All language subtitles for Funny.Man.1994.BluRay.Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,029 --> 00:01:10,989 Jesus Christ. 2 00:01:11,948 --> 00:01:15,785 I've seen amputees with better hands than this, I'm out. 3 00:01:15,952 --> 00:01:17,579 Good, stay out. 4 00:01:18,079 --> 00:01:19,748 I thought you'd come here to play cards. 5 00:01:19,748 --> 00:01:23,001 All I seen you do so far is flick cigar ash on the table. 6 00:01:24,294 --> 00:01:27,422 Hey Max, you gonna bet some of that money, 7 00:01:27,422 --> 00:01:28,882 or just sit there gloating over it? 8 00:01:29,090 --> 00:01:30,926 Gonna do it till the account's made. 9 00:01:31,551 --> 00:01:34,596 There's a wife and two kids and a coke habit to feed. 10 00:01:36,973 --> 00:01:41,269 Okay, big time losers, let's cut to the chase. 11 00:01:41,436 --> 00:01:43,021 I'll raise it 50 Gs. 12 00:01:43,313 --> 00:01:46,608 Jesus Christ, Max. 13 00:01:46,608 --> 00:01:48,985 How come your parents warn you about everything in life 14 00:01:48,985 --> 00:01:51,112 except record producers, huh? 15 00:01:52,530 --> 00:01:55,367 If your artist can see their advances now, eh Maxie? 16 00:01:55,575 --> 00:01:57,953 If they saw the schmucks I was playing cards against 17 00:01:57,953 --> 00:02:00,121 they'd give me their expenses too. 18 00:02:00,747 --> 00:02:04,084 Well, I'd like to call your bluffing ass 19 00:02:04,084 --> 00:02:08,713 but only a moron would try to do that with a lousy pair. 20 00:02:09,839 --> 00:02:12,884 Well that leaves me and the weirdo in the white suit. 21 00:02:14,803 --> 00:02:19,099 Is it my imagination or are you a wee bit light? 22 00:02:21,268 --> 00:02:22,644 Well come on, pal. 23 00:02:22,936 --> 00:02:24,437 Shit or get off the pot. 24 00:02:25,897 --> 00:02:26,856 Callum? 25 00:02:31,653 --> 00:02:34,781 What do you think this is, a wife swapping party? 26 00:02:36,741 --> 00:02:39,911 This is the key to my ancestral home in England. 27 00:02:39,911 --> 00:02:43,873 It's a house that has given me great pleasure and good fortune. 28 00:02:44,874 --> 00:02:46,543 To me of course it is priceless, 29 00:02:46,543 --> 00:02:50,922 but to somebody like yourself, it is worth, um, a million. 30 00:02:52,716 --> 00:02:57,178 I will see your 50,000 and I will raise you 950,000. 31 00:03:00,765 --> 00:03:01,891 You're serious, are you? 32 00:03:07,063 --> 00:03:09,399 Okay, Mr. Whoopee. 33 00:03:13,028 --> 00:03:14,321 I'm intrigued. 34 00:03:19,451 --> 00:03:21,703 Guess we better see these cards of yours. 35 00:03:30,712 --> 00:03:33,465 Oh dear, a lonely pair. 36 00:03:33,465 --> 00:03:35,216 Not a bad bluff as far as it goes 37 00:03:35,216 --> 00:03:37,135 and I like the little performance, but,... 38 00:03:37,719 --> 00:03:39,971 ... you need more than a cute line of theatrics 39 00:03:39,971 --> 00:03:42,390 if you wanna make a fool out of Max Taylor. 40 00:04:06,956 --> 00:04:08,792 Good night, Vienna. 41 00:04:09,793 --> 00:04:13,213 That wildcard has been a friend to you all evening, Mr. Taylor. 42 00:04:13,713 --> 00:04:16,007 Well, we have a similar sense of humour. 43 00:04:17,133 --> 00:04:18,718 Did you dust before you left? 44 00:04:20,136 --> 00:04:24,182 You're a funny man, Mr. Taylor, but I've met funnier. 45 00:04:25,016 --> 00:04:26,309 And so will you. 46 00:05:56,399 --> 00:05:57,358 Buzzard. 47 00:06:38,775 --> 00:06:39,817 Hi. 48 00:06:39,817 --> 00:06:40,860 Where are you going? 49 00:06:42,362 --> 00:06:44,614 Hell and back, man. 50 00:06:45,782 --> 00:06:47,242 Aren't we all, love, aren't we all? 51 00:06:47,534 --> 00:06:49,494 Well look, I can take you as far as London, buck. 52 00:06:49,494 --> 00:06:50,954 I'll make a stop up on the way down, 53 00:06:50,954 --> 00:06:52,497 deliver some stuff, is that okay? 54 00:06:53,373 --> 00:06:54,582 Cool, you know? 55 00:06:54,791 --> 00:06:55,792 Great. 56 00:06:57,293 --> 00:06:58,753 You wanna make it quick though. 57 00:06:58,753 --> 00:07:00,838 Don't wanna get stuck with the rest of these assholes. 58 00:07:03,216 --> 00:07:05,218 Come on, come on, chop chop. 59 00:07:05,468 --> 00:07:06,594 Shift your ass. 60 00:07:07,679 --> 00:07:09,847 All right, mate, how's it hanging? 61 00:07:10,098 --> 00:07:11,057 Excuse me love. 62 00:07:18,398 --> 00:07:19,399 Superb. 63 00:07:22,485 --> 00:07:25,697 I don't care if she thinks her fans won't like it. 64 00:07:25,947 --> 00:07:29,200 She probably does what I bloody well wanted to do and so will she. 65 00:07:29,659 --> 00:07:32,704 Get a wick, stick it into spandos and reshoot the video. 66 00:07:32,954 --> 00:07:35,582 Oh and Tracy, no more calls, okay? 67 00:08:31,929 --> 00:08:34,724 Fuck me, this is wild! 68 00:08:39,729 --> 00:08:41,230 Yes, yes! 69 00:08:58,915 --> 00:09:02,251 Pucker, what a result. 70 00:09:42,834 --> 00:09:44,293 You get about a bit, don't you? 71 00:09:56,305 --> 00:09:58,266 Will you walk a little faster, 72 00:09:58,266 --> 00:10:00,226 said the whiting to the snail. 73 00:10:00,601 --> 00:10:02,895 There's a porpoise close behind us... 74 00:10:03,396 --> 00:10:05,356 ... and it's treading on my tail. 75 00:10:32,925 --> 00:10:34,802 Didn't do the dusting. 76 00:10:35,219 --> 00:10:36,262 Bastard. 77 00:10:38,097 --> 00:10:40,391 Dad, why are there cards on the wall? 78 00:10:41,768 --> 00:10:43,853 This is a gamesroom, Harry. 79 00:10:43,853 --> 00:10:45,730 A room for playing games in. 80 00:10:46,773 --> 00:10:48,775 Can we play hide and seek in it? 81 00:10:49,192 --> 00:10:50,860 Well I suppose you can give it a whirl. 82 00:10:58,534 --> 00:11:01,829 When the wheel of fortune spins, 83 00:11:02,205 --> 00:11:05,917 an ancient game of chance begins. 84 00:11:06,626 --> 00:11:10,671 But who could know or guess the rules? 85 00:11:11,631 --> 00:11:16,469 Adrift upon the ship of fools. 86 00:11:22,767 --> 00:11:24,268 Bastard's fixed. 87 00:11:30,525 --> 00:11:33,236 Oy, Curly, who's the axe man? 88 00:11:33,861 --> 00:11:35,154 Put it down, all right? 89 00:11:35,154 --> 00:11:36,405 It's valuable. 90 00:11:36,405 --> 00:11:37,490 Is it? 91 00:11:38,741 --> 00:11:40,243 What are you doing with it then? 92 00:11:40,409 --> 00:11:41,828 It's my brother's okay? 93 00:11:42,370 --> 00:11:43,538 All that stuff's his. 94 00:11:43,746 --> 00:11:46,332 It's been in storage and just taking it down to his new guff. 95 00:11:47,124 --> 00:11:48,960 Well your brother's a very lucky man. 96 00:11:48,960 --> 00:11:50,378 Too bloody right, he is. 97 00:11:50,628 --> 00:11:52,463 Eh, see that guitar. 98 00:11:52,672 --> 00:11:53,881 It used to be mine, right. 99 00:11:54,048 --> 00:11:56,717 But I can eat you, I lost it to him in a game of cards. 100 00:11:57,218 --> 00:11:58,719 You still play a bit then? 101 00:11:58,719 --> 00:12:00,054 Nah, not anymore. 102 00:12:00,388 --> 00:12:02,306 I jacked it in shortly afterwards. 103 00:12:02,640 --> 00:12:04,475 I got fed up with chasing rainbows 104 00:12:04,475 --> 00:12:06,143 and hung up my plates run. 105 00:12:06,143 --> 00:12:08,271 What about all the sex, drugs and rock and roll? 106 00:12:08,271 --> 00:12:09,647 Aye, I tell you. 107 00:12:09,647 --> 00:12:11,274 The way these things usually work out 108 00:12:11,274 --> 00:12:14,652 is an awful lot of drugs, very little sex and rock and roll. 109 00:12:15,403 --> 00:12:17,238 Too much acid in my case. 110 00:12:17,238 --> 00:12:18,281 Oh dear. 111 00:12:18,281 --> 00:12:19,282 Yeah. 112 00:12:19,574 --> 00:12:21,868 Oh, another time another place, 113 00:12:21,868 --> 00:12:23,786 I could have been up there with the greats. 114 00:12:24,328 --> 00:12:26,163 As it is, all I got from my travel 115 00:12:26,163 --> 00:12:28,082 was piss poor short term memory. 116 00:12:28,291 --> 00:12:30,376 And a head full of broken bottles. 117 00:12:31,043 --> 00:12:33,337 Ah well, got a laugh, won't you? 118 00:12:47,727 --> 00:12:50,271 He loves it, he's having a great time. 119 00:12:50,521 --> 00:12:52,148 He's just a baby. 120 00:12:52,732 --> 00:12:54,650 If we stay here all night, sooner or later 121 00:12:54,650 --> 00:12:56,360 he's gonna get scared and have nightmares. 122 00:12:56,360 --> 00:12:57,403 Bollocks. 123 00:12:57,403 --> 00:12:58,988 He never gets nightmares. 124 00:12:59,488 --> 00:13:01,073 It's just an adventure to him. 125 00:13:01,824 --> 00:13:04,577 And as for Jamie, she couldn't give a toss about anything. 126 00:13:05,286 --> 00:13:06,913 You're the only one who wants to leave. 127 00:13:08,247 --> 00:13:11,459 And anyway, what happens if that tube of a brother of mine 128 00:13:11,459 --> 00:13:13,294 turns up and we've all pissed off, eh? 129 00:13:15,171 --> 00:13:16,505 Listen, Max. 130 00:13:17,590 --> 00:13:20,426 I love our house in L.A. 131 00:13:20,676 --> 00:13:22,803 I love our house in Paris. 132 00:13:23,763 --> 00:13:25,681 I know this is your home country 133 00:13:25,681 --> 00:13:28,351 and you're feeling kind of excited, but I'm telling you,... 134 00:13:28,851 --> 00:13:32,104 ... no matter what you say, no matter what you think,... 135 00:13:32,647 --> 00:13:35,358 ... this is not our home. 136 00:13:35,650 --> 00:13:37,568 So please don't ask me to live in it 137 00:13:37,735 --> 00:13:39,904 because I am too rich to be unhappy. 138 00:13:39,904 --> 00:13:41,447 Okay, okay. 139 00:13:43,115 --> 00:13:44,951 We'll wait till Johnny arrives. 140 00:13:46,452 --> 00:13:48,663 Then go find a hotel. 141 00:13:53,125 --> 00:13:54,210 That's good. 142 00:14:26,325 --> 00:14:27,576 Where are you off to? 143 00:14:27,743 --> 00:14:29,537 None of your business! 144 00:14:29,829 --> 00:14:31,872 Well don't talk to any strange men, then. 145 00:15:04,280 --> 00:15:06,741 This Callum was a friend of Mark's right? 146 00:15:07,408 --> 00:15:08,451 No. 147 00:15:08,951 --> 00:15:11,412 Mark got Callum from another poker school 148 00:15:11,412 --> 00:15:12,705 just to make the numbers up. 149 00:15:13,831 --> 00:15:17,001 It was the right idea and a bit desperate, I reckon. 150 00:15:18,044 --> 00:15:21,005 Not exactly ideal attributes for a gambler. 151 00:15:22,006 --> 00:15:26,010 Just like I say, fortune favours those 152 00:15:26,010 --> 00:15:28,512 that don't bloody need it. 153 00:16:39,250 --> 00:16:40,501 Funny man. 154 00:16:49,260 --> 00:16:51,095 Oy, mommy, daddy. 155 00:16:52,596 --> 00:16:54,140 What is it, sweety? 156 00:16:54,431 --> 00:16:56,225 Are you having sexual intercourse? 157 00:16:57,268 --> 00:16:59,145 Not at the moment. 158 00:16:59,687 --> 00:17:02,064 But there's a distinct possibility. 159 00:17:03,691 --> 00:17:05,901 How are you doing, sweetheart? 160 00:17:07,153 --> 00:17:09,697 Fine thanks, I've been playing with the funny man. 161 00:17:10,698 --> 00:17:12,575 Oh well that's great. 162 00:17:16,245 --> 00:17:17,580 Take my advice. 163 00:17:18,414 --> 00:17:20,124 When you're entertaining late, 164 00:17:20,374 --> 00:17:23,377 but we're trying to influence down, nice and early. 165 00:17:27,047 --> 00:17:28,340 Wise words. 166 00:17:30,593 --> 00:17:34,555 Judy, Judy, where are you? 167 00:17:35,264 --> 00:17:37,474 What's it now, Punch? 168 00:17:37,641 --> 00:17:39,977 Oh Judy, I'm sorry. 169 00:17:39,977 --> 00:17:43,230 I've been a real bastard to you and the baby. 170 00:17:43,230 --> 00:17:46,775 I've done terrible things but please forgive me. 171 00:17:46,942 --> 00:17:48,652 I've been a fool. 172 00:17:48,861 --> 00:17:50,738 Give me another chance. 173 00:17:52,156 --> 00:17:55,117 But Judy had heard it all before. 174 00:17:55,367 --> 00:17:58,078 She knew that as soon as Punch got drunk again 175 00:17:58,078 --> 00:18:00,372 all his promises would count for nothing. 176 00:18:01,290 --> 00:18:03,375 And the beatings would continue. 177 00:18:04,043 --> 00:18:07,880 So she packed her bags, put the baby in its carry cot 178 00:18:07,880 --> 00:18:11,967 and took a taxi all the way to the women's refuge. 179 00:18:15,512 --> 00:18:17,681 Well that's probably the most embarrassing thing 180 00:18:17,681 --> 00:18:18,933 I've ever seen in my life. 181 00:18:19,391 --> 00:18:21,852 Excuse me, would I be correct in thinking 182 00:18:21,852 --> 00:18:26,106 that Mr. Punch is supposed to kill Judy and the baby? 183 00:18:26,774 --> 00:18:29,485 I think we just got the PC version. 184 00:18:29,818 --> 00:18:30,778 Pure crap. 185 00:18:31,654 --> 00:18:32,780 Sex and violence, mate. 186 00:18:33,447 --> 00:18:34,740 That's what the public wants. 187 00:19:09,358 --> 00:19:10,359 Nope. 188 00:19:11,777 --> 00:19:13,362 I live without you. 189 00:19:23,956 --> 00:19:24,957 Right. 190 00:19:27,084 --> 00:19:29,128 You go full bastard, impress me. 191 00:19:41,265 --> 00:19:42,266 Passable. 192 00:19:56,905 --> 00:19:57,906 Perfect. 193 00:20:22,473 --> 00:20:24,683 Oy, mommy, try and find me. 194 00:20:34,443 --> 00:20:37,905 Welcome to the love gallery. 195 00:20:44,036 --> 00:20:45,162 Max. 196 00:20:53,545 --> 00:20:55,881 Max, get down here! 197 00:21:56,733 --> 00:21:57,901 Max! 198 00:22:19,465 --> 00:22:21,758 Beyond paradise. 199 00:22:38,066 --> 00:22:39,276 You come here often? 200 00:23:27,866 --> 00:23:29,701 You get all the birds down here. 201 00:23:30,577 --> 00:23:32,287 Two Swedish girls last week. 202 00:23:33,330 --> 00:23:35,916 Mind you, I know fuck all about that. 203 00:23:37,167 --> 00:23:38,877 But I know what I like. 204 00:23:54,017 --> 00:23:56,353 It's not the winning or the losing. 205 00:23:57,104 --> 00:23:58,772 It's the taking part. 206 00:24:07,823 --> 00:24:10,367 Max, get the kids, there's someone in here! 207 00:24:15,622 --> 00:24:18,625 Welcome to the love gallery. 208 00:24:20,127 --> 00:24:24,131 No, no, no, no, no, no! 209 00:24:26,091 --> 00:24:28,552 Max, Max, Jamie! 210 00:24:34,850 --> 00:24:36,893 Welcome to the love... 211 00:24:39,688 --> 00:24:42,357 Max! 212 00:24:51,450 --> 00:24:54,870 "Welcome to the love gallery." - No! 213 00:24:55,203 --> 00:24:57,039 Oh, no! 214 00:25:01,293 --> 00:25:02,711 Don't touch me! 215 00:25:02,878 --> 00:25:03,879 Max! 216 00:25:11,887 --> 00:25:12,888 Oh god. 217 00:25:20,562 --> 00:25:21,938 Oh god. 218 00:25:27,277 --> 00:25:28,737 I need to wake up. 219 00:25:29,488 --> 00:25:31,031 I should wake up, I should wake up. 220 00:25:31,865 --> 00:25:33,659 I should wake up... 221 00:25:33,825 --> 00:25:35,702 I gotta wake up, I gotta wake up. 222 00:25:38,830 --> 00:25:40,791 I gotta wake up, I gotta wake up. 223 00:25:41,166 --> 00:25:42,334 Oh, gotta wake up. 224 00:25:42,334 --> 00:25:43,877 Gotta wake up. 225 00:25:44,294 --> 00:25:45,671 I gotta wake up. 226 00:25:45,837 --> 00:25:46,880 I should wake up. 227 00:25:47,255 --> 00:25:49,132 Should wake up, should wake up. 228 00:25:49,132 --> 00:25:50,217 Cheer up, love. 229 00:25:51,051 --> 00:25:52,719 There is some good news. 230 00:25:55,222 --> 00:25:56,473 I brought you this. 231 00:26:18,328 --> 00:26:20,122 Now that is the way to do it. 232 00:27:56,593 --> 00:27:58,011 Come on, jump! 233 00:28:05,602 --> 00:28:06,812 I said jump! 234 00:28:09,272 --> 00:28:10,232 Jump! 235 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 Jump! 236 00:28:14,820 --> 00:28:15,821 What? 237 00:28:52,357 --> 00:28:54,067 Look at the concern. 238 00:30:11,895 --> 00:30:14,773 Oh, wicked, man. 239 00:30:15,398 --> 00:30:18,485 Hey, moneybags, I'm here. 240 00:30:19,945 --> 00:30:22,238 Come on, cough up, you tight... 241 00:30:22,238 --> 00:30:24,783 Move, move your ass, now. 242 00:30:33,458 --> 00:30:35,585 You can't hide from me! 243 00:30:37,796 --> 00:30:40,131 Me know I see you in there somewhere. 244 00:30:41,508 --> 00:30:45,387 Me don't know who you be or where you do your soul,... 245 00:30:46,054 --> 00:30:50,684 ... but if me catch you, me a tell you boy! 246 00:30:51,184 --> 00:30:53,812 Me just kick your evil little ass 247 00:30:53,812 --> 00:30:56,481 all the way around the fourth dimension. 248 00:30:58,024 --> 00:30:59,818 You are here, messir? 249 00:31:20,255 --> 00:31:22,132 Saves ringing the doorbell, then. 250 00:31:22,590 --> 00:31:23,675 What? 251 00:31:39,232 --> 00:31:41,568 Christ, some set of lungs on that girl, eh? 252 00:31:42,110 --> 00:31:43,194 Oh yeah. 253 00:31:43,820 --> 00:31:45,488 And she can shout a bit and all. 254 00:31:46,906 --> 00:31:49,659 Well, I don't know where my brother's got to 255 00:31:49,659 --> 00:31:52,412 but his car's here so he's gotta be skating around here someplace. 256 00:31:53,204 --> 00:31:54,205 Oh come on. 257 00:31:54,456 --> 00:31:56,249 Give us a hand, get the gear out the van, eh? 258 00:32:26,780 --> 00:32:28,073 Excuse me. 259 00:32:31,201 --> 00:32:32,827 A job well done, eh? 260 00:32:34,370 --> 00:32:35,580 The fuck is he? 261 00:32:36,664 --> 00:32:37,707 Oy. 262 00:32:38,500 --> 00:32:39,459 Sorry. 263 00:32:40,251 --> 00:32:41,252 Cheers. 264 00:32:48,927 --> 00:32:50,178 Fag, love? 265 00:32:50,178 --> 00:32:51,888 Nobody no move. 266 00:32:52,263 --> 00:32:54,015 Because me no one the circle break. 267 00:32:54,766 --> 00:32:56,684 Fair enough, do your horoscope. 268 00:32:56,684 --> 00:32:59,854 But jacking off in public, I was taking a piss. 269 00:33:01,397 --> 00:33:02,899 Can I hear me mind. 270 00:33:04,025 --> 00:33:05,610 You don't know everything you know. 271 00:33:06,736 --> 00:33:09,197 But you think say you see everything. 272 00:33:09,697 --> 00:33:11,658 You thinks the world go around you. 273 00:33:12,951 --> 00:33:15,578 But me I tell you boy,... 274 00:33:15,954 --> 00:33:18,540 ... it's a whole heap of shit going on round here 275 00:33:18,540 --> 00:33:20,708 that you don't even dream about yet. 276 00:33:21,835 --> 00:33:25,380 Before all is known, me I get some bad vibes. 277 00:33:26,422 --> 00:33:28,258 So move your ass. 278 00:33:37,392 --> 00:33:39,686 Gee, this is weird. 279 00:33:39,686 --> 00:33:42,939 It's kind of like the seance we had in college with Emily Watson. 280 00:33:42,939 --> 00:33:43,940 She was my best friend. 281 00:33:43,940 --> 00:33:46,943 Anyway, she was contacted by her dead grandma 282 00:33:46,943 --> 00:33:49,028 about getting extra math tuition. 283 00:33:49,028 --> 00:33:51,364 And maybe she is in some strange... 284 00:33:51,364 --> 00:33:52,448 Enough! 285 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 Now listen. 286 00:33:55,451 --> 00:33:57,871 That burden there is a couple of 10s short 287 00:33:57,871 --> 00:33:59,664 of a six pack, comprende? 288 00:34:00,039 --> 00:34:01,166 Good. 289 00:34:01,166 --> 00:34:04,294 I just wanted... - What I suggest we do,... 290 00:34:04,711 --> 00:34:07,046 ... is that we have a quick shifty around for my brother. 291 00:34:07,046 --> 00:34:09,424 If we don't find him, we leave a note 292 00:34:09,424 --> 00:34:11,718 and we all bugger off, okay? 293 00:34:13,469 --> 00:34:14,429 Good. 294 00:34:21,644 --> 00:34:23,354 We can't just leave her here. 295 00:34:23,605 --> 00:34:24,772 She needs help. 296 00:34:25,440 --> 00:34:27,775 She's pharmaceutically challenged. 297 00:34:27,775 --> 00:34:29,569 What do you suggest I do? 298 00:34:29,944 --> 00:34:32,197 Start my own bloody methadone programme? 299 00:34:32,530 --> 00:34:34,866 Now look, you two check the grounds 300 00:34:34,866 --> 00:34:37,410 while me and Joan Rivers here check the inside. 301 00:34:37,410 --> 00:34:39,704 We'll meet back here in 10 minutes, okay? 302 00:34:39,954 --> 00:34:40,914 Come on you. 303 00:34:41,664 --> 00:34:42,874 All right. 304 00:34:43,875 --> 00:34:44,792 Thank you. 305 00:34:49,297 --> 00:34:50,506 Very much. 306 00:34:52,634 --> 00:34:54,385 Oh Christ. 307 00:34:54,761 --> 00:34:56,638 Where the hell has she got to now? 308 00:34:57,180 --> 00:34:59,349 John, a number of years ago 309 00:34:59,349 --> 00:35:02,644 I attended a series of lectures at Stanford University 310 00:35:02,810 --> 00:35:07,232 and I am convinced that there's some kind of like 311 00:35:07,232 --> 00:35:10,235 weird psychic mystery behind all this. 312 00:35:10,235 --> 00:35:11,611 Thelma. - Yes John? 313 00:35:11,611 --> 00:35:13,238 Shut your gob! 314 00:35:14,530 --> 00:35:15,949 Oh Christ. 315 00:35:15,949 --> 00:35:17,033 Look, I'm sorry. 316 00:35:17,784 --> 00:35:22,205 Thelma, you're obviously a very bright girl, yeah? 317 00:35:22,789 --> 00:35:26,125 Why don't you use some of that intelligence to help me? 318 00:35:26,751 --> 00:35:30,838 Thelma, your mission is to go down that corridor... 319 00:35:31,089 --> 00:35:33,716 ... and to find me one nuclear family 320 00:35:33,716 --> 00:35:35,593 and one Jamaican smackhead. 321 00:35:36,469 --> 00:35:37,553 Go on now, Thelma. 322 00:35:37,929 --> 00:35:40,306 Make your classmates back home proud of you. 323 00:36:27,103 --> 00:36:30,231 Uh, crush it, that bloody gagging. 324 00:36:31,024 --> 00:36:32,025 Hey oh. 325 00:36:36,195 --> 00:36:37,447 Sorted. 326 00:36:38,406 --> 00:36:40,074 I'm off for a toss, mate. 327 00:36:53,963 --> 00:36:56,341 Oh, you live and learn, don't you? 328 00:37:04,515 --> 00:37:07,060 Phew, there's no rest for the bloody wicked. 329 00:37:25,536 --> 00:37:27,538 Oh, this is ridiculous. 330 00:37:27,705 --> 00:37:29,123 How do you mean? 331 00:37:29,749 --> 00:37:32,585 Well it's the middle of the night and it's fucking freezing. 332 00:37:33,294 --> 00:37:36,339 I mean who in their right mind would be standing about outside? 333 00:37:37,423 --> 00:37:39,801 I mean what am I doing standing about outside? 334 00:37:40,927 --> 00:37:44,013 I've got my balls hiding halfway up my ass shivering. 335 00:37:44,764 --> 00:37:47,100 And I don't give a flying fart about troubling 336 00:37:47,100 --> 00:37:50,436 Wilburry and his stupid fucking family. 337 00:37:51,187 --> 00:37:53,189 You're getting really stressed, man. 338 00:37:54,232 --> 00:37:57,402 You ought to relax, hmm. 339 00:37:59,278 --> 00:38:00,655 You know what you should try? 340 00:38:00,655 --> 00:38:01,656 What? 341 00:38:04,075 --> 00:38:05,868 Breathing exercises. 342 00:38:07,036 --> 00:38:08,413 Breathing exercises? 343 00:38:08,830 --> 00:38:09,831 Oh. 344 00:38:10,498 --> 00:38:12,083 Why don't you go and kill yourself? 345 00:38:14,419 --> 00:38:15,628 Hold on. 346 00:38:16,212 --> 00:38:17,171 What's that? 347 00:38:20,091 --> 00:38:21,676 I'll tell you what that is, mate. 348 00:38:23,010 --> 00:38:24,429 That's a 35 yarder. 349 00:38:25,263 --> 00:38:26,806 Straight into the top corner. 350 00:38:34,897 --> 00:38:37,066 There's not a goalkeeper alive could save that. 351 00:38:41,737 --> 00:38:43,156 Yeah, nice one. 352 00:40:05,196 --> 00:40:06,280 Duck feather. 353 00:40:09,867 --> 00:40:12,703 I am sure that's a duck. 354 00:40:17,500 --> 00:40:20,211 Now that definitely is a duck. 355 00:40:23,339 --> 00:40:25,758 Look man, I know where you're coming from 356 00:40:25,758 --> 00:40:28,386 but the way I see it, you know,... 357 00:40:29,011 --> 00:40:30,471 ... women are more than just,... 358 00:40:30,721 --> 00:40:33,975 ... well, mobile orifices. 359 00:40:34,141 --> 00:40:36,978 Yeah, but what do you know about it anyway? 360 00:40:37,895 --> 00:40:40,523 All I'm saying is that we can't go back 361 00:40:40,523 --> 00:40:42,650 to the days of selecting a partner 362 00:40:42,650 --> 00:40:45,736 by banging her over a head with a club. 363 00:40:45,903 --> 00:40:47,405 Oh, I see. 364 00:40:48,155 --> 00:40:50,950 So now you got something against banging women as well. 365 00:40:51,826 --> 00:40:53,119 You're not a poof, are you? 366 00:40:53,703 --> 00:40:58,291 You're just not interested in communicating, are you? 367 00:41:04,589 --> 00:41:05,798 Will you, won't you? 368 00:41:05,965 --> 00:41:10,511 Will you, won't you join the dance? 369 00:42:08,194 --> 00:42:09,153 Fuck me. 370 00:42:10,946 --> 00:42:12,323 Dark out, isn't it? 371 00:42:14,325 --> 00:42:15,326 Yeah. 372 00:42:19,789 --> 00:42:20,748 Right? 373 00:42:31,676 --> 00:42:32,885 Max? 374 00:43:05,376 --> 00:43:08,045 Me never like small towns. 375 00:45:12,586 --> 00:45:14,505 Come on, little ducky. 376 00:45:14,672 --> 00:45:17,049 Come on, quack quack. 377 00:45:26,392 --> 00:45:27,393 Quack. 378 00:46:11,020 --> 00:46:14,231 There really is nothing to be frightened of. 379 00:46:19,361 --> 00:46:20,321 Quack. 380 00:46:27,953 --> 00:46:28,913 Darn. 381 00:46:35,753 --> 00:46:36,754 Come on. 382 00:46:44,929 --> 00:46:45,888 Quack. 383 00:46:51,727 --> 00:46:52,895 Come on. 384 00:47:15,918 --> 00:47:17,962 Just can't figure it out. 385 00:47:18,587 --> 00:47:21,048 I know you're there somewhere. 386 00:47:25,636 --> 00:47:26,595 Quack. 387 00:48:10,681 --> 00:48:12,725 Duck! - Where? 388 00:48:58,145 --> 00:48:59,313 Hello! 389 00:49:00,105 --> 00:49:02,274 Mr. Taylor. 390 00:49:02,649 --> 00:49:05,277 Mr. Taylor! 391 00:49:06,111 --> 00:49:08,614 With any luck, he's having a cape underneath that rubble. 392 00:49:15,412 --> 00:49:16,663 Hello? 393 00:49:17,247 --> 00:49:18,707 Mr. Taylor? 394 00:49:31,595 --> 00:49:34,556 Look, it's a bit dark down there. 395 00:49:34,556 --> 00:49:37,893 I was just wondering if I could borrow your lighter... 396 00:49:38,477 --> 00:49:41,355 ... 'cause mine's a bit sort of,... 397 00:49:45,776 --> 00:49:46,735 ... thing. 398 00:49:48,112 --> 00:49:49,071 No. 399 00:50:03,335 --> 00:50:04,419 Asshole. 400 00:50:10,259 --> 00:50:12,636 These must be the old service tunnels. 401 00:50:27,943 --> 00:50:30,237 They're all derelict now though. 402 00:50:47,504 --> 00:50:48,463 Hello? 403 00:50:54,303 --> 00:50:55,512 Ah, stuff me. 404 00:51:06,273 --> 00:51:07,566 Oh, sod. 405 00:51:14,489 --> 00:51:15,866 Step on straight away. 406 00:51:15,866 --> 00:51:19,620 Club Sexy brings you, girls, girls and more girls. 407 00:51:19,912 --> 00:51:23,457 The prettiest chicken in town in a rocks off frenzy. 408 00:51:23,874 --> 00:51:26,668 So drag your feet now off the street. 409 00:51:27,002 --> 00:51:30,505 And tonight is the night, get into this. 410 00:51:30,505 --> 00:51:34,176 It's the Club Sexy psychedelic Wig evening. 411 00:51:34,343 --> 00:51:37,429 So don't be square, get balls here. 412 00:51:37,429 --> 00:51:39,348 Get down, get on off it. 413 00:51:39,348 --> 00:51:40,849 Get down and get it. 414 00:51:40,849 --> 00:51:44,102 Hotter than hell with the one and only,... 415 00:51:44,853 --> 00:51:46,146 ... Club Sexy. 416 00:51:46,605 --> 00:51:50,776 It's hotter than hell in the one and only Club Sexy. 417 00:51:52,027 --> 00:51:53,737 Seven days a week. 418 00:51:53,737 --> 00:51:57,324 Club Sexy brings you girls, girls and more girls. 419 00:51:57,324 --> 00:52:01,119 The prettiest chicken in town in a rocks off frenzy. 420 00:52:01,119 --> 00:52:03,872 So drag your feet then off the street. 421 00:52:03,872 --> 00:52:08,585 And tonight, see this, get into this, it's Club Sexy. 422 00:52:19,263 --> 00:52:20,389 Hey there. 423 00:52:20,389 --> 00:52:21,390 Right. 424 00:52:23,767 --> 00:52:24,810 All right. 425 00:52:25,185 --> 00:52:26,144 Hey there. 426 00:52:28,563 --> 00:52:29,606 Hey there, Norman. 427 00:52:29,815 --> 00:52:31,108 All right even. 428 00:52:43,078 --> 00:52:44,579 What's the score then, mate? 429 00:52:44,788 --> 00:52:46,581 Psychedelic Wig evening. 430 00:52:47,582 --> 00:52:48,542 Hear what? 431 00:52:48,792 --> 00:52:50,502 Psychedelic Wig Evening. 432 00:52:54,339 --> 00:52:55,382 Come here. 433 00:52:57,801 --> 00:53:00,470 70s disco, get into that. 434 00:53:01,680 --> 00:53:02,681 On you go. 435 00:53:04,641 --> 00:53:05,851 Yeah, drive on. 436 00:53:09,688 --> 00:53:11,606 Yeah, yeah? - Up and in. 437 00:53:11,815 --> 00:53:12,899 Come in through, yeah? 438 00:53:14,735 --> 00:53:15,902 Yeah? - Oh yeah. 439 00:53:15,902 --> 00:53:17,487 Getting some, getting some? 440 00:53:18,071 --> 00:53:19,364 Get in a bit. 441 00:53:19,364 --> 00:53:21,158 Yeah, I'm getting in. 442 00:53:21,867 --> 00:53:22,826 Oh yeah. 443 00:53:28,832 --> 00:53:30,834 I like it, it's all right, but. 444 00:53:32,127 --> 00:53:34,546 It's not really me. - Right, yeah, yeah. 445 00:53:36,048 --> 00:53:37,090 Now this. 446 00:53:38,759 --> 00:53:39,801 Classical. 447 00:53:40,385 --> 00:53:42,679 Classical. - Classical, eh? 448 00:53:43,096 --> 00:53:45,766 Very popular with a lot of our senior citizens. 449 00:53:48,560 --> 00:53:51,313 Bloody hell, oh no, no. 450 00:53:51,688 --> 00:53:52,981 No, no. - No, no? 451 00:53:52,981 --> 00:53:54,316 All right, all right. 452 00:53:54,524 --> 00:53:57,986 Now, this is you. 453 00:53:58,779 --> 00:54:02,115 That is 90s rage! 454 00:54:02,324 --> 00:54:04,368 Rage, yeah, yeah. 455 00:54:04,868 --> 00:54:05,744 Yeah, yeah? 456 00:54:06,078 --> 00:54:08,163 Drive on, yeah. 457 00:54:09,206 --> 00:54:10,665 Yeah? Happening. 458 00:54:11,750 --> 00:54:12,793 Yeah? 459 00:54:12,793 --> 00:54:13,877 Get into them. 460 00:54:16,421 --> 00:54:18,423 Yeah? 'Nuff respect! 461 00:54:18,799 --> 00:54:20,175 'Nuff respect, huh? 462 00:54:23,303 --> 00:54:25,305 I like it. - Do you like it, yeah? 463 00:54:25,305 --> 00:54:26,473 Do you like it, yeah? 464 00:54:26,473 --> 00:54:27,557 I do like it. 465 00:54:27,557 --> 00:54:28,642 43 quid. 466 00:54:31,436 --> 00:54:32,771 43 quid? 467 00:54:35,440 --> 00:54:36,483 I'll take it. 468 00:54:37,901 --> 00:54:39,528 We might as well go back. 469 00:54:41,988 --> 00:54:43,323 Hello out there. 470 00:54:44,533 --> 00:54:47,077 Look, I can't see the door from here. 471 00:54:48,495 --> 00:54:51,706 You'll have to shout so I can find my way out. 472 00:54:53,208 --> 00:54:56,545 Hahaha, tres amusement! 473 00:54:58,255 --> 00:55:00,215 This is really juvenile. 474 00:55:05,053 --> 00:55:07,389 Oh good evening sir, can I help you? 475 00:55:11,893 --> 00:55:13,228 Is this a family business? 476 00:55:13,478 --> 00:55:14,563 No. 477 00:55:15,647 --> 00:55:17,607 Oh, I'll have a lager then please. 478 00:55:17,941 --> 00:55:19,985 Would you like a complimentary lager, sir? 479 00:55:20,527 --> 00:55:22,028 Oh yeah, thank you very much. 480 00:55:27,617 --> 00:55:30,912 That'll be 17 pounds and 63, new pence please sir. 481 00:55:31,371 --> 00:55:33,248 And I'll call it 20 pounds of cash. 482 00:55:33,832 --> 00:55:35,041 20 quid? 483 00:55:35,041 --> 00:55:36,751 I thought you said it was complementary. 484 00:55:36,751 --> 00:55:38,336 That's just the name of the lager, sir. 485 00:55:39,713 --> 00:55:42,299 And there is a five pound service charge, sir. 486 00:55:42,799 --> 00:55:44,885 Five pound service charge? 487 00:55:45,218 --> 00:55:48,263 And an additional five pounds for chair usage. 488 00:55:48,889 --> 00:55:50,182 I'm standing up. 489 00:55:50,390 --> 00:55:52,017 Seated patrons only. 490 00:55:53,727 --> 00:55:56,021 Bloody hell, this better be good. 491 00:55:56,021 --> 00:55:57,564 Oh, yes sir. 492 00:55:57,856 --> 00:55:58,899 Ever so sexy. 493 00:56:02,944 --> 00:56:05,447 I got my asskicking boots on tonight. 494 00:56:08,450 --> 00:56:09,784 43. 495 00:56:10,869 --> 00:56:11,912 63. 496 00:56:13,747 --> 00:56:14,915 68. 497 00:56:16,583 --> 00:56:19,961 73,... 73 quid. 498 00:56:21,129 --> 00:56:25,300 Phew, what can you get for 73 quid these days? 499 00:56:27,552 --> 00:56:29,221 A wig and a lager. 500 00:56:40,148 --> 00:56:42,943 From the heavens reaching down 501 00:56:42,943 --> 00:56:46,279 through time and space towards the ground. 502 00:56:47,322 --> 00:56:53,828 The bitten hand of fate unlocks the secrets of Pandora's box. 503 00:57:31,366 --> 00:57:33,243 Shut that window! 504 00:57:45,463 --> 00:57:48,758 Johnny and Max, the backstreet kids. 505 00:57:51,261 --> 00:57:52,846 Great days, eh Maxie? 506 00:57:53,805 --> 00:57:55,557 You and me against the world? 507 00:57:58,018 --> 00:57:59,352 So much for that. 508 00:58:02,188 --> 00:58:03,523 That's life, eh? 509 00:58:04,899 --> 00:58:06,359 Maybe I never had the talent. 510 00:58:07,611 --> 00:58:10,447 Funny thing is, deep down,... 511 00:58:11,781 --> 00:58:13,158 ... I'm proud of you. 512 00:58:14,576 --> 00:58:17,037 Even if you are the luckiest sod alive. 513 00:59:19,307 --> 00:59:20,809 Excuse me. 514 00:59:22,560 --> 00:59:24,270 I can't find my way... 515 00:59:26,231 --> 00:59:29,359 Fuck my ass! 516 00:59:37,992 --> 00:59:42,372 No, ah no! 517 01:00:10,275 --> 01:00:13,987 Well, it's absolutely bugger all in the papers. 518 01:00:23,288 --> 01:00:24,372 Oh, hello. 519 01:00:26,124 --> 01:00:28,585 It's showtime, hah! 520 01:00:30,086 --> 01:00:32,589 What the bloody hell is this, then? 521 01:00:32,964 --> 01:00:34,507 It's a bloody lump. 522 01:00:37,093 --> 01:00:39,804 What's it look like, you stupid tart? 523 01:00:39,804 --> 01:00:41,347 Well get the bugger out! 524 01:00:41,723 --> 01:00:42,891 You what? 525 01:00:42,891 --> 01:00:45,143 It's one too many big lumps in here already. 526 01:00:45,977 --> 01:00:48,229 Great, now there's another one I gotta bow. 527 01:00:48,229 --> 01:00:49,773 Well I didn't bring it in,... 528 01:00:50,648 --> 01:00:51,941 ... you old slutbag. 529 01:00:51,941 --> 01:00:53,151 Hah, that's right, mate. 530 01:00:53,151 --> 01:00:54,277 You tell her, eh? 531 01:00:54,778 --> 01:00:56,571 Oh, that's typical. 532 01:00:56,821 --> 01:00:59,240 I suppose you're gonna piss off down to the pub. 533 01:00:59,240 --> 01:01:01,117 Oh no he isn't. 534 01:01:01,701 --> 01:01:03,077 Well where is he then? 535 01:01:04,537 --> 01:01:06,664 Behind you! 536 01:01:07,248 --> 01:01:09,042 Mind yourself too, missus. 537 01:01:09,209 --> 01:01:11,336 What the Hell is that! 538 01:01:11,711 --> 01:01:14,297 It's a tossing bomb, innit? 539 01:01:14,297 --> 01:01:16,508 No! - Oh shit! 540 01:01:16,716 --> 01:01:19,761 Bomb everyone, bomb, bomb. 541 01:01:19,761 --> 01:01:22,263 Take cover, run for your life. 542 01:01:25,099 --> 01:01:27,268 It's not fair! 543 01:01:27,268 --> 01:01:28,561 That's not! 544 01:01:48,414 --> 01:01:49,666 I tell you what. 545 01:01:49,833 --> 01:01:53,127 You can't whack a good bit of family entertainment. 546 01:01:54,671 --> 01:01:56,589 No, you can't. 547 01:01:57,715 --> 01:01:58,800 Hey, hey. 548 01:02:01,886 --> 01:02:02,887 Hello. 549 01:02:22,073 --> 01:02:24,868 What are you doing in my house? 550 01:02:26,119 --> 01:02:28,288 Me just shit on your bed. 551 01:02:28,746 --> 01:02:30,331 You did what? 552 01:02:30,748 --> 01:02:33,418 You not see how the atmosphere nice, no? 553 01:02:34,043 --> 01:02:36,462 You dirty cow. 554 01:02:36,838 --> 01:02:38,339 You no like it? 555 01:02:38,715 --> 01:02:41,759 Then get your big ugly ass down here 556 01:02:41,759 --> 01:02:44,012 for an even bigger surprise. 557 01:02:44,512 --> 01:02:46,014 Oh, now... 558 01:02:47,015 --> 01:02:49,434 There's always one isn't there, eh? 559 01:02:55,481 --> 01:02:57,817 Damn right there is. 560 01:02:58,610 --> 01:03:00,862 Come on, get on with it. 561 01:03:01,362 --> 01:03:03,489 Before this bloody wig runs out. 562 01:03:12,916 --> 01:03:14,542 You're teasing me. 563 01:03:16,085 --> 01:03:17,337 I'm teasing you. 564 01:03:19,005 --> 01:03:20,632 You're a naughty boy... 565 01:03:21,591 --> 01:03:23,259 ... but I'm naughty too. 566 01:03:24,844 --> 01:03:26,095 Get them off! 567 01:03:31,142 --> 01:03:32,977 Just too many people. 568 01:03:34,187 --> 01:03:36,648 In a big sexy world. 569 01:03:37,565 --> 01:03:41,486 Naughty fool, you're not this world. 570 01:03:41,486 --> 01:03:43,363 No, no, put them back on again. 571 01:03:46,950 --> 01:03:51,371 Imagine baby, make baby with me. 572 01:03:58,670 --> 01:04:03,299 Two crazy lovers lost in stars. 573 01:04:04,842 --> 01:04:06,344 Seeking everywhere... 574 01:04:07,804 --> 01:04:09,555 ... and Mars bars. 575 01:04:10,932 --> 01:04:12,183 It's wonderful. 576 01:04:13,059 --> 01:04:14,602 To be this way. 577 01:04:16,562 --> 01:04:18,606 Two pretty people... 578 01:04:19,941 --> 01:04:21,901 ... just out of their minds,... 579 01:04:23,236 --> 01:04:28,199 ... lost forever in sexy time. 580 01:04:32,537 --> 01:04:37,959 Imagine a monkey, c'mon, baby, let's monkey around. 581 01:04:45,758 --> 01:04:48,302 Bloody hell, I feel like I'm dying and gone to Rotherham. 582 01:04:49,554 --> 01:04:51,055 Come on, big boy. 583 01:05:13,953 --> 01:05:15,496 Oy, missus! 584 01:05:34,182 --> 01:05:35,641 Have a light, you, my mate? 585 01:05:35,641 --> 01:05:36,601 Yeah. 586 01:05:42,356 --> 01:05:43,608 Cheers. - Cheers. 587 01:05:47,445 --> 01:05:48,696 Looking for someone, you? 588 01:05:50,156 --> 01:05:51,532 Yeah, a bit of skirt. 589 01:05:54,869 --> 01:05:56,662 Ample set of bosom on that, sir? 590 01:05:57,330 --> 01:05:58,790 Oh yeah, you could say that. 591 01:05:59,082 --> 01:06:00,124 Right ample. 592 01:06:02,251 --> 01:06:04,879 She had a tarty sort of blonde wig. 593 01:06:05,838 --> 01:06:07,799 Yeah, that's her, yeah, yeah. 594 01:06:09,509 --> 01:06:11,094 Big hairy old asshole on her? 595 01:06:11,594 --> 01:06:13,221 Well probably, yeah. 596 01:06:14,680 --> 01:06:15,890 Pig ugly, yeah? 597 01:06:15,890 --> 01:06:17,725 Ooh, eh, nice singing voice. 598 01:06:18,351 --> 01:06:19,477 Foul woman. 599 01:06:21,521 --> 01:06:23,147 Bit of a scrubber you call, is it? 600 01:06:23,147 --> 01:06:24,148 Oh yeah. 601 01:06:24,941 --> 01:06:26,692 So you would call her a bit of a scrubber. 602 01:06:26,692 --> 01:06:27,944 Well, I would yeah. - Yeah? 603 01:06:27,944 --> 01:06:29,070 Well everybody would. 604 01:06:29,070 --> 01:06:30,113 Yeah? 605 01:06:30,113 --> 01:06:31,280 Oh god, yeah. 606 01:06:35,284 --> 01:06:37,203 You know her, do you? - Oh yeah, yeah. 607 01:06:37,203 --> 01:06:38,204 Ah. - Yeah... 608 01:06:40,373 --> 01:06:41,499 It's my wife. 609 01:06:44,127 --> 01:06:46,838 She got a smashing personality though, a smashing personality. 610 01:06:50,007 --> 01:06:52,176 Blind is it you think I am? - You what? 611 01:06:53,469 --> 01:06:56,222 Don't you think I know what's going on behind my back? 612 01:06:56,764 --> 01:06:58,516 Nothing going on behind your back. 613 01:06:59,600 --> 01:07:01,144 At it, the pair of you. 614 01:07:01,602 --> 01:07:04,647 Day or night, night on day. 615 01:07:04,647 --> 01:07:06,566 I don't know what you're talking about. 616 01:07:07,900 --> 01:07:10,111 I lie awake at night crying. 617 01:07:10,778 --> 01:07:12,238 Crying into my pillow. 618 01:07:12,238 --> 01:07:13,781 Well I'm very sorry to hear that. 619 01:07:14,115 --> 01:07:18,202 And my kids, screaming, screaming they are. 620 01:07:18,202 --> 01:07:19,245 Look, all right. 621 01:07:19,245 --> 01:07:20,496 I think I get the point. 622 01:07:21,330 --> 01:07:22,748 Oh but you don't, see? 623 01:07:22,957 --> 01:07:24,000 But I do. 624 01:07:24,000 --> 01:07:25,751 No but you don't get the point. - But I do. 625 01:07:25,960 --> 01:07:27,086 But you don't. - I do. 626 01:07:27,461 --> 01:07:30,381 No but you don't get the point. - Oh I do, I do, I get the point. 627 01:07:30,381 --> 01:07:32,550 No you don't get the point. 628 01:07:32,550 --> 01:07:33,759 Oh, I do. 629 01:07:33,759 --> 01:07:35,094 I get the point. 630 01:07:35,928 --> 01:07:37,013 Do you? - Yeah. 631 01:07:37,221 --> 01:07:38,723 Oh, yeah? 632 01:07:38,723 --> 01:07:39,724 Yeah. - Yeah... 633 01:07:40,057 --> 01:07:41,434 Yeah - Oh yeah. 634 01:07:41,434 --> 01:07:42,685 Yeah? - Yeah. 635 01:07:42,685 --> 01:07:43,644 Yeah... 636 01:07:45,438 --> 01:07:46,355 Yeah... 637 01:07:46,606 --> 01:07:47,815 Oh, yeah. 638 01:07:51,569 --> 01:07:52,528 Yeah? 639 01:07:53,154 --> 01:07:54,155 Oh yeah. 640 01:07:57,325 --> 01:07:58,576 Yeah? - Yeah. 641 01:07:59,619 --> 01:08:00,995 Yeah? - Yeah. 642 01:08:01,495 --> 01:08:04,290 Yeah? - Yeah. 643 01:08:04,624 --> 01:08:05,833 Yeah? - Come on then. 644 01:08:06,250 --> 01:08:08,419 Big hard man, are you? - Bigger than you. 645 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 You calling me short? - Yeah, come on then. 646 01:08:11,505 --> 01:08:12,673 Yeah? - Come on then. 647 01:08:12,673 --> 01:08:13,716 Yeah? - Yeah. 648 01:08:13,716 --> 01:08:15,134 Want some, do you? - Yeah I do want some. 649 01:08:15,134 --> 01:08:16,427 All of it, you? - Come on then, yeah. 650 01:08:16,427 --> 01:08:18,387 Not from you, come on then! - You want a bit, do you? 651 01:08:18,387 --> 01:08:19,472 Yeah come on! 652 01:08:23,100 --> 01:08:25,186 Now see, you still don't get the point. 653 01:08:25,186 --> 01:08:26,938 I do. - No you don't, see. 654 01:08:26,938 --> 01:08:28,022 'Cause I've got the point here. 655 01:08:28,022 --> 01:08:29,982 I do, I get the point. - This is the point. 656 01:08:33,736 --> 01:08:35,112 Here's a point, yeah. 657 01:08:49,418 --> 01:08:51,337 Point taken. 658 01:09:01,764 --> 01:09:02,848 Max? 659 01:09:05,142 --> 01:09:06,811 Maxwell! 660 01:09:49,270 --> 01:09:52,189 April 1975? 661 01:09:53,941 --> 01:09:57,194 Dear Max, I'm writing to ask you a favour. 662 01:09:58,112 --> 01:10:01,157 Been hearing great things about your brother's band... 663 01:10:01,782 --> 01:10:03,492 ... and Johnny in particular. 664 01:10:04,869 --> 01:10:08,372 As you know, we're looking for a new lead guitarist at the moment. 665 01:10:08,748 --> 01:10:11,250 And I wondered whether John would be interested 666 01:10:11,250 --> 01:10:12,835 in joining our band. 667 01:10:14,003 --> 01:10:16,047 Could you ask him for us? 668 01:10:17,006 --> 01:10:19,258 I know you also represent Ronnie Wood. 669 01:10:20,384 --> 01:10:21,510 Ronnie Wood? 670 01:10:22,178 --> 01:10:24,096 So John doesn't want the gig. 671 01:10:24,555 --> 01:10:26,891 Perhaps we could talk terms about Ronnie. 672 01:10:27,725 --> 01:10:28,893 Cheers, mate. 673 01:10:32,271 --> 01:10:33,564 Mick Jagger! 674 01:10:37,526 --> 01:10:38,861 He never told me. 675 01:10:41,530 --> 01:10:43,574 Your own flesh and blood. 676 01:10:44,367 --> 01:10:47,411 And you fucking stiffed me! 677 01:10:50,539 --> 01:10:52,666 All these years I could have been someone. 678 01:10:54,377 --> 01:10:55,544 But you... 679 01:10:57,046 --> 01:10:58,172 You... 680 01:10:59,924 --> 01:11:01,092 You! 681 01:11:04,178 --> 01:11:07,848 You bastard! 682 01:11:07,848 --> 01:11:15,356 Bastard! 683 01:11:40,047 --> 01:11:44,510 Hella bee! 684 01:11:49,014 --> 01:11:50,891 He knows how to make a splash, that lad. 685 01:11:51,100 --> 01:11:54,019 He certainly does, Trevor, he certainly does. 686 01:12:09,660 --> 01:12:12,329 Boom bye bye. 687 01:14:20,916 --> 01:14:22,585 Bloody hell, my knocks! 688 01:14:23,252 --> 01:14:24,753 Ooh, you bitch. 689 01:14:27,715 --> 01:14:28,674 Flip it off! 690 01:15:05,502 --> 01:15:07,129 I will be back! 691 01:15:10,132 --> 01:15:11,133 Probably. 692 01:15:40,704 --> 01:15:43,082 One two, one two. 693 01:16:07,606 --> 01:16:08,691 Oh shit. 694 01:16:10,776 --> 01:16:12,236 Flashbacks. 695 01:16:15,406 --> 01:16:19,368 Say man, it's your old friend, Dr. Blotter. 696 01:16:19,576 --> 01:16:20,786 Remember me? 697 01:16:20,786 --> 01:16:22,830 Long time no see. 698 01:16:23,122 --> 01:16:24,039 See? 699 01:16:25,416 --> 01:16:26,875 What's happening, man? 700 01:16:27,209 --> 01:16:29,044 Don't no one tell you nothing? 701 01:16:29,420 --> 01:16:30,379 No. 702 01:16:30,629 --> 01:16:32,673 You've been called to greatness, man. 703 01:16:33,006 --> 01:16:34,591 This is it. 704 01:16:34,591 --> 01:16:35,843 The big time. 705 01:16:36,135 --> 01:16:37,302 Wow! 706 01:16:38,011 --> 01:16:39,763 They're out waiting for you, man. 707 01:16:40,806 --> 01:16:41,807 Who? 708 01:16:42,474 --> 01:16:43,892 Who's waiting? 709 01:16:44,101 --> 01:16:46,687 The angels of grooviness, man. 710 01:16:46,687 --> 01:16:47,688 Right. 711 01:16:47,855 --> 01:16:49,440 They're all there. 712 01:16:49,440 --> 01:16:50,607 Elvis. 713 01:16:50,607 --> 01:16:51,859 Elvis? 714 01:16:51,859 --> 01:16:52,943 Jimmy. 715 01:16:52,943 --> 01:16:54,027 Jimmy? 716 01:16:54,403 --> 01:16:56,905 Janis. 717 01:16:58,031 --> 01:16:59,408 Bing. 718 01:17:01,827 --> 01:17:02,828 Bing? 719 01:17:03,829 --> 01:17:05,664 The leaders, the greatest, man. 720 01:17:05,664 --> 01:17:07,291 They're all waiting for you. 721 01:17:07,291 --> 01:17:08,292 Right. 722 01:17:08,459 --> 01:17:11,962 You're gonna take your guitar to a shining star, man. 723 01:17:11,962 --> 01:17:12,963 I am? 724 01:17:13,130 --> 01:17:16,759 Where the rainbow rivers cry down to you. 725 01:17:17,384 --> 01:17:21,805 Where the paper swans glide across marble skies. 726 01:17:22,347 --> 01:17:26,810 And the air, oh the air tastes as sweet as honey. 727 01:17:28,645 --> 01:17:31,064 I haven't got a fucking clue what I'm on about... 728 01:17:31,774 --> 01:17:34,026 ... but it does bring a tear to my eye. 729 01:17:35,277 --> 01:17:36,278 Hey. 730 01:17:37,446 --> 01:17:39,406 You're not jiving me man, are you? 731 01:17:39,573 --> 01:17:40,699 Shit no, man. 732 01:17:40,699 --> 01:17:41,992 It's all cool, you know? 733 01:17:45,496 --> 01:17:48,123 Who, why? 734 01:17:48,916 --> 01:17:50,334 The big D, man. 735 01:17:50,918 --> 01:17:51,960 What? 736 01:17:52,211 --> 01:17:53,212 Destiny. 737 01:17:53,921 --> 01:17:58,467 Everything you should have had you now have! 738 01:17:59,343 --> 01:18:00,511 Yeah? 739 01:18:00,719 --> 01:18:02,638 Your time has come, Johnny. 740 01:18:03,680 --> 01:18:04,723 Has it? 741 01:18:05,474 --> 01:18:09,228 Gods are waiting. 742 01:18:10,270 --> 01:18:11,480 Yeah. 743 01:18:13,941 --> 01:18:15,275 I can see them. 744 01:18:16,985 --> 01:18:18,070 It's true. 745 01:18:19,988 --> 01:18:21,365 It's really true. 746 01:18:24,034 --> 01:18:28,789 Play that funky music, white boy. 747 01:18:33,710 --> 01:18:36,338 Get back down here, you little razz! 748 01:20:19,399 --> 01:20:21,485 It's like my old dad used to say. 749 01:20:22,444 --> 01:20:24,112 They don't like it open. 750 01:20:25,697 --> 01:20:26,823 And they don't, you know. 751 01:20:29,117 --> 01:20:30,160 They don't. 752 01:21:55,704 --> 01:21:58,874 I've arrived! 753 01:25:02,474 --> 01:25:04,309 I've been looking for you. 754 01:25:12,442 --> 01:25:14,319 Who the fuck are you? 755 01:25:16,863 --> 01:25:18,156 My card. 756 01:25:43,765 --> 01:25:44,808 Mr. Jesty. 757 01:25:46,851 --> 01:25:47,894 Admiral. 758 01:25:49,437 --> 01:25:50,480 Professor. 759 01:25:59,531 --> 01:26:02,325 Playing cards again, Mr. Chance? 760 01:26:03,576 --> 01:26:06,913 You really should try and play with other people. 761 01:26:07,247 --> 01:26:08,999 It's much more fun. 762 01:26:11,001 --> 01:26:12,002 Is it? 763 01:26:18,216 --> 01:26:22,095 Righty keeps it slamming on One FM. 764 01:26:22,512 --> 01:26:24,723 Steve Right in the morning 765 01:26:24,723 --> 01:26:26,099 Good morning, this is Steve Right. 766 01:26:26,099 --> 01:26:28,268 Now 10 years ago, a tragic flying accident 767 01:26:28,268 --> 01:26:31,187 took the life of the greatest rock legend ever known. 768 01:26:31,354 --> 01:26:34,441 Our all day tribute starts with his number one song 769 01:26:34,441 --> 01:26:38,361 from 1976, the Emperor of Rock and Roll himself, 770 01:26:38,361 --> 01:26:39,696 Jonathan Taylor. 771 01:27:37,921 --> 01:27:39,964 They just don't write them like that anymore. 772 01:27:47,806 --> 01:27:48,765 Still. 773 01:27:50,767 --> 01:27:52,018 Turned out nice again. 774 01:28:20,588 --> 01:28:21,840 It's funny. 775 01:28:22,715 --> 01:28:26,302 It's... really funny. 776 01:30:05,026 --> 01:30:07,487 Oy you, you in the back? 777 01:30:08,029 --> 01:30:11,074 No, third row, you with the hat, aye, yeah. 778 01:30:11,449 --> 01:30:12,742 Tell you what. 779 01:30:12,742 --> 01:30:14,577 Don't fancy yours much. 780 01:30:14,744 --> 01:30:18,122 Face like a bulldog with a bumblebee in its mouth. 781 01:30:18,122 --> 01:30:19,666 I'd rather stiff a cactus 782 01:30:19,666 --> 01:30:21,167 if you asked me to shag that. 783 01:30:22,377 --> 01:30:23,962 On the other hand though. 784 01:30:24,212 --> 01:30:26,339 Her over there, oh big tits. 785 01:30:26,589 --> 01:30:29,384 Oh, I'd give her a right good tromboning. 786 01:30:29,592 --> 01:30:31,344 Anyone here from Leicester? 787 01:30:31,344 --> 01:30:33,680 Come on Governor, lend a hand. 788 01:31:07,463 --> 01:31:09,716 It's like my old Uncle Ned used to say,... 789 01:31:10,466 --> 01:31:12,427 ... never forget the three Fs. 790 01:31:12,927 --> 01:31:15,930 Find them, follow them, forget them. 791 01:31:17,098 --> 01:31:20,101 He died, '83. 792 01:31:20,560 --> 01:31:22,478 A lonely old virgin. 793 01:31:23,354 --> 01:31:26,649 I said, I want you and your mates 794 01:31:26,649 --> 01:31:29,527 and your mates mates mates mates mates 795 01:31:29,527 --> 01:31:32,989 and their big mates outside now! 796 01:31:33,239 --> 01:31:35,700 Come on kids, sing along. 797 01:32:09,442 --> 01:32:11,486 All right, that'll do for me. 798 01:32:24,332 --> 01:32:26,209 You still wanna have a go or what? 799 01:32:40,932 --> 01:32:44,894 Will you bloody be told there's no rest for the wicked? 800 01:32:45,061 --> 01:32:48,690 Go on, you know all bloody well 'cause I really don't. 49639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.