All language subtitles for Fear.Itself.S01E07.Community.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,464 --> 00:01:06,200 Tracy? 2 00:01:07,735 --> 00:01:10,104 Hey, sorry I'm late. 3 00:01:10,138 --> 00:01:11,505 It took me 40 minutes to park, 4 00:01:11,539 --> 00:01:15,176 and then the store was a madhouse. 5 00:01:15,709 --> 00:01:16,777 Tracy? 6 00:01:18,712 --> 00:01:20,848 Tracy? 7 00:01:22,850 --> 00:01:24,152 Hey. 8 00:01:24,185 --> 00:01:26,854 Hey. 9 00:01:26,887 --> 00:01:27,821 Why aren't you cooking? 10 00:01:27,855 --> 00:01:29,557 Scott and meryl will be here in an hour. 11 00:01:29,590 --> 00:01:31,859 I was late. 12 00:01:31,892 --> 00:01:34,162 Late? 13 00:01:40,234 --> 00:01:42,136 There's only one stripe. 14 00:01:42,170 --> 00:01:43,437 That means you're not pregnant. 15 00:01:43,471 --> 00:01:46,374 Don't look so happy. 16 00:01:46,407 --> 00:01:48,242 I'm not. I... 17 00:01:48,276 --> 00:01:49,519 Look, you were the one who said that 18 00:01:49,543 --> 00:01:51,845 you didn't want to have a baby until we were able to move. 19 00:01:51,879 --> 00:01:53,814 Ok. So, let's go. Let's get out of here. 20 00:01:53,847 --> 00:01:56,617 Let's go somewhere where we can have some space 21 00:01:56,650 --> 00:01:58,652 and, you know, see some trees. 22 00:01:58,686 --> 00:02:01,755 You know, that'd be great, but how are we going to do that? 23 00:02:01,789 --> 00:02:03,791 All I know is that I want to have a baby, 24 00:02:03,824 --> 00:02:06,894 and I don't want to raise it here. 25 00:02:13,701 --> 00:02:15,869 The suburbs. Are you sure? 26 00:02:15,903 --> 00:02:17,305 No. Uh, no. 27 00:02:17,338 --> 00:02:19,440 We're just going to check it out. 28 00:02:19,473 --> 00:02:20,408 What about the commons? 29 00:02:20,441 --> 00:02:24,378 Oh, don't. Don't put them through that. 30 00:02:24,412 --> 00:02:25,346 Why? What is it? 31 00:02:25,379 --> 00:02:26,790 A couple of years ago, we started looking, 32 00:02:26,814 --> 00:02:28,849 found this place... Fell in love with it. 33 00:02:28,882 --> 00:02:30,551 A bunch of uptight snobs. 34 00:02:30,584 --> 00:02:32,920 Incredible schools, the best sports programs, 35 00:02:32,953 --> 00:02:34,922 and the homes are amazing. 36 00:02:34,955 --> 00:02:35,889 So what happened? 37 00:02:35,923 --> 00:02:37,625 They loved us. And Scott thinks I'm crazy, 38 00:02:37,658 --> 00:02:39,026 but I swear they lost interest 39 00:02:39,059 --> 00:02:41,605 when he started blabbing that we didn't want to have a second child. 40 00:02:41,629 --> 00:02:43,864 Excuse me for being honest, you know? 41 00:02:43,897 --> 00:02:44,832 Go ahead and check it out. 42 00:02:44,865 --> 00:02:48,236 I wouldn't live there now if you paid me. 43 00:02:48,636 --> 00:02:51,305 The commons, huh? 44 00:02:54,942 --> 00:02:57,645 I have a really good feeling about this place. 45 00:02:57,678 --> 00:02:59,980 Even after what Scott and meryl said? 46 00:03:00,013 --> 00:03:01,014 It wasn't right for them. 47 00:03:01,048 --> 00:03:02,983 That does not mean it won't be right for us. 48 00:03:03,016 --> 00:03:06,920 Maybe. I just can't get used to living in the suburbs. 49 00:03:06,954 --> 00:03:08,789 Keep an open mind. 50 00:03:08,822 --> 00:03:11,459 You may end up loving it. 51 00:03:15,529 --> 00:03:20,568 ♪ you said this is the end of the world ♪ 52 00:03:23,404 --> 00:03:26,340 ♪ and I believed 53 00:03:27,275 --> 00:03:31,445 ♪ I had you... 54 00:03:31,479 --> 00:03:34,582 This must be it. 55 00:03:37,385 --> 00:03:38,419 Now what? 56 00:03:38,452 --> 00:03:41,455 Is there a doorbell or something? 57 00:03:42,055 --> 00:03:44,558 Hmm. Ok. That's weird. 58 00:03:44,592 --> 00:03:47,695 I guess that means we go in. 59 00:03:47,728 --> 00:03:49,830 Hmm. 60 00:04:50,758 --> 00:04:52,960 ♪ Ring around the rosy ♪ 61 00:04:52,993 --> 00:04:56,897 The commons was created on the basis of a growing need 62 00:04:56,930 --> 00:04:58,165 for family values. 63 00:04:58,198 --> 00:05:01,068 Now, I'm sure you grew up in a neighborhood like we did 64 00:05:01,101 --> 00:05:03,671 where neighbors look out for one other 65 00:05:03,704 --> 00:05:07,508 and crime is something that happens in another part of town. 66 00:05:08,275 --> 00:05:10,077 These ideals are the cornerstone 67 00:05:10,110 --> 00:05:11,945 of what we're all about. 68 00:05:11,979 --> 00:05:13,881 That sounds amazing. 69 00:05:13,914 --> 00:05:16,116 So why'd the previous owners leave? 70 00:05:16,149 --> 00:05:19,553 Oh, business. He was transferred. 71 00:05:19,587 --> 00:05:21,389 Here we are. Come on. 72 00:05:21,422 --> 00:05:22,222 Hey. 73 00:05:22,255 --> 00:05:25,359 Don't get your heart set on this, ok? 74 00:05:25,393 --> 00:05:26,427 Mm-hmm. 75 00:05:26,460 --> 00:05:28,462 Come on. 76 00:05:34,167 --> 00:05:36,604 Did I mention, the previous owners 77 00:05:36,637 --> 00:05:38,038 couldn't take their furnishings, 78 00:05:38,071 --> 00:05:41,642 so if you like it, comes with the house. 79 00:05:41,675 --> 00:05:43,644 Take your time. Explore. 80 00:05:43,677 --> 00:05:45,078 Thanks. 81 00:05:45,112 --> 00:05:46,914 Look. Look at this kitchen. 82 00:05:46,947 --> 00:05:48,048 Look at this kitchen! 83 00:05:48,081 --> 00:05:50,050 Bet you the closet space is just amazing! 84 00:05:50,083 --> 00:05:51,952 There's a fireplace! Ugh. 85 00:05:51,985 --> 00:05:53,554 Oh! Look! Ugh. 86 00:05:53,587 --> 00:05:54,855 Come on. Sit. Sit. 87 00:05:56,156 --> 00:05:59,427 We do not belong here. 88 00:06:01,929 --> 00:06:04,865 Yeah. That's right. Uh-huh. Ok. I'm going to call you later. 89 00:06:04,898 --> 00:06:07,167 They're coming back. 90 00:06:07,200 --> 00:06:09,169 Well, what did you think? 91 00:06:09,202 --> 00:06:11,439 I'm sorry, but I think we've wasted your time. 92 00:06:11,472 --> 00:06:14,875 Um, we were just wondering if maybe there was something a little bit smaller. 93 00:06:14,908 --> 00:06:18,011 I'm afraid this is the only home available. 94 00:06:18,045 --> 00:06:20,147 You guys are, what, 25? 26? 95 00:06:20,180 --> 00:06:22,650 No kids, but you want to start a family someday? 96 00:06:22,683 --> 00:06:24,485 Yeah, that's why we're here. 97 00:06:24,518 --> 00:06:26,119 But it's... This is just too much. 98 00:06:26,153 --> 00:06:29,122 We've helped a lot of couples buy new homes here, 99 00:06:29,156 --> 00:06:31,825 couples just like you. 100 00:06:31,859 --> 00:06:35,095 Do me a favor? Fill out an application. 101 00:06:35,128 --> 00:06:38,398 What have you got to lose? 102 00:06:48,175 --> 00:06:49,977 Tracy, I'm home. 103 00:06:50,010 --> 00:06:53,747 We did it! We got the house! 104 00:06:53,781 --> 00:06:54,748 The commons? 105 00:06:54,782 --> 00:06:56,116 Yes! Yes! 106 00:06:56,149 --> 00:06:59,019 It's going to be so amazing. 107 00:06:59,052 --> 00:06:59,687 Mmm. 108 00:06:59,720 --> 00:07:02,656 It's going to be amazing. 109 00:07:09,262 --> 00:07:11,665 Wait a sec. 110 00:07:11,699 --> 00:07:12,800 These great loans, 111 00:07:12,833 --> 00:07:15,235 way more house than we could afford anywhere else. 112 00:07:15,268 --> 00:07:16,570 What's the catch? 113 00:07:16,604 --> 00:07:17,747 Ok, Bobby, what are you doing? 114 00:07:17,771 --> 00:07:19,907 Oh, no, no. It's ok. I understand. 115 00:07:19,940 --> 00:07:22,776 Buying your first home is a little scary, 116 00:07:22,810 --> 00:07:24,978 buyers jumping through hoops 117 00:07:25,012 --> 00:07:27,180 and everyone making a quick profit. 118 00:07:27,214 --> 00:07:29,617 We'll make our profit, too. 119 00:07:29,650 --> 00:07:33,253 But buying a house is not about money. 120 00:07:33,286 --> 00:07:35,188 It's about security 121 00:07:35,222 --> 00:07:38,191 and comfort and family. 122 00:07:38,225 --> 00:07:39,603 You want a catch, Bobby? Here it is: 123 00:07:39,627 --> 00:07:43,664 We can't survive without people like you investing in our community. 124 00:07:43,697 --> 00:07:47,901 And that investment is the life you create here. 125 00:07:47,935 --> 00:07:51,505 Now, here's a socioeconomic breakdown of our residents. 126 00:07:51,539 --> 00:07:55,142 When I said this was a planned community, it was an understatement. 127 00:07:55,175 --> 00:07:57,210 We are a finely tuned microcosm 128 00:07:57,244 --> 00:08:00,213 based upon hundreds of years of research 129 00:08:00,247 --> 00:08:01,815 in communal living, 130 00:08:01,849 --> 00:08:05,686 from African tribes to medieval villages 131 00:08:05,719 --> 00:08:06,920 to the American suburb. 132 00:08:06,954 --> 00:08:09,156 The commons has thrived for the last 20 years 133 00:08:09,189 --> 00:08:14,161 because we know precisely what it takes to make a community work. 134 00:08:14,194 --> 00:08:17,765 And right now, that's you. 135 00:08:18,331 --> 00:08:20,734 Based on 73 separate criteria, 136 00:08:20,768 --> 00:08:24,672 you as a couple meet our needs 97%. 137 00:08:24,705 --> 00:08:26,173 So if we don't do this right now, 138 00:08:26,206 --> 00:08:29,209 what are the chances of us meeting your needs again? 139 00:08:29,242 --> 00:08:32,179 You're more likely to be struck by lightning 140 00:08:32,212 --> 00:08:36,584 while holding a winning lottery ticket. 141 00:08:40,821 --> 00:08:42,623 Are you sure this is what you want? 142 00:08:42,656 --> 00:08:43,591 Mm-hmm. 143 00:08:43,624 --> 00:08:47,995 I want this for us. I do. 144 00:09:10,117 --> 00:09:12,285 You're going to just love it here. 145 00:09:12,319 --> 00:09:13,253 Welcome! 146 00:09:13,286 --> 00:09:15,322 Welcome to your new home! 147 00:09:15,355 --> 00:09:17,591 We're happy to call you neighbor. 148 00:09:17,625 --> 00:09:19,960 Oh, thank you! 149 00:09:19,993 --> 00:09:21,595 Ready? Yeah! 150 00:09:23,363 --> 00:09:25,065 Hi! 151 00:09:27,300 --> 00:09:29,102 Think they'll do this every day? 152 00:09:30,303 --> 00:09:32,973 Well, here we go. 153 00:09:40,413 --> 00:09:43,383 Shh. Listen! Do you hear that? 154 00:09:43,416 --> 00:09:44,652 No. What is it? 155 00:09:44,685 --> 00:09:46,019 Nothing. 156 00:09:46,053 --> 00:09:47,855 Isn't it great? Yes. 157 00:09:47,888 --> 00:09:49,389 Mmm. 158 00:09:49,422 --> 00:09:53,060 We did it. It's our house. 159 00:09:53,761 --> 00:09:55,996 Hmm. Mmm. 160 00:09:59,299 --> 00:10:00,901 I'm going to go put my thing in. 161 00:10:00,934 --> 00:10:02,335 Ok? I'll be right back. 162 00:10:02,369 --> 00:10:04,104 Hmm! What? 163 00:10:04,137 --> 00:10:05,338 What are you doing? 164 00:10:05,372 --> 00:10:09,609 Trying to make a baby with my wife. 165 00:10:11,979 --> 00:10:14,247 Are you sure? 166 00:10:15,415 --> 00:10:17,685 Yes? Yeah. 167 00:10:33,767 --> 00:10:34,668 Hello? 168 00:10:34,702 --> 00:10:37,070 Hey! Hi! 169 00:10:39,039 --> 00:10:40,316 Oh, see? They did keep the furniture. 170 00:10:40,340 --> 00:10:41,675 Now I'm second-guessing my gift. 171 00:10:41,709 --> 00:10:43,677 Well, they'll probably return it anyway. 172 00:10:43,711 --> 00:10:45,412 Who cares? 173 00:10:45,445 --> 00:10:46,646 - Hi. - Hi! 174 00:10:46,680 --> 00:10:48,982 We're the fabers, your next-door neighbors. 175 00:10:49,016 --> 00:10:51,151 Try to say that after a few martinis. 176 00:10:51,184 --> 00:10:52,385 Stop it. A mew fartinis. 177 00:10:52,419 --> 00:10:53,386 Stop it! 178 00:10:53,420 --> 00:10:55,823 Hi, I'm Debra, and this smart aleck is Phil. 179 00:10:55,856 --> 00:10:58,792 I'm Bobby. This is my wife, Tracy. 180 00:10:58,826 --> 00:11:00,093 Hi. Ohh! 181 00:11:00,127 --> 00:11:02,171 You think we looked that young and cute when we moved in? 182 00:11:02,195 --> 00:11:03,330 Well, I did. 183 00:11:04,231 --> 00:11:05,165 How long have you guys lived here? 184 00:11:05,198 --> 00:11:06,800 Ohh... 185 00:11:06,834 --> 00:11:08,444 12 years August. Worst 12 years of my life. 186 00:11:08,468 --> 00:11:10,871 Philip, stop it! They don't know you well enough yet. 187 00:11:10,904 --> 00:11:14,041 Oh, come on, honey, they know I'm just kidding. 188 00:11:14,074 --> 00:11:16,744 I'm not kidding. 189 00:11:16,777 --> 00:11:18,846 Well, Bobby, you got a beer? 190 00:11:18,879 --> 00:11:20,147 Uh, no, I don't, sorry. 191 00:11:20,180 --> 00:11:22,282 It's still a little early for us. 192 00:11:22,315 --> 00:11:25,218 Have one of mine. 193 00:11:25,252 --> 00:11:26,854 Come on in. Come on in. 194 00:11:26,887 --> 00:11:28,155 Thank you! 195 00:11:36,463 --> 00:11:37,497 Hey. 196 00:11:45,005 --> 00:11:47,440 You pay whatever you want... 197 00:11:47,474 --> 00:11:49,777 One of the little perks of the commons. 198 00:11:49,810 --> 00:11:51,845 I'm leaving. Sit here. 199 00:11:51,879 --> 00:11:54,748 Uh... ok. My goodness. 200 00:11:57,084 --> 00:11:58,151 This place is amazing. 201 00:11:58,185 --> 00:12:00,453 I'm spoiled rotten. 202 00:12:00,487 --> 00:12:01,421 Arlene. 203 00:12:01,454 --> 00:12:03,824 Hi. I'm Tracy. We just moved in yesterday. 204 00:12:03,857 --> 00:12:05,092 I know. 205 00:12:05,125 --> 00:12:06,193 You getting settled? 206 00:12:06,226 --> 00:12:10,263 Um, yeah. I mean, I already feel like I belong. 207 00:12:10,297 --> 00:12:11,498 Any kids? 208 00:12:11,531 --> 00:12:12,332 No. 209 00:12:12,365 --> 00:12:14,334 You want mine? She's house-broken. 210 00:12:15,836 --> 00:12:16,870 I'm joking. 211 00:12:16,904 --> 00:12:18,438 Well, I got to go. 212 00:12:18,471 --> 00:12:21,374 I'm in charge of our subdivision's residents committee, 213 00:12:21,408 --> 00:12:24,544 so I'm going to hit you up to volunteer soon. 214 00:12:24,577 --> 00:12:25,946 Please. Please, do that. 215 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 Great. Bye! Ok. Bye. 216 00:12:28,015 --> 00:12:30,417 Ok. 217 00:12:30,450 --> 00:12:31,051 Ok. 218 00:12:31,084 --> 00:12:34,087 Bye! See you tomorrow! 219 00:12:36,489 --> 00:12:37,424 Wave at the nice lady. 220 00:12:37,457 --> 00:12:40,794 She's beautiful. 221 00:12:40,828 --> 00:12:43,496 Bye! 222 00:13:07,855 --> 00:13:09,056 I think you've had enough. 223 00:13:09,089 --> 00:13:11,124 My love, there's never enough. 224 00:13:16,396 --> 00:13:18,331 You play golf, Bobby? 225 00:13:18,365 --> 00:13:19,299 Uh, it's been years. 226 00:13:19,332 --> 00:13:22,970 When it gets warmer, we'll get you out there. 227 00:13:27,140 --> 00:13:29,176 Hey. Hey. How's it going? 228 00:13:29,209 --> 00:13:30,519 You having a good time at the party? 229 00:13:30,543 --> 00:13:31,444 I'm all right. Yeah? 230 00:13:31,478 --> 00:13:33,013 But I think I got to make a liquor run. 231 00:13:33,046 --> 00:13:34,347 These people drink a lot. 232 00:13:34,381 --> 00:13:36,850 You can dress it up, but it's rotten and stinking to the core. 233 00:13:36,884 --> 00:13:38,886 Will you please be quiet? No, I won't be quiet! 234 00:13:38,919 --> 00:13:40,954 What, do you want to cut my balls off? Huh? 235 00:13:40,988 --> 00:13:41,821 Will someone stop him? 236 00:13:41,855 --> 00:13:43,132 They're all just afraid to say anything. 237 00:13:43,156 --> 00:13:45,825 They had no right! 238 00:13:55,969 --> 00:13:58,338 Don't worry, kids. 239 00:13:58,371 --> 00:14:01,641 Uncle Phil's is okey-doke. 240 00:14:08,982 --> 00:14:11,351 Let me help you up. 241 00:14:12,652 --> 00:14:17,624 It's ok, Bobby. We know how to take care of him. 242 00:14:43,616 --> 00:14:44,684 Hi, Debra. Oh, sorry. 243 00:14:44,717 --> 00:14:49,156 I just haven't seen you and Phil since the party. 244 00:14:49,189 --> 00:14:50,557 How's he doing? 245 00:14:50,590 --> 00:14:53,626 Uh, I thought you knew. His brother died. 246 00:14:53,660 --> 00:14:56,529 He had to go take care of it. 247 00:14:56,563 --> 00:14:58,431 Oh, no. 248 00:14:58,465 --> 00:15:01,935 Well, give him our best. 249 00:15:35,335 --> 00:15:37,504 You're so beautiful, Sandra. 250 00:15:37,537 --> 00:15:41,074 Hey, isn't that Sandra from across the street? 251 00:15:41,108 --> 00:15:43,243 - What is this? - Sandra! 252 00:15:43,276 --> 00:15:44,744 Oh, god! 253 00:15:44,777 --> 00:15:46,246 How could you be so stupid? 254 00:15:46,279 --> 00:15:47,614 Do you realize what you've done? 255 00:15:47,647 --> 00:15:49,116 I'm sorry! 256 00:15:49,149 --> 00:15:50,483 No! No! 257 00:15:51,684 --> 00:15:54,687 Hey, you see that? 258 00:15:58,491 --> 00:16:01,128 What's going on here? 259 00:16:08,501 --> 00:16:11,371 Hey, Bobby, Tracy. This is Scott and meryl. 260 00:16:11,404 --> 00:16:13,506 We haven't heard from you guys in a while. 261 00:16:13,540 --> 00:16:18,245 We're wondering how you're doing over there in yuppie heaven. 262 00:16:18,278 --> 00:16:19,546 Give us a call. 263 00:16:21,181 --> 00:16:23,350 Hi, Tracy. It's Arlene. 264 00:16:23,383 --> 00:16:25,518 I got you an appointment with my ob. 265 00:16:25,552 --> 00:16:26,719 She's amazing. 266 00:16:26,753 --> 00:16:29,522 I told her all about your problems conceiving, so... 267 00:16:29,556 --> 00:16:32,259 Call me back! 268 00:16:34,227 --> 00:16:37,464 Tracy, Arlene just left you a message. 269 00:16:37,497 --> 00:16:38,631 Oh? 270 00:16:38,665 --> 00:16:41,468 Why are you sharing our sex life with your friends? 271 00:16:41,501 --> 00:16:43,236 Because they're my friends? 272 00:16:43,270 --> 00:16:44,404 I don't know. They're moms. 273 00:16:44,437 --> 00:16:46,315 They've been through this. Why are you asking me this? 274 00:16:46,339 --> 00:16:48,341 Because, I don't need their judgment. 275 00:16:48,375 --> 00:16:50,243 We've only been trying for 3 months. 276 00:16:50,277 --> 00:16:52,679 Until it happens, let's just keep it between us, ok? 277 00:16:52,712 --> 00:16:55,748 I think you're being a little sensitive. 278 00:16:58,351 --> 00:17:01,121 I'm going for a run. 279 00:17:01,154 --> 00:17:03,132 Oh, wait. I forgot to tell you that Candace called. 280 00:17:03,156 --> 00:17:06,793 You've got a meeting with the resident's group tonight. 281 00:17:09,462 --> 00:17:11,098 Ron and Sandra, 282 00:17:11,131 --> 00:17:12,665 what we do is arbitrate. 283 00:17:12,699 --> 00:17:15,268 We offer solutions to everyday problems. 284 00:17:15,302 --> 00:17:19,639 It's how villages and tribes have functioned for thousands of years. 285 00:17:19,672 --> 00:17:22,742 And it's what community is all about. 286 00:17:23,310 --> 00:17:26,713 I trust her. It won't happen again. 287 00:17:26,746 --> 00:17:28,715 Everyone in town saw her. 288 00:17:28,748 --> 00:17:31,184 We can't just ignore it, Ron. 289 00:17:31,218 --> 00:17:33,253 That wouldn't be fair to everyone. 290 00:17:33,286 --> 00:17:35,222 Infidelity rips at the very fabric 291 00:17:35,255 --> 00:17:36,689 the commons is created from. 292 00:17:36,723 --> 00:17:40,227 What divides a single couple divides us all. 293 00:17:40,260 --> 00:17:41,294 Now, in cases like this, 294 00:17:41,328 --> 00:17:45,698 the offending spouse is sentenced by the partner 295 00:17:45,732 --> 00:17:47,367 from a prescribed list. 296 00:17:47,400 --> 00:17:49,769 Ron, do you understand that? 297 00:17:49,802 --> 00:17:53,740 I choose her punishment. 298 00:17:54,407 --> 00:17:56,376 Hold on. What are we doing here? 299 00:17:56,409 --> 00:17:57,677 This is between Sandra and Ron. 300 00:17:57,710 --> 00:18:02,382 We're not talking about someone who left their garbage cans out. 301 00:18:02,415 --> 00:18:05,485 Why is this any of our business? 302 00:18:06,153 --> 00:18:08,555 Because we're their neighbors. 303 00:18:08,588 --> 00:18:10,823 And we care. 304 00:18:30,777 --> 00:18:32,579 Make me want to puke! 305 00:18:32,612 --> 00:18:34,281 Harlot! Whore! 306 00:18:34,314 --> 00:18:35,648 Disgusting! Just a whore! 307 00:18:35,682 --> 00:18:38,485 Why does she have to stand there? 308 00:18:38,518 --> 00:18:40,520 She broke a rule, sweetie. 309 00:18:40,553 --> 00:18:43,523 She's in a grown-up time out. 310 00:18:43,856 --> 00:18:46,526 Is this what you wanted? Was it worth it? 311 00:18:46,559 --> 00:18:49,696 Hey, how can you let this happen? 312 00:18:49,729 --> 00:18:52,265 This is sick. This is medieval. 313 00:18:52,299 --> 00:18:53,500 It's only for a few hours. 314 00:18:53,533 --> 00:18:56,403 What would you do if you caught your wife screwing around? 315 00:18:56,436 --> 00:18:59,939 Divorce her? Kill her? Pretend it didn't happen? 316 00:18:59,972 --> 00:19:01,941 We'd deal with it privately. 317 00:19:01,974 --> 00:19:03,310 They will, too. 318 00:19:03,343 --> 00:19:04,211 But first, she's has to deal 319 00:19:04,244 --> 00:19:05,878 with what she's done to the rest of us. 320 00:19:07,280 --> 00:19:08,391 Her neighbors will help her through it. 321 00:19:08,415 --> 00:19:10,317 And it'll strengthen the community. 322 00:19:10,350 --> 00:19:14,954 And I guaran-damn-tee she won't screw around again. 323 00:19:14,987 --> 00:19:17,657 This is how you chose to punish your wife? 324 00:19:17,690 --> 00:19:19,626 No. She chose it. 325 00:19:20,593 --> 00:19:22,229 Good for you. 326 00:19:22,262 --> 00:19:25,232 Yeah, jezebel is what she is. Jezebel! 327 00:19:25,565 --> 00:19:26,699 I'm so sorry, Sandra. 328 00:19:26,733 --> 00:19:30,703 No! Don't interfere. Please! 329 00:19:30,737 --> 00:19:34,374 Bobby, stay out of this! 330 00:19:55,828 --> 00:19:57,230 Bobby. 331 00:19:57,264 --> 00:19:58,598 Sandra? I just wanted to say 332 00:19:58,631 --> 00:20:01,768 if the community hadn't stepped in when they did, 333 00:20:01,801 --> 00:20:04,271 our marriage would be over. 334 00:20:04,304 --> 00:20:05,004 Bless you. 335 00:20:05,037 --> 00:20:06,973 And you two keep trying. 336 00:20:07,006 --> 00:20:09,676 Don't give up on that baby. 337 00:20:10,810 --> 00:20:12,979 Thanks. 338 00:20:21,888 --> 00:20:24,023 Tracy? I just ran into Ron and Sandra... 339 00:20:24,056 --> 00:20:25,392 Heather and Candace came by. 340 00:20:25,425 --> 00:20:27,827 We like to check in on our neighbors 341 00:20:27,860 --> 00:20:30,038 after they've been here a while to see how they're adjusting. 342 00:20:30,062 --> 00:20:32,932 Oh, and we're doing great, aren't we? 343 00:20:32,965 --> 00:20:33,800 Yeah, great. 344 00:20:33,833 --> 00:20:35,935 It's obvious. Your house is wonderful. 345 00:20:35,968 --> 00:20:39,472 Pride of ownership. Absolutely. 346 00:20:41,308 --> 00:20:42,542 Ok. I don't mean to be rude, 347 00:20:42,575 --> 00:20:43,652 but if you want something from me... 348 00:20:43,676 --> 00:20:45,778 You want me to volunteer for another committee... 349 00:20:45,812 --> 00:20:48,047 They're concerned about us. 350 00:20:48,080 --> 00:20:48,948 Because? 351 00:20:48,981 --> 00:20:51,451 Because we haven't gotten pregnant yet. 352 00:20:51,484 --> 00:20:52,752 There's no need to panic. 353 00:20:52,785 --> 00:20:54,053 It happens to lots of couples. 354 00:20:54,086 --> 00:20:56,423 We just want you to know that we can help. 355 00:20:56,456 --> 00:20:57,724 Oh, we don't want your help. 356 00:20:57,757 --> 00:20:59,526 Our private life is none of your business. 357 00:20:59,559 --> 00:21:00,560 We really are fine. 358 00:21:00,593 --> 00:21:01,961 I know. I just want you 359 00:21:01,994 --> 00:21:04,297 to explore every possibility. 360 00:21:04,331 --> 00:21:07,867 We have fertility specialists. We have donors. 361 00:21:07,900 --> 00:21:10,837 Ok. You need to leave. Now. 362 00:21:10,870 --> 00:21:12,705 We truly want to help. 363 00:21:12,739 --> 00:21:16,509 Now, I suggest you take a look at the resident's agreement 364 00:21:16,543 --> 00:21:18,678 that you both signed. 365 00:21:18,711 --> 00:21:21,047 We have every right to be concerned. 366 00:21:22,849 --> 00:21:25,051 Your house is lovely. 367 00:21:27,820 --> 00:21:29,021 "Child shall be conceived 368 00:21:29,055 --> 00:21:31,491 "within a period of up to and including, but not to exceed, 369 00:21:31,524 --> 00:21:34,594 "6 months from the first day of residency. 370 00:21:34,627 --> 00:21:36,696 "Failure to do so will result 371 00:21:36,729 --> 00:21:38,598 in the foreclosure of your property..." 372 00:21:38,631 --> 00:21:40,933 Can they do that? 373 00:21:40,967 --> 00:21:42,902 I don't want to leave. 374 00:21:42,935 --> 00:21:45,905 I don't either. But... 375 00:21:45,938 --> 00:21:48,107 They're trying to control us. 376 00:21:48,140 --> 00:21:49,452 Tell us when to have a baby? C'mon! 377 00:21:49,476 --> 00:21:51,911 I... I know, but that's why we're here, 378 00:21:51,944 --> 00:21:54,781 to raise a family in a safe environment. 379 00:21:54,814 --> 00:21:56,616 They made that possible. 380 00:21:56,649 --> 00:22:00,820 Look at their success rate. It obviously works. 381 00:22:00,853 --> 00:22:04,857 It does! I want this for us. 382 00:22:06,926 --> 00:22:09,696 What are we going to do? 383 00:22:12,899 --> 00:22:16,102 We want to do everything we can to uphold the contract. 384 00:22:16,135 --> 00:22:18,070 But what if we're unable to conceive? 385 00:22:18,104 --> 00:22:22,509 Oh, well, that's highly unlikely given your combined genetics, 386 00:22:22,542 --> 00:22:24,477 but you would be in default. 387 00:22:24,511 --> 00:22:26,112 You'd lose the house, any equity, 388 00:22:26,145 --> 00:22:29,081 your credit would be damaged for years. 389 00:22:29,115 --> 00:22:30,650 It would be unpleasant. 390 00:22:30,683 --> 00:22:31,984 What if we had a miscarriage, 391 00:22:32,018 --> 00:22:33,686 or we just wanted to move? 392 00:22:33,720 --> 00:22:36,723 Sorry, no. That's all covered in your agreement. 393 00:22:36,756 --> 00:22:38,425 So, basically, we're trapped here, 394 00:22:38,458 --> 00:22:39,926 expected to mate on demand. 395 00:22:39,959 --> 00:22:42,094 No. You make it sound like it's a zoo. 396 00:22:43,329 --> 00:22:46,433 You're saying that every couple for the last 20 years 397 00:22:46,466 --> 00:22:48,901 has spit out babies on your schedule 398 00:22:48,935 --> 00:22:49,702 and lived happily ever after? 399 00:22:49,736 --> 00:22:52,839 It's a delicate biosocial balance. 400 00:22:52,872 --> 00:22:55,975 We have singles. We have couples without children. 401 00:22:56,008 --> 00:22:57,910 We've never asked anyone to conceive 402 00:22:57,944 --> 00:23:00,647 who wasn't already planning on doing so. 403 00:23:00,680 --> 00:23:03,015 Now, in the application that you signed, 404 00:23:03,049 --> 00:23:05,452 you stated that you wanted to become pregnant 405 00:23:05,485 --> 00:23:06,653 within 6 months. 406 00:23:06,686 --> 00:23:09,021 I can show you, if don't remember. 407 00:23:09,055 --> 00:23:09,856 That's ok. 408 00:23:09,889 --> 00:23:11,491 We've been doing this a long time. 409 00:23:11,524 --> 00:23:15,728 We're very good at choosing our neighbors. 410 00:23:15,962 --> 00:23:18,898 We have faith in you. 411 00:23:22,068 --> 00:23:24,003 Yeah, I'm looking at this contract. 412 00:23:24,036 --> 00:23:25,071 Why would you sign this? 413 00:23:25,104 --> 00:23:27,540 Why didn't you call me first? 414 00:23:27,574 --> 00:23:28,741 Is it legal. 415 00:23:28,775 --> 00:23:29,709 It's a legal document. 416 00:23:29,742 --> 00:23:32,044 It's a ridiculous breach of civil liberties, 417 00:23:32,078 --> 00:23:33,613 but you signed it. 418 00:23:33,646 --> 00:23:34,881 I just want some control. 419 00:23:34,914 --> 00:23:37,083 Move. I mean, there'd be consequences. 420 00:23:37,116 --> 00:23:39,051 No, we can't. Tracy doesn't want to go. 421 00:23:39,085 --> 00:23:41,053 She doesn't know I'm doing this. 422 00:23:41,087 --> 00:23:43,890 But if we have a baby, we're stuck in this place. 423 00:23:43,923 --> 00:23:45,992 Tell me what you want me to do. 424 00:23:46,025 --> 00:23:47,627 Help me find the previous owners. 425 00:23:47,660 --> 00:23:49,629 Run a credit check. Get a number. 426 00:23:49,662 --> 00:23:52,665 They got out. I want to know how. 427 00:23:54,266 --> 00:23:57,904 I can't believe we may lose this. 428 00:23:57,937 --> 00:24:00,607 All I want to do is raise a family here. 429 00:24:00,640 --> 00:24:02,041 Don't give up. It's all worth it. 430 00:24:02,074 --> 00:24:04,110 Once you feel your baby growing inside of you, 431 00:24:04,143 --> 00:24:07,079 you know you're not just living for yourself anymore. 432 00:24:07,113 --> 00:24:08,948 Your priorities change completely. 433 00:24:08,981 --> 00:24:11,217 I love my house, but what's important, 434 00:24:11,250 --> 00:24:14,654 why we're really here, is for our kids. 435 00:24:14,687 --> 00:24:16,198 And unless your kid's a complete freak, 436 00:24:16,222 --> 00:24:20,059 they'll be offered the best schools, the highest-paying jobs. 437 00:24:20,092 --> 00:24:22,695 It's an unwritten rule of the commons. 438 00:24:22,729 --> 00:24:24,897 We're not just neighbors in here. 439 00:24:24,931 --> 00:24:27,099 We're neighbors anywhere we go. 440 00:24:27,133 --> 00:24:28,568 20 years of ex-residents 441 00:24:28,601 --> 00:24:32,138 highly placed in virtually every sector of government and industry. 442 00:24:32,171 --> 00:24:35,808 Connections from this little neighborhood run scary deep. 443 00:24:35,842 --> 00:24:38,578 Realize how lucky you are to be here. 444 00:24:38,611 --> 00:24:44,150 And girl, do whatever you can to hold onto it. 445 00:24:46,018 --> 00:24:48,588 No. He's not feeling well. 446 00:24:48,621 --> 00:24:51,223 - I just need to ask him a few questions. - Deb? 447 00:24:51,257 --> 00:24:53,860 I'm sorry about your brother, Phil, but I need to know... 448 00:24:53,893 --> 00:24:56,195 What happened to the couple who owned our house? 449 00:24:56,228 --> 00:24:57,229 Leave him alone, Bobby. 450 00:24:57,263 --> 00:24:58,440 This agreement we signed, we didn't realize... 451 00:24:58,464 --> 00:25:04,136 It's insane, and I need to know how that family got out. 452 00:25:05,071 --> 00:25:08,675 Phil. What happened to you? 453 00:25:08,708 --> 00:25:12,679 Go home. We can't help you. 454 00:25:20,019 --> 00:25:21,087 He disappeared. 455 00:25:21,120 --> 00:25:22,164 What do you mean he disappeared? 456 00:25:22,188 --> 00:25:24,824 All his credit accounts, his bank accounts, closed. 457 00:25:24,857 --> 00:25:27,126 It's like your previous owner fell off the planet. 458 00:25:27,159 --> 00:25:28,795 What do you think that means? 459 00:25:28,828 --> 00:25:30,997 Either he's dead, or he's pretending to be. 460 00:25:31,030 --> 00:25:32,198 Why would he do that? 461 00:25:32,231 --> 00:25:34,100 What the hell's going on over there, Bobby? 462 00:25:34,133 --> 00:25:36,002 We're worried about you two. 463 00:25:36,035 --> 00:25:38,137 We're ok. 464 00:25:38,170 --> 00:25:41,674 Don't let meryl say anything to Tracy. 465 00:25:41,708 --> 00:25:43,976 Thanks, Scott. 466 00:25:57,890 --> 00:25:59,626 Hey. Hey. 467 00:25:59,659 --> 00:26:00,960 What's that? 468 00:26:00,993 --> 00:26:03,129 I got you something. Oh. 469 00:26:03,162 --> 00:26:05,164 - Can I open it? - Please. 470 00:26:11,971 --> 00:26:13,305 I got 2 stripes. 471 00:26:13,339 --> 00:26:14,941 Oh. Wow! 472 00:26:14,974 --> 00:26:18,978 Bobby, I love you so much. 473 00:26:19,011 --> 00:26:20,179 We did it. 474 00:26:20,212 --> 00:26:21,580 Yeah. 475 00:26:21,614 --> 00:26:22,991 I mean, I want to, you know, get officially checked out by the ob, 476 00:26:23,015 --> 00:26:26,919 but Arlene, she said that these things are pretty much foolproof. 477 00:26:26,953 --> 00:26:28,054 So, I think that we're ok. 478 00:26:28,087 --> 00:26:29,264 You told her before you told me? 479 00:26:29,288 --> 00:26:31,399 I know. I just didn't want to tell you over the phone, 480 00:26:31,423 --> 00:26:33,259 and I had to... No. Hey, listen. 481 00:26:33,292 --> 00:26:35,027 Don't get mad, ok? 482 00:26:35,061 --> 00:26:36,863 This is our dream, and it's happening, 483 00:26:36,896 --> 00:26:40,166 so let's just enjoy it, ok? 484 00:26:47,406 --> 00:26:50,743 Oh, you know what? I think it's my parents calling. 485 00:26:50,777 --> 00:26:54,914 Ok. 486 00:26:54,947 --> 00:26:57,817 Hello? 487 00:26:57,850 --> 00:27:02,054 I know! It's so exciting, isn't it? 488 00:27:03,956 --> 00:27:06,025 Yeah. He just can't wait. 489 00:27:06,058 --> 00:27:08,761 He's... he's thrilled. 490 00:27:19,471 --> 00:27:22,208 Look. Yeah. Oh... Check it out. 491 00:27:22,241 --> 00:27:24,343 But yeah. This is, um... 492 00:27:25,111 --> 00:27:27,013 That's a photo of our baby. 493 00:27:30,049 --> 00:27:31,117 You're so beautiful. 494 00:27:31,150 --> 00:27:35,755 I think I'm going to like this pregnancy thing. 495 00:27:35,788 --> 00:27:37,957 You know so? Yeah. 496 00:27:38,424 --> 00:27:40,192 No. Mmm. 497 00:27:41,728 --> 00:27:43,295 Sandra! What... 498 00:28:01,180 --> 00:28:02,324 She jumped in front of the car! 499 00:28:02,348 --> 00:28:04,984 I saw it. She was definitely drunk. 500 00:28:05,017 --> 00:28:06,285 No, no, no! She was terrified. 501 00:28:06,318 --> 00:28:08,396 She wanted help. Someone was chasing her. Did you see? She was... 502 00:28:08,420 --> 00:28:10,990 No. She jumped in front of the car. 503 00:28:11,023 --> 00:28:15,094 It was suicide. We all saw it. 504 00:28:27,106 --> 00:28:28,507 These people are insane. 505 00:28:28,540 --> 00:28:30,176 Oh, my god. 506 00:28:36,415 --> 00:28:37,860 What do you mean that they disappeared? 507 00:28:37,884 --> 00:28:39,986 'Cause Candace, she said... She said that they... 508 00:28:40,019 --> 00:28:41,120 Candace lied, ok? 509 00:28:41,153 --> 00:28:42,088 Something is very wrong here. 510 00:28:42,121 --> 00:28:42,989 Will you just please, stop? Please, stop? 511 00:28:43,022 --> 00:28:44,857 Because you're scaring me. 512 00:28:44,891 --> 00:28:47,026 You should be scared because... 513 00:28:47,059 --> 00:28:49,195 'Cause why... 514 00:28:55,968 --> 00:28:58,137 Come on. 515 00:29:06,212 --> 00:29:08,080 Phil, Debra! Open up! 516 00:29:08,114 --> 00:29:08,747 Hello? 517 00:29:08,781 --> 00:29:09,748 Tell us what's happening. 518 00:29:09,782 --> 00:29:12,318 We're scared. How do we get out of this? 519 00:29:12,351 --> 00:29:16,122 We have a daughter. Leave us alone! 520 00:29:16,155 --> 00:29:19,325 Is that what they do? They go after your family? 521 00:29:19,358 --> 00:29:21,127 Phil... Phil, what happened to your brother? 522 00:29:21,160 --> 00:29:23,262 What did they do to you? 523 00:29:37,176 --> 00:29:38,144 I'm sorry, honey. 524 00:29:38,177 --> 00:29:40,079 Everyone needs to find out on their own. 525 00:29:40,112 --> 00:29:42,381 Actually, it's kind of liberating. 526 00:29:42,414 --> 00:29:45,084 We're all in this together. 527 00:29:47,219 --> 00:29:50,189 Oh, did I tell you about Gracie's report card? 528 00:29:50,222 --> 00:29:52,191 She did great. 529 00:29:52,224 --> 00:29:53,559 I'm so proud of her. 530 00:29:53,592 --> 00:29:56,162 The teachers want to put her into the advanced learning classes. 531 00:29:56,195 --> 00:29:58,364 She's already reading at the fourth grade level. 532 00:29:58,397 --> 00:30:01,100 And she's the best speller in the class. 533 00:30:01,133 --> 00:30:02,244 Bobby, get the hell out of there. 534 00:30:02,268 --> 00:30:05,137 No. I have to get Tracy and the baby safe first... 535 00:30:05,171 --> 00:30:07,039 Hide them, get them new identities. 536 00:30:07,073 --> 00:30:09,876 They'll come after us. They won't stop. 537 00:30:09,909 --> 00:30:11,310 They own us. 538 00:30:11,343 --> 00:30:13,312 How can we help? 539 00:30:13,345 --> 00:30:14,513 I have an idea. 540 00:30:14,546 --> 00:30:17,183 We're going to need meryl. 541 00:30:26,325 --> 00:30:27,293 We should call your doctor. 542 00:30:27,326 --> 00:30:31,330 Oh, no, no. It's probably just heartburn. 543 00:30:31,363 --> 00:30:32,464 I just need to rest. 544 00:30:32,498 --> 00:30:36,268 I promised Arlene I'd help her organize tomorrow. 545 00:30:46,312 --> 00:30:48,314 I'm so excited about this fundraiser. 546 00:30:48,347 --> 00:30:52,151 The school library's going to throw a dinner for all the volunteers. 547 00:30:52,184 --> 00:30:54,186 We need as many people to contribute as possible. 548 00:30:54,220 --> 00:30:59,058 I think we need about 10 volunteers to work the phones. 549 00:30:59,091 --> 00:31:01,193 Tracy, you look pale. 550 00:31:01,227 --> 00:31:03,162 Do you want something? 551 00:31:03,362 --> 00:31:05,264 Oh, um, yeah. 552 00:31:05,297 --> 00:31:07,499 Maybe I should just get some water. 553 00:31:11,203 --> 00:31:13,205 Well, I'll take care of the emailing, 554 00:31:13,239 --> 00:31:15,274 and I'll make sure they'll be at all... 555 00:31:17,309 --> 00:31:19,979 Oh, my god. The baby! 556 00:31:20,612 --> 00:31:21,914 Someone call 911! 557 00:31:21,948 --> 00:31:23,049 No, no, no. Just, please... 558 00:31:23,082 --> 00:31:25,251 Just call Bobby. Please... 559 00:31:25,284 --> 00:31:27,319 Just call Bobby. 560 00:31:31,323 --> 00:31:32,458 One of us will go with you. 561 00:31:32,491 --> 00:31:36,262 No, that's ok. I'll call you just as soon as I can. 562 00:32:02,354 --> 00:32:05,391 - Ok, meryl. - Ok. 563 00:32:14,300 --> 00:32:16,035 How you doing, meryl? Nervous. 564 00:32:17,403 --> 00:32:18,304 Here we go. 565 00:32:18,337 --> 00:32:20,339 If the TV cuts to you, just cover up, ok? 566 00:32:20,372 --> 00:32:23,742 We can't let them recognize you. 567 00:32:23,775 --> 00:32:25,344 Hello? 568 00:32:25,377 --> 00:32:27,013 Hi, Arlene. 569 00:32:27,046 --> 00:32:28,423 Yeah, no, Tracy and the baby are fine. 570 00:32:28,447 --> 00:32:31,283 She's just confined to the bed for a little while. 571 00:32:31,317 --> 00:32:33,319 Mm-hmm. 572 00:32:34,653 --> 00:32:37,423 No, no, no. No visitors. 573 00:32:38,524 --> 00:32:40,426 Thanks. Bye. 574 00:32:45,364 --> 00:32:47,499 Just stay covered. 575 00:32:59,611 --> 00:33:01,613 Thank you. Thanks. 576 00:33:01,647 --> 00:33:03,515 I'll give Tracy your kind words. 577 00:33:03,549 --> 00:33:05,484 Just let us know. 578 00:33:08,187 --> 00:33:10,489 Pig! 579 00:33:36,448 --> 00:33:37,249 They're suspicious. 580 00:33:37,283 --> 00:33:39,451 We've been on TV for 2 days straight. 581 00:33:39,485 --> 00:33:41,487 Why hasn't Scott called? 582 00:33:41,520 --> 00:33:44,256 Tracy and her parents should be reaching the cabin at any time. 583 00:33:44,290 --> 00:33:46,268 They'll let Scott know, and as soon as he calls us, 584 00:33:46,292 --> 00:33:47,693 we're out of here. 585 00:33:48,760 --> 00:33:53,699 Oh! Maybe that's him. 586 00:33:53,732 --> 00:33:56,268 Hey, Scott. Hey. 587 00:33:56,302 --> 00:33:58,070 Oh, she's better. Mm-hmm. 588 00:33:58,104 --> 00:34:00,739 No, no, no. No visitors tonight. 589 00:34:00,772 --> 00:34:03,242 Ok. We'll give you a call. 590 00:34:03,842 --> 00:34:05,777 Tonight. 591 00:34:05,811 --> 00:34:08,080 Let's go. 592 00:34:09,281 --> 00:34:10,716 You made a tragic mistake, Bobby. 593 00:34:10,749 --> 00:34:13,752 Who the hell are you? Where's your wife? 594 00:34:13,785 --> 00:34:16,255 Run! Get out of here! 595 00:34:20,326 --> 00:34:21,460 It'll be ok, meryl. 596 00:34:21,493 --> 00:34:22,494 No meryl, it won't. Bobby! 597 00:34:22,528 --> 00:34:24,272 And you can thank your friend Bobby for that. 598 00:34:24,296 --> 00:34:27,533 Where's Tracy? 599 00:34:28,900 --> 00:34:31,237 Where's Tracy? 600 00:34:31,837 --> 00:34:34,473 Where is she? 601 00:34:34,506 --> 00:34:37,843 You can kill me, but Tracy and the baby are safe. 602 00:34:37,876 --> 00:34:39,053 And everyone will know what happens here. 603 00:34:39,077 --> 00:34:42,848 Kill you? Why would we kill you? You're our neighbor. 604 00:34:42,881 --> 00:34:44,716 We just want you to be happy. 605 00:34:44,750 --> 00:34:47,219 But your family and friends, 606 00:34:47,253 --> 00:34:51,390 they may have a little accident, like meryl. 607 00:34:54,826 --> 00:34:55,827 What is that? 608 00:34:55,861 --> 00:34:58,630 Something to help you talk. 609 00:35:01,767 --> 00:35:03,502 Don't worry, Bobby. 610 00:35:03,535 --> 00:35:04,736 We're your friends. 611 00:35:14,413 --> 00:35:18,284 Welcome back. You've had quite the nap. 612 00:35:19,117 --> 00:35:21,520 You must feel horrible. I'm sorry. 613 00:35:21,553 --> 00:35:22,888 Are you up for a ride? 614 00:35:22,921 --> 00:35:24,490 Where? 615 00:35:24,523 --> 00:35:27,159 To see Tracy. She came back. 616 00:35:27,193 --> 00:35:29,228 You're lying. She wouldn't. 617 00:35:29,261 --> 00:35:32,731 Where's Bobby? I'm going to knock some sense into that son of a bitch. 618 00:35:32,764 --> 00:35:33,908 Will somebody get him out of here? 619 00:35:33,932 --> 00:35:36,668 Come on, Phil. Bobby's ok now. 620 00:35:37,636 --> 00:35:39,605 What, he's ok? 621 00:35:39,638 --> 00:35:42,274 Bobby's staying? 622 00:35:42,308 --> 00:35:45,377 Bobby's staying! 623 00:35:45,411 --> 00:35:48,447 Oh, Bobby, you're staying. 624 00:35:48,480 --> 00:35:50,849 That's so great. 625 00:35:50,882 --> 00:35:54,320 That's great that you're staying. 626 00:35:54,353 --> 00:35:56,355 That's so great. 627 00:35:56,388 --> 00:35:58,424 This is for you. 628 00:36:00,459 --> 00:36:02,928 Ron, will you do something about this? 629 00:36:02,961 --> 00:36:04,396 What are you doing? 630 00:36:04,430 --> 00:36:06,398 Oh, my god! 631 00:36:06,432 --> 00:36:08,934 Candace! Run! 632 00:36:08,967 --> 00:36:10,936 Hey! Run! 633 00:36:23,515 --> 00:36:25,451 Bobby? 634 00:36:40,666 --> 00:36:43,435 Bobby! 635 00:36:45,771 --> 00:36:47,906 Bobby! 636 00:36:48,974 --> 00:36:52,478 Come on back! Bobby! 637 00:36:52,811 --> 00:36:54,946 Bobby! 638 00:38:21,633 --> 00:38:24,703 Bobby? Bobby! 639 00:38:25,471 --> 00:38:27,939 Bobby? Bobby? 640 00:38:27,973 --> 00:38:29,007 Bobby! It's me! 641 00:38:29,040 --> 00:38:30,709 Hey, Bobby! 642 00:38:30,742 --> 00:38:32,678 Bobby? Bobby, it's Scott! 643 00:38:32,711 --> 00:38:34,480 Tracy! Bobby! Bobby! 644 00:38:34,513 --> 00:38:36,382 What are you doing? You were safe. 645 00:38:36,415 --> 00:38:38,517 I had to come back for you. 646 00:38:38,550 --> 00:38:40,061 They've got meryl. We have to get out of here. 647 00:38:40,085 --> 00:38:43,855 No. Bobby. Bobby. I love you so much. 648 00:38:43,889 --> 00:38:46,525 I am doing this for us. 649 00:38:50,662 --> 00:38:52,564 Scott. Scott. 650 00:38:52,598 --> 00:38:54,466 It's an amazing house, Bobby. 651 00:38:54,500 --> 00:38:57,035 The schools are incredible. 652 00:38:58,504 --> 00:39:01,440 We're going to be neighbors. 653 00:39:01,473 --> 00:39:03,475 It's going to be great. 654 00:39:10,115 --> 00:39:11,149 No! Unh! 655 00:39:13,985 --> 00:39:15,654 No! 656 00:39:20,826 --> 00:39:23,662 No, no! No! 657 00:39:23,695 --> 00:39:26,131 No! 658 00:39:47,686 --> 00:39:49,688 No! Stop! 659 00:40:00,666 --> 00:40:02,033 It really is a lovely community. 660 00:40:02,067 --> 00:40:03,669 Everybody watches out for each other. 661 00:40:03,702 --> 00:40:05,637 Oh, and if you're planning on having kids, 662 00:40:05,671 --> 00:40:07,873 there's no better place to raise a family. 663 00:40:07,906 --> 00:40:11,577 That's why we're here. He's adorable. 664 00:40:12,578 --> 00:40:13,545 He's a handful. 665 00:40:13,579 --> 00:40:15,714 So, I'm looking forward to meeting your husband. 666 00:40:15,747 --> 00:40:17,716 Yeah. He's working right now. 667 00:40:17,749 --> 00:40:19,851 Oh, there he is. 668 00:40:22,521 --> 00:40:24,122 So why'd the previous owners leave? 669 00:40:24,155 --> 00:40:26,592 Business. He was transferred. 670 00:40:26,625 --> 00:40:29,027 We feel so fortunate to be here. 671 00:40:29,060 --> 00:40:33,632 It really is a wonderful community. 672 00:40:34,733 --> 00:40:36,635 Bye. 673 00:40:38,036 --> 00:40:40,138 Bye. 46910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.