Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,159 --> 00:00:28,472
Aah!
2
00:00:28,496 --> 00:00:30,864
Aah!
3
00:00:48,282 --> 00:00:49,693
Grr!
4
00:00:49,717 --> 00:00:51,852
Aah!
5
00:01:07,301 --> 00:01:08,345
Gorgeous.
6
00:01:08,369 --> 00:01:10,247
Absolutely gorgeous.
7
00:01:10,271 --> 00:01:12,316
Sam, it's a beautiful dress.
8
00:01:12,340 --> 00:01:13,317
It's breathtaking.
9
00:01:13,341 --> 00:01:17,354
Ok, that's as much
as we can do before the veil.
10
00:01:17,378 --> 00:01:18,855
It's perfect.
Thank you.
11
00:01:18,879 --> 00:01:20,657
I hear you're scaling
Mount Everest
12
00:01:20,681 --> 00:01:22,392
or something for the honeymoon.
13
00:01:22,416 --> 00:01:23,260
Carlos is a climber.
14
00:01:23,284 --> 00:01:24,661
Yeah. He thinks he's
gonna make her one.
15
00:01:24,685 --> 00:01:26,363
Has anyone seen my groom yet?
16
00:01:26,387 --> 00:01:28,198
Come on. Of course
Carlos is here,
17
00:01:28,222 --> 00:01:30,200
and if he's not,
he soon will be.
18
00:01:30,224 --> 00:01:32,202
Guys love to do
this last-minute thing,
19
00:01:32,226 --> 00:01:33,069
especially on the big day.
20
00:01:33,093 --> 00:01:35,405
"Guys love to do
this last-minute thing"?
21
00:01:35,429 --> 00:01:38,342
You'd think a girl
never got cold feet.
22
00:01:38,366 --> 00:01:40,477
Are you?
23
00:01:40,501 --> 00:01:41,278
Getting cold feet.
24
00:01:41,302 --> 00:01:44,481
Would you check
on my groom, please?
25
00:01:44,505 --> 00:01:46,283
Yes, your highness.
26
00:01:46,307 --> 00:01:47,451
I'll go with you.
27
00:01:47,475 --> 00:01:50,854
Wait. Wait. Come here.
28
00:01:50,878 --> 00:01:51,821
Hands.
29
00:01:51,845 --> 00:01:54,147
Ok. Heh.
30
00:01:54,848 --> 00:01:56,593
All of us being together today
31
00:01:56,617 --> 00:01:59,596
and, Kelly, you flying
all the way out here,
32
00:01:59,620 --> 00:02:03,333
I just want you all to know
how much this means to me.
33
00:02:03,357 --> 00:02:06,636
I keep thinking about how we
would spend whole afternoons
34
00:02:06,660 --> 00:02:08,872
in front of a little toy tea set
35
00:02:08,896 --> 00:02:10,774
planning a day
just like this one.
36
00:02:10,798 --> 00:02:13,477
I know some of you
think it's too soon.
37
00:02:13,501 --> 00:02:14,211
None of us think that.
38
00:02:14,235 --> 00:02:15,145
We all just want you
to be happy.
39
00:02:15,169 --> 00:02:18,515
We all like Carlos.
We think he's wonderful.
40
00:02:18,539 --> 00:02:19,449
We do, Sammy.
41
00:02:19,473 --> 00:02:21,851
We're just cluckin'
like nervous hens here.
42
00:02:21,875 --> 00:02:23,653
Oh, what if he doesn't show up?
43
00:02:23,677 --> 00:02:25,589
Um, then we'll marry you.
44
00:02:25,613 --> 00:02:26,390
Heh heh.
45
00:02:26,414 --> 00:02:28,292
I will go find him.
46
00:02:28,316 --> 00:02:31,628
In case you haven't
picked up on it,
47
00:02:31,652 --> 00:02:34,231
people don't want this
to happen.
48
00:02:34,255 --> 00:02:35,632
Yeah, who? Ruthie?
49
00:02:35,656 --> 00:02:37,601
No one wants this to happen.
50
00:02:37,625 --> 00:02:38,468
I wouldn't say that.
51
00:02:38,492 --> 00:02:40,470
That's the problem.
Nobody's saying it,
52
00:02:40,494 --> 00:02:42,806
but they're all thinking it.
53
00:02:42,830 --> 00:02:45,509
Come on. You've been
here for, like, 3 days.
54
00:02:45,533 --> 00:02:46,243
What's everybody saying?
55
00:02:46,267 --> 00:02:47,877
They think
it's a mistake, right?
56
00:02:47,901 --> 00:02:49,979
I didn't hear anybody say that.
57
00:02:50,003 --> 00:02:51,981
They think it's too soon.
58
00:02:52,005 --> 00:02:54,718
They don't think...
59
00:02:54,742 --> 00:02:57,221
Yeah. I did hear that.
60
00:02:57,245 --> 00:02:58,488
They think it's too soon.
61
00:02:58,512 --> 00:03:00,457
But they don't know him
like I do.
62
00:03:00,481 --> 00:03:02,359
Hey, I'm like Switzerland, ok?
63
00:03:02,383 --> 00:03:04,718
I'm neutral.
64
00:03:05,353 --> 00:03:06,263
Although...
65
00:03:06,287 --> 00:03:07,697
It is kind of weird
your brother isn't here.
66
00:03:07,721 --> 00:03:09,999
You always said Steven
gave you the creeps.
67
00:03:10,023 --> 00:03:13,670
Yeah, your big brother has
always given me the creeps,
68
00:03:13,694 --> 00:03:15,272
but shouldn't he be here?
69
00:03:15,296 --> 00:03:17,407
Isn't he the only
family you have?
70
00:03:17,431 --> 00:03:20,510
Steven is just sulking
because I'll be moving
71
00:03:20,534 --> 00:03:22,746
out of the house.
That's all.
72
00:03:22,770 --> 00:03:23,580
He'll get over it.
73
00:03:23,604 --> 00:03:25,915
How long have you
known Carlos anyway?
74
00:03:25,939 --> 00:03:27,951
Now you sound like my brother.
75
00:03:27,975 --> 00:03:29,253
How long is long enough?
76
00:03:29,277 --> 00:03:33,357
You know, what is the acceptable
amount of time to know someone?
77
00:03:33,381 --> 00:03:36,025
For sex, about 10 seconds.
78
00:03:36,049 --> 00:03:37,026
Ha.
79
00:03:37,050 --> 00:03:38,462
For making a lifetime
commitment, I don't know.
80
00:03:38,486 --> 00:03:41,465
But women marry men
all of the time.
81
00:03:41,489 --> 00:03:42,499
How am I any different?
82
00:03:42,523 --> 00:03:43,767
The difference is we know
a lot of your boyfriends
83
00:03:43,791 --> 00:03:46,770
did not treat you well, and then
they just up and disappeared.
84
00:03:46,794 --> 00:03:48,872
And Carlos is
the first one I've met
85
00:03:48,896 --> 00:03:51,408
who I didn't feel
was gonna do that.
86
00:03:51,432 --> 00:03:53,277
And I think that's great.
87
00:03:53,301 --> 00:03:54,043
Ok, he's here.
88
00:03:54,067 --> 00:03:55,812
He's down the hall,
getting ready.
89
00:03:55,836 --> 00:03:57,781
Anyone think
his friend Alan is cute?
90
00:03:57,805 --> 00:04:00,617
Father Chris asked me
to give this to you.
91
00:04:00,641 --> 00:04:02,018
It's from some woman out there.
92
00:04:02,042 --> 00:04:02,886
Oh, forget Alan.
Carlos' uncle,
93
00:04:02,910 --> 00:04:05,455
he's this government
guy or something.
94
00:04:05,479 --> 00:04:06,590
Have you seen him?
95
00:04:06,614 --> 00:04:07,624
He's really interesting,
96
00:04:07,648 --> 00:04:09,593
and he says he has a twin.
97
00:04:09,617 --> 00:04:12,629
Eww. He's like
50 years old.
98
00:04:12,653 --> 00:04:13,630
Who was she?
99
00:04:13,654 --> 00:04:14,764
Who is who?
100
00:04:14,788 --> 00:04:17,000
The woman who gave father
Chris this note to give me.
101
00:04:17,024 --> 00:04:18,435
Oh, I don't know.
Father Chris said
102
00:04:18,459 --> 00:04:19,969
she was wearing
a red head scarf.
103
00:04:19,993 --> 00:04:20,870
It's probably money.
104
00:04:20,894 --> 00:04:22,306
Ooh.
Hmm. Money's good.
105
00:04:22,330 --> 00:04:24,308
Ok, seriously,
it's time to suit up.
106
00:04:24,332 --> 00:04:26,676
You wanna go pee
before we strap you in?
107
00:04:26,700 --> 00:04:31,138
That is an excellent idea.
108
00:04:33,441 --> 00:04:38,145
It's down the hall
to the right, 3 doors.
109
00:04:43,384 --> 00:04:45,886
Think I told her the wrong way.
110
00:04:47,054 --> 00:04:49,333
Not to the right.
111
00:04:49,357 --> 00:04:50,934
That's Carlos' dressing room.
112
00:04:50,958 --> 00:04:53,903
You can't see him
before the wedding.
113
00:04:53,927 --> 00:04:56,496
I know.
114
00:06:49,109 --> 00:06:50,554
Hey.
115
00:06:50,578 --> 00:06:51,788
Who is it?
116
00:06:51,812 --> 00:06:54,223
It's Sam.
117
00:06:54,247 --> 00:06:56,793
Don't... don't do that
with your face.
118
00:06:56,817 --> 00:06:58,862
Don't even think that.
119
00:06:58,886 --> 00:06:59,963
Can I come in?
120
00:06:59,987 --> 00:07:01,865
She wants to come in.
121
00:07:01,889 --> 00:07:02,899
So let her in.
122
00:07:02,923 --> 00:07:06,603
And no foolin' around,
you two. Hmm? I'm watchin'.
123
00:07:06,627 --> 00:07:10,039
I'm late.
I have no excuse,
124
00:07:10,063 --> 00:07:12,241
but just...
Just listen.
125
00:07:12,265 --> 00:07:13,209
I lost my gas card,
126
00:07:13,233 --> 00:07:15,545
only to discover that
I didn't have any cash.
127
00:07:15,569 --> 00:07:17,647
And, Alan, of course,
is completely useless.
128
00:07:17,671 --> 00:07:18,948
I ended up having to pump $20
129
00:07:18,972 --> 00:07:21,885
off some guy at the gas station
who I told it was my wedding day.
130
00:07:21,909 --> 00:07:23,553
I had to put
something in the tank,
131
00:07:23,577 --> 00:07:26,255
because I lost my wallet
because I was so damn nervous,
132
00:07:26,279 --> 00:07:31,584
but no, no, I do not
have cold feet.
133
00:07:32,085 --> 00:07:34,687
How 'bout you?
134
00:07:35,689 --> 00:07:38,134
Hmm? You got
the cold feet?
135
00:07:38,158 --> 00:07:40,604
What's goin' on down there?
136
00:07:40,628 --> 00:07:41,671
Heh.
137
00:07:41,695 --> 00:07:42,806
It's cold?
No.
138
00:07:42,830 --> 00:07:44,508
Are they cold? No.
139
00:07:44,532 --> 00:07:46,510
So if it's such bad luck
for you to see me,
140
00:07:46,534 --> 00:07:49,202
then what are you doin' in here?
141
00:07:49,302 --> 00:07:51,014
I just...
142
00:07:51,038 --> 00:07:55,575
Wanted to make sure
it was really you.
143
00:07:56,677 --> 00:07:58,054
It's me.
144
00:07:58,078 --> 00:08:00,413
Come here.
145
00:08:00,948 --> 00:08:04,551
Come here, I said.
146
00:08:07,020 --> 00:08:08,532
Wow.
147
00:08:08,556 --> 00:08:12,836
Let's just do it right here.
148
00:08:12,860 --> 00:08:16,096
Our vows.
149
00:08:17,297 --> 00:08:19,576
What do you say we just...
150
00:08:19,600 --> 00:08:20,409
We just forget the priest
151
00:08:20,433 --> 00:08:23,547
and the flowers
and the rings and...
152
00:08:23,571 --> 00:08:29,176
All that stuff and just get
it over with right now...
153
00:08:29,610 --> 00:08:31,888
Go down to the lake, huh,
154
00:08:31,912 --> 00:08:36,449
get started with
the rest of our life?
155
00:08:37,585 --> 00:08:38,595
Right now.
156
00:08:38,619 --> 00:08:41,197
From this day forward,
157
00:08:41,221 --> 00:08:43,800
in sickness and in health
158
00:08:43,824 --> 00:08:44,668
till death...
159
00:08:44,692 --> 00:08:46,826
Don't say that.
160
00:08:47,695 --> 00:08:48,605
Don't say what?
161
00:08:48,629 --> 00:08:49,906
Maybe this is bad luck.
162
00:08:49,930 --> 00:08:51,875
Don't... don't say,
"till death"? That...
163
00:08:51,899 --> 00:08:53,610
No, please don't say that.
164
00:08:53,634 --> 00:08:55,645
I'm sorry.
I... I don't like that.
165
00:08:55,669 --> 00:08:58,648
I don't know why anyone would
wanna talk about death
166
00:08:58,672 --> 00:09:00,817
on the happiest day
of their life.
167
00:09:00,841 --> 00:09:01,851
I agree with you totally.
168
00:09:01,875 --> 00:09:04,988
Now let's make sure
the priest knows that as well.
169
00:09:05,012 --> 00:09:07,591
We'll tell him that
we're making, uh...
170
00:09:07,615 --> 00:09:08,892
A few script changes, hmm?
171
00:09:08,916 --> 00:09:12,862
Just a few last-second
script changes.
172
00:09:12,886 --> 00:09:16,589
No "death."
No parting.
173
00:09:19,292 --> 00:09:22,395
I love you, Sam.
174
00:09:29,937 --> 00:09:32,215
Wow. You're not kissing back.
175
00:09:32,239 --> 00:09:33,016
It's jitters, I guess.
176
00:09:33,040 --> 00:09:35,318
Oh, my god. Look at me.
I'm shaking.
177
00:09:35,342 --> 00:09:37,787
What's going on with you?
178
00:09:37,811 --> 00:09:39,288
Heh.
179
00:09:39,312 --> 00:09:41,658
What's this?
180
00:09:41,682 --> 00:09:43,860
Wow.
181
00:09:43,884 --> 00:09:44,794
That...
182
00:09:44,818 --> 00:09:50,757
Might just be bad luck
for the groom to see.
183
00:09:51,091 --> 00:09:51,901
Ok.
184
00:09:51,925 --> 00:09:55,304
Just a little something
for the bride.
185
00:09:55,328 --> 00:09:57,497
Sam.
186
00:09:57,665 --> 00:10:01,234
I'll see you soon.
187
00:10:34,802 --> 00:10:35,578
Hold it, Sam. Heels.
188
00:10:35,602 --> 00:10:37,180
Can you just slow
down for a second?
189
00:10:37,204 --> 00:10:38,782
I want you to show me the woman
190
00:10:38,806 --> 00:10:39,949
who gave father Chris the note.
191
00:10:39,973 --> 00:10:41,150
I need you
to point her out to me.
192
00:10:41,174 --> 00:10:44,053
Sam, you're walking down in the
aisle in, like, 5 minutes.
193
00:10:44,077 --> 00:10:47,146
Ruthie, just do it for me, ok?
194
00:10:56,456 --> 00:10:57,967
Well, she probably
would have taken
195
00:10:57,991 --> 00:10:59,102
her scarf off
if she was in here.
196
00:10:59,126 --> 00:11:02,071
Oh, wait. Catholics wear scarves
in churches, don't they?
197
00:11:02,095 --> 00:11:04,197
Ruthie, look.
198
00:11:06,499 --> 00:11:07,811
What did she say? What
were her exact words?
199
00:11:07,835 --> 00:11:10,379
Father Chris said she asked him
if he was performing the wedding.
200
00:11:10,403 --> 00:11:14,017
He said yes. She said it was
something you might wanna see.
201
00:11:14,041 --> 00:11:15,251
That's how she said it?
202
00:11:15,275 --> 00:11:17,854
I don't know, and you know the
father can't hear very well.
203
00:11:17,878 --> 00:11:20,089
Ruthie, I need to know
exactly what she said.
204
00:11:20,113 --> 00:11:21,357
Ok. We'll go ask
father Chris.
205
00:11:21,381 --> 00:11:22,992
Sam, what is wrong?
It's...
206
00:11:23,016 --> 00:11:23,727
Ohh!
Ohh!
207
00:11:23,751 --> 00:11:25,494
Sorry. Uh, Carlos
just wanted me
208
00:11:25,518 --> 00:11:28,588
to check out the crowd.
209
00:11:28,756 --> 00:11:29,498
Anything else?
210
00:11:29,522 --> 00:11:31,267
Yeah. Is this
your wedding dress?
211
00:11:31,291 --> 00:11:33,102
Is Carlos completely ready?
212
00:11:33,126 --> 00:11:34,904
Yeah. He will be
in a second.
213
00:11:34,928 --> 00:11:37,730
But, hey, where's your veil?
214
00:11:38,398 --> 00:11:42,445
God. Now, will you please just
tell me what is going on?
215
00:11:42,469 --> 00:11:43,312
Hey.
216
00:11:43,336 --> 00:11:46,406
That's probably her.
217
00:11:46,874 --> 00:11:49,085
Hey!
218
00:11:49,109 --> 00:11:51,578
Hey!
219
00:11:52,512 --> 00:11:54,457
Hey!
220
00:11:54,481 --> 00:11:57,994
Ok, Sam, you are really
freaking me out here.
221
00:11:58,018 --> 00:12:00,820
It was just a note.
222
00:12:01,154 --> 00:12:02,431
Did you read it?
223
00:12:02,455 --> 00:12:03,099
What?
224
00:12:03,123 --> 00:12:05,401
You said it was just a note.
225
00:12:05,425 --> 00:12:06,335
Did you read it?
226
00:12:06,359 --> 00:12:08,071
No.
Ruthie.
227
00:12:08,095 --> 00:12:09,338
Why would I read it?
Why would I read it?
228
00:12:09,362 --> 00:12:10,874
Ruthie, tell me
if you opened it.
229
00:12:10,898 --> 00:12:14,601
The envelope
was sealed, remember?
230
00:12:16,403 --> 00:12:17,480
How bad was it?
231
00:12:17,504 --> 00:12:19,382
I didn't say it was bad.
232
00:12:19,406 --> 00:12:21,350
Something bad
about Carlos, right?
233
00:12:21,374 --> 00:12:23,086
No. No.
234
00:12:23,110 --> 00:12:23,787
How bad?
235
00:12:23,811 --> 00:12:25,421
Sam, what are you guys doing?
236
00:12:25,445 --> 00:12:26,155
Everybody's waiting.
237
00:12:26,179 --> 00:12:27,556
Are you getting dressed or what?
238
00:12:27,580 --> 00:12:30,059
Yes. Yes. I'm just...
239
00:12:30,083 --> 00:12:32,361
Acting a little crazy.
240
00:12:32,385 --> 00:12:33,329
Ok.
241
00:12:33,353 --> 00:12:34,063
Girls.
242
00:12:34,087 --> 00:12:36,532
Will you help me
get on my dress?
243
00:12:36,556 --> 00:12:38,825
Come on.
244
00:12:41,461 --> 00:12:44,897
Ohh. We gotta go quick.
245
00:12:51,271 --> 00:12:53,416
This is a heavy burden to carry,
246
00:12:53,440 --> 00:12:57,153
yet not impossible
with god in your lives.
247
00:12:57,177 --> 00:12:58,287
Be good parents.
248
00:12:58,311 --> 00:13:01,224
Then when you get old...
And you will...
249
00:13:01,248 --> 00:13:03,993
Your children will bless you
as you have blessed them.
250
00:13:04,017 --> 00:13:09,465
Now if you are ready to take on
this responsibility, let us begin.
251
00:13:09,489 --> 00:13:11,534
And do you,
Samantha Rachel Brighton,
252
00:13:11,558 --> 00:13:16,062
take this man to be
your lawfully wedded husband...
253
00:13:22,402 --> 00:13:24,771
So help you god?
254
00:13:24,872 --> 00:13:25,614
I do.
255
00:13:25,638 --> 00:13:27,583
You'll have to speak up,
Samantha.
256
00:13:27,607 --> 00:13:30,677
I do.
257
00:13:31,478 --> 00:13:33,356
If anyone in this house
of the lord
258
00:13:33,380 --> 00:13:35,925
has today any reason
why these two
259
00:13:35,949 --> 00:13:38,895
should not be joined in the bond
of holy matrimony,
260
00:13:38,919 --> 00:13:43,456
let him speak now
or forever hold his peace.
261
00:14:08,615 --> 00:14:11,527
Yeah. Ok.
262
00:14:11,551 --> 00:14:13,963
Then by the power vested in me
263
00:14:13,987 --> 00:14:15,564
by the lord god almighty,
264
00:14:15,588 --> 00:14:19,936
I hereby pronounce you
man and wife.
265
00:14:19,960 --> 00:14:23,472
From this day forward,
in good times and bad,
266
00:14:23,496 --> 00:14:26,943
in sickness and in health,
till death...
267
00:14:26,967 --> 00:14:29,502
Ah, ah.
268
00:14:30,503 --> 00:14:34,507
So long as you both shall live.
269
00:14:36,676 --> 00:14:39,546
You may kiss the bride.
270
00:14:44,284 --> 00:14:47,086
Beautiful.
271
00:14:49,522 --> 00:14:51,600
There you go.
272
00:14:51,624 --> 00:14:53,202
Big smile, Samantha.
273
00:14:53,226 --> 00:14:55,895
Sweet.
274
00:14:56,529 --> 00:14:58,474
Nice. Heh heh heh.
275
00:14:58,498 --> 00:15:00,633
One more.
276
00:15:04,237 --> 00:15:06,582
The road is long
and sometimes tough,
277
00:15:06,606 --> 00:15:09,185
but one of the reasons we
make it down that road
278
00:15:09,209 --> 00:15:11,420
is we find someone
to walk with us.
279
00:15:11,444 --> 00:15:13,456
To my nephew Carlos,
280
00:15:13,480 --> 00:15:15,391
I wish your parents were alive
281
00:15:15,415 --> 00:15:17,626
to watch as you
start your journey
282
00:15:17,650 --> 00:15:19,028
with your beautiful
bride Samantha
283
00:15:19,052 --> 00:15:22,465
down life's long and
treacherous highway.
284
00:15:22,489 --> 00:15:27,370
And may I use the language
of your father to say...
285
00:15:27,394 --> 00:15:28,604
Vaya con dios.
286
00:15:28,628 --> 00:15:31,975
Vaya con dios.
287
00:15:31,999 --> 00:15:33,499
Cheers.
288
00:15:44,477 --> 00:15:47,747
There you go.
289
00:16:10,537 --> 00:16:11,614
What?
290
00:16:11,638 --> 00:16:12,315
You tell us.
291
00:16:12,339 --> 00:16:13,749
Ruthie told me about the note.
292
00:16:13,773 --> 00:16:16,019
Ruthie doesn't know
anything about the note.
293
00:16:16,043 --> 00:16:19,688
Sam, the three of us have been
right at each other's side
294
00:16:19,712 --> 00:16:21,290
since before
we had Barbie dolls.
295
00:16:21,314 --> 00:16:24,193
Now, if something's wrong,
tell us and let us help.
296
00:16:24,217 --> 00:16:28,531
It was just a... a stupid note,
a prank, for all I know.
297
00:16:28,555 --> 00:16:29,498
What kind of prank?
298
00:16:29,522 --> 00:16:31,500
Did the note say something
bad about Carlos?
299
00:16:31,524 --> 00:16:33,636
Did the note say Carlos
was seeing someone else?
300
00:16:33,660 --> 00:16:35,604
What? It's something
embarrassing, isn't it?
301
00:16:35,628 --> 00:16:36,639
What are you saying?
302
00:16:36,663 --> 00:16:37,740
You jumped into this without
really knowing him,
303
00:16:37,764 --> 00:16:40,109
and now you found out something
you would have known
304
00:16:40,133 --> 00:16:42,145
if you'd taken more time.
Is that what's happening?
305
00:16:42,169 --> 00:16:43,746
There's nothing to be
embarrassed about, Sammy.
306
00:16:43,770 --> 00:16:45,581
We just wanna
help you with this.
307
00:16:45,605 --> 00:16:47,616
Ok, that's it. Out.
308
00:16:47,640 --> 00:16:49,718
Everybody, out.
Let's go.
309
00:16:49,742 --> 00:16:53,456
I'm not kidding.
Come on. Right now. Go.
310
00:16:53,480 --> 00:16:55,658
Right now.
311
00:16:55,682 --> 00:16:57,917
Ok. Go on.
312
00:16:58,185 --> 00:17:00,463
You can't throw us out.
We're the bridesmaids.
313
00:17:00,487 --> 00:17:03,166
I want us all to forget
about the note, ok?
314
00:17:03,190 --> 00:17:04,633
Samantha, just talk to us.
315
00:17:04,657 --> 00:17:06,569
For tonight, can we just agree
316
00:17:06,593 --> 00:17:09,762
that no one saw any note?
317
00:17:11,098 --> 00:17:13,309
Across the street
is the most expensive
318
00:17:13,333 --> 00:17:15,078
and important party of my life.
319
00:17:15,102 --> 00:17:17,146
Can we please just go enjoy it?
320
00:17:17,170 --> 00:17:20,072
Why won't you just tell us?
321
00:17:46,333 --> 00:17:48,644
You guys, just go on ahead.
322
00:17:48,668 --> 00:17:51,738
I'll be right there.
323
00:17:52,439 --> 00:17:54,883
Ruthie!
Go have a drink!
324
00:17:54,907 --> 00:17:57,977
You need one!
325
00:18:01,248 --> 00:18:06,152
I am not in the mood
for games. Who is it?
326
00:18:13,526 --> 00:18:16,796
Who is that?
327
00:18:21,768 --> 00:18:24,103
Kelly?
328
00:18:40,920 --> 00:18:44,023
Somebody there?
329
00:19:20,327 --> 00:19:23,730
Is everything ok?
330
00:19:58,531 --> 00:19:59,908
Oh.
Oh, crap.
331
00:19:59,932 --> 00:20:01,710
Father, you scared me.
332
00:20:01,734 --> 00:20:04,347
Oh, and I... I didn't
mean to say, "oh, crap."
333
00:20:04,371 --> 00:20:07,683
I meant to say,
"oh, rats." I'm sorry.
334
00:20:07,707 --> 00:20:09,918
Did you just knock on my door?
335
00:20:09,942 --> 00:20:12,020
Are you all right, my dear?
336
00:20:12,044 --> 00:20:13,622
Oh. Yeah. I'm, uh...
337
00:20:13,646 --> 00:20:16,492
Just a bundle of nerves
today, I guess.
338
00:20:16,516 --> 00:20:18,894
Your guests are waiting for you.
339
00:20:18,918 --> 00:20:19,762
Yes. I know.
340
00:20:19,786 --> 00:20:21,397
Can I walk you over?
341
00:20:21,421 --> 00:20:23,599
Father, who gave you this note?
342
00:20:23,623 --> 00:20:24,500
What note?
343
00:20:24,524 --> 00:20:25,801
You gave my friend ruthie
344
00:20:25,825 --> 00:20:27,035
an envelope to give me.
345
00:20:27,059 --> 00:20:30,506
Oh, yes. A... a tall lady
gave it to me.
346
00:20:30,530 --> 00:20:34,443
She asked if I was the one
performing the wedding.
347
00:20:34,467 --> 00:20:35,378
Did she give you her name?
348
00:20:35,402 --> 00:20:38,647
You know, dear, I...
I don't hear very well.
349
00:20:38,671 --> 00:20:40,849
Yes. I know.
350
00:20:40,873 --> 00:20:42,385
Uh, beg your pardon?
351
00:20:42,409 --> 00:20:44,820
I said it was a lovely ceremony.
352
00:20:44,844 --> 00:20:46,489
Oh ho ho. Thank you.
353
00:20:46,513 --> 00:20:47,423
It was my pleasure.
354
00:20:47,447 --> 00:20:49,792
Now, we really should
get over to the party.
355
00:20:49,816 --> 00:20:54,086
After all, you and Carlos
are the guests of honor.
356
00:20:59,058 --> 00:21:00,636
Did you hear that?
357
00:21:00,660 --> 00:21:02,037
Did I hear what?
358
00:21:02,061 --> 00:21:02,971
That noise.
359
00:21:02,995 --> 00:21:06,866
No. Now come on.
360
00:21:10,036 --> 00:21:12,715
Ohh. That noise
must have been the wind.
361
00:21:12,739 --> 00:21:16,552
When it's very windy, this
church creaks like an old ship.
362
00:21:16,576 --> 00:21:20,456
It was windy like this
when I married Carlos' parents.
363
00:21:20,480 --> 00:21:25,428
It was one of the first weddings
I was asked to preside over,
364
00:21:25,452 --> 00:21:27,596
sadly one I'll never forget.
365
00:21:27,620 --> 00:21:29,598
I don't understand.
366
00:21:29,622 --> 00:21:31,534
Well, because of...
367
00:21:31,558 --> 00:21:34,226
Because of what happened.
368
00:21:34,494 --> 00:21:39,074
Ask him. He should
be the one to tell you.
369
00:21:39,098 --> 00:21:41,377
Look, I'll walk you over.
370
00:21:41,401 --> 00:21:42,511
Make sure you don't
get blown away.
371
00:21:42,535 --> 00:21:46,582
Thanks, but I'm gonna make a call.
I'll be right there.
372
00:21:46,606 --> 00:21:48,517
Well, I'd be happy to wait.
373
00:21:48,541 --> 00:21:49,318
Thank you, father.
374
00:21:49,342 --> 00:21:52,111
You go on ahead.
I'll be right there.
375
00:21:54,681 --> 00:21:58,026
And you didn't
just knock on my door?
376
00:21:58,050 --> 00:21:59,462
Eh?
377
00:21:59,486 --> 00:22:01,930
You didn't knock on my door?
378
00:22:01,954 --> 00:22:06,492
Uh, sorry, dear.
Wasn't me.
379
00:22:24,477 --> 00:22:28,147
We're sorry.
The number you have...
380
00:23:01,948 --> 00:23:05,351
Well, look who's
come to visit me.
381
00:23:05,818 --> 00:23:08,196
And you don't even
know who I am yet.
382
00:23:08,220 --> 00:23:11,290
Oh, I bet I do.
383
00:23:11,958 --> 00:23:12,968
Well, take a shot.
384
00:23:12,992 --> 00:23:16,038
You are uncle Bob, and you
work for the government.
385
00:23:16,062 --> 00:23:17,940
Oh, wait. Or maybe
you're the other one.
386
00:23:17,964 --> 00:23:21,143
I know there's 2. There's a
government guy and another one.
387
00:23:21,167 --> 00:23:24,713
We're identical twins, so it's
pretty hard to tell us apart.
388
00:23:24,737 --> 00:23:28,083
Well, I don't know much
about either of you, really.
389
00:23:28,107 --> 00:23:29,217
I shouldn't think so,
390
00:23:29,241 --> 00:23:32,621
your romance with my nephew
being so whirlwind and all.
391
00:23:32,645 --> 00:23:33,722
We did move pretty fast.
392
00:23:33,746 --> 00:23:36,592
Kind of broke the sound
barrier in that department.
393
00:23:36,616 --> 00:23:39,595
You want my opinion? I think
he did all right for himself,
394
00:23:39,619 --> 00:23:43,455
and I know his mom and
dad would've approved.
395
00:23:44,256 --> 00:23:47,536
Carlos told me
they're no longer with us,
396
00:23:47,560 --> 00:23:51,474
but I never did hear
exactly what happened.
397
00:23:51,498 --> 00:23:52,841
Well, nobody knows.
398
00:23:52,865 --> 00:23:54,577
Probably never will.
399
00:23:54,601 --> 00:23:56,211
I guess he won't tell you.
400
00:23:56,235 --> 00:23:57,980
He doesn't like
to talk about it.
401
00:23:58,004 --> 00:24:00,816
It's one of those deals
where people disappear
402
00:24:00,840 --> 00:24:03,619
and nobody knows how or why.
403
00:24:03,643 --> 00:24:07,590
Carlos couldn't have been more
than 16 when it happened.
404
00:24:07,614 --> 00:24:08,491
Shook him up really bad.
405
00:24:08,515 --> 00:24:11,527
I shouldn't be the one
to tell you this,
406
00:24:11,551 --> 00:24:12,695
but, um...
407
00:24:12,719 --> 00:24:15,831
He actually had to
go away for a while,
408
00:24:15,855 --> 00:24:16,532
needed to.
409
00:24:16,556 --> 00:24:18,567
That's how bad it shook him up.
410
00:24:18,591 --> 00:24:22,505
He took somethin' bad that would've
shattered most kids his age
411
00:24:22,529 --> 00:24:25,273
and came out the other end.
412
00:24:25,297 --> 00:24:28,711
You lost your folks,
too, didn't you?
413
00:24:28,735 --> 00:24:33,215
My brother Steve is
the only family I've got.
414
00:24:33,239 --> 00:24:34,182
I think you might be
415
00:24:34,206 --> 00:24:35,551
just the first bright spot
416
00:24:35,575 --> 00:24:41,047
this family's seen in
a long, long time.
417
00:24:41,280 --> 00:24:42,691
Well, that's nice.
418
00:24:42,715 --> 00:24:43,559
Thank you.
419
00:24:43,583 --> 00:24:45,861
And I'm sure Carlos
feels the same way.
420
00:24:45,885 --> 00:24:49,632
Carlos feels what way?
421
00:24:49,656 --> 00:24:50,733
Hey there.
422
00:24:50,757 --> 00:24:52,735
What's this drunken old
bastard telling you exactly?
423
00:24:52,759 --> 00:24:55,270
She's just gettin'
to know the family.
424
00:24:55,294 --> 00:24:57,873
Uh-huh.
I sure hope you're not
425
00:24:57,897 --> 00:25:01,333
tellin' tales outside
of school, uncle Bob.
426
00:25:02,001 --> 00:25:05,548
He was actually telling me
what a great guy I married.
427
00:25:05,572 --> 00:25:07,115
Good.
428
00:25:07,139 --> 00:25:09,652
I was hoping nobody
would scare you off,
429
00:25:09,676 --> 00:25:14,022
at least not until after
the honeymoon.
430
00:25:14,046 --> 00:25:16,324
Sweetheart, everyone's
wondering where you are.
431
00:25:16,348 --> 00:25:20,996
Come on. It's time
to crash our own party.
432
00:25:21,020 --> 00:25:23,122
See you later.
433
00:25:31,363 --> 00:25:33,341
Do me a favor, would you?
434
00:25:33,365 --> 00:25:34,142
What's wrong?
435
00:25:34,166 --> 00:25:36,912
Start acting like
you're now my wife
436
00:25:36,936 --> 00:25:39,014
and that you're happy about it.
437
00:25:39,038 --> 00:25:40,583
I don't know what you mean.
438
00:25:40,607 --> 00:25:43,285
I don't know what's going on
with your little friends,
439
00:25:43,309 --> 00:25:45,287
but maybe you'd like to tell me.
440
00:25:45,311 --> 00:25:47,222
My what? Who?
441
00:25:47,246 --> 00:25:49,057
Kelly and ruthie.
442
00:25:49,081 --> 00:25:53,095
They've been givin' me the
stink-eye all night. What is that?
443
00:25:53,119 --> 00:25:54,329
What did they say? Did
they say something to you?
444
00:25:54,353 --> 00:25:57,299
Look, Sam, it's bad enough that
your brother isn't even here.
445
00:25:57,323 --> 00:26:00,035
Now, what the hell is going
on with your bridesmaids?
446
00:26:00,059 --> 00:26:02,104
I don't know what you mean.
447
00:26:02,128 --> 00:26:02,738
I think you do.
448
00:26:02,762 --> 00:26:04,807
There's nothing going on.
449
00:26:04,831 --> 00:26:06,174
Hey.
450
00:26:06,198 --> 00:26:09,668
Alan, go back inside.
451
00:26:10,036 --> 00:26:12,438
Ok.
452
00:26:13,005 --> 00:26:14,917
Carlos, what did
they say to you?
453
00:26:14,941 --> 00:26:15,984
What's going on, Sam?
454
00:26:16,008 --> 00:26:19,411
There's nothing going on.
455
00:26:32,992 --> 00:26:35,170
Hey, Steven.
It's your sister.
456
00:26:35,194 --> 00:26:38,974
I'm, uh, actually glad
I got the answering machine,
457
00:26:38,998 --> 00:26:40,909
because I've got a lot to say,
458
00:26:40,933 --> 00:26:45,280
and I couldn't bear to hear
you say, "I told you so."
459
00:26:45,304 --> 00:26:47,049
I may have rushed into this.
460
00:26:47,073 --> 00:26:50,218
I know that's a really
stupid thing to say now,
461
00:26:50,242 --> 00:26:52,187
but I'm just now
starting to think
462
00:26:52,211 --> 00:26:55,357
what everyone else has
been thinking for a while.
463
00:26:55,381 --> 00:26:57,392
And I guess... I don't know.
464
00:26:57,416 --> 00:27:00,362
I just wanted to tell you that,
465
00:27:00,386 --> 00:27:03,398
maybe to tell myself.
466
00:27:03,422 --> 00:27:04,399
Something happened today
467
00:27:04,423 --> 00:27:05,233
that changes everything,
468
00:27:05,257 --> 00:27:08,070
and it makes me really,
really afraid.
469
00:27:08,094 --> 00:27:09,004
It makes me wonder
470
00:27:09,028 --> 00:27:10,973
if I walked down the aisle
with the wrong guy
471
00:27:10,997 --> 00:27:12,708
just because I wanted to
hurry up and change things,
472
00:27:12,732 --> 00:27:17,245
and that's why you're gonna get
this really strange message
473
00:27:17,269 --> 00:27:18,280
on your machine
when you get home
474
00:27:18,304 --> 00:27:22,841
and why you might find me home
when you get there.
475
00:27:23,009 --> 00:27:25,420
I... I don't know
what's going on,
476
00:27:25,444 --> 00:27:29,725
and I think that I'm scared,
477
00:27:29,749 --> 00:27:33,752
and I just wanted
to tell you that.
478
00:27:38,858 --> 00:27:42,070
I'm gonna go tell that
Carlos what I think of him.
479
00:27:42,094 --> 00:27:44,796
Ruthie, no.
480
00:27:47,399 --> 00:27:51,937
Don't you go anywhere.
You stay right here.
481
00:28:02,214 --> 00:28:05,227
So, Carlos, you gonna
tell me why my best friend
482
00:28:05,251 --> 00:28:07,262
is over there upset
on her wedding day?
483
00:28:07,286 --> 00:28:09,497
I have no idea what
you're talking about.
484
00:28:09,521 --> 00:28:10,565
You don't?
No, I don't.
485
00:28:10,589 --> 00:28:13,268
Ok, well, Sam just got a note,
all right, about you.
486
00:28:13,292 --> 00:28:14,036
What note?
487
00:28:14,060 --> 00:28:15,103
A note about you,
about something
488
00:28:15,127 --> 00:28:17,472
that you did, and she's upset,
and that's all I know.
489
00:28:17,496 --> 00:28:18,106
What did it say?
490
00:28:18,130 --> 00:28:19,374
I don't know what it said.
491
00:28:19,398 --> 00:28:20,408
Ruthie, no.
She's protecting you
492
00:28:20,432 --> 00:28:22,344
for some reason
that I don't know!
493
00:28:22,368 --> 00:28:23,245
Go back inside.
494
00:28:23,269 --> 00:28:25,347
Don't say another word
and go back inside.
495
00:28:25,371 --> 00:28:28,183
♪ Aw, yeah
496
00:28:28,207 --> 00:28:30,886
♪ you can tell me, baby
497
00:28:30,910 --> 00:28:35,357
♪ if I got you
in my control... ♪
498
00:28:35,381 --> 00:28:38,250
You said nothing was going on.
499
00:28:38,284 --> 00:28:39,494
That's what you said.
500
00:28:39,518 --> 00:28:41,263
You said nothing was going on.
501
00:28:41,287 --> 00:28:42,397
What did she say to you?
502
00:28:42,421 --> 00:28:46,258
Whatever it is, Sam,
don't believe it.
503
00:28:46,258 --> 00:28:48,270
You have to understand
that there are people...
504
00:28:48,294 --> 00:28:49,905
Let go of me.
That would say
505
00:28:49,929 --> 00:28:54,866
just about anything to keep us apart.
Let go of me.
506
00:28:58,971 --> 00:29:02,517
You can't just believe
everything that you hear.
507
00:29:02,541 --> 00:29:03,685
What? What could they say?
508
00:29:03,709 --> 00:29:08,323
Look me in the eye and tell
me what could be so horrible.
509
00:29:08,347 --> 00:29:11,927
♪ Come on
and get to me, baby, yeah ♪
510
00:29:11,951 --> 00:29:16,364
♪ Now, you can tell me,
baby, if I got you... ♪
511
00:29:16,388 --> 00:29:19,034
Carlos, you're scaring me.
512
00:29:19,058 --> 00:29:22,260
Am I?
513
00:29:22,394 --> 00:29:24,896
Did you hear that?
514
00:29:25,932 --> 00:29:27,509
Huh?
515
00:29:27,533 --> 00:29:29,244
I'm scaring her.
516
00:29:29,268 --> 00:29:31,513
I'm scaring my wife...
517
00:29:31,537 --> 00:29:34,549
Because you
2 jealous little bitches
518
00:29:34,573 --> 00:29:37,252
couldn't mind
your own damn business.
519
00:29:37,276 --> 00:29:40,011
Carlos!
520
00:29:41,914 --> 00:29:44,816
Can we just talk?
521
00:29:45,852 --> 00:29:49,321
Now you wanna talk.
522
00:30:05,972 --> 00:30:07,282
No.
523
00:30:07,306 --> 00:30:11,443
Whatever it is,
they have to work it out.
524
00:30:43,275 --> 00:30:45,977
Carlos!
525
00:30:46,545 --> 00:30:49,648
Carlos.
526
00:31:00,359 --> 00:31:04,362
Carlos, I saw you come in here.
527
00:31:35,327 --> 00:31:37,072
Are you all right?
528
00:31:37,096 --> 00:31:39,541
Today's...
529
00:31:39,565 --> 00:31:42,310
Supposed to be a happy day.
530
00:31:42,334 --> 00:31:44,346
Right?
531
00:31:44,370 --> 00:31:46,614
Happiest day in a person's life.
532
00:31:46,638 --> 00:31:52,154
I don't know if...
What ruthie said, but...
533
00:31:52,178 --> 00:31:53,221
Ruthie said...
534
00:31:53,245 --> 00:31:57,849
That you got an anonymous tip...
535
00:31:58,284 --> 00:32:01,396
Something I did or...
536
00:32:01,420 --> 00:32:04,890
Something you didn't
know about me.
537
00:32:05,324 --> 00:32:06,268
Well...
538
00:32:06,292 --> 00:32:11,863
Ruthie doesn't know
what she's talking about.
539
00:32:14,500 --> 00:32:16,278
Is that right?
540
00:32:16,302 --> 00:32:22,040
So you didn't get an anonymous
note just before the service?
541
00:32:22,674 --> 00:32:24,552
Is there...
542
00:32:24,576 --> 00:32:30,115
Anything you wanna tell me?
543
00:32:30,682 --> 00:32:33,652
Heh.
544
00:32:55,207 --> 00:32:57,419
Don't be scared of me, Sam.
545
00:32:57,443 --> 00:32:59,421
I'm not.
546
00:32:59,445 --> 00:33:02,424
I would never hurt you.
547
00:33:02,448 --> 00:33:04,850
I know.
548
00:33:08,287 --> 00:33:12,991
Then why are you
moving away from me?
549
00:33:13,059 --> 00:33:17,128
It was just a stupid note.
550
00:33:17,363 --> 00:33:20,342
So just tell me what it said.
551
00:33:20,366 --> 00:33:22,577
There was nothing in that note
552
00:33:22,601 --> 00:33:26,905
that I could ever
believe about you.
553
00:33:32,411 --> 00:33:36,982
Then why are you
running away from me?
554
00:35:16,948 --> 00:35:19,350
Ohh.
555
00:35:21,720 --> 00:35:24,189
Sammy.
556
00:35:36,902 --> 00:35:39,204
Come on, Sam.
557
00:35:44,643 --> 00:35:46,888
All right!
558
00:35:46,912 --> 00:35:49,591
Open the door,
sweetheart. I ju...
559
00:35:49,615 --> 00:35:52,050
I just wanna talk to you.
560
00:35:55,854 --> 00:35:58,423
Sam.
561
00:35:59,891 --> 00:36:04,095
Come on, Sam!
562
00:36:26,452 --> 00:36:28,663
Sam, please.
563
00:36:28,687 --> 00:36:33,825
Carlos, just let me out of here.
564
00:36:34,993 --> 00:36:40,508
I don't know what
the note said exactly,
565
00:36:40,532 --> 00:36:42,577
but what I can tell you
566
00:36:42,601 --> 00:36:45,713
is that girl
meant nothing to me.
567
00:36:45,737 --> 00:36:49,951
I know that's
what everyone says,
568
00:36:49,975 --> 00:36:55,390
but with me,
it is the absolute truth.
569
00:36:55,414 --> 00:36:58,993
She meant nothing.
570
00:36:59,017 --> 00:37:01,629
What?
571
00:37:01,653 --> 00:37:02,297
We met...
572
00:37:02,321 --> 00:37:04,866
While you were on your trip.
573
00:37:04,890 --> 00:37:09,260
We met at a bar.
We had dinner.
574
00:37:09,561 --> 00:37:13,741
Heh. She wanted more...
575
00:37:13,765 --> 00:37:15,867
A lot more...
576
00:37:15,934 --> 00:37:20,915
But I told her
that I was getting married.
577
00:37:20,939 --> 00:37:23,274
That was it.
578
00:37:23,942 --> 00:37:25,620
Somehow...
579
00:37:25,644 --> 00:37:27,922
She figured out where I worked.
580
00:37:27,946 --> 00:37:29,657
She started calling.
581
00:37:29,681 --> 00:37:32,750
She kept calling.
582
00:37:33,018 --> 00:37:34,996
She was really lonely,
583
00:37:35,020 --> 00:37:38,056
maybe crazy.
584
00:37:38,957 --> 00:37:42,370
But please, Sam...
585
00:37:42,394 --> 00:37:47,375
Don't tell me that because I was
stupid and had dinner with someone
586
00:37:47,399 --> 00:37:49,477
that none of today
means anything.
587
00:37:49,501 --> 00:37:54,482
You had dinner with someone?
588
00:37:54,506 --> 00:37:56,884
I should have told you.
589
00:37:56,908 --> 00:37:57,952
I know.
590
00:37:57,976 --> 00:38:01,146
I should have told you.
591
00:38:01,880 --> 00:38:04,025
But I was not cheating, Sam.
592
00:38:04,049 --> 00:38:09,554
I did not cheat on you.
593
00:38:10,055 --> 00:38:14,936
It was probably her
that delivered the note.
594
00:38:14,960 --> 00:38:22,200
She was probably hoping
to ruin our wedding.
595
00:38:50,962 --> 00:38:51,973
Hey, Steven.
It's your sister.
596
00:38:51,997 --> 00:38:55,743
I'm, uh, actually glad
I got the answering machine,
597
00:38:55,767 --> 00:38:58,045
because I've got a lot to say,
598
00:38:58,069 --> 00:39:02,484
and I couldn't bear to hear
you say, "I told you so."
599
00:39:02,508 --> 00:39:04,919
I may have rushed into this.
600
00:39:04,943 --> 00:39:07,655
I know that's a really
stupid thing to say now,
601
00:39:07,679 --> 00:39:10,425
but I'm just now
starting to think
602
00:39:10,449 --> 00:39:13,595
what everyone else has
been thinking for a while.
603
00:39:13,619 --> 00:39:15,630
And I guess... I don't know.
604
00:39:15,654 --> 00:39:17,832
I just wanted to tell you that.
605
00:39:17,856 --> 00:39:20,034
Something happened today
that changes everything,
606
00:39:20,058 --> 00:39:22,770
and it makes me really,
really afraid.
607
00:39:22,794 --> 00:39:23,705
It makes me wonder
608
00:39:23,729 --> 00:39:25,707
if I walked down the aisle
with the wrong guy
609
00:39:25,731 --> 00:39:28,009
just because I wanted to
hurry up and change things,
610
00:39:28,033 --> 00:39:31,546
and that's why you're gonna get
this really strange message
611
00:39:31,570 --> 00:39:32,947
on your machine
when you get home
612
00:39:32,971 --> 00:39:36,884
and why you might find me
home when you get there.
613
00:39:36,908 --> 00:39:40,021
I... I don't know
what's going on,
614
00:39:40,045 --> 00:39:42,957
and I think that I'm scared...
615
00:39:42,981 --> 00:39:44,492
Samantha!
616
00:39:44,516 --> 00:39:47,895
And I just wanted
to tell you that.
617
00:39:47,919 --> 00:39:50,989
Are you here?
618
00:39:51,623 --> 00:39:52,667
Sam.
619
00:39:52,691 --> 00:39:53,668
Huh.
620
00:39:53,692 --> 00:39:57,528
I told you the truth.
621
00:39:57,963 --> 00:40:01,366
I told you all of it.
622
00:40:03,234 --> 00:40:09,016
Now, can we please, please
623
00:40:09,040 --> 00:40:12,887
just forget about...
624
00:40:12,911 --> 00:40:15,890
The note?
625
00:40:15,914 --> 00:40:20,485
There's still a problem
with the note, Carlos...
626
00:40:21,152 --> 00:40:28,326
But the problem is that
the note exists at all.
627
00:40:31,497 --> 00:40:35,233
And ruthie didn't know...
628
00:40:36,234 --> 00:40:42,407
That father Chris told her to
give it to the wrong person.
629
00:40:44,676 --> 00:40:45,487
What?
630
00:40:45,511 --> 00:40:49,614
The note wasn't
meant for me, Carlos.
631
00:40:51,149 --> 00:40:53,928
It was meant for you.
632
00:40:53,952 --> 00:40:57,588
I don't care about the note.
633
00:40:58,056 --> 00:41:02,036
You won't wonder what it says?
634
00:41:02,060 --> 00:41:06,998
You'll show me
when you're ready.
635
00:41:10,969 --> 00:41:13,471
Promise.
636
00:41:15,741 --> 00:41:18,243
I promise.
637
00:41:24,449 --> 00:41:29,054
Captioned by the national captioning
institute www.ncicap.org...
44076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.