I swear. 377 00:23:05,276 --> 00:23:06,535 If you ain't gonna do your duty, 378 00:23:06,577 --> 00:23:08,971 you don't deserve the job. 379 00:23:09,013 --> 00:23:11,146 You can't be showing up here hours late. 380 00:23:12,884 --> 00:23:14,917 Know your purpose, man. 381 00:23:16,020 --> 00:23:17,653 Or do you not belong here? 382 00:23:19,023 --> 00:23:21,750 No, no, I belong right here. 383 00:23:21,792 --> 00:23:22,725 Right here, sir. 384 00:23:24,595 --> 00:23:25,554 Morning, fellas. 385 00:23:25,596 --> 00:23:28,591 Just showing the new doc here around town, 386 00:23:28,633 --> 00:23:32,001 and lookie here, fresh lunch from Torb's. 387 00:23:34,005 --> 00:23:35,898 Joe, right? 388 00:23:35,940 --> 00:23:36,872 You feel okay? 389 00:23:38,576 --> 00:23:39,308 He's fine. 390 00:23:40,578 --> 00:23:42,271 He just needs to get back to work. 391 00:23:42,313 --> 00:23:44,173 I'll take him, boss, get him back to work. 392 00:23:44,215 --> 00:23:45,147 Come on, Joe. 393 00:23:46,117 --> 00:23:48,784 [tense music] 394 00:23:53,691 --> 00:23:54,690 Morning to ya. 395 00:23:55,893 --> 00:23:56,825 Morning. 396 00:23:57,962 --> 00:23:59,688 Hold on. 397 00:23:59,730 --> 00:24:01,824 [sinister music] 398 00:24:01,866 --> 00:24:02,798 Ghosts got him. 399 00:24:03,935 --> 00:24:05,067 You knew him? 400 00:24:06,270 --> 00:24:07,269 I didn't. 401 00:24:08,940 --> 00:24:11,941 [wheels squeaking] 402 00:24:16,914 --> 00:24:19,848 [people chatting] 403 00:24:22,119 --> 00:24:24,853 [gentle music] 404 00:24:31,862 --> 00:24:34,330 [happy music] 405 00:25:12,370 --> 00:25:15,170 [James gasping] 406 00:25:30,721 --> 00:25:31,981 [James sighing] 407 00:25:32,023 --> 00:25:34,123 I guess you're already making house calls. 408 00:25:37,294 --> 00:25:40,095 [kids laughing] 409 00:25:48,339 --> 00:25:51,033 [Miss Roberts coughing] 410 00:25:51,075 --> 00:25:55,204 Pardon me, I hear there is need of a doctor. 411 00:25:55,246 --> 00:25:58,374 Well, hell, there you are, Doc. 412 00:25:58,416 --> 00:26:00,909 I thought you's gon' make me wait all day. 413 00:26:00,951 --> 00:26:03,045 Sorry, I was busy unpacking. 414 00:26:03,087 --> 00:26:04,820 Didn't see your note right away. 415 00:26:07,858 --> 00:26:08,951 You must be Mrs. Roberts. 416 00:26:08,993 --> 00:26:10,152 Miss Roberts. 417 00:26:10,194 --> 00:26:12,153 Miss. 418 00:26:12,195 --> 00:26:14,156 Now, has the little one come down with something? 419 00:26:14,198 --> 00:26:17,693 No, she just needs to get her lines written. 420 00:26:17,735 --> 00:26:19,435 Okay, Emma, get. 421 00:26:20,838 --> 00:26:22,771 Go on out with the others and play. 422 00:26:26,343 --> 00:26:28,671 [Miss Roberts coughing] 423 00:26:28,713 --> 00:26:31,840 Damn girl, don't know her place. 424 00:26:31,882 --> 00:26:34,376 I got a nasty burn from the teapot last night, 425 00:26:34,418 --> 00:26:36,311 you got anything to heal it, Doc? 426 00:26:36,353 --> 00:26:37,780 Of course. 427 00:26:37,822 --> 00:26:40,015 And why don't I look at that cough as well. 428 00:26:40,057 --> 00:26:41,123 Oh, it won't help. 429 00:26:42,393 --> 00:26:44,119 It's just the damn chalk. 430 00:26:44,161 --> 00:26:46,962 Last doctor tried but nothin' ever took. 431 00:26:47,898 --> 00:26:48,891 May I see your coat? 432 00:26:48,933 --> 00:26:50,265 Well, I suppose. 433 00:26:55,106 --> 00:26:57,900 I see you're just like your uncle. 434 00:26:57,942 --> 00:27:01,403 Always tinkering around with all that metal. 435 00:27:01,445 --> 00:27:03,706 Yes ma'am, I suppose so. 436 00:27:03,748 --> 00:27:05,340 Must be in the blood. 437 00:27:05,382 --> 00:27:08,043 [coat ruffling] 438 00:27:08,085 --> 00:27:10,379 You trying to kill that thing? 439 00:27:10,421 --> 00:27:13,322 You ruin that coat, and I'll beat you to death with it. 440 00:27:14,391 --> 00:27:16,318 Uh, are you a gardener, Miss Roberts? 441 00:27:16,360 --> 00:27:18,787 Huh, not a good 'un. 442 00:27:18,829 --> 00:27:21,390 I tend to the few odd daisies and petunias 443 00:27:21,432 --> 00:27:24,193 that show up uninvited on my porch. 444 00:27:24,235 --> 00:27:25,167 May I? 445 00:27:28,472 --> 00:27:29,498 Holy moly. 446 00:27:29,540 --> 00:27:34,376 So how come you don't have your daddy's name? 447 00:27:36,247 --> 00:27:39,014 Well ma'am, I never knew my father. 448 00:27:40,050 --> 00:27:42,660 Passed before I could, 449 00:27:42,702 --> 00:27:45,353 and figure I don't need the name of a stranger haunting me. 450 00:27:46,390 --> 00:27:47,456 Won't do me no good. 451 00:27:48,459 --> 00:27:50,352 Get rid of the useless, 452 00:27:50,394 --> 00:27:52,027 that's what I always say. 453 00:27:53,264 --> 00:27:55,357 [sighing] Round here, we don't care none 454 00:27:55,399 --> 00:27:57,065 what you call yourself anyway. 455 00:27:58,435 --> 00:27:59,361 Here's a salve. 456 00:27:59,403 --> 00:28:03,332 Apply three times a day and keep it clean and covered. 457 00:28:03,374 --> 00:28:05,133 That it? 458 00:28:05,175 --> 00:28:06,935 [James] And try to avoid that pollen. 459 00:28:06,977 --> 00:28:07,969 Uh huh? 460 00:28:08,011 --> 00:28:09,004 Well, you ain't been coughing up a lung 461 00:28:09,046 --> 00:28:11,039 since you took your coat off. 462 00:28:11,081 --> 00:28:13,175 Those daisies are rubbing off on you. 463 00:28:13,217 --> 00:28:14,316 I'd bet you a nickel, 464 00:28:15,586 --> 00:28:17,246 a mark, 465 00:28:17,288 --> 00:28:18,781 that's what's doing it. 466 00:28:18,823 --> 00:28:20,315 Holy hell, Doc. 467 00:28:20,357 --> 00:28:21,283 [James] It's that simple. 468 00:28:21,325 --> 00:28:23,184 Huh. 469 00:28:23,226 --> 00:28:25,087 I guess I shoulda put two and two together. 470 00:28:25,129 --> 00:28:26,821 That's what I get 471 00:28:26,863 --> 00:28:28,557 for trying to make those useless things grow. 472 00:28:28,599 --> 00:28:30,265 Take care now, Miss Roberts. 473 00:28:32,102 --> 00:28:33,035 Hmm. 474 00:28:33,971 --> 00:28:36,972 [insects chirping] 475 00:28:47,051 --> 00:28:49,478 [man screaming] 476 00:28:49,520 --> 00:28:52,387 [sinister music] 477 00:28:57,595 --> 00:29:00,389 [man screaming] 478 00:29:00,431 --> 00:29:03,298 [dramatic music] 479 00:29:09,506 --> 00:29:12,935 [intense music] 480 00:29:12,977 --> 00:29:15,444 [Joe gasping] 481 00:29:37,067 --> 00:29:38,000 Sh. 482 00:29:39,236 --> 00:29:42,197 [Joe screaming] 483 00:29:42,239 --> 00:29:45,173 [blood splashing] 484 00:29:53,484 --> 00:29:56,151 [tense music] 485 00:29:57,054 --> 00:29:58,547 Whoa, whoa, whoa, whoa there. 486 00:29:58,589 --> 00:29:59,581 Joe, you're all right, you're all right. 487 00:29:59,623 --> 00:30:00,949 Can you hear me? 488 00:30:00,991 --> 00:30:02,584 Joe, Joe, what happened? 489 00:30:02,626 --> 00:30:03,552 Easy. 490 00:30:03,594 --> 00:30:05,587 [dramatic music] 491 00:30:05,629 --> 00:30:06,622 Joe! 492 00:30:06,664 --> 00:30:07,656 Joe! 493 00:30:07,698 --> 00:30:08,630 Joe! 494 00:30:09,633 --> 00:30:11,526 [James gasping] 495 00:30:11,568 --> 00:30:13,035 Son of a bitch. 496 00:30:14,638 --> 00:30:16,305 I need more hands. 497 00:30:19,677 --> 00:30:20,936 [door knocking] 498 00:30:20,978 --> 00:30:24,046 [Douglas whistling] 499 00:30:25,049 --> 00:30:26,108 [door banging] 500 00:30:26,150 --> 00:30:27,282 Entre vous. 501 00:30:29,253 --> 00:30:31,647 Well, there he is, there he is. 502 00:30:31,689 --> 00:30:33,448 Howdy, Douglas. 503 00:30:33,490 --> 00:30:35,090 Settlin' in? Feel like home? 504 00:30:35,726 --> 00:30:37,486 I'm working on it. 505 00:30:37,528 --> 00:30:38,921 Well, a man can't feel at home 506 00:30:38,963 --> 00:30:41,156 if he don't feel comfortable. 507 00:30:41,198 --> 00:30:43,191 You need a nice new coat. 508 00:30:43,233 --> 00:30:45,961 A man in a comfortable coat is always home. 509 00:30:46,003 --> 00:30:48,003 Look at that hat. 510 00:30:49,573 --> 00:30:51,273 Gimme a couple of days, 511 00:30:52,142 --> 00:30:54,369 I'll have it fitting you like a glove. 512 00:30:54,411 --> 00:30:55,644 Perfect for a new start. 513 00:30:57,648 --> 00:31:01,710 I've heard of these, but I've never seen one before. 514 00:31:01,752 --> 00:31:04,619 Yeah, that's my girl, my heart and soul. 515 00:31:06,256 --> 00:31:07,189 Please. 516 00:31:09,426 --> 00:31:12,361 [uplifting music] 517 00:31:14,298 --> 00:31:16,999 The lens refracts the light and burns the image in? 518 00:31:18,002 --> 00:31:21,770 Yes sir, with the help of a few chemicals and time. 519 00:31:23,440 --> 00:31:25,534 [James] How did you end up here? 520 00:31:25,576 --> 00:31:28,737 I was down in New Orleans, about to head west. 521 00:31:28,779 --> 00:31:32,274 Met Matthew on a riverboat, took a liking to me. 522 00:31:32,316 --> 00:31:34,743 So this is my predecessor? 523 00:31:34,785 --> 00:31:37,386 Yeah, he was a real character. 524 00:31:38,455 --> 00:31:40,015 Why'd he leave? 525 00:31:40,057 --> 00:31:43,085 It's a mystery, this town is full of 'em. 526 00:31:43,127 --> 00:31:44,793 Really, it's what drew me to stay. 527 00:31:45,629 --> 00:31:48,724 This town, they treat these ghosts like they're 528 00:31:48,766 --> 00:31:50,425 some kinda religion. 529 00:31:50,467 --> 00:31:51,666 Ain't that the truth. 530 00:31:53,037 --> 00:31:54,102 I'm gonna catch one. 531 00:31:55,072 --> 00:31:55,804 Catch one? 532 00:31:57,241 --> 00:31:58,340 In a photograph. 533 00:32:00,611 --> 00:32:02,237 Can you imagine? 534 00:32:02,279 --> 00:32:04,039 It would be fascinating. 535 00:32:04,081 --> 00:32:06,441 I don't know if I'd let on about that little plan. 536 00:32:06,483 --> 00:32:08,143 I've been tinkering with it for a while, 537 00:32:08,185 --> 00:32:11,046 I go up on the roof, I can see just into the woods. 538 00:32:11,088 --> 00:32:15,584 I've caught the odd fire and maybe a glow, but, [sighing] 539 00:32:15,626 --> 00:32:17,692 I haven't got a shot of one yet. 540 00:32:18,562 --> 00:32:21,123 But I will, you know I will. 541 00:32:21,165 --> 00:32:23,241 You just be careful. 542 00:32:23,283 --> 00:32:25,360 You fall off that roof, you're gonna end up in the clinic. 543 00:32:25,402 --> 00:32:28,063 I'm like a cat, always land on my feet. 544 00:32:28,105 --> 00:32:29,664 Did someone keep the fires burning 545 00:32:29,706 --> 00:32:32,474 over at the clinic after the old doc left? 546 00:32:38,415 --> 00:32:39,641 The hunters. 547 00:32:39,683 --> 00:32:43,078 [Douglas] Yeah, Annie kept the clinic going. 548 00:32:43,120 --> 00:32:44,513 Any idea why she didn't stay on? 549 00:32:44,555 --> 00:32:47,749 Well, with your arrival, she got back in line. 550 00:32:47,791 --> 00:32:49,551 They don't hunt, we don't eat. 551 00:32:49,593 --> 00:32:51,526 You know where I can find them? 552 00:32:54,531 --> 00:32:56,358 Just outside of town. 553 00:32:56,400 --> 00:32:59,728 Haven't been myself, it being outside the wall and all. 554 00:32:59,770 --> 00:33:02,264 But I reckon shouldn't be far. 555 00:33:02,306 --> 00:33:05,567 Just head west, past the creek, should be a clearing. 556 00:33:05,609 --> 00:33:09,104 Afternoon, just heading out to see Annie and William, 557 00:33:09,146 --> 00:33:11,472 the hunters. 558 00:33:11,514 --> 00:33:13,842 Sorry, gate doesn't open unless Matthew gives the word. 559 00:33:13,884 --> 00:33:15,417 What? 560 00:33:19,156 --> 00:33:20,481 For your own good. 561 00:33:20,523 --> 00:33:21,850 Look, Annie knows her way around the clinic, 562 00:33:21,892 --> 00:33:24,453 so if you wanna explain to my uncle 563 00:33:24,495 --> 00:33:27,489 why you're preventing me from fulfilling my purpose, 564 00:33:27,531 --> 00:33:28,463 go right ahead. 565 00:33:32,336 --> 00:33:33,468 You come right back. 566 00:33:38,542 --> 00:33:41,443 [uplifting music] 567 00:33:56,927 --> 00:33:59,354 [Annie] You lost? 568 00:33:59,396 --> 00:34:02,531 I'm James, ma'am, James McCune. 569 00:34:03,500 --> 00:34:05,594 I know who you are, James McCune. 570 00:34:05,636 --> 00:34:07,863 This whole town's been waiting on you. 571 00:34:07,905 --> 00:34:09,498 Rumor has it you held down the fort 572 00:34:09,540 --> 00:34:11,133 when the last doctor slipped away. 573 00:34:11,175 --> 00:34:12,868 Is that what happened? 574 00:34:12,910 --> 00:34:14,509 He just slip away now? 575 00:34:15,913 --> 00:34:16,845 Ma'am? 576 00:34:18,582 --> 00:34:20,275 This place is just lucky a plague didn't strike 577 00:34:20,317 --> 00:34:21,516 while I was in charge. 578 00:34:22,519 --> 00:34:24,319 You'd still be picking up bodies. 579 00:34:25,589 --> 00:34:27,149 Look, I sure could use your help around- 580 00:34:27,191 --> 00:34:27,923 - Sh. 581 00:34:29,259 --> 00:34:31,693 [tense music] 582 00:34:37,701 --> 00:34:40,368 [gun banging] 583 00:34:41,371 --> 00:34:43,238 Mighty exciting out here, ain't it? 584 00:34:44,775 --> 00:34:45,907 [James] Hello there. 585 00:34:48,712 --> 00:34:51,406 [gentle music] 586 00:34:51,448 --> 00:34:54,249 I'm James, James McCune. 587 00:34:56,253 --> 00:34:57,285 William, is it? 588 00:34:59,556 --> 00:35:01,550 Sorry, he don't talk much. 589 00:35:01,592 --> 00:35:02,591 That's all right. 590 00:35:03,760 --> 00:35:05,894 I'd say most of us talk too much anyways. 591 00:35:10,234 --> 00:35:11,393 I came here to see if you might 592 00:35:11,435 --> 00:35:13,468 be up for helping me out at the clinic. 593 00:35:14,771 --> 00:35:17,439 I don't reckon I'll be taking up two jobs again. 594 00:35:18,475 --> 00:35:19,941 I didn't mean nothing by it. 595 00:35:21,245 --> 00:35:23,612 I'd have to leave the hunting to little old William. 596 00:35:25,649 --> 00:35:28,310 Well, I hear you know you're way around the place. 597 00:35:28,352 --> 00:35:31,646 I need to know how to get supplies. 598 00:35:31,688 --> 00:35:34,349 I'd welcome any insight on the medical history 599 00:35:34,391 --> 00:35:36,251 of the folks around here. 600 00:35:36,293 --> 00:35:37,652 I see. 601 00:35:37,694 --> 00:35:40,622 You'd have a couple of legs up on me, but, 602 00:35:40,664 --> 00:35:42,464 I could show you some skills too. 603 00:35:43,533 --> 00:35:45,800 I'd have to give up my fancy life out here. 604 00:35:48,705 --> 00:35:51,266 [piano playing] 605 00:35:51,308 --> 00:35:52,701 Tell her I ain't gonna beg, 606 00:35:52,743 --> 00:35:54,803 but if she doesn't want the job, 607 00:35:54,845 --> 00:35:56,671 I've got an offer for you 608 00:35:56,713 --> 00:35:58,680 that beats playing with the wildlife. 609 00:36:14,464 --> 00:36:17,025 ♪ Freyr hides on his mountains ♪ 610 00:36:17,067 --> 00:36:19,828 ♪ In the woods where the wild things frighten ♪ 611 00:36:19,870 --> 00:36:22,430 ♪ Rooks and ravens third eye blinding ♪ 612 00:36:22,472 --> 00:36:25,333 ♪ Litt etter litt, the clipped winged crow ♪ 613 00:36:25,375 --> 00:36:27,936 ♪ Walls grow high and walls grow low ♪ 614 00:36:27,978 --> 00:36:31,306 ♪ Down in the belly where the wild things grow ♪ 615 00:36:31,348 --> 00:36:33,575 ♪ All alone, when the smoke does bellow ♪ 616 00:36:33,617 --> 00:36:36,845 ♪ Litt etter litt, they'll take your soul ♪ 617 00:36:36,887 --> 00:36:39,614 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 618 00:36:39,656 --> 00:36:42,050 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 619 00:36:42,092 --> 00:36:44,819 ♪ The sun does rise once again ♪ 620 00:36:44,861 --> 00:36:49,931 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 621 00:36:53,804 --> 00:36:56,564 ♪ Freyr knows more than he's telling ♪ 622 00:36:56,606 --> 00:36:59,467 ♪ Rotted earth has a way of smelling ♪ 623 00:36:59,509 --> 00:37:01,836 ♪ All around, silent souls are yelling ♪ 624 00:37:01,878 --> 00:37:04,973 ♪ Litt etter litt, the night grow cold ♪ 625 00:37:05,015 --> 00:37:07,776 ♪ Underneath is a swarm of mavens ♪ 626 00:37:07,818 --> 00:37:10,812 ♪ Drive 'em back to their deep, damp caverns ♪ 627 00:37:10,854 --> 00:37:13,315 ♪ We will swarm, murder of ravens ♪ 628 00:37:13,357 --> 00:37:16,484 ♪ Litt etter litt, they'll take your soul ♪ 629 00:37:16,526 --> 00:37:19,087 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 630 00:37:19,129 --> 00:37:21,656 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 631 00:37:21,698 --> 00:37:24,492 ♪ The sun does rise once again ♪ 632 00:37:24,534 --> 00:37:27,729 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 633 00:37:27,771 --> 00:37:30,498 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 634 00:37:30,540 --> 00:37:32,901 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 635 00:37:32,943 --> 00:37:35,804 ♪ The sun does rise once again ♪ 636 00:37:35,846 --> 00:37:38,473 ♪ Blood will shed in the devil's den ♪ 637 00:37:38,515 --> 00:37:41,983 ♪ And light will find you ♪ 638 00:37:50,560 --> 00:37:53,628 [Torb singing] 639 00:38:13,550 --> 00:38:15,610 [birds singing] 640 00:38:15,652 --> 00:38:18,747 James, there's the young doctor. 641 00:38:18,789 --> 00:38:19,614 Good morning. 642 00:38:19,656 --> 00:38:21,122 Good morning, uncle. 643 00:38:22,159 --> 00:38:23,918 Welcome to my clinic. 644 00:38:23,960 --> 00:38:25,153 Mm. 645 00:38:25,195 --> 00:38:27,122 I got that recipe I mentioned. 646 00:38:27,164 --> 00:38:29,664 Do you think you have some time to help your uncle out? 647 00:38:30,834 --> 00:38:33,128 Yeah, looks like the last doctor left behind 648 00:38:33,170 --> 00:38:34,162 most of the ingredients, 649 00:38:34,204 --> 00:38:36,865 but the supplies are lean here, 650 00:38:36,907 --> 00:38:39,734 and the old doc didn't keep a real detailed inventory. 651 00:38:39,776 --> 00:38:42,537 The man lost track of damn near everything. 652 00:38:42,579 --> 00:38:46,574 Boy, we needed a young mind like yours in here for years. 653 00:38:46,616 --> 00:38:48,009 Just make a list. 654 00:38:48,051 --> 00:38:50,478 Next time I head out to New Orleans, 655 00:38:50,520 --> 00:38:52,614 I'll make sure you're filled to the brim. 656 00:38:52,656 --> 00:38:54,816 It says here it needs mushrooms, 657 00:38:54,858 --> 00:38:56,551 don't see any in stock. 658 00:38:56,593 --> 00:38:59,554 Right, and those need to be fresh. 659 00:38:59,596 --> 00:39:01,523 You're gonna have to dig those up on your own. 660 00:39:01,565 --> 00:39:03,708 At least, that's what he did. 661 00:39:03,750 --> 00:39:05,934 I suppose I can rustle some up this afternoon. 662 00:39:06,770 --> 00:39:08,863 Though, you gonna give me permission to leave? 663 00:39:08,905 --> 00:39:10,698 Gatekeeper gave me a time at it yesterday. 664 00:39:10,740 --> 00:39:11,633 I know, I know. 665 00:39:11,675 --> 00:39:14,669 You probably think our rule's strange. 666 00:39:14,711 --> 00:39:15,703 But you'll thank me. 667 00:39:15,745 --> 00:39:17,354 I'll let him know that you're free to leave 668 00:39:17,396 --> 00:39:19,007 later this afternoon. 669 00:39:19,049 --> 00:39:20,742 Just don't linger. 670 00:39:20,784 --> 00:39:22,143 What cause did you have to go out yesterday? 671 00:39:22,185 --> 00:39:24,512 I went to meet Annie and William. 672 00:39:24,554 --> 00:39:26,614 Hoping Annie could give me a hand. 673 00:39:26,656 --> 00:39:28,950 Oh, no, that won't work. 674 00:39:28,992 --> 00:39:31,519 You got someone else who knows their way around here? 675 00:39:31,561 --> 00:39:32,787 She knows her role. 676 00:39:32,829 --> 00:39:34,656 She has her purpose. 677 00:39:34,698 --> 00:39:37,759 She held down the fort after the old doc, right? 678 00:39:37,801 --> 00:39:39,794 What happened here? [sinister music] 679 00:39:39,836 --> 00:39:42,871 Heard an awful sound a few nights ago. 680 00:39:44,508 --> 00:39:47,569 I hauled to the gate and it was unmanned. 681 00:39:47,611 --> 00:39:49,771 When I peeked out to the other side of it, 682 00:39:49,813 --> 00:39:52,006 Joe came straight out of the darkness. 683 00:39:52,048 --> 00:39:54,008 Kept trying to speak, but, 684 00:39:54,050 --> 00:39:55,283 he didn't have a tongue. 685 00:39:57,287 --> 00:39:59,247 Why wasn't I told of this? 686 00:39:59,289 --> 00:40:00,882 The gate was unmanned? 687 00:40:00,924 --> 00:40:02,584 And after dark? 688 00:40:02,626 --> 00:40:05,093 [tense music] 689 00:40:06,630 --> 00:40:08,696 Joe's been having a tough time of it lately. 690 00:40:09,566 --> 00:40:11,259 We do our best to take care of our own here. 691 00:40:11,301 --> 00:40:13,027 The ghosts' punishment is swift. 692 00:40:13,069 --> 00:40:14,002 Ghosts? 693 00:40:15,972 --> 00:40:17,165 That's what did that to him? 694 00:40:17,207 --> 00:40:18,867 [Matthew] Mm. 695 00:40:18,909 --> 00:40:19,734 Why? 696 00:40:19,776 --> 00:40:20,708 How do I know? 697 00:40:21,645 --> 00:40:23,538 They're as inscrutable as God. 698 00:40:23,580 --> 00:40:25,740 You find God inscrutable? 699 00:40:25,782 --> 00:40:27,749 We've both seen the horrors outside. 700 00:40:29,719 --> 00:40:31,152 Slave markets in New Orleans. 701 00:40:32,255 --> 00:40:34,682 Children ripped from their mothers. 702 00:40:34,724 --> 00:40:38,553 Slaves whipped to death, Atlanta burned, 703 00:40:38,595 --> 00:40:40,662 and all God's will. 704 00:40:42,198 --> 00:40:44,866 And you would have me question the ghosts 705 00:40:46,002 --> 00:40:49,037 who'd have us live within these walls in harmony? 706 00:40:51,007 --> 00:40:54,175 I'll, uh, get to working on that tincture. 707 00:40:56,613 --> 00:40:58,780 Yeah, uncle, I, er, 708 00:41:01,685 --> 00:41:04,045 I don't know, this medicine is awful strong. 709 00:41:04,087 --> 00:41:05,847 Oh, I'll water it down. 710 00:41:05,889 --> 00:41:07,815 But this is more for pain. 711 00:41:07,857 --> 00:41:09,984 I can get you something that's a better sleep aid. 712 00:41:10,026 --> 00:41:12,120 I don't need nothing fancy, James. 713 00:41:12,162 --> 00:41:15,557 These bones are used to that old crow medicine by now. 714 00:41:15,599 --> 00:41:16,898 And I just like the option 715 00:41:17,968 --> 00:41:19,300 on those real tough nights. 716 00:41:23,673 --> 00:41:26,000 Look, if Annie decides that she can help you out 717 00:41:26,042 --> 00:41:27,775 and perform her hunting duties, 718 00:41:29,312 --> 00:41:30,878 I'll wager it wouldn't hurt. 719 00:41:32,082 --> 00:41:33,014 Thank you. 720 00:41:35,051 --> 00:41:37,785 [lively music] 721 00:42:19,996 --> 00:42:22,156 My uncle give you the go ahead to let me go out? 722 00:42:22,198 --> 00:42:23,765 Yeah, yeah. 723 00:42:25,268 --> 00:42:26,200 And hey, 724 00:42:27,337 --> 00:42:28,763 I was just patrolling the other night, 725 00:42:28,805 --> 00:42:30,932 I didn't leave my post. 726 00:42:30,974 --> 00:42:32,667 [tense music] 727 00:42:32,709 --> 00:42:35,109 I just want you to know that. 728 00:42:36,413 --> 00:42:39,280 [haunting music] 729 00:42:41,785 --> 00:42:44,385 [birds singing] 730 00:43:19,789 --> 00:43:22,390 [James sighing] 731 00:43:41,111 --> 00:43:43,845 [crows cawing] 732 00:43:59,062 --> 00:44:01,422 [footsteps pounding] 733 00:44:01,464 --> 00:44:04,132 [tense music] 734 00:44:06,836 --> 00:44:09,370 [Emma roaring] 735 00:44:13,476 --> 00:44:16,344 [James coughing] 736 00:44:18,348 --> 00:44:21,149 [James gasping] 737 00:44:23,419 --> 00:44:24,352 [James] Joe? 738 00:44:28,258 --> 00:44:31,259 [ground crackling] 739 00:44:34,497 --> 00:44:38,259 [footsteps pounding] 740 00:44:38,301 --> 00:44:41,169 [James groaning] 741 00:44:46,342 --> 00:44:48,402 [James gasping] 742 00:44:48,444 --> 00:44:51,312 [James coughing] 743 00:45:05,161 --> 00:45:07,955 [sinister music] 744 00:45:07,997 --> 00:45:10,865 [doors creaking] 745 00:45:12,035 --> 00:45:14,836 [doors banging] 746 00:45:16,206 --> 00:45:18,105 Darling, you look like hell. 747 00:45:19,843 --> 00:45:22,210 What possessed you to wander out there at night? 748 00:45:23,179 --> 00:45:25,413 It wasn't my intention to be out at night. 749 00:45:27,517 --> 00:45:29,417 Gathering mushrooms for Matthew and, 750 00:45:32,088 --> 00:45:33,020 I saw one. 751 00:45:34,023 --> 00:45:36,090 It was, it was real, 752 00:45:36,960 --> 00:45:38,492 and it was, it was hunting. 753 00:45:41,965 --> 00:45:43,264 These walls are haven. 754 00:45:44,100 --> 00:45:46,567 [tense music] 755 00:45:59,515 --> 00:46:02,316 [James gasping] 756 00:46:04,120 --> 00:46:07,255 [music intensifying] 757 00:46:19,569 --> 00:46:22,370 [James panting] 758 00:46:25,408 --> 00:46:28,142 [Torb humming] 759 00:46:38,988 --> 00:46:40,548 I didn't wanna insult the man's tradition, 760 00:46:40,590 --> 00:46:44,452 so I accompanied his wife, his wife mind you, 761 00:46:44,494 --> 00:46:46,120 to the accommodations. 762 00:46:46,162 --> 00:46:48,589 I made every excuse in the world. 763 00:46:48,631 --> 00:46:50,364 Nothing happened there, but, er, 764 00:46:51,367 --> 00:46:54,295 I do declare it was the best night's sleep I'd ever had. 765 00:46:54,337 --> 00:46:56,330 [Annie] Is that right? 766 00:46:56,372 --> 00:46:58,299 I apologize, Annie. 767 00:46:58,341 --> 00:47:00,001 The whole encounter was just- 768 00:47:00,043 --> 00:47:01,075 - Fascinating? 769 00:47:01,711 --> 00:47:03,337 There he is. 770 00:47:03,379 --> 00:47:05,306 Exactly, James. 771 00:47:05,348 --> 00:47:07,682 Me and this man, we are simpatico. 772 00:47:09,619 --> 00:47:12,687 [chickens clucking] 773 00:47:14,624 --> 00:47:16,017 Didn't realize I was keeping you. 774 00:47:16,059 --> 00:47:17,151 [Douglas] Hello there, fellas. 775 00:47:17,193 --> 00:47:18,986 Just for a spell. 776 00:47:19,028 --> 00:47:20,388 [Man] Howdy, Douglas, how you doing? 777 00:47:20,430 --> 00:47:21,322 [Annie] Lord, that man can talk 778 00:47:21,364 --> 00:47:22,924 a gate right off its hinges. 779 00:47:22,966 --> 00:47:23,698 Can I help you? 780 00:47:25,568 --> 00:47:28,562 As I remember, it was you asking for my help. 781 00:47:28,604 --> 00:47:30,037 That was two days ago. 782 00:47:31,274 --> 00:47:32,273 It sure was. 783 00:47:33,710 --> 00:47:35,109 Good day, Mr. McCune. 784 00:47:36,646 --> 00:47:38,039 Wait. 785 00:47:38,081 --> 00:47:40,241 [gentle music] 786 00:47:40,283 --> 00:47:41,175 I'm sorry. 787 00:47:41,217 --> 00:47:45,720 Had a rough night, and my disposition is a little lacking. 788 00:47:47,190 --> 00:47:48,689 You mean you're being an ass? 789 00:47:49,726 --> 00:47:50,758 I'm being an ass. 790 00:47:52,662 --> 00:47:55,296 I would greatly appreciate your assistance. 791 00:48:00,236 --> 00:48:03,237 [Douglas chatting] 792 00:48:08,144 --> 00:48:10,745 [James sighing] 793 00:48:11,647 --> 00:48:13,748 Who messed all this up? 794 00:48:18,321 --> 00:48:19,780 This looks terrible. 795 00:48:19,822 --> 00:48:21,282 So, how long did you have to triage 796 00:48:21,324 --> 00:48:23,157 after the old doctor left? 797 00:48:24,260 --> 00:48:25,619 I remember Clyde coming in 798 00:48:25,661 --> 00:48:30,157 with a sliced up leg in September? 799 00:48:30,199 --> 00:48:32,493 So six months or so. 800 00:48:32,535 --> 00:48:34,695 Winter kept everyone sick and sniffling, 801 00:48:34,737 --> 00:48:36,570 so I kept the lights on here. 802 00:48:37,740 --> 00:48:40,808 Fewer incidents with the ghost when the cold sets in. 803 00:48:41,711 --> 00:48:45,006 It's not for my stitching ability, I can tell you that. 804 00:48:45,048 --> 00:48:46,007 [James laughing] 805 00:48:46,049 --> 00:48:47,308 [door creaking] 806 00:48:47,350 --> 00:48:48,875 [Emma] Annie! 807 00:48:48,917 --> 00:48:50,444 [Annie] Emma, darling, what you do to yourself? 808 00:48:50,486 --> 00:48:52,079 Go on, tell her. 809 00:48:52,121 --> 00:48:54,181 Yesterday I was flying my kite, 810 00:48:54,223 --> 00:48:56,517 and a big gust of wind came and took it 811 00:48:56,559 --> 00:48:58,452 all the way to the top of a tree. 812 00:48:58,494 --> 00:49:00,221 Did you take a fall? 813 00:49:00,263 --> 00:49:01,756 No, but I coulda climbed all the way up, 814 00:49:01,798 --> 00:49:03,523 I'm a good climber, but- 815 00:49:03,565 --> 00:49:05,292 - She ain't supposed to be on the other side of the wall. 816 00:49:05,334 --> 00:49:07,368 Lemme take a look at that, Emma, hmm? 817 00:49:09,105 --> 00:49:11,472 Now, you let me know if it starts to hurt, okay? 818 00:49:12,775 --> 00:49:14,668 Ain't you supposed to be out hunting? 819 00:49:14,710 --> 00:49:15,636 You'd be surprised how much 820 00:49:15,678 --> 00:49:17,538 I can handle these days, Jesse. 821 00:49:17,580 --> 00:49:18,579 I'm a big girl. 822 00:49:20,083 --> 00:49:21,509 I'll tell you what. 823 00:49:21,551 --> 00:49:23,444 We live outside the gate, 824 00:49:23,486 --> 00:49:25,719 and we ain't scared of nothin', 825 00:49:27,857 --> 00:49:29,316 not even ghosts. 826 00:49:29,358 --> 00:49:30,818 I bet my big old brother could get your kite for ya. 827 00:49:30,860 --> 00:49:33,661 That's mighty nice of you and your big old brother. 828 00:49:35,431 --> 00:49:37,792 You know what's scarier than ghosts? 829 00:49:37,834 --> 00:49:39,333 Tree trolls! 830 00:49:40,169 --> 00:49:41,502 You ever seen a tree troll? 831 00:49:42,638 --> 00:49:44,465 [gasping] There's one right there! 832 00:49:44,507 --> 00:49:47,268 [James grunting] 833 00:49:47,310 --> 00:49:48,676 Feeling better, darling? 834 00:49:49,712 --> 00:49:50,704 Yeah? 835 00:49:50,746 --> 00:49:51,839 Hmm? 836 00:49:51,881 --> 00:49:52,706 It's good as new. 837 00:49:52,748 --> 00:49:55,643 But take it easy, okay? 838 00:49:55,685 --> 00:49:57,627 Don't want you climbing for a while, 839 00:49:57,669 --> 00:49:59,613 and I don't want you writing lines for at least a month. 840 00:49:59,655 --> 00:50:01,582 You tell Miss Roberts that's doctor's orders. 841 00:50:01,624 --> 00:50:03,250 [Jesse] How many marks? 842 00:50:03,292 --> 00:50:05,726 Er, just half. 843 00:50:10,166 --> 00:50:12,766 [stamp banging] 844 00:50:15,238 --> 00:50:16,564 Thank you, Dr. McCune. 845 00:50:16,606 --> 00:50:18,232 Thank you, Miss Annie. 846 00:50:18,274 --> 00:50:19,466 You're funny. 847 00:50:19,508 --> 00:50:20,701 [Jesse] Come on, it smells in here. 848 00:50:20,743 --> 00:50:23,370 Ow, Uncle Jesse, you're hurting my arm. 849 00:50:23,412 --> 00:50:26,247 Every bone in that man's body's a mean one. 850 00:50:27,150 --> 00:50:29,750 [Annie sighing] 851 00:50:33,156 --> 00:50:33,981 [James sighing] 852 00:50:34,023 --> 00:50:34,849 James, why did you tell Emma 853 00:50:34,891 --> 00:50:36,851 that she couldn't climb anymore? 854 00:50:36,893 --> 00:50:39,527 You know her arm's gonna be fine in a day or two. 855 00:50:42,231 --> 00:50:43,824 I'm not sure it's best for her 856 00:50:43,866 --> 00:50:46,467 to be indulging in tendencies that 857 00:50:47,570 --> 00:50:48,729 take her outside the wall. 858 00:50:48,771 --> 00:50:51,572 Oh, now you too, huh? 859 00:50:52,875 --> 00:50:54,168 I don't know what the ghosts are, 860 00:50:54,210 --> 00:50:56,504 but I know enough to respect 'em. 861 00:50:56,546 --> 00:50:58,205 Respect 'em? 862 00:50:58,247 --> 00:50:59,807 All they do is terrify these people. 863 00:50:59,849 --> 00:51:01,482 They should be terrified. 864 00:51:03,452 --> 00:51:05,146 You're telling me after all these years 865 00:51:05,188 --> 00:51:07,348 living in those woods you've never seen one? 866 00:51:07,390 --> 00:51:08,322 Not once? 867 00:51:10,693 --> 00:51:12,653 Yeah, Doc, we've seen 'em. 868 00:51:12,695 --> 00:51:14,895 But I'll be dead before I give 'em my fear. 869 00:51:18,668 --> 00:51:20,768 William, you feel like hunting? 870 00:51:21,737 --> 00:51:23,737 Feel like we've done enough for today. 871 00:51:25,608 --> 00:51:28,342 [gentle music] 872 00:51:30,746 --> 00:51:33,641 [wind howling] 873 00:51:33,683 --> 00:51:36,951 [gentle melodic music] 874 00:51:47,563 --> 00:51:50,831 [contraption creaking] 875 00:51:55,905 --> 00:51:57,198 [beast screaming] 876 00:51:57,240 --> 00:51:59,907 [dramatic music] 877 00:52:02,678 --> 00:52:03,571 Leave her alone! 878 00:52:03,613 --> 00:52:04,605 Oh. 879 00:52:04,647 --> 00:52:05,813 Mick, I handled it. 880 00:52:06,616 --> 00:52:07,975 Doc, you can't sneak up on people 881 00:52:08,017 --> 00:52:10,878 when they're killing a pig for the second time. 882 00:52:10,920 --> 00:52:14,248 I shot it in the woods, it musta come back to life. 883 00:52:14,290 --> 00:52:16,684 [laughing] Anything I can do to help? 884 00:52:16,726 --> 00:52:17,658 Not now. 885 00:52:18,961 --> 00:52:22,496 - [happy music] - William. 886 00:53:16,852 --> 00:53:19,987 There you go, now pull up, not out. 887 00:53:21,424 --> 00:53:22,690 And don't pull too tight. 888 00:53:27,596 --> 00:53:28,789 I'm used to slicing these up, 889 00:53:28,831 --> 00:53:30,764 not trying to mend 'em back together. 890 00:53:31,934 --> 00:53:33,901 Yeah, I need you to be good at this. 891 00:53:44,780 --> 00:53:47,715 You don't have to hide anything, James, not from me. 892 00:53:50,786 --> 00:53:53,053 I just wanna do right by this town, Annie. 893 00:53:58,694 --> 00:54:00,861 How come William doesn't speak? 894 00:54:04,767 --> 00:54:07,801 The last thing our daddy said to him before he was killed 895 00:54:08,604 --> 00:54:09,770 was to be quiet. 896 00:54:11,774 --> 00:54:13,640 He hasn't spoken a word since. 897 00:54:17,546 --> 00:54:19,289 Not to brag, Doc, 898 00:54:19,331 --> 00:54:21,115 but I believe you owe me a drink for this one. 899 00:54:22,685 --> 00:54:24,878 [Annie laughing] 900 00:54:24,920 --> 00:54:26,954 Are we looking at the same stitching? 901 00:54:32,595 --> 00:54:33,594 Hey, what's this? 902 00:54:36,699 --> 00:54:38,665 Matthew's sleeping medication. 903 00:54:39,502 --> 00:54:41,762 It's actually pretty complicated. 904 00:54:41,804 --> 00:54:43,771 If you ask me, a little dangerous. 905 00:54:48,577 --> 00:54:50,411 Looks like my daddy's handwriting. 906 00:54:51,414 --> 00:54:54,141 Well, your dad must've liked his drinks stout. 907 00:54:54,183 --> 00:54:55,576 Makes you wonder what Matthew's done 908 00:54:55,618 --> 00:54:58,045 to make it so hard to sleep at night. 909 00:54:58,087 --> 00:55:00,988 Well, running any town has its fair share of stresses. 910 00:55:01,957 --> 00:55:04,451 And Norfork certainly ain't an ordinary town. 911 00:55:04,493 --> 00:55:05,426 Hmm. 912 00:55:06,662 --> 00:55:07,554 Shall we? 913 00:55:07,596 --> 00:55:08,422 [people laughing] 914 00:55:08,464 --> 00:55:09,456 So that's when I told her, 915 00:55:09,498 --> 00:55:11,558 "You can lead a horse to water, 916 00:55:11,600 --> 00:55:14,428 but you can't make him fish." 917 00:55:14,470 --> 00:55:18,499 [James and Annie laughing] 918 00:55:18,541 --> 00:55:20,734 [Torb] Another one, sweetie? 919 00:55:20,776 --> 00:55:21,708 Of course. 920 00:55:22,711 --> 00:55:25,512 [piano playing] 921 00:55:28,184 --> 00:55:31,645 [Mick coughing] 922 00:55:31,687 --> 00:55:32,813 Evening, Miss Annie. 923 00:55:32,855 --> 00:55:36,417 I just wanted to thank you again for that hog. 924 00:55:36,459 --> 00:55:38,619 Emma's been having bacon sandwiches all week. 925 00:55:38,661 --> 00:55:40,861 Ooh, now you're making me hungry, Mick. 926 00:55:41,997 --> 00:55:43,891 Since Emma's mom passed, 927 00:55:43,933 --> 00:55:46,527 we've had a wide, empty space in our home. 928 00:55:46,569 --> 00:55:47,895 Charlie's had enough, Torb. 929 00:55:47,937 --> 00:55:50,063 He's doing that circle walk thing again. 930 00:55:50,105 --> 00:55:51,765 [Torb] Get him out. 931 00:55:51,807 --> 00:55:56,537 Er, I just wanna say if you'd ever consider joining us, 932 00:55:56,579 --> 00:55:59,807 we'd be so grateful to welcome you into our home. 933 00:55:59,849 --> 00:56:01,108 Me? 934 00:56:01,150 --> 00:56:02,483 Playing house? 935 00:56:03,619 --> 00:56:05,052 Mick, can you imagine? 936 00:56:07,189 --> 00:56:10,691 No, no, I, I guess not. 937 00:56:11,827 --> 00:56:12,993 Apologies, Miss Annie. 938 00:56:16,999 --> 00:56:18,131 Oh hell. 939 00:56:19,768 --> 00:56:21,762 You see, that's why they don't let me live inside the wall. 940 00:56:21,804 --> 00:56:24,271 I'd have the whole town against me in a day. 941 00:56:26,041 --> 00:56:27,007 Not everyone. 942 00:56:29,812 --> 00:56:32,045 Why James, how mighty chivalrous of you. 943 00:56:32,982 --> 00:56:34,741 You defend my honor? 944 00:56:34,783 --> 00:56:36,726 Me? 945 00:56:36,768 --> 00:56:38,752 No, no, I meant, I was talking about Douglas. 946 00:56:39,555 --> 00:56:40,948 He could be friends with the devil. 947 00:56:40,990 --> 00:56:42,115 [Annie laughing] 948 00:56:42,157 --> 00:56:43,683 [James gasping] 949 00:56:43,725 --> 00:56:45,252 James, I'm sorry, I know that's... 950 00:56:45,294 --> 00:56:48,589 [James gasping] 951 00:56:48,631 --> 00:56:49,563 Does it hurt? 952 00:56:52,001 --> 00:56:54,167 You shaking hands with lightening or what? 953 00:56:56,605 --> 00:56:58,005 Almost lost it completely. 954 00:56:59,708 --> 00:57:02,042 You don't gotta tell me if you don't want to. 955 00:57:03,812 --> 00:57:04,945 It's not my business. 956 00:57:09,218 --> 00:57:11,585 Scars do come with good stories though. 957 00:57:17,760 --> 00:57:21,822 Did you always wanna be a hunter, Annie? 958 00:57:21,864 --> 00:57:23,163 I don't know about want. 959 00:57:25,000 --> 00:57:26,767 It's just what I've always done. 960 00:57:27,636 --> 00:57:28,802 Always been good at it. 961 00:57:30,039 --> 00:57:33,140 I've always wanted to be a physician. 962 00:57:34,944 --> 00:57:35,876 Always. 963 00:57:37,613 --> 00:57:39,179 Ever since I can remember. 964 00:57:40,115 --> 00:57:42,876 But out there, it's hard for people like me 965 00:57:42,918 --> 00:57:44,284 to get the proper schooling. 966 00:57:45,187 --> 00:57:46,253 Even up north. 967 00:57:51,193 --> 00:57:52,626 Unless you enlisted. 968 00:57:53,762 --> 00:57:55,222 Not that I had a choice with the conscription, 969 00:57:55,264 --> 00:57:58,131 but I chose to be a medic. 970 00:58:03,138 --> 00:58:04,631 It seems like the war never really 971 00:58:04,673 --> 00:58:06,239 hit you all here in Norfork. 972 00:58:07,676 --> 00:58:08,942 [Annie] Mostly stories. 973 00:58:10,279 --> 00:58:12,212 Well, it hit pretty hard out there. 974 00:58:13,382 --> 00:58:15,115 I'm not much of a fighter, but, 975 00:58:16,352 --> 00:58:18,352 I learned a lot in those field clinics. 976 00:58:20,155 --> 00:58:22,656 Pain and death like you never imagined. 977 00:58:27,129 --> 00:58:29,289 I was with the 18th under Butler, 978 00:58:29,331 --> 00:58:31,398 we were moving south outside Richmond. 979 00:58:33,135 --> 00:58:34,735 Whole unit ambushed. 980 00:58:36,038 --> 00:58:40,100 Barely had time to get our drawers on. [laughing] 981 00:58:40,142 --> 00:58:41,768 We got the triage tent set up, 982 00:58:41,810 --> 00:58:44,344 but it was all I could do to keep the water boiling. 983 00:58:48,083 --> 00:58:52,346 And then I heard it like a low thunder in the ground. 984 00:58:52,388 --> 00:58:53,847 [sinister music] 985 00:58:53,889 --> 00:58:56,383 The gray coats were losing and they knew that, 986 00:58:56,425 --> 00:58:59,359 so they just wanted to hurt us. 987 00:59:00,162 --> 00:59:02,896 [somber music] 988 00:59:03,966 --> 00:59:07,000 Half a dozen horses stampede on through the tent. 989 00:59:11,807 --> 00:59:13,407 I can still feel the razor wire 990 00:59:16,045 --> 00:59:18,912 cutting into my arm as they wrapped it around. 991 00:59:23,952 --> 00:59:26,787 They told me later I was dragged half a mile. 992 00:59:28,724 --> 00:59:32,459 Found me in a creek, wasn't dead, might as well have been. 993 00:59:35,097 --> 00:59:36,539 It's a hell of the thing, 994 00:59:36,581 --> 00:59:38,064 going from useful to useless in a moment. 995 00:59:43,405 --> 00:59:45,372 So when my uncle sent word, well, 996 00:59:47,810 --> 00:59:49,443 well, it didn't matter where it was. 997 00:59:56,819 --> 00:59:59,019 I'd rather you not let that story wander. 998 01:00:00,723 --> 01:00:02,182 I haven't told my uncle yet, 999 01:00:02,224 --> 01:00:03,383 not the full of it anyway. 1000 01:00:03,425 --> 01:00:05,058 To hell with Matthew. 1001 01:00:07,296 --> 01:00:09,162 You're a good doctor, James. 1002 01:00:10,199 --> 01:00:13,160 He has no right to judge you for your scars. 1003 01:00:13,202 --> 01:00:15,402 Thanks to Matthew, I have a place here. 1004 01:00:16,405 --> 01:00:17,437 In these walls. 1005 01:00:19,942 --> 01:00:21,475 Out there, I had nothing. 1006 01:00:23,112 --> 01:00:26,339 [somber music] 1007 01:00:26,381 --> 01:00:27,314 Be careful. 1008 01:00:30,085 --> 01:00:31,218 You're not safe. 1009 01:00:32,387 --> 01:00:33,320 Not really. 1010 01:00:35,924 --> 01:00:38,018 Sure, you do as they say and you'll be protected, 1011 01:00:38,060 --> 01:00:39,793 but the second you step out, 1012 01:00:42,831 --> 01:00:44,291 you'll be getting it like any of these other people 1013 01:00:44,333 --> 01:00:47,994 with scars on their faces and something missing. 1014 01:00:48,036 --> 01:00:50,197 Why don't you leave then, Annie? 1015 01:00:50,239 --> 01:00:51,131 Huh? 1016 01:00:51,173 --> 01:00:54,167 Why not get out of here if it's so rotten? 1017 01:00:54,209 --> 01:00:56,837 See how they treat you if you're different out there. 1018 01:00:56,879 --> 01:00:58,411 You think they'd let me leave? 1019 01:00:59,481 --> 01:01:01,508 Truth is the old doc didn't make it 20 yards 1020 01:01:01,550 --> 01:01:03,917 outside that gate before the ghost got him. 1021 01:01:04,887 --> 01:01:06,853 This is a prison, James. 1022 01:01:07,956 --> 01:01:10,016 They've convinced the inmates it's a paradise, 1023 01:01:10,058 --> 01:01:12,459 and that paradise sure didn't save my daddy. 1024 01:01:20,169 --> 01:01:21,301 Better not, Torb. 1025 01:01:23,839 --> 01:01:24,571 I've had enough. 1026 01:01:27,442 --> 01:01:28,802 You know, I reckon it'll be a slow day 1027 01:01:28,844 --> 01:01:30,010 at the clinic tomorrow. 1028 01:01:32,481 --> 01:01:33,847 I can do it on my own. 1029 01:01:37,085 --> 01:01:39,586 [somber music] 1030 01:01:43,358 --> 01:01:47,053 [whisky trickling] 1031 01:01:47,095 --> 01:01:50,096 Sure you want to be stepping back into the clinic, lass? 1032 01:01:51,500 --> 01:01:52,499 He needed help. 1033 01:01:54,870 --> 01:01:57,037 Might as well be me that keeps him company. 1034 01:02:05,314 --> 01:02:07,380 I think I might find him a bit charming. 1035 01:02:14,489 --> 01:02:15,422 William's late. 1036 01:02:17,259 --> 01:02:19,025 I'm tired of waiting on that boy. 1037 01:02:22,898 --> 01:02:24,524 Mind yourself, little lady. 1038 01:02:24,566 --> 01:02:25,966 Storm's coming. 1039 01:02:26,902 --> 01:02:29,436 [somber music] 1040 01:02:32,341 --> 01:02:35,342 [thunder rumbling] 1041 01:02:42,084 --> 01:02:43,977 [Annie groaning] 1042 01:02:44,019 --> 01:02:45,879 [Annie screaming] 1043 01:02:45,921 --> 01:02:48,588 [dramatic music] 1044 01:02:55,497 --> 01:02:58,431 [Annie screaming] 1045 01:03:02,905 --> 01:03:05,572 [Annie groaning] 1046 01:03:07,609 --> 01:03:10,410 [intense music] 1047 01:03:15,317 --> 01:03:18,051 [Annie crying] 1048 01:03:28,096 --> 01:03:29,029 Darlin'. 1049 01:03:29,665 --> 01:03:31,258 Oh god, Annie. 1050 01:03:31,300 --> 01:03:32,966 What's happened? 1051 01:03:34,703 --> 01:03:35,996 [Together] Their bounty! 1052 01:03:36,038 --> 01:03:37,370 Everybody out! 1053 01:03:38,273 --> 01:03:39,205 Out! 1054 01:03:42,177 --> 01:03:44,271 [glass smashing] 1055 01:03:44,313 --> 01:03:46,640 [Annie sobbing] 1056 01:03:46,682 --> 01:03:48,608 William, wake James. 1057 01:03:48,650 --> 01:03:50,050 I'm right here. 1058 01:03:51,553 --> 01:03:53,246 Oh my god, Annie! 1059 01:03:53,288 --> 01:03:54,430 [dramatic music] 1060 01:03:54,472 --> 01:03:55,615 William, she's gonna be all right. 1061 01:03:55,657 --> 01:03:57,417 James, you need something from the clinic? 1062 01:03:57,459 --> 01:03:59,052 Iodine, forceps, needle and thread 1063 01:03:59,094 --> 01:04:00,921 and a lot of gauze, go. 1064 01:04:00,963 --> 01:04:03,556 And there's a bottle, Matthew's tincture bottle, grab it. 1065 01:04:03,598 --> 01:04:05,358 Torb, Torb, we need clean water, 1066 01:04:05,400 --> 01:04:07,167 and Lucille, that rag. 1067 01:04:11,373 --> 01:04:12,305 Alcohol! 1068 01:04:13,208 --> 01:04:16,042 [dramatic music] 1069 01:04:17,079 --> 01:04:19,506 [fabric ripping] 1070 01:04:19,548 --> 01:04:22,008 We have to close the laceration. 1071 01:04:22,050 --> 01:04:24,044 Hold it tight, hold it. 1072 01:04:24,086 --> 01:04:25,018 Alcohol! 1073 01:04:32,995 --> 01:04:36,256 Hold her down, she's gonna feel it. 1074 01:04:36,298 --> 01:04:37,657 [Annie crying] Sh, sh, sh, sh, 1075 01:04:37,699 --> 01:04:40,393 I'm sorry, hey, it's okay, it's okay, you're okay. 1076 01:04:40,435 --> 01:04:43,563 Just keep her, hold her tight, hold her tight. 1077 01:04:43,605 --> 01:04:46,439 [dramatic music] 1078 01:04:58,620 --> 01:04:59,552 Torb. 1079 01:05:04,126 --> 01:05:09,195 [thunder rumbling] [rain pounding] 1080 01:05:24,613 --> 01:05:27,113 [sad music] 1081 01:05:36,658 --> 01:05:37,717 [Torb sobbing] 1082 01:05:37,759 --> 01:05:38,691 Torb. 1083 01:05:52,474 --> 01:05:53,373 Torb. 1084 01:05:54,810 --> 01:05:58,104 [Torb sobbing] 1085 01:05:58,146 --> 01:06:00,146 Darlin' 1086 01:06:29,377 --> 01:06:32,245 [haunting music] 1087 01:07:16,358 --> 01:07:17,817 Annie. 1088 01:07:17,859 --> 01:07:18,791 Annie. 1089 01:07:21,596 --> 01:07:22,729 Who did this? 1090 01:07:26,568 --> 01:07:27,500 William. 1091 01:07:33,542 --> 01:07:36,342 [fist thudding] 1092 01:07:37,712 --> 01:07:40,874 Er, I can go, I can go talk to Matthew, 1093 01:07:40,916 --> 01:07:43,383 and he'll know what to do. 1094 01:07:46,821 --> 01:07:47,754 Er, 1095 01:07:49,324 --> 01:07:51,858 Annie, Annie, Annie, hey, take this. 1096 01:07:53,828 --> 01:07:55,588 You need your rest. 1097 01:07:55,630 --> 01:07:56,529 Please, no. 1098 01:07:58,266 --> 01:07:59,425 It'll help. 1099 01:07:59,467 --> 01:08:00,533 It'll numb the pain. 1100 01:08:06,374 --> 01:08:08,408 Whoever did this is gonna pay. 1101 01:08:09,344 --> 01:08:10,870 I'm gonna talk to my uncle, and then we're gonna- 1102 01:08:10,912 --> 01:08:11,844 - William. 1103 01:08:13,982 --> 01:08:14,881 William. 1104 01:08:16,551 --> 01:08:17,884 I wanna go home. 1105 01:08:18,820 --> 01:08:20,914 No, no, no no, she needs to stay, 1106 01:08:20,956 --> 01:08:22,849 you need to stay and heal. 1107 01:08:22,891 --> 01:08:23,990 [Annie] Please, no. 1108 01:08:25,594 --> 01:08:28,361 Oh, all right, all right, just, 1109 01:08:29,965 --> 01:08:31,941 give her this. 1110 01:08:31,983 --> 01:08:34,000 It's the strongest thing I got for pain, but dilute it. 1111 01:08:41,876 --> 01:08:42,936 James. 1112 01:08:42,978 --> 01:08:44,404 James, I got something to show you. 1113 01:08:44,446 --> 01:08:45,939 I ain't in the mood for no new hat, Douglas. 1114 01:08:45,981 --> 01:08:48,208 No it's not that, but it's at my shop, 1115 01:08:48,250 --> 01:08:49,309 if you'd just come with me. 1116 01:08:49,351 --> 01:08:50,810 Annie was attacked, okay? 1117 01:08:50,852 --> 01:08:52,745 I need to go talk to my uncle, I'm sorry, 1118 01:08:52,787 --> 01:08:54,997 but I really need to go talk to him. 1119 01:08:55,039 --> 01:08:57,250 I know, I know she was attacked, I saw it. 1120 01:08:57,292 --> 01:09:00,253 Just come with me, James, you gotta see this. 1121 01:09:00,295 --> 01:09:02,829 [somber music] 1122 01:09:12,674 --> 01:09:15,475 [Annie sobbing] 1123 01:09:19,547 --> 01:09:22,415 [haunting music] 1124 01:09:29,758 --> 01:09:31,517 [tense music] 1125 01:09:31,559 --> 01:09:32,919 Afternoon, fellas. 1126 01:09:32,961 --> 01:09:34,894 [wheels squeaking] 1127 01:09:37,699 --> 01:09:38,624 This Joe and Mick? 1128 01:09:38,666 --> 01:09:39,592 These the boys that attacked Annie, 1129 01:09:39,634 --> 01:09:41,761 but the ghosts caught 'em. 1130 01:09:41,803 --> 01:09:43,245 What? 1131 01:09:43,287 --> 01:09:44,731 No, no, Mick wouldn't hurt a fly. 1132 01:09:44,773 --> 01:09:46,372 Where's the rest of 'em? 1133 01:09:47,809 --> 01:09:50,677 [sinister music] 1134 01:09:52,047 --> 01:09:53,846 We gotta keep going. 1135 01:09:58,420 --> 01:10:00,913 See, I was up on the tower, 1136 01:10:00,955 --> 01:10:03,589 trying to get a plate before the storm rolled in. 1137 01:10:05,694 --> 01:10:07,053 [dramatic music] 1138 01:10:07,095 --> 01:10:09,555 That's when I heard it, screaming. 1139 01:10:09,597 --> 01:10:11,256 [Annie screaming] 1140 01:10:11,298 --> 01:10:12,998 I looked over towards the clinic and there she was. 1141 01:10:18,039 --> 01:10:19,572 She was being accosted. 1142 01:10:27,349 --> 01:10:28,524 I shoulda gone down, 1143 01:10:28,566 --> 01:10:29,782 and done something, I shoulda intervened, but, 1144 01:10:31,619 --> 01:10:32,885 I'm a coward. 1145 01:10:34,422 --> 01:10:36,316 [Douglas sobbing] 1146 01:10:36,358 --> 01:10:38,818 Annie was just fighting for her life. 1147 01:10:38,860 --> 01:10:40,960 I did the only thing I could think to do. 1148 01:10:43,064 --> 01:10:46,426 [dramatic music] 1149 01:10:46,468 --> 01:10:47,400 What is this? 1150 01:10:50,004 --> 01:10:52,498 It's Matthew, he musta been there. 1151 01:10:52,540 --> 01:10:54,500 This doesn't make any sense, 1152 01:10:54,542 --> 01:10:56,803 you saying he attacked Annie with those boys? 1153 01:10:56,845 --> 01:10:59,946 No, but he was there, watching, just 1154 01:11:00,782 --> 01:11:01,741 waiting for something. 1155 01:11:01,783 --> 01:11:02,815 Waiting for what? 1156 01:11:03,618 --> 01:11:05,478 The damn cavalry to arrive? 1157 01:11:05,520 --> 01:11:07,413 I'm sorry, James. 1158 01:11:07,455 --> 01:11:10,556 [music intensifying] 1159 01:11:15,830 --> 01:11:16,763 Uncle. 1160 01:11:18,032 --> 01:11:18,965 James. 1161 01:11:20,635 --> 01:11:21,567 You knew. 1162 01:11:22,871 --> 01:11:26,005 She was attacked and you just watched it happen? 1163 01:11:27,876 --> 01:11:29,942 My part is thankless, but I played it. 1164 01:11:31,112 --> 01:11:32,805 How do you mean? 1165 01:11:32,847 --> 01:11:34,714 By calling the ghosts, of course. 1166 01:11:35,717 --> 01:11:37,443 Breaking the beloved rules, 1167 01:11:37,485 --> 01:11:38,985 entering our haven to save her. 1168 01:11:39,821 --> 01:11:41,396 At least I did something 1169 01:11:41,438 --> 01:11:43,015 instead of documenting the perversion. 1170 01:11:43,057 --> 01:11:43,950 If I didn't, 1171 01:11:43,992 --> 01:11:47,954 that poor Stone girl would be dead as we speak. 1172 01:11:47,996 --> 01:11:50,423 Joe and Mick cut her up something good. 1173 01:11:50,465 --> 01:11:51,157 Mick. 1174 01:11:51,199 --> 01:11:55,695 He was in love with Annie, everyone could see it. 1175 01:11:55,737 --> 01:11:57,163 Not a bad bone in his body. 1176 01:11:57,205 --> 01:11:58,871 And then you came into town, 1177 01:12:00,008 --> 01:12:03,403 and the jealousy and spite that you've been creating, 1178 01:12:03,445 --> 01:12:04,944 he's been festering that anger. 1179 01:12:06,181 --> 01:12:08,508 Musta convinced Joe to help him 1180 01:12:08,550 --> 01:12:10,710 make sure that if he couldn't have Annie, 1181 01:12:10,752 --> 01:12:11,684 no one could. 1182 01:12:12,720 --> 01:12:13,846 I know it's upsetting, 1183 01:12:13,888 --> 01:12:16,416 but in a moment, we'll go down to the festival- 1184 01:12:16,458 --> 01:12:17,190 - What are those? 1185 01:12:20,228 --> 01:12:22,088 [Matthew] Just some trinkets. 1186 01:12:22,130 --> 01:12:23,572 Why do you have Joe's stones? 1187 01:12:23,614 --> 01:12:25,097 They're not Joe's stones! 1188 01:12:34,008 --> 01:12:35,675 They belong to Norfork, James. 1189 01:12:36,978 --> 01:12:39,212 I can't keep this town running on gas alone. 1190 01:12:42,884 --> 01:12:43,816 The mines. 1191 01:12:45,687 --> 01:12:48,981 You're not just mining gas. 1192 01:12:49,023 --> 01:12:50,523 You're mining diamonds. 1193 01:12:51,493 --> 01:12:53,853 This whole town is sitting on a fortune. 1194 01:12:53,895 --> 01:12:56,496 They have no idea the riches right beneath them. 1195 01:12:57,632 --> 01:13:00,226 Best not bother the common folk 1196 01:13:00,268 --> 01:13:03,503 with the burden of their charitable keepers. 1197 01:13:04,906 --> 01:13:06,799 Their charitable keepers? 1198 01:13:06,841 --> 01:13:08,634 They would be corrupted. 1199 01:13:08,676 --> 01:13:09,569 Joe was. 1200 01:13:09,611 --> 01:13:13,673 And, he had a severe lack of respect for hierarchy. 1201 01:13:13,715 --> 01:13:14,914 I don't believe this. 1202 01:13:15,783 --> 01:13:18,144 You are lying to an entire town. 1203 01:13:18,186 --> 01:13:19,578 Hiding something that- 1204 01:13:19,620 --> 01:13:21,053 - Interesting choice of words, James. 1205 01:13:22,857 --> 01:13:25,084 You mean the way that you've been hiding? 1206 01:13:25,126 --> 01:13:26,058 From me? 1207 01:13:26,995 --> 01:13:28,261 Your own flesh and blood. 1208 01:13:29,831 --> 01:13:31,597 Seems ungrateful, no? 1209 01:13:35,136 --> 01:13:38,104 I've done everything you and this town have asked of me. 1210 01:13:39,240 --> 01:13:41,200 And you wanna condemn me for my scars? 1211 01:13:41,242 --> 01:13:43,843 I couldn't give a damn about that mangled wing! 1212 01:13:48,149 --> 01:13:49,391 I've known since day one. 1213 01:13:49,433 --> 01:13:50,716 What I can't stand is the deceit of the matter. 1214 01:13:51,719 --> 01:13:53,553 Something you're well versed in. 1215 01:13:55,223 --> 01:13:56,155 Oh, James. 1216 01:13:58,326 --> 01:14:01,027 I wanted you to be the one to take over my purpose. 1217 01:14:02,664 --> 01:14:04,597 But I can see now that was a mistake. 1218 01:14:05,266 --> 01:14:09,635 The good people of this town deserve to know the truth, 1219 01:14:10,572 --> 01:14:14,267 so they can decide for themselves what's best for them. 1220 01:14:14,309 --> 01:14:18,037 When in history has that ever led to anything 1221 01:14:18,079 --> 01:14:19,278 other than suppression 1222 01:14:20,848 --> 01:14:23,109 and the exploitation of the weak? 1223 01:14:23,151 --> 01:14:26,118 And how is that different from what you've created here? 1224 01:14:36,130 --> 01:14:37,697 Have you forgotten already 1225 01:14:38,866 --> 01:14:40,600 what it is like for us 1226 01:14:42,604 --> 01:14:43,369 out there? 1227 01:14:45,707 --> 01:14:47,833 Because I am reminded of it every time 1228 01:14:47,875 --> 01:14:50,743 I step off that train in New Orleans. 1229 01:14:52,647 --> 01:14:53,913 Every single time. 1230 01:15:00,355 --> 01:15:01,247 You, 1231 01:15:01,289 --> 01:15:06,225 you know exactly how these people would react 1232 01:15:07,829 --> 01:15:09,895 without the ghosts keeping them in line. 1233 01:15:11,366 --> 01:15:13,232 You do know that, don't you, James? 1234 01:15:15,069 --> 01:15:16,268 How the hell else could 1235 01:15:20,842 --> 01:15:21,783 a person like me 1236 01:15:21,825 --> 01:15:22,807 run a town full of people like them? 1237 01:15:29,984 --> 01:15:32,318 Annie was right all along. 1238 01:15:33,287 --> 01:15:34,253 This ain't safety. 1239 01:15:36,658 --> 01:15:38,991 And I'm the damn fool that didn't believe her. 1240 01:15:43,765 --> 01:15:46,766 [insects chirping] 1241 01:15:50,938 --> 01:15:53,806 [sinister music] 1242 01:16:11,025 --> 01:16:13,893 [haunting music] 1243 01:16:15,229 --> 01:16:16,962 We can fight 'em, 1244 01:16:18,099 --> 01:16:19,392 but I can't do it alone. 1245 01:16:19,434 --> 01:16:23,469 I'm sorry, Samuel, but we can't risk what we've built. 1246 01:16:25,807 --> 01:16:27,840 First one to the edge and back wins. 1247 01:16:28,743 --> 01:16:31,337 [dramatic music] 1248 01:16:31,379 --> 01:16:33,839 Bastards 1249 01:16:33,881 --> 01:16:35,808 [Samuel] William! 1250 01:16:35,850 --> 01:16:39,318 [Annie breathing heavily] 1251 01:16:45,226 --> 01:16:47,119 [Annie groaning] 1252 01:16:47,161 --> 01:16:48,788 Haven't you taken enough? 1253 01:16:48,830 --> 01:16:49,855 Pa? 1254 01:16:49,897 --> 01:16:51,390 [William] Pa, no! 1255 01:16:51,432 --> 01:16:53,199 William, be quiet. 1256 01:16:54,769 --> 01:16:57,430 Take care of your sister. 1257 01:16:57,472 --> 01:17:00,339 [dramatic music] 1258 01:17:02,777 --> 01:17:05,137 [Annie gasping] 1259 01:17:05,179 --> 01:17:08,240 William, you need to go get James, go. 1260 01:17:08,282 --> 01:17:11,217 [people laughing] 1261 01:17:12,086 --> 01:17:14,453 Little late for a stroll in the woods, James. 1262 01:17:15,823 --> 01:17:17,490 I don't think that's a good idea. 1263 01:17:19,093 --> 01:17:21,961 [sinister music] 1264 01:17:35,076 --> 01:17:37,903 [dramatic music] 1265 01:17:37,945 --> 01:17:40,813 [James coughing] 1266 01:17:42,850 --> 01:17:43,549 William? 1267 01:18:04,005 --> 01:18:06,872 [James coughing] 1268 01:18:12,880 --> 01:18:16,015 [branches crunching] 1269 01:18:22,423 --> 01:18:23,355 William. 1270 01:18:29,263 --> 01:18:32,024 [footsteps pounding] 1271 01:18:32,066 --> 01:18:34,934 [sinister music] 1272 01:18:36,537 --> 01:18:39,872 [music intensifying] 1273 01:18:45,112 --> 01:18:48,541 [Annie gasping] [door clattering] 1274 01:18:48,583 --> 01:18:51,917 [gentle piano music] 1275 01:18:56,123 --> 01:18:57,456 These pipes 1276 01:18:58,392 --> 01:19:01,260 keep this place nice and warm if I do say so. 1277 01:19:07,902 --> 01:19:08,934 What do you want? 1278 01:19:11,172 --> 01:19:12,137 Your loyalty. 1279 01:19:15,910 --> 01:19:18,510 [Torb clicking] 1280 01:19:31,425 --> 01:19:34,593 I've kept my peace here, we had an agreement. 1281 01:19:36,197 --> 01:19:38,197 I didn't wanna take those eyes, Torb. 1282 01:19:39,901 --> 01:19:42,127 And what did Annie do? 1283 01:19:42,169 --> 01:19:45,130 She was outta line, you know it. 1284 01:19:45,172 --> 01:19:46,398 Something had to be done. 1285 01:19:46,440 --> 01:19:50,342 Can't have her mouthing off like that, like her daddy did. 1286 01:19:53,314 --> 01:19:56,382 If you hurt another hair on her head. 1287 01:19:57,251 --> 01:19:59,218 There's nobody here 'cept us, Torb. 1288 01:20:00,521 --> 01:20:02,054 You can stop with the show. 1289 01:20:04,058 --> 01:20:06,886 We both know what you do when you have to choose. 1290 01:20:06,928 --> 01:20:08,454 You son of a bitch. 1291 01:20:08,496 --> 01:20:10,362 You made the right choice before. 1292 01:20:11,432 --> 01:20:13,499 I want you to make the right choice again. 1293 01:20:17,672 --> 01:20:18,637 These walls, 1294 01:20:21,509 --> 01:20:22,574 they're not yours. 1295 01:20:23,711 --> 01:20:25,611 They belong to Norfork. 1296 01:20:27,081 --> 01:20:28,280 Remember that. 1297 01:20:39,260 --> 01:20:42,061 [door creaking] 1298 01:20:42,730 --> 01:20:46,125 [metal clanging] 1299 01:20:46,167 --> 01:20:48,634 [tense music] 1300 01:20:57,311 --> 01:20:59,972 [James gasping] 1301 01:21:00,014 --> 01:21:02,141 [James screaming] 1302 01:21:02,183 --> 01:21:04,543 [rope creaking] 1303 01:21:04,585 --> 01:21:06,445 You bastards! 1304 01:21:06,487 --> 01:21:09,288 [James sobbing] 1305 01:21:14,595 --> 01:21:17,529 [gunshot banging] 1306 01:21:20,334 --> 01:21:22,428 [somber music] 1307 01:21:22,470 --> 01:21:25,471 [insects chirping] 1308 01:21:36,617 --> 01:21:38,317 William, William stop. 1309 01:21:44,692 --> 01:21:47,426 I think we, I think we lost it. 1310 01:21:49,397 --> 01:21:51,130 If you hadn't come when you did, 1311 01:21:54,035 --> 01:21:54,800 why did you? 1312 01:22:01,375 --> 01:22:02,674 Matthew's medicine? 1313 01:22:07,348 --> 01:22:08,280 The fog. 1314 01:22:11,552 --> 01:22:15,080 Matthew's controlling those things, I'd bet my life on it. 1315 01:22:15,122 --> 01:22:16,088 Where's Annie? 1316 01:22:16,690 --> 01:22:19,651 [subdued music] 1317 01:22:19,693 --> 01:22:22,561 [fire crackling] 1318 01:22:23,564 --> 01:22:26,592 William, William, no, don't. 1319 01:22:26,634 --> 01:22:28,093 William! 1320 01:22:28,135 --> 01:22:29,461 Don't! 1321 01:22:29,503 --> 01:22:30,436 Annie. 1322 01:22:32,473 --> 01:22:33,405 Annie! 1323 01:22:34,809 --> 01:22:37,543 [somber music] 1324 01:22:38,579 --> 01:22:39,511 No. 1325 01:22:42,817 --> 01:22:43,749 William! 1326 01:22:45,286 --> 01:22:48,153 [haunting music] 1327 01:23:02,803 --> 01:23:05,671 [fire crackling] 1328 01:23:07,241 --> 01:23:08,700 Who you wanna be tonight? 1329 01:23:08,742 --> 01:23:11,743 [people clamoring] 1330 01:23:28,295 --> 01:23:29,288 [door creaking] 1331 01:23:29,330 --> 01:23:30,722 We don't want no part of today. 1332 01:23:30,764 --> 01:23:33,165 Go on, do your celebrating outside. 1333 01:23:33,834 --> 01:23:36,568 [somber music] 1334 01:23:43,911 --> 01:23:45,537 Oh, boys. 1335 01:23:45,579 --> 01:23:46,645 You had us worried. 1336 01:23:47,615 --> 01:23:49,274 Hi, lads. 1337 01:23:49,316 --> 01:23:50,716 Thank gods you're alive. 1338 01:23:52,419 --> 01:23:54,346 [Lucille] William, where is Annie? 1339 01:23:54,388 --> 01:23:55,821 They got to her. 1340 01:23:58,425 --> 01:24:00,786 [William crying] 1341 01:24:00,828 --> 01:24:05,497 My uncle, he's, he's somehow controlling these things. 1342 01:24:08,502 --> 01:24:09,761 [William crying] 1343 01:24:09,803 --> 01:24:11,430 [sad music] 1344 01:24:11,472 --> 01:24:12,631 We know. 1345 01:24:12,673 --> 01:24:15,607 [music darkening] 1346 01:24:17,278 --> 01:24:19,638 [James] William, what, what do you know? 1347 01:24:19,680 --> 01:24:21,373 William, wait! 1348 01:24:21,415 --> 01:24:22,581 What is going on here? 1349 01:24:24,318 --> 01:24:26,685 [Lucille] It was never supposed to be like this. 1350 01:24:27,688 --> 01:24:29,915 Norfork, my good people. 1351 01:24:29,957 --> 01:24:32,824 [glass smashing] 1352 01:24:36,230 --> 01:24:37,556 What a night. 1353 01:24:37,598 --> 01:24:41,934 It reminds me of a similar evening 25 years ago. 1354 01:24:42,870 --> 01:24:45,330 Damn, am I proud of what we've become. 1355 01:24:45,372 --> 01:24:46,732 Hmm? [foreboding music] 1356 01:24:46,774 --> 01:24:48,373 When we came upon this place, 1357 01:24:49,510 --> 01:24:51,343 well, we knew it was something special. 1358 01:24:52,213 --> 01:24:54,206 Back then, there was just a few of us 1359 01:24:54,248 --> 01:24:55,474 looking for that promise. 1360 01:24:55,516 --> 01:25:01,446 Torb, Lucille, founding members, take that silly sign down. 1361 01:25:01,488 --> 01:25:03,182 Come join the festivities, now, come on. 1362 01:25:03,224 --> 01:25:05,857 [crowd cheering] 1363 01:25:10,598 --> 01:25:12,357 That beautiful city on the hill. 1364 01:25:12,399 --> 01:25:13,926 But it wasn't just out there waiting for us. 1365 01:25:13,968 --> 01:25:16,728 No sir, we had to build it. 1366 01:25:16,770 --> 01:25:17,903 But we were not alone. 1367 01:25:19,840 --> 01:25:22,274 Because of the righteousness of our agendas, 1368 01:25:23,377 --> 01:25:24,309 we were blessed. 1369 01:25:27,715 --> 01:25:30,576 We owe everything to our ghosts. 1370 01:25:30,618 --> 01:25:33,485 [crowd cheering] 1371 01:25:35,389 --> 01:25:36,882 They protect us 1372 01:25:36,924 --> 01:25:39,851 and bind us to this place! 1373 01:25:39,893 --> 01:25:42,561 They deliver justice to any soul 1374 01:25:43,430 --> 01:25:45,264 who would violate those boundaries. 1375 01:25:46,834 --> 01:25:50,469 There are even those amongst you who would poison 1376 01:25:51,939 --> 01:25:53,232 and doubt their power. 1377 01:25:53,274 --> 01:25:57,709 Who would do harm to their neighbor, to you or I. 1378 01:25:59,413 --> 01:26:01,313 Or our poor, dear Annie. 1379 01:26:02,783 --> 01:26:04,943 I truly wish that they'd come sooner, 1380 01:26:04,985 --> 01:26:07,452 before she suffered from her grievous wounds. 1381 01:26:08,355 --> 01:26:09,388 Oh, my good people. 1382 01:26:10,624 --> 01:26:12,424 There is no escaping their wrath. 1383 01:26:13,360 --> 01:26:14,826 For it is absolute! 1384 01:26:16,730 --> 01:26:18,664 And they have brought to us justice, 1385 01:26:19,667 --> 01:26:20,932 and punished the guilty. 1386 01:26:21,835 --> 01:26:24,703 [crowd cheering] 1387 01:26:25,706 --> 01:26:28,600 And we have discovered another conspirator 1388 01:26:28,642 --> 01:26:31,043 of that most gruesome of attack. 1389 01:26:32,613 --> 01:26:37,683 On this day of celebration, 25 years of honor. 1390 01:26:37,885 --> 01:26:41,653 25 years of purpose and safety. 1391 01:26:44,024 --> 01:26:47,459 Let us renew our pact with our ghosts. 1392 01:26:52,700 --> 01:26:56,528 To those who oppose us and our ways, 1393 01:26:56,570 --> 01:26:59,731 this is your final warning. 1394 01:26:59,773 --> 01:27:02,641 [crowd cheering] 1395 01:27:03,711 --> 01:27:07,039 This man seeks to corrupt their power, 1396 01:27:07,081 --> 01:27:08,947 to distort their purpose. 1397 01:27:10,884 --> 01:27:13,445 [crowd gasping] 1398 01:27:13,487 --> 01:27:14,613 Douglas. 1399 01:27:14,655 --> 01:27:15,747 Douglas. 1400 01:27:15,789 --> 01:27:17,983 He does not honor our ghosts. 1401 01:27:18,025 --> 01:27:20,892 [crowd cheering] 1402 01:27:23,364 --> 01:27:26,431 [Douglas screaming] 1403 01:27:27,401 --> 01:27:30,001 [intense music] 1404 01:27:39,780 --> 01:27:42,848 [Douglas screaming] 1405 01:27:48,689 --> 01:27:51,850 [gunshot banging] 1406 01:27:51,892 --> 01:27:52,824 Down. 1407 01:27:53,994 --> 01:27:57,863 Dovvy, put him down. 1408 01:27:59,466 --> 01:28:02,467 [insects chirping] 1409 01:28:08,008 --> 01:28:10,809 [rope creaking] 1410 01:28:16,550 --> 01:28:18,977 [William groaning] 1411 01:28:19,019 --> 01:28:21,820 [men clamoring] 1412 01:28:22,689 --> 01:28:23,622 Hey. 1413 01:28:24,725 --> 01:28:27,893 James, James, sorry, James. 1414 01:28:30,864 --> 01:28:33,865 I should'a done something. 1415 01:28:38,071 --> 01:28:39,004 Oh, Douglas. 1416 01:28:39,840 --> 01:28:40,906 It's okay. 1417 01:28:43,043 --> 01:28:43,901 Douglas. 1418 01:28:43,943 --> 01:28:44,803 [Matthew] There you are, James. 1419 01:28:44,845 --> 01:28:45,811 God damn you! 1420 01:28:47,681 --> 01:28:49,080 Someone do something! 1421 01:28:50,517 --> 01:28:52,184 I was afraid you'd miss all this. 1422 01:28:53,086 --> 01:28:56,087 [foreboding music] 1423 01:28:56,990 --> 01:28:59,791 [door creaking] 1424 01:29:13,574 --> 01:29:16,575 [whisky trickling] 1425 01:29:17,778 --> 01:29:19,504 [suspenseful music] 1426 01:29:19,546 --> 01:29:22,474 [gasping] 1427 01:29:22,516 --> 01:29:25,083 This town needs to hear the truth. 1428 01:29:26,620 --> 01:29:27,652 I agree, James. 1429 01:29:31,058 --> 01:29:32,557 For you see, good people, 1430 01:29:33,660 --> 01:29:35,527 I did not tell you the full matter, 1431 01:29:36,763 --> 01:29:37,963 out of a familial duty. 1432 01:29:40,000 --> 01:29:41,633 I tried to protect my nephew. 1433 01:29:43,904 --> 01:29:46,898 It was at James's hands that our sweet Annie died. 1434 01:29:46,940 --> 01:29:49,701 His inept, incapable hands. 1435 01:29:49,743 --> 01:29:51,603 You goddamn liar! 1436 01:29:51,645 --> 01:29:53,071 I'm the liar? 1437 01:29:53,113 --> 01:29:55,240 Her house was set ablaze. 1438 01:29:55,282 --> 01:29:58,016 [man groaning] 1439 01:29:58,952 --> 01:30:01,820 He lied about his abilities as a physician. 1440 01:30:02,756 --> 01:30:03,989 He lied to us all. 1441 01:30:05,526 --> 01:30:08,253 He placed all your lives in jeopardy. 1442 01:30:08,295 --> 01:30:09,761 Your children's lives. 1443 01:30:11,598 --> 01:30:15,560 Do they know you let Annie be attacked? 1444 01:30:15,602 --> 01:30:17,762 [crowd gasping] 1445 01:30:17,804 --> 01:30:19,137 Because of what she saw? 1446 01:30:20,040 --> 01:30:22,240 And what Douglas knows, of what I know? 1447 01:30:23,644 --> 01:30:26,905 You've been using them as your personal monsters. 1448 01:30:26,947 --> 01:30:29,040 Protecting your damn diamonds, 1449 01:30:29,082 --> 01:30:31,650 to hide and hoard what belongs to these people. 1450 01:30:33,053 --> 01:30:34,119 Oh nephew, 1451 01:30:35,322 --> 01:30:37,289 I was afraid you weren't up for the task. 1452 01:30:38,725 --> 01:30:40,125 You were a useless man then, 1453 01:30:41,061 --> 01:30:42,961 and you're a useless man now. 1454 01:30:46,199 --> 01:30:48,793 [Lucille clicking] 1455 01:30:48,835 --> 01:30:51,169 Rook, C5. 1456 01:30:53,674 --> 01:30:56,201 [men groaning] 1457 01:30:56,243 --> 01:30:59,110 [fire crackling] 1458 01:31:00,614 --> 01:31:02,641 [Lucille clicking] 1459 01:31:02,683 --> 01:31:05,277 [ax thudding] [man groaning] 1460 01:31:05,319 --> 01:31:06,578 [body thudding] 1461 01:31:06,620 --> 01:31:08,213 Why are you all just standing there? 1462 01:31:08,255 --> 01:31:10,221 Because they know the rules, James. 1463 01:31:11,725 --> 01:31:13,184 They know their place. 1464 01:31:13,226 --> 01:31:15,587 There is no revenge on the dead. 1465 01:31:15,629 --> 01:31:18,096 You can't fight the will of ghosts, boy. 1466 01:31:18,966 --> 01:31:20,125 A ghost. [footsteps pounding] 1467 01:31:20,167 --> 01:31:22,968 [crowd gasping] 1468 01:31:25,105 --> 01:31:26,037 Jesse? 1469 01:31:29,176 --> 01:31:32,170 [tense music] 1470 01:31:32,212 --> 01:31:34,379 The ghosts are a lie. 1471 01:31:35,616 --> 01:31:37,141 Annie. 1472 01:31:37,183 --> 01:31:38,710 They are your neighbors cloaked in deceit, 1473 01:31:38,752 --> 01:31:40,612 do not trust him. 1474 01:31:40,654 --> 01:31:41,746 Take her! 1475 01:31:41,788 --> 01:31:42,721 Everyone! 1476 01:31:43,924 --> 01:31:47,319 [men groaning] [William groaning] 1477 01:31:47,361 --> 01:31:49,194 Ghosts, protect these walls. 1478 01:31:52,299 --> 01:31:55,166 [sinister music] 1479 01:32:02,175 --> 01:32:05,176 [people clamoring] 1480 01:32:16,156 --> 01:32:17,716 They're just parlor tricks, [people screaming] 1481 01:32:17,758 --> 01:32:19,918 it's all just damn parlor tricks. 1482 01:32:19,960 --> 01:32:20,892 Annie. 1483 01:32:21,862 --> 01:32:23,928 I thought you were dead. 1484 01:32:25,265 --> 01:32:27,198 Just playin' possum. 1485 01:32:31,838 --> 01:32:33,832 Where did my uncle go? 1486 01:32:33,874 --> 01:32:34,806 [Annie] James. 1487 01:32:35,776 --> 01:32:36,968 He's gassing the whole town. 1488 01:32:37,010 --> 01:32:39,204 These damn walls are keeping the poison in. 1489 01:32:39,246 --> 01:32:41,940 You need to open the gate, get the people out. 1490 01:32:41,982 --> 01:32:43,942 [tense music] 1491 01:32:43,984 --> 01:32:47,078 [people clamoring] 1492 01:32:47,120 --> 01:32:50,121 [person screaming] 1493 01:32:51,892 --> 01:32:54,893 [people clamoring] 1494 01:32:56,830 --> 01:32:57,989 - I can't see. - I can't, my eyes! 1495 01:32:58,031 --> 01:32:59,391 Help! [air groaning] 1496 01:32:59,433 --> 01:33:01,059 [woman screaming] 1497 01:33:01,101 --> 01:33:03,968 [haunting music] 1498 01:33:05,906 --> 01:33:07,032 [gunshot banging] [people screaming] 1499 01:33:07,074 --> 01:33:08,099 - Everybody. - Let's go. 1500 01:33:08,141 --> 01:33:09,334 Follow us. 1501 01:33:09,376 --> 01:33:11,369 We gotta get clear of the wall. 1502 01:33:11,411 --> 01:33:13,211 - [man groaning] - Come on, let's go. 1503 01:33:17,117 --> 01:33:18,049 Quick! 1504 01:33:18,919 --> 01:33:20,779 Don't breathe it in. 1505 01:33:20,821 --> 01:33:23,488 [haunting music] 1506 01:33:25,092 --> 01:33:30,161 [people coughing] [people clamoring] 1507 01:33:32,999 --> 01:33:34,726 Elijah! Elijah 1508 01:33:34,768 --> 01:33:35,927 What's wrong? 1509 01:33:35,969 --> 01:33:37,195 They have him! 1510 01:33:37,237 --> 01:33:38,897 - They have my son! - I know, I'll find him, 1511 01:33:38,939 --> 01:33:40,398 - I'll find him. - James, James. 1512 01:33:40,440 --> 01:33:42,033 There's more in there. 1513 01:33:42,075 --> 01:33:44,836 [gate banging] 1514 01:33:44,878 --> 01:33:46,404 - [people clamoring] - Let me out! 1515 01:33:46,446 --> 01:33:47,906 - Let me out! - Let's go! 1516 01:33:47,948 --> 01:33:51,142 [tense music] 1517 01:33:51,184 --> 01:33:54,045 [woman screaming] 1518 01:33:54,087 --> 01:33:59,157 [haunting music] [wind whistling] 1519 01:33:59,392 --> 01:34:02,721 [door creaking] 1520 01:34:02,763 --> 01:34:03,495 Elijah? 1521 01:34:05,198 --> 01:34:07,492 [people coughing] 1522 01:34:07,534 --> 01:34:08,466 Elijah? 1523 01:34:13,039 --> 01:34:14,399 Elijah! 1524 01:34:14,441 --> 01:34:15,934 - I'm here. - Elijah. 1525 01:34:15,976 --> 01:34:17,202 Go, the gate's that way, keep going. 1526 01:34:17,244 --> 01:34:18,970 Your mom's there. 1527 01:34:19,012 --> 01:34:21,846 [haunting music] 1528 01:34:24,351 --> 01:34:26,785 [Matthew] Miss Roberts, lend me a hand? 1529 01:34:27,954 --> 01:34:30,348 [Miss Roberts] You were supposed to scare Annie, 1530 01:34:30,390 --> 01:34:32,183 not try and kill the poor girl. 1531 01:34:32,225 --> 01:34:35,186 I'm through with this horseshit. 1532 01:34:35,228 --> 01:34:38,056 [gun banging] [Miss Roberts groaning] 1533 01:34:38,098 --> 01:34:39,998 [James] Look at your dream, uncle. 1534 01:34:41,434 --> 01:34:43,234 [coughing] Is this your vision? 1535 01:34:44,271 --> 01:34:46,164 [James coughing] [gun clicking] 1536 01:34:46,206 --> 01:34:51,102 [gun banging] [Matthew groaning] 1537 01:34:51,144 --> 01:34:52,904 Damn Stones! 1538 01:34:52,946 --> 01:34:55,240 I shoulda taken you whelps when I took your daddy. 1539 01:34:55,282 --> 01:34:56,407 [gun clicking] 1540 01:34:56,449 --> 01:34:57,842 [gun banging] 1541 01:34:57,884 --> 01:34:59,544 You coward! [gun banging] 1542 01:34:59,586 --> 01:35:01,913 [James coughing] 1543 01:35:01,955 --> 01:35:04,549 [James and Annie coughing] 1544 01:35:04,591 --> 01:35:06,251 You damn fool. 1545 01:35:06,293 --> 01:35:07,959 Why'd you do that? 1546 01:35:08,929 --> 01:35:10,461 Put on that mask. 1547 01:35:15,268 --> 01:35:17,562 [Annie] Come on, let's go. 1548 01:35:17,604 --> 01:35:20,471 [haunting music] 1549 01:35:25,212 --> 01:35:28,079 [James coughing] 1550 01:35:30,183 --> 01:35:33,111 [gate creaking] 1551 01:35:33,153 --> 01:35:34,419 Come on, James. 1552 01:35:35,555 --> 01:35:37,582 [somber music] 1553 01:35:37,624 --> 01:35:40,558 [people coughing] 1554 01:35:51,504 --> 01:35:54,572 [footsteps tapping] 1555 01:35:57,377 --> 01:35:59,644 Could you fetch me a wash rag, love? 1556 01:36:08,655 --> 01:36:12,657 I reckon they'll be taking those eyesores down. 1557 01:36:20,934 --> 01:36:21,666 Lucille? 1558 01:36:23,270 --> 01:36:25,930 [doors banging] 1559 01:36:25,972 --> 01:36:26,905 Lucille? 1560 01:36:32,212 --> 01:36:33,144 Darlin'? 1561 01:36:34,214 --> 01:36:37,015 [intense music] 1562 01:36:39,986 --> 01:36:41,085 What have you done? 1563 01:36:44,157 --> 01:36:45,149 Taking your eyes wasn't enough, 1564 01:36:45,191 --> 01:36:47,191 you gonna make me take her too? 1565 01:36:51,164 --> 01:36:53,658 You step off that porch, you know you're a dead man. 1566 01:36:53,700 --> 01:36:55,026 [Lucille clicking] 1567 01:36:55,068 --> 01:36:56,634 No, not that now. 1568 01:36:57,504 --> 01:37:00,538 Don't worry love, I'm here. 1569 01:37:04,644 --> 01:37:06,244 25 years, 1570 01:37:07,113 --> 01:37:08,079 all of us, 1571 01:37:09,482 --> 01:37:11,683 we were going to make something that worked. 1572 01:37:12,619 --> 01:37:15,987 Our own rules, simple and pure. 1573 01:37:18,491 --> 01:37:21,125 We chose you because you were the best. 1574 01:37:24,230 --> 01:37:25,730 There wasn't even a question. 1575 01:37:28,702 --> 01:37:30,295 But Samuel had the right of it. 1576 01:37:30,337 --> 01:37:33,398 [gunshot banging] 1577 01:37:33,440 --> 01:37:34,706 And I knew it too. 1578 01:37:35,976 --> 01:37:37,402 But I was too afraid. 1579 01:37:37,444 --> 01:37:40,104 [gunshot banging] 1580 01:37:40,146 --> 01:37:42,013 I thought I could be safe here. 1581 01:37:43,183 --> 01:37:46,477 In my little sanctuary, on my mountain! 1582 01:37:46,519 --> 01:37:48,112 [gunshot banging] 1583 01:37:48,154 --> 01:37:51,549 [sad music] [Torb groaning] 1584 01:37:51,591 --> 01:37:53,591 You goddamn old fool. 1585 01:37:55,095 --> 01:37:56,494 These were our rules. 1586 01:37:58,331 --> 01:38:00,959 We built this place together. 1587 01:38:01,001 --> 01:38:03,728 [music intensifying] 1588 01:38:03,770 --> 01:38:06,170 These walls are haven, 1589 01:38:08,575 --> 01:38:10,535 honor our ghosts, 1590 01:38:10,577 --> 01:38:12,210 to each his purpose. 1591 01:38:25,091 --> 01:38:27,085 [intense music] 1592 01:38:27,127 --> 01:38:28,653 [gun clicking] 1593 01:38:28,695 --> 01:38:31,629 [Matthew gasping] 1594 01:38:32,532 --> 01:38:34,625 [dramatic music] 1595 01:38:34,667 --> 01:38:37,695 [Matthew groaning] 1596 01:38:37,737 --> 01:38:40,805 [Matthew screaming] 1597 01:38:41,674 --> 01:38:44,742 [Matthew screaming] 1598 01:38:55,722 --> 01:38:57,015 [somber music] 1599 01:38:57,057 --> 01:38:57,789 My girl. 1600 01:39:09,335 --> 01:39:12,070 [Torb sighing] 1601 01:39:15,575 --> 01:39:16,607 My girl. 1602 01:39:18,778 --> 01:39:21,512 [somber music] 1603 01:39:44,471 --> 01:39:47,271 [James sighing] 1604 01:39:48,308 --> 01:39:50,508 Well, what do we do now? 1605 01:39:53,646 --> 01:39:55,473 There seems to be an opening. 1606 01:39:55,515 --> 01:39:58,583 They won't want another McCune running things around here. 1607 01:39:59,586 --> 01:40:01,219 Name don't set your fate. 1608 01:40:04,124 --> 01:40:04,889 You ain't him. 1609 01:40:07,527 --> 01:40:08,726 It won't be the same. 1610 01:40:11,231 --> 01:40:12,163 It won't. 1611 01:40:13,299 --> 01:40:15,359 It'll be better. 1612 01:40:15,401 --> 01:40:18,136 [gentle music] 1613 01:41:17,797 --> 01:41:19,924 [music darkening] 1614 01:41:19,966 --> 01:41:22,827 [Matthew] There are stories of a storm so strong 1615 01:41:22,869 --> 01:41:25,436 that its winds spread across the whole world. 1616 01:41:26,906 --> 01:41:30,268 [haunting music] 1617 01:41:30,310 --> 01:41:33,237 Stories of a tree whose seeds were carried in that wind 1618 01:41:33,279 --> 01:41:34,779 to the other side of the globe. 1619 01:41:37,250 --> 01:41:39,517 A tree with no intentions but to survive 1620 01:41:43,823 --> 01:41:45,799 and flourish in its home. 1621 01:41:45,841 --> 01:41:47,858 Whose progeny can now be found on every continent, 1622 01:41:49,495 --> 01:41:53,357 in every country. [haunting music] 1623 01:41:53,399 --> 01:41:55,800 All it takes for that seed to grow is time. 1624 01:42:02,942 --> 01:42:04,569 And time 1625 01:42:04,611 --> 01:42:06,344 is all there is out here. 1626 01:42:15,388 --> 01:42:17,922 [somber music] 1627 01:42:37,410 --> 01:42:42,480 ♪ Freyr hides on his mountain ♪ 1628 01:42:42,749 --> 01:42:47,818 ♪ In the woods where the wild things frighten ♪ 1629 01:42:48,354 --> 01:42:53,424 ♪ Rooks and ravens third eye blinding ♪ 1630 01:42:53,793 --> 01:42:58,863 ♪ Litt etter litt, the clipped wings grow ♪ 1631 01:42:59,799 --> 01:43:04,869 ♪ Walls grow high and walls grow low ♪ 1632 01:43:05,071 --> 01:43:10,341 ♪ Down in the belly where the wild things grow ♪ 1633 01:43:11,010 --> 01:43:16,080 ♪ All alone, when the smoke does bellow ♪ 1634 01:43:16,516 --> 01:43:21,585 ♪ Litt etter litt, they'll take your soul ♪ 1635 01:43:21,683 --> 01:43:26,683 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1636 01:43:50,850 --> 01:43:53,984 [somber piano music] 1637 01:44:10,002 --> 01:44:13,030 [music enlivening] 1638 01:44:13,072 --> 01:44:15,900 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 1639 01:44:15,942 --> 01:44:18,469 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 1640 01:44:18,511 --> 01:44:21,339 ♪ The sun does rise once again ♪ 1641 01:44:21,381 --> 01:44:24,475 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 1642 01:44:24,517 --> 01:44:27,044 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 1643 01:44:27,086 --> 01:44:29,647 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 1644 01:44:29,689 --> 01:44:32,450 ♪ The sun does rise once again ♪ 1645 01:44:32,492 --> 01:44:37,561 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 1646 01:44:41,501 --> 01:44:43,994 ♪ Freyr knows more than he's telling ♪ 1647 01:44:44,036 --> 01:44:46,931 ♪ Rotted earth has a way of smelling ♪ 1648 01:44:46,973 --> 01:44:49,467 ♪ All around, silent souls are yelling ♪ 1649 01:44:49,509 --> 01:44:52,703 ♪ Litt etter litt, the night grows cold ♪ 1650 01:44:52,745 --> 01:44:55,473 ♪ Underneath is a swarm of mavens ♪ 1651 01:44:55,515 --> 01:44:58,109 ♪ Drive 'em back to their deep, damp caverns ♪ 1652 01:44:58,151 --> 01:45:00,678 ♪ We will swarm, murder of ravens ♪ 1653 01:45:00,720 --> 01:45:03,881 ♪ Litt etter litt, they'll take your soul ♪ 1654 01:45:03,923 --> 01:45:06,717 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 1655 01:45:06,759 --> 01:45:08,986 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 1656 01:45:09,028 --> 01:45:11,922 ♪ The sun does rise once again ♪ 1657 01:45:11,964 --> 01:45:15,159 ♪ To burn that fog in the devil's den ♪ 1658 01:45:15,201 --> 01:45:17,995 ♪ On this mountain, we see it all ♪ 1659 01:45:18,037 --> 01:45:20,498 ♪ Down dark does the lonely fall ♪ 1660 01:45:20,540 --> 01:45:23,100 ♪ The sun does rise once again ♪ 1661 01:45:23,142 --> 01:45:25,870 ♪ Blood will shed in the devil's den ♪ 1662 01:45:25,912 --> 01:45:29,580 ♪ And light will find you ♪ 1663 01:45:58,010 --> 01:46:01,078 [Torb singing] 112216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.