All language subtitles for Farscape.S04E21.Were.So.Screwed.Part.III.La.Bomba.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,795 --> 00:00:04,297 What about scorpius? —what about him? 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,257 Well, he might have been captured. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,050 Harvey. 4 00:00:08,134 --> 00:00:10,303 You must go back for him. 5 00:00:10,386 --> 00:00:13,490 Aeryn: We're going to walk into the most heavily guarded base in the scarran empire, 6 00:00:13,514 --> 00:00:16,184 start a civil war and walk out with scorpius. 7 00:00:16,267 --> 00:00:17,536 What part of that do you not understand? 8 00:00:17,560 --> 00:00:20,354 Why shouldn't I just have you seized right now? 9 00:00:20,438 --> 00:00:22,398 Well, maybe this. 10 00:00:22,481 --> 00:00:23,983 A fission bomb. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,194 My heart stops, we all go boom. 12 00:00:26,277 --> 00:00:27,445 He's crazy. 13 00:00:27,528 --> 00:00:28,863 Isn't it fun? 14 00:00:28,946 --> 00:00:31,699 What am I offered for all the powers of the universe? 15 00:00:31,782 --> 00:00:37,330 Give us wormhole weapons and everyone will be safe. 16 00:00:37,413 --> 00:00:41,167 Have you got anything to offer, or is all this just an elaborate bluff? 17 00:00:41,250 --> 00:00:44,420 You don't believe that I can control wormholes? 18 00:00:44,503 --> 00:00:48,716 An entire cavern just to grow the flowers they eat. Why? 19 00:00:48,799 --> 00:00:50,635 I'm going to capture your soul. 20 00:00:50,718 --> 00:00:52,762 Scorpius can't possibly hold out much longer. 21 00:00:52,845 --> 00:00:53,845 Rygel? 22 00:00:53,888 --> 00:00:56,265 The scarrans will never make you rich. 23 00:00:56,349 --> 00:01:00,061 How much hatred exists here between the charrids and the kalish? 24 00:01:00,144 --> 00:01:01,562 Where the hell is my riot? 25 00:01:01,646 --> 00:01:04,523 I will not be humiliated by you, vakali. 26 00:01:07,652 --> 00:01:09,195 Will you betray me? 27 00:01:09,278 --> 00:01:12,240 I've served you for ten cycles as a spy. 28 00:01:12,323 --> 00:01:15,159 Don't fire or you'll detonate the bomb. 29 00:01:18,412 --> 00:01:20,206 You stupid son of a bitch! 30 00:01:20,289 --> 00:01:21,832 I'm sorry, John. 31 00:01:21,916 --> 00:01:24,377 And now on farscape. 32 00:01:26,420 --> 00:01:28,339 Scorpius: You do not know what you're doing. 33 00:01:28,422 --> 00:01:32,593 Yeah, I do and I'm gonna freakin' nuke you and half of this damn base. 34 00:01:33,302 --> 00:01:34,679 Scorpius: Kill me later. 35 00:01:34,762 --> 00:01:37,932 I should kill you now. You're still my prisoner. 36 00:01:38,015 --> 00:01:40,268 - Technically he's my prisoner. - Thank you, John. 37 00:01:40,351 --> 00:01:41,911 When aeryn wakes up, she gonna kill him! 38 00:01:41,936 --> 00:01:46,190 Staleek: I'm so pleased to see you're all safe. 39 00:01:47,692 --> 00:01:52,989 Minister ahkna's forces have done a superb job in quelling the unrest. 40 00:01:53,072 --> 00:01:56,492 A duty to which I'm sure she's eager to return. 41 00:01:59,996 --> 00:02:02,039 See ya later, sweetheart. 42 00:02:09,338 --> 00:02:11,007 Thank you. 43 00:02:12,967 --> 00:02:14,468 Aeryn. Shh. 44 00:02:14,552 --> 00:02:17,138 Did we win? 45 00:02:17,221 --> 00:02:22,351 You'll be delighted to hear my guards were able to secure the rest of your crew as well. 46 00:02:22,435 --> 00:02:25,771 Coincidentally, as they were also nearing exits. 47 00:02:25,855 --> 00:02:29,650 Like yourselves, I'm sure they were simply trying to avoid 48 00:02:29,734 --> 00:02:33,404 any entanglement in violence. —where are they? 49 00:02:33,487 --> 00:02:37,700 There are guards placed to ensure their wellbeing. 50 00:02:40,328 --> 00:02:43,331 - Were you planning to leave? - Temporarily. 51 00:02:43,414 --> 00:02:46,417 Grayza called with another offer. But you had a riot going on. 52 00:02:46,500 --> 00:02:49,211 We didn't wanna bother you. We decided to take our own car. 53 00:02:51,339 --> 00:02:53,924 I'm glad you didn't. 54 00:02:54,008 --> 00:02:57,178 Base defenses have been placed on highest alert. 55 00:02:57,261 --> 00:03:02,892 Any non-scarran vessels will automatically be targeted and destroyed. 56 00:03:02,975 --> 00:03:05,686 We were very lucky. 57 00:03:05,770 --> 00:03:07,855 We'll transport you to the carrier. 58 00:03:07,938 --> 00:03:09,148 That's very kind. 59 00:03:09,231 --> 00:03:11,942 My pleasure... John. 60 00:03:17,073 --> 00:03:20,618 Jenek: Emperor, the craft is an eradicator, topraktin design. 61 00:03:20,701 --> 00:03:23,996 We've gained entry and neutralized its systems. 62 00:03:24,080 --> 00:03:27,917 Sentinels are now securing the star charts and the vector logs. 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,211 Leave no trace when you've completed. 64 00:03:30,294 --> 00:03:33,964 - I don't want them to know what we know. - Sir. 65 00:03:34,048 --> 00:03:36,967 I prevented you from leaving for your own protection. 66 00:03:37,051 --> 00:03:39,095 You what? —you stopped us from leaving? 67 00:03:39,178 --> 00:03:40,930 You stuck a knife in our back. 68 00:03:41,013 --> 00:03:43,307 No. 69 00:03:43,391 --> 00:03:45,017 Your plan would have failed. 70 00:03:45,101 --> 00:03:47,937 - We could have be on lo'la by now... - Hear him out. Hear him out! 71 00:03:48,020 --> 00:03:51,941 It is quite likely the scarrans had already disabled d'argo's ship. 72 00:03:52,024 --> 00:03:53,317 That's impossible. 73 00:03:53,401 --> 00:03:55,152 And found moya. 74 00:03:55,236 --> 00:03:57,488 Even if we manage to get off katratzi, 75 00:03:57,571 --> 00:03:59,782 their base's weapons would have destroyed us. 76 00:03:59,865 --> 00:04:01,492 Stealth is no longer an option. 77 00:04:01,575 --> 00:04:04,745 Does lo'la have enough firepower to blast us out? 78 00:04:04,829 --> 00:04:07,331 Maybe. 79 00:04:07,415 --> 00:04:09,458 Probably. I don't know. It's worth a shot. 80 00:04:09,542 --> 00:04:11,585 Aeryn: How would we do it? 81 00:04:11,669 --> 00:04:15,047 I'd call lo'la, she'd blast a hole and we'd run through. 82 00:04:15,131 --> 00:04:17,174 Crichton: Do it before someone else screws us. 83 00:04:17,258 --> 00:04:19,218 Okay. 84 00:04:31,105 --> 00:04:32,773 Somebody's jammed the comms. 85 00:04:32,857 --> 00:04:34,650 No, no, the comms are working fine. 86 00:04:34,733 --> 00:04:36,402 They must have disabled lo'la. 87 00:04:36,485 --> 00:04:38,237 That is impossible. 88 00:04:38,320 --> 00:04:40,114 Hey, what about the command carrier? 89 00:04:40,197 --> 00:04:41,675 Can we still get a free ride outta here? 90 00:04:41,699 --> 00:04:44,660 Ahkna: Try it and find out. 91 00:04:44,743 --> 00:04:46,495 We don't know what you're talking about. 92 00:04:46,579 --> 00:04:49,748 Oh, let me enlighten you. 93 00:04:49,832 --> 00:04:52,251 Grayza doesn't frighten me. 94 00:04:52,334 --> 00:04:55,129 Her command carrier doesn't frighten me. 95 00:04:55,212 --> 00:04:58,507 Your bomb doesn't frighten me 96 00:04:58,591 --> 00:05:00,259 and neither do you. 97 00:05:00,342 --> 00:05:04,388 Damn. I'm on the brink of devastation, minnie Pearl. 98 00:05:10,728 --> 00:05:15,024 Perhaps we should go there together. 99 00:05:22,490 --> 00:05:26,410 My name is John crichton, an astronaut. 100 00:05:26,494 --> 00:05:30,247 Three years ago I got shot through a wormhole. 101 00:05:30,331 --> 00:05:32,124 I'm in a distant part of the universe 102 00:05:32,208 --> 00:05:35,169 aboard this living ship of escaped prisoners, 103 00:05:35,252 --> 00:05:37,254 my friends. 104 00:05:38,339 --> 00:05:40,132 I've made enemies. 105 00:05:40,216 --> 00:05:43,219 Powerful, dangerous. 106 00:05:43,302 --> 00:05:47,056 Now all I want is to find a way home 107 00:05:47,139 --> 00:05:49,892 to warn earth. 108 00:05:49,975 --> 00:05:55,105 Look upward and share the wonders I've seen. 109 00:06:33,561 --> 00:06:36,063 1812, this room bug free? 110 00:06:37,273 --> 00:06:38,524 Good boy. 111 00:06:46,282 --> 00:06:49,326 Okay, convince me. 112 00:06:50,327 --> 00:06:52,204 Crystherium utilia. 113 00:06:54,081 --> 00:06:55,332 The flower. 114 00:06:55,416 --> 00:06:57,710 Yes. Very important. 115 00:06:57,793 --> 00:07:01,088 Oh. It'd better be. 116 00:07:01,171 --> 00:07:04,174 Is that why they're growning it in the bat cave? 117 00:07:04,258 --> 00:07:06,135 That's right. You've been there? 118 00:07:06,218 --> 00:07:08,012 Listen up, grasshopper. 119 00:07:08,095 --> 00:07:12,016 I finally have a plan that works. It's simple. 120 00:07:12,099 --> 00:07:14,226 We get in, we break bread. 121 00:07:14,310 --> 00:07:16,145 We see the sights, we grab you, we get out. 122 00:07:16,228 --> 00:07:18,063 And now you're gonna throw flowers at me? 123 00:07:18,147 --> 00:07:21,358 We need to destroy the crystherium. 124 00:07:24,653 --> 00:07:26,822 Flowers trump wormholes? 125 00:07:26,905 --> 00:07:28,782 At the moment, yes. 126 00:07:34,330 --> 00:07:37,249 What have I told you about smoking in my head?! 127 00:07:38,792 --> 00:07:40,336 - Hey. - Sit down! 128 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 I ain't sayin' nothin'. You... 129 00:07:41,795 --> 00:07:44,298 Sit down! —he's the boss. 130 00:07:44,381 --> 00:07:46,050 I'm talking to you. 131 00:07:46,592 --> 00:07:47,592 Flowers. 132 00:07:48,969 --> 00:07:52,181 The number one secret in the whole scarran empire. 133 00:07:52,264 --> 00:07:56,727 Ha. Even the charrids and kalish haven't figured its real deal. 134 00:07:56,810 --> 00:07:59,188 Stark used to live here on katratzi, 135 00:07:59,271 --> 00:08:02,316 assisting the leadership caste with their death rituals. 136 00:08:02,399 --> 00:08:04,360 My side, you're side! My side, you're side! 137 00:08:04,443 --> 00:08:06,528 Frell me again! 138 00:08:06,612 --> 00:08:09,239 That why you were torturing him when I met you? 139 00:08:09,323 --> 00:08:11,116 That's right. 140 00:08:11,200 --> 00:08:16,288 Crystherium growth requires very specific and rare conditions. 141 00:08:16,372 --> 00:08:22,252 The scarrans can only propel their power forward from these few locations. 142 00:08:22,336 --> 00:08:26,298 And destroying a bunch of flowers is supposed to set 'em back? 143 00:08:26,382 --> 00:08:28,258 For hundreds of cycles. 144 00:08:29,343 --> 00:08:30,803 Why? 145 00:08:31,887 --> 00:08:33,263 'Cause the need 'em. 146 00:08:33,347 --> 00:08:34,682 Scarrans. 147 00:08:34,765 --> 00:08:36,767 Simplistic, brutish creatures. 148 00:08:36,850 --> 00:08:39,853 Should have died out generations ago. 149 00:08:39,937 --> 00:08:41,438 What happens if they eat the flower? 150 00:08:41,522 --> 00:08:44,483 Big brains. Evolutionarily competitive. 151 00:08:44,566 --> 00:08:46,568 Hey, you know, staleek, ahkna. 152 00:08:46,652 --> 00:08:48,237 And if they don't eat 'em? 153 00:08:48,320 --> 00:08:51,740 Your dog could beat 'em at checkers! Ha! 154 00:08:52,741 --> 00:08:53,784 Hey! 155 00:08:53,867 --> 00:08:55,619 Though stark provided many details, 156 00:08:55,703 --> 00:08:58,539 I was unable to learn of katratzi's location. 157 00:08:58,622 --> 00:09:03,419 You rescued him prior to that breakthrough. 158 00:09:03,502 --> 00:09:05,671 Sorry to stitch you up. 159 00:09:05,754 --> 00:09:07,131 No, you're not. 160 00:09:07,214 --> 00:09:10,342 You were taking too long with the wormholes, John. 161 00:09:10,426 --> 00:09:13,387 Reality provides opportunity. 162 00:09:13,470 --> 00:09:17,057 I needed some way to hurt the scarrans. Now. 163 00:09:17,141 --> 00:09:19,351 You know, you're not... You're not making any sense. 164 00:09:19,435 --> 00:09:21,979 You... you take the knowledge from my head, 165 00:09:22,062 --> 00:09:25,315 and then you tell me that you give it to him... 166 00:09:25,399 --> 00:09:27,192 What, so I'm gonna rescue him? 167 00:09:27,276 --> 00:09:30,821 I have no wormhole knowledge, John. 168 00:09:32,030 --> 00:09:33,282 But Harvey said... 169 00:09:33,365 --> 00:09:35,409 Scorpius knows everything you know. 170 00:09:35,492 --> 00:09:37,244 So what, I lied. 171 00:09:37,327 --> 00:09:38,829 Harvey? 172 00:09:38,912 --> 00:09:41,373 Oh, that is clever. 173 00:09:43,917 --> 00:09:46,211 We had a deal. 174 00:09:46,295 --> 00:09:49,256 I help you rescue aeryn sun from the scarrans, 175 00:09:49,339 --> 00:09:51,717 you give me wormholes. 176 00:09:51,800 --> 00:09:53,594 Boss says lay low! 177 00:09:53,677 --> 00:09:56,764 Don't go near him anymore. Give him some peace. 178 00:09:56,847 --> 00:09:59,641 But obviously you betrayed our contract, yes? 179 00:09:59,725 --> 00:10:01,226 But you know what? 180 00:10:01,310 --> 00:10:04,062 You went and left him behind to die. 181 00:10:04,146 --> 00:10:06,940 You had no intention of returning for my rescue, did you? 182 00:10:07,024 --> 00:10:08,901 Fail-safe. 183 00:10:08,984 --> 00:10:13,363 You screw the boss, I find a way to get you reinterested. 184 00:10:14,281 --> 00:10:15,991 You trying to lay this off on me? 185 00:10:16,074 --> 00:10:19,787 You see, if my neural clone has returned, 186 00:10:19,870 --> 00:10:23,957 it is only because you have betrayed me. 187 00:10:24,041 --> 00:10:26,168 You trying to say Harvey's back because of me? 188 00:10:26,251 --> 00:10:28,253 You should honor your contracts, John. 189 00:10:28,337 --> 00:10:30,756 No. No contract. 190 00:10:30,839 --> 00:10:32,132 You betrayed us. 191 00:10:32,216 --> 00:10:33,091 We had a deal. 192 00:10:33,175 --> 00:10:35,344 No. He screwed us! 193 00:10:35,427 --> 00:10:38,138 And now you get on your high horse. We had a deal. 194 00:10:38,222 --> 00:10:40,182 Hey, you took a bribe. 195 00:10:40,265 --> 00:10:43,101 You bank the cut but when the heat's on, 196 00:10:43,185 --> 00:10:47,356 you're just another dumb copper doing his job. Unbelievable! 197 00:10:49,983 --> 00:10:51,568 Hey! 198 00:10:51,652 --> 00:10:54,071 Look at these little beauties. 199 00:10:54,154 --> 00:10:57,032 Would you have left me to perish with the scarrans? 200 00:10:57,950 --> 00:11:01,453 Under the circumstances... yeah. 201 00:11:01,537 --> 00:11:05,332 Hey, he's right, you know? We're brothers, from different sides of an imaginary line. 202 00:11:05,415 --> 00:11:06,500 Good, bad. Bad, good. 203 00:11:06,583 --> 00:11:08,043 Your side, my side, my side... 204 00:11:08,126 --> 00:11:09,294 Sit down! 205 00:11:12,214 --> 00:11:17,344 So, here we are. Cadaver and hutch. 206 00:11:17,636 --> 00:11:19,304 A team. 207 00:11:21,431 --> 00:11:22,432 What now? 208 00:11:22,516 --> 00:11:25,519 We must destroy the flowers. 209 00:11:25,602 --> 00:11:26,895 And if I say no? 210 00:11:26,979 --> 00:11:29,231 I will attempt to accomplish the task myself. 211 00:11:29,314 --> 00:11:33,694 However, rest assured, mine is now the only path off katratzi. 212 00:11:33,777 --> 00:11:38,407 Hey! Hey, you better listen to him, screw. He's smarter than you. 213 00:11:38,490 --> 00:11:39,741 You used me. 214 00:11:39,825 --> 00:11:41,869 We use each other. —you're better at it. 215 00:11:41,952 --> 00:11:45,664 Oh, you're learning. The bomb? Clever. 216 00:11:45,747 --> 00:11:48,500 When it goes off, 217 00:11:48,584 --> 00:11:51,003 plan on being nearby. 218 00:11:53,422 --> 00:11:58,677 Braca: 400 scarran scrambler cannons were trained on us the microt that you entered here. 219 00:11:58,760 --> 00:12:03,849 Minister ahkna informed us that unless you were returned them safely, they'd fire. 220 00:12:03,932 --> 00:12:05,434 Well, they can't do that. 221 00:12:05,517 --> 00:12:08,270 To honor the truce, they have to let you go wherever you want. 222 00:12:08,353 --> 00:12:10,689 They'll let us go. 223 00:12:10,772 --> 00:12:13,525 They just won't let you leave with us. 224 00:12:13,609 --> 00:12:16,361 They feel it violates the terms of the agreement. 225 00:12:17,863 --> 00:12:20,282 Braca, officer sun? 226 00:12:21,283 --> 00:12:23,118 Could we have a moment alone, please? 227 00:12:23,201 --> 00:12:25,579 Stay on comms. 228 00:12:29,583 --> 00:12:31,877 There's nothing that I can do to help. 229 00:12:31,960 --> 00:12:34,338 Even the enhanced marauder wouldn't get you clear. 230 00:12:34,421 --> 00:12:37,132 The scarrans are on full alert, weapons primed. 231 00:12:37,215 --> 00:12:38,717 You'll never get out of here. 232 00:12:38,800 --> 00:12:40,052 I'll see you later. 233 00:12:40,135 --> 00:12:42,095 Where are you going? That's a medical area. 234 00:12:42,179 --> 00:12:44,640 I have something I need to take care of. 235 00:12:44,723 --> 00:12:46,600 Personal problem? 236 00:12:46,683 --> 00:12:48,226 Let's go. 237 00:12:48,310 --> 00:12:50,270 So you need to watch? 238 00:12:51,605 --> 00:12:53,357 Wait for her here. 239 00:12:56,318 --> 00:13:02,908 All that astonishing wormhole knowledge, and still you will not share it with us. 240 00:13:02,991 --> 00:13:07,037 You came in here big and bold, dancing on tabletops, 241 00:13:07,120 --> 00:13:10,165 and look at you now, begging for scraps. 242 00:13:10,248 --> 00:13:14,503 I may be jammed, possibly dead, but I'm not begging. 243 00:13:14,586 --> 00:13:16,880 You can get that fantasy outta your head. 244 00:13:16,964 --> 00:13:20,300 In my hands, you can have peace. 245 00:13:20,384 --> 00:13:22,302 I can have peace! 246 00:13:22,386 --> 00:13:24,554 I have been in your hands. 247 00:13:24,638 --> 00:13:27,891 There's no peace there, just power. 248 00:13:27,975 --> 00:13:31,019 You are so self-righteous! 249 00:13:31,103 --> 00:13:37,818 I have used all my skills, all my resources for one perfect chance at peace. 250 00:13:37,901 --> 00:13:41,154 And because of you, it is gone! 251 00:13:41,238 --> 00:13:43,407 And I am... 252 00:13:44,658 --> 00:13:46,410 Frelled. 253 00:13:47,369 --> 00:13:48,870 Screwed. 254 00:13:50,872 --> 00:13:52,207 Raped. 255 00:13:57,212 --> 00:14:00,257 Welcome to the universe, commandant. 256 00:14:14,521 --> 00:14:16,898 Chiana: I can't believe they're allowing us inside. 257 00:14:16,982 --> 00:14:18,275 Everything's working, right? 258 00:14:18,358 --> 00:14:19,860 Yeah, it seems to be. 259 00:14:19,943 --> 00:14:22,529 All right. Well, let's get the others. 260 00:14:22,612 --> 00:14:24,573 Blast our way outta here. 261 00:14:24,656 --> 00:14:26,408 No, no. Someone's been in here. 262 00:14:26,491 --> 00:14:27,701 I can smell it. 263 00:14:27,784 --> 00:14:29,286 Well the defenses were up, right? 264 00:14:29,369 --> 00:14:31,329 No. I don't know what they've done. 265 00:14:31,413 --> 00:14:35,584 Maybe frelled with the weapons, planted a homing beacon, or a bomb. 266 00:14:35,667 --> 00:14:37,461 Frell it! 267 00:14:37,544 --> 00:14:41,381 I have to shut the ship down and run a full systems diagnostic check. 268 00:14:42,382 --> 00:14:44,342 How long will that take? 269 00:14:45,343 --> 00:14:46,762 Three arns. 270 00:14:46,845 --> 00:14:49,264 Well what if we find something that we can't fix? 271 00:14:50,390 --> 00:14:53,018 Then we go with scorpius' plan. 272 00:14:53,101 --> 00:14:55,771 Frelling elevators. 273 00:14:55,854 --> 00:15:00,400 Rygel: Lock ourselves in an elevator while it tunnels through the solid rock? 274 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 Noranti: Sounds reasonable. 275 00:15:02,402 --> 00:15:04,154 Sounds fahrbot! 276 00:15:04,237 --> 00:15:07,032 Sikozu may not be able to provide elevator access. 277 00:15:07,115 --> 00:15:09,451 Therefore, we need to locate someone who can. 278 00:15:11,119 --> 00:15:12,204 Stark. 279 00:15:12,287 --> 00:15:13,163 What? 280 00:15:13,246 --> 00:15:14,456 Who's stark? 281 00:15:14,539 --> 00:15:18,001 Another lunatic with the wrong number of eyes. 282 00:15:18,085 --> 00:15:19,336 Oh. 283 00:15:20,545 --> 00:15:22,339 And there he is. 284 00:15:22,422 --> 00:15:24,549 He is not. 285 00:15:24,633 --> 00:15:27,636 That is a bioloid replica. 286 00:15:27,719 --> 00:15:30,514 And how do you know that? 287 00:15:31,223 --> 00:15:32,808 Stark would never torture me. 288 00:15:32,891 --> 00:15:36,520 Emperor staleek replaced the real stark with a bioloid 289 00:15:36,603 --> 00:15:39,356 to fool ahkna into believing he was real. 290 00:15:39,439 --> 00:15:42,734 But you're actually working for staleek? 291 00:15:42,818 --> 00:15:44,277 So he believes. 292 00:15:44,361 --> 00:15:47,739 Oh, I do admire your compartmentalization of duplicity. 293 00:15:47,823 --> 00:15:50,575 How do we find the real stark? 294 00:15:50,659 --> 00:15:52,786 Find the bioloid duplicator. 295 00:15:52,869 --> 00:15:56,039 Stark is undoubtedly imprisoned within it. 296 00:15:56,123 --> 00:15:58,583 Where did you disappear to on the command carrier? 297 00:15:58,667 --> 00:16:00,418 Some unfinished business. 298 00:16:00,502 --> 00:16:02,045 Wanna tell me about it? 299 00:16:02,129 --> 00:16:03,547 Later. 300 00:16:03,630 --> 00:16:05,507 D'argo's still working on his ship, 301 00:16:05,590 --> 00:16:07,676 and sikozu's trying to scam the codes. 302 00:16:07,759 --> 00:16:09,177 Any other alternatives? 303 00:16:09,261 --> 00:16:11,263 Oh, we can always give the scarrans what they want. 304 00:16:11,346 --> 00:16:13,223 Dead in a few microns... 305 00:16:16,226 --> 00:16:19,020 Or we could try the banzai approach. 306 00:16:19,104 --> 00:16:23,191 Or we could just follow scorpy's plan. 307 00:16:23,275 --> 00:16:25,777 Damn, you cannot stop following me around, can ya? 308 00:16:25,861 --> 00:16:27,612 And you just can't leave. 309 00:16:27,696 --> 00:16:29,114 Wouldn't grayza help you? 310 00:16:29,197 --> 00:16:31,700 Actually, she's the high bidder. 311 00:16:31,783 --> 00:16:35,203 Perhaps now is the time for you to hear my offer. 312 00:16:35,287 --> 00:16:37,330 You all go free now. 313 00:16:37,414 --> 00:16:39,082 What's the price? 314 00:16:39,166 --> 00:16:41,251 You leave scorpius behind for me. 315 00:16:41,334 --> 00:16:43,211 And what's in it for you? 316 00:16:46,506 --> 00:16:50,760 I will make sure the hierarchy blames staleek for your escape. 317 00:16:50,844 --> 00:16:54,139 You understand I know nothing about scarran politics. 318 00:16:54,222 --> 00:17:01,021 But I'm guessing that that means that they fire him and you get his job. 319 00:17:04,482 --> 00:17:08,028 Ambition. 320 00:17:08,111 --> 00:17:12,574 Well, "if it were done, when 'tis done, 'twere best it were done quickly." 321 00:17:26,421 --> 00:17:29,216 Thanks. She scares the crap out of me. 322 00:17:31,509 --> 00:17:33,595 It's the hat. 323 00:17:36,306 --> 00:17:37,724 Emperor, about crichton's bomb. 324 00:17:37,807 --> 00:17:40,644 In under a quarter of an am, we will have computed the final code. 325 00:17:40,727 --> 00:17:43,855 With it, this will disarm the detonator. 326 00:17:44,314 --> 00:17:45,565 Sir. 327 00:17:46,441 --> 00:17:49,236 Satisfactory. 328 00:17:49,319 --> 00:17:51,571 Security's been heightened since the riots. 329 00:17:51,655 --> 00:17:53,240 All the codes have been changed. 330 00:17:53,323 --> 00:17:55,242 What can be done? 331 00:17:57,535 --> 00:18:00,205 There's a master keychip that overrides all codes. 332 00:18:00,288 --> 00:18:03,267 It'll run the elevator and give you complete access to the system's schematics. 333 00:18:03,291 --> 00:18:04,626 Can you get it? 334 00:18:04,709 --> 00:18:05,961 Not very easily. 335 00:18:06,044 --> 00:18:07,170 And if I get caught, then... 336 00:18:07,254 --> 00:18:11,258 It could expose the entire kalish underground. 337 00:18:11,341 --> 00:18:15,011 Just tell me this. Will it help defeat the scarrans? 338 00:18:15,095 --> 00:18:18,306 Yes. Yes, it will. 339 00:18:21,476 --> 00:18:23,186 Aeryn: So, what do you think? 340 00:18:23,270 --> 00:18:25,539 Crichton: I think lady Macbeth is gonna find a way to screw us. 341 00:18:25,563 --> 00:18:28,233 But staleek is probably way ahead of her. 342 00:18:28,316 --> 00:18:30,193 Which leaves us with plan... 343 00:18:30,277 --> 00:18:31,069 "Ell? 344 00:18:31,152 --> 00:18:31,945 "E" for... 345 00:18:32,028 --> 00:18:33,405 Both: Elevator. 346 00:18:33,488 --> 00:18:35,949 Mm-hmm. And I'm gonna tapdance for the emperor. 347 00:18:36,032 --> 00:18:37,492 Be careful. He's not an idiot. 348 00:18:37,575 --> 00:18:40,996 I know. But he can't dojack to me as long as this bomb's ticking. 349 00:18:47,711 --> 00:18:49,504 You can't reactivate the bomb in any way? 350 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 Not in any useful manner. 351 00:18:51,423 --> 00:18:52,775 So what are we supposed to do then? 352 00:18:52,799 --> 00:18:54,634 D, can you get lo'la reactivated? 353 00:18:54,718 --> 00:18:56,845 Well it should be another am at least. 354 00:18:56,928 --> 00:18:58,930 They'll find us in half that. 355 00:18:59,014 --> 00:19:00,140 Sparky, where are ya? 356 00:19:00,223 --> 00:19:02,309 Stuck. Guards all around. 357 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 Can't go anywhere at this point. 358 00:19:03,935 --> 00:19:05,770 Well, get to the elevator if you can. 359 00:19:05,854 --> 00:19:06,938 Right. 360 00:19:07,022 --> 00:19:08,356 Where is the elevator? 361 00:19:08,440 --> 00:19:09,649 Where is crichton? 362 00:19:09,733 --> 00:19:12,110 He won't get far. The station is sealed. 363 00:19:12,193 --> 00:19:16,656 Minister ahkna, that may well be your epitaph. 364 00:19:19,909 --> 00:19:21,911 Sikozu has managed to summon the rabrokator. 365 00:19:21,995 --> 00:19:23,913 What the hell's that? Some kind of massage tool? 366 00:19:23,997 --> 00:19:27,375 It's a drilling elevator. But it won't do us any good without the keychip. 367 00:19:30,295 --> 00:19:31,838 D'argo: What's he doing here? 368 00:19:31,921 --> 00:19:35,508 Scorpius? He's giving us the shaft as usual. Everybody in. 369 00:19:35,592 --> 00:19:38,136 Mind the gap. Safer in than out. 370 00:19:38,219 --> 00:19:40,305 I'll try and cross-fire the drilling controls. 371 00:19:40,388 --> 00:19:43,016 Yes, we can try, but it will not work without... 372 00:19:43,099 --> 00:19:44,100 Wait! 373 00:19:44,184 --> 00:19:45,977 - Wait, wait! - Wait, wait, wait! 374 00:19:47,228 --> 00:19:48,104 I've got it. 375 00:19:48,188 --> 00:19:49,230 Thank you. 376 00:19:51,649 --> 00:19:53,151 No! 377 00:19:56,613 --> 00:19:58,198 Get us moving. 378 00:20:01,993 --> 00:20:03,536 We have navigational control. 379 00:20:03,620 --> 00:20:04,788 Then go! 380 00:20:07,457 --> 00:20:09,084 You drive like dren. 381 00:20:09,167 --> 00:20:10,377 Get the drills working. 382 00:20:10,460 --> 00:20:13,129 I'm trying, but it's gonna take a little bit of time. 383 00:20:13,213 --> 00:20:16,091 Take us to the bottom. The crystherium cavern. 384 00:20:17,425 --> 00:20:19,469 The shaft ends there. 385 00:20:19,552 --> 00:20:22,722 It means they will not be able to reach us in another car. 386 00:20:22,806 --> 00:20:27,435 It also means sikozu has time to activate the drill. 387 00:20:32,524 --> 00:20:33,858 Crichton. 388 00:20:33,942 --> 00:20:35,318 Crichton! 389 00:20:35,402 --> 00:20:37,362 Ah, frell him! 390 00:20:37,445 --> 00:20:38,905 Let's find stark. 391 00:20:38,988 --> 00:20:40,448 Good idea. Why? 392 00:20:40,532 --> 00:20:43,618 Scorpius claims stark knows this base. 393 00:20:43,701 --> 00:20:45,620 Maybe he knows a way out. 394 00:20:45,703 --> 00:20:46,955 Oh. 395 00:20:49,249 --> 00:20:52,836 They're in the rabrokator. We're trying to override. 396 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 Ma'am. 397 00:20:57,424 --> 00:21:00,677 Sensors detect weapons fire within the base. 398 00:21:00,760 --> 00:21:04,180 And communication intercepts indicate scarran forces 399 00:21:04,264 --> 00:21:06,766 are in pursuit of crichton, with orders to kill. 400 00:21:06,850 --> 00:21:10,395 They must have deactivated the bomb. 401 00:21:10,478 --> 00:21:12,313 Then he's lost. 402 00:21:12,397 --> 00:21:14,232 As are we. 403 00:21:14,315 --> 00:21:15,525 Go to battle stations. 404 00:21:15,608 --> 00:21:17,026 Ma'am? 405 00:21:18,528 --> 00:21:21,322 Are you questioning me? 406 00:21:28,663 --> 00:21:31,207 I cannot get the drills activated. 407 00:21:33,543 --> 00:21:35,879 Sputnik, stay on it. 408 00:21:40,633 --> 00:21:44,095 - Chiana, the doors! - Frell! Got it! 409 00:21:44,179 --> 00:21:46,222 Aeryn, stay with him. —be careful. 410 00:21:47,307 --> 00:21:48,850 That was not me. 411 00:21:48,933 --> 00:21:51,060 They're trying to override the override! 412 00:21:51,144 --> 00:21:54,022 Dueling overrides. Don't you hate that? 413 00:21:54,105 --> 00:21:56,191 Okay, lo'la should be functional by now. 414 00:21:56,274 --> 00:22:00,487 Start the drills, get us to the surface, and I'll signal lo'la, then we go! 415 00:22:12,457 --> 00:22:15,168 - We must destroy them. - Why? 416 00:22:15,251 --> 00:22:17,837 The mother plant is the key. It fertilizes the others. 417 00:22:17,921 --> 00:22:22,258 Kill it and no new crystherium can grow here. 418 00:22:38,441 --> 00:22:40,193 Shielded. 419 00:22:40,276 --> 00:22:42,570 The rabrokator has stopped at the crystherium cavern. 420 00:22:42,654 --> 00:22:45,532 I want it recalled. Now! 421 00:22:46,324 --> 00:22:47,450 Come on. 422 00:22:48,368 --> 00:22:49,577 Hurry up. 423 00:22:49,661 --> 00:22:52,038 Come on. —these doors are getting pushier. 424 00:22:53,581 --> 00:22:56,167 I didn't know about it. 425 00:22:56,251 --> 00:23:00,171 Stark didn't know about it! 426 00:23:00,255 --> 00:23:04,050 This must be a new addition by the scarrans! 427 00:23:04,133 --> 00:23:05,885 He doesn't like to lose, does he? 428 00:23:06,844 --> 00:23:08,221 Got it. 429 00:23:08,304 --> 00:23:11,224 The drills are enabled. We can core our way to anywhere on the planet. 430 00:23:11,307 --> 00:23:13,643 I've regained control of the drilling elevator. 431 00:23:13,726 --> 00:23:16,354 Now get it back up to this level. 432 00:23:18,439 --> 00:23:19,482 D'argo! 433 00:23:19,566 --> 00:23:21,818 - I'll handle it. - Yeah. 434 00:23:24,696 --> 00:23:26,322 Get it open! 435 00:23:26,698 --> 00:23:27,615 Frell! 436 00:23:27,699 --> 00:23:29,784 Come on! 437 00:23:33,204 --> 00:23:34,539 D'argo, hurry up! 438 00:23:39,711 --> 00:23:40,628 Go, go, go, go! 439 00:23:40,712 --> 00:23:41,504 Oh no, wait, wait, wait! 440 00:23:41,588 --> 00:23:43,006 - Sikozu, don't! - Keychip! 441 00:23:46,843 --> 00:23:48,428 What the frell's going on up there? 442 00:23:48,511 --> 00:23:51,055 We couldn't override their override of our override. 443 00:23:51,139 --> 00:23:54,350 Oh, great. They stole our getaway car. 444 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 That's our only way out. 445 00:23:58,479 --> 00:24:00,690 And their way in. 446 00:24:08,990 --> 00:24:12,160 Your father would be proud, ahkna. 447 00:24:12,243 --> 00:24:16,289 Security under him was riddled with top-down incompetence as well. 448 00:24:16,372 --> 00:24:22,337 Jenek: Emperor. The command carrier is showing increasing signs of battle readiness. 449 00:24:24,255 --> 00:24:25,423 Any other exits? 450 00:24:25,506 --> 00:24:28,760 No, it's nothing but rock and hay fever. 451 00:24:31,554 --> 00:24:32,847 Company's coming. 452 00:24:32,930 --> 00:24:34,932 Frell. —time to go. 453 00:24:38,269 --> 00:24:39,354 Grasshopper. 454 00:24:39,437 --> 00:24:40,813 Hide. 455 00:24:50,239 --> 00:24:52,283 Get down. 456 00:24:52,367 --> 00:24:55,244 - Hey, did you get my bomb? - What? 457 00:24:55,328 --> 00:24:59,540 Whoa. I can't believe that I left a nuclear bomb in an elevator. 458 00:24:59,624 --> 00:25:03,169 Well, that's all right. You've done worse. 459 00:25:03,252 --> 00:25:05,463 These weapons will be useless if they're scarrans. 460 00:25:05,546 --> 00:25:07,048 It's gonna be scarrans. 461 00:25:10,426 --> 00:25:14,263 You cannot be taken alive, John. —be quiet. 462 00:25:14,347 --> 00:25:15,658 Chiana: Am I wrong or are we frelled? 463 00:25:15,682 --> 00:25:18,101 No. There is a way. 464 00:25:18,184 --> 00:25:21,104 I'm not like normal kalish. 465 00:25:21,187 --> 00:25:23,314 There are others like me. 466 00:25:23,398 --> 00:25:28,528 We're part of a resistance movement, dedicated to overthrowing scarran domination. 467 00:25:33,408 --> 00:25:40,623 We are genetically engineered to kill scarrans by emitting an intense radiation 468 00:25:40,707 --> 00:25:44,794 that specifically destroys their heat producing gland. 469 00:25:44,877 --> 00:25:47,797 Did anyone else know about this, or is it just me? 470 00:25:47,880 --> 00:25:49,215 Uh... 471 00:25:50,425 --> 00:25:52,218 Okay sikozu, go ahead. 472 00:25:52,301 --> 00:25:55,430 Not without a promise first. 473 00:25:58,266 --> 00:26:03,354 If the scarrans were to learn there are others engineered like myself, 474 00:26:03,438 --> 00:26:07,567 they would kill millions of innocents to root us out. 475 00:26:07,650 --> 00:26:11,237 Sikozu, we're a team. 476 00:26:11,904 --> 00:26:13,740 Your promise is safe. 477 00:26:14,782 --> 00:26:16,367 Guards. 478 00:26:27,712 --> 00:26:33,634 D'argo, scarrans are very good at retrieving the truth. 479 00:26:33,718 --> 00:26:35,261 We're not gonna be tortured again. 480 00:26:35,344 --> 00:26:36,763 Agreed. 481 00:26:36,846 --> 00:26:38,473 Agreed. Go. 482 00:26:43,394 --> 00:26:45,229 Do not look upon me. 483 00:26:46,439 --> 00:26:49,108 Especially you. 484 00:26:54,155 --> 00:26:55,531 Hold fire. 485 00:26:55,615 --> 00:26:58,201 Kalish, present yourself and surrender. 486 00:27:32,193 --> 00:27:34,946 Okay, chiana. Grab the weapons. —got it. 487 00:27:35,029 --> 00:27:37,406 Come on scorp, let's go. —let's go. 488 00:27:38,282 --> 00:27:40,409 She'll be fine. Get those weapons. 489 00:27:43,412 --> 00:27:45,623 Grasshopper, it's time. 490 00:27:45,706 --> 00:27:47,291 No. 491 00:27:47,375 --> 00:27:48,751 We gotta go. 492 00:27:50,211 --> 00:27:53,422 Do the math. It's over. 493 00:27:56,342 --> 00:28:00,304 I... do not lose! 494 00:28:02,306 --> 00:28:04,433 Be happy to give you lessons. 495 00:28:04,517 --> 00:28:06,686 Now... you in or out? 496 00:28:15,278 --> 00:28:17,405 Come on, let's go! 497 00:28:22,410 --> 00:28:24,161 Come on! 498 00:28:27,707 --> 00:28:29,333 Hurry up! 499 00:28:41,178 --> 00:28:42,305 Is that him? 500 00:28:42,388 --> 00:28:44,640 Yes. Yes, it is. 501 00:28:44,724 --> 00:28:46,225 Open it up. 502 00:28:50,229 --> 00:28:52,315 Stark. Stark! 503 00:28:52,398 --> 00:28:54,358 Are you alive? 504 00:28:54,442 --> 00:28:55,610 Rygel? 505 00:28:55,693 --> 00:28:58,529 Oh, you lunatic. 506 00:29:01,198 --> 00:29:03,701 You... you're green. 507 00:29:03,784 --> 00:29:05,828 How lovely of you to notice. 508 00:29:05,912 --> 00:29:09,749 Is nothing sacred? 509 00:29:09,832 --> 00:29:14,253 You wanna deal with stark, you're gonna have to deal with me. 510 00:29:14,337 --> 00:29:15,546 No! Let go! 511 00:29:15,630 --> 00:29:18,841 You pompous little dominar of nothing! 512 00:29:18,925 --> 00:29:21,802 I'm gonna rip your tiny little heart out. 513 00:29:28,017 --> 00:29:29,310 Thanks, witch. 514 00:29:29,393 --> 00:29:30,811 My pleasure. 515 00:29:33,773 --> 00:29:36,901 Commandant grayza, see reason. 516 00:29:36,984 --> 00:29:43,282 Reason indicates that you have subverted this conference and with it, any chance of peace. 517 00:29:43,366 --> 00:29:45,117 Ridiculous. 518 00:29:45,201 --> 00:29:50,748 Your vessel arms itself for battle while we continue to operate under a banner of truce. 519 00:29:50,831 --> 00:29:55,169 Reason dictates that I not believe a single word you say. 520 00:29:55,252 --> 00:29:58,005 Reconsider, peacekeeper. 521 00:29:58,089 --> 00:30:01,384 Adhere to the name you have chosen for your kind. 522 00:30:03,928 --> 00:30:06,305 Monitor their every move and transmission. 523 00:30:06,389 --> 00:30:12,853 Should they attack, annihilate them without mercy. 524 00:30:12,937 --> 00:30:15,815 Ma'am, what are you doing? 525 00:30:16,816 --> 00:30:18,985 Pursuing honor, captain. 526 00:30:19,986 --> 00:30:22,738 We're at peace. Under truce. 527 00:30:22,822 --> 00:30:26,283 And vastly outnumbered. 528 00:30:26,367 --> 00:30:30,121 And about to rewrite the course of history. 529 00:30:30,204 --> 00:30:35,584 Prepare to launch simultaneous salvos on every weapons system. Now! 530 00:30:37,128 --> 00:30:38,713 Sergeant. 531 00:30:41,882 --> 00:30:43,926 Have we solved the override problem yet? 532 00:30:44,010 --> 00:30:45,761 Not yet. —did you put the key in? 533 00:30:45,845 --> 00:30:47,304 Yes, I used the frelling key. 534 00:30:47,388 --> 00:30:49,682 Why do we even bother? 535 00:30:53,602 --> 00:30:56,313 What are you doing? —sending a message. 536 00:30:56,397 --> 00:30:58,315 The connection has been severed. 537 00:30:58,399 --> 00:30:59,275 Fix it. 538 00:30:59,358 --> 00:31:00,568 Drill's on. 539 00:31:00,651 --> 00:31:02,695 Hey, you know how to drive this wonkavator? 540 00:31:02,778 --> 00:31:03,778 Do you? 541 00:31:03,821 --> 00:31:06,032 - No. - Then why ask? 542 00:31:06,407 --> 00:31:07,867 Chiana: Frell! 543 00:31:14,040 --> 00:31:18,335 Kalish sensors report an unusual energy discharge in the cavern. 544 00:31:18,419 --> 00:31:20,171 The status of the crystherium? 545 00:31:20,254 --> 00:31:21,630 Unknown. 546 00:31:21,714 --> 00:31:24,216 We've lost contact with the strike team. 547 00:31:24,300 --> 00:31:25,551 And crichton? 548 00:31:25,634 --> 00:31:29,263 He has activated the drill and is coring through solid rock. 549 00:31:29,346 --> 00:31:33,851 Impossible to predict his destination, my love. 550 00:31:33,934 --> 00:31:36,979 I'll tell you your destination, my love. 551 00:31:37,063 --> 00:31:40,775 A frelling torture station if you don't stop him! 552 00:31:44,236 --> 00:31:46,906 Right, well, you at least know how to get where we're going, right? 553 00:31:46,989 --> 00:31:48,115 No. 554 00:31:48,199 --> 00:31:50,201 Well then, go faster. 555 00:31:50,910 --> 00:31:52,286 Here's faster. 556 00:31:58,417 --> 00:32:00,211 It's a hell of a ride. 557 00:32:03,589 --> 00:32:05,341 Kinda fun, huh? 558 00:32:07,426 --> 00:32:09,678 Okay, it's no longer a joke. 559 00:32:12,765 --> 00:32:16,227 Staleek: Protection of the crystherium was your number one priority. 560 00:32:16,310 --> 00:32:20,648 Yes, my lord, but it was not I who gave permission for the access code. 561 00:32:20,731 --> 00:32:22,650 What are you implying, rahzaro? We had nothing! 562 00:32:22,733 --> 00:32:25,027 Do not give me your excuses. 563 00:32:25,111 --> 00:32:26,695 Sire. 564 00:32:26,779 --> 00:32:30,574 Commandant grayza refuses to acknowledge on all frequencies. 565 00:32:30,658 --> 00:32:34,161 I credit her choice of suicide over failure. 566 00:32:34,245 --> 00:32:35,704 How are you positioned? 567 00:32:35,788 --> 00:32:39,291 Well, they will be accorded every opportunity to cease fire. 568 00:32:39,375 --> 00:32:43,254 Peacekeeper command will find no fault with our self-defense. 569 00:32:43,337 --> 00:32:47,842 Captain jenek here epitomizes the competence I demand. 570 00:32:47,925 --> 00:32:52,138 Perhaps you can next assist minister ahkna in her follies? 571 00:32:52,221 --> 00:32:55,641 Capture crichton and her job will be yours. 572 00:32:55,724 --> 00:32:57,143 Sire. 573 00:32:59,353 --> 00:33:00,646 Fools. 574 00:33:03,065 --> 00:33:06,402 Tell me when target acquisitions are complete. 575 00:33:06,485 --> 00:33:10,948 Ma'am. There is no battle here, ma'am. 576 00:33:11,031 --> 00:33:12,908 Why are you so averse to conflict, captain? 577 00:33:12,992 --> 00:33:15,119 And why are you so adversed?! 578 00:33:15,202 --> 00:33:16,453 How dare you? 579 00:33:16,537 --> 00:33:18,664 Who do you think you are? 580 00:33:18,747 --> 00:33:22,877 Captain miklo braca, officer of the fleet, peacekeeper interplanetary service. 581 00:33:22,960 --> 00:33:26,338 Oh. Nobody. 582 00:33:26,422 --> 00:33:27,840 Ma'am, you'll start a war. 583 00:33:27,923 --> 00:33:29,175 A war is inevitable. 584 00:33:29,258 --> 00:33:31,427 Braca: We sail under a flag of truce. 585 00:33:31,510 --> 00:33:33,512 Let us leave beneath its protection. 586 00:33:33,596 --> 00:33:38,267 Didn't scorpius tell you? Truce with the scarrans is suicide. 587 00:33:38,350 --> 00:33:42,271 Oh. So the men and women of this vessel 588 00:33:42,354 --> 00:33:45,232 must pay for your miscalculation with their lives. 589 00:33:45,316 --> 00:33:47,610 Grayza: It's for the greater good, captain. 590 00:33:47,693 --> 00:33:50,696 And we shall all be remembered as heroes. 591 00:34:03,417 --> 00:34:05,085 Commandant grayza. 592 00:34:05,169 --> 00:34:10,382 Under article six rulu, uniform code of admiralty conduct, section 19: 593 00:34:10,466 --> 00:34:14,553 Due to a state of incapacitation of judgement displayed in multiple encounters 594 00:34:14,637 --> 00:34:19,308 under stress, I hereby invoke the transfer of command 595 00:34:19,391 --> 00:34:22,436 and relieve you of duty immediately. 596 00:34:26,190 --> 00:34:27,816 Officer of the deck! 597 00:34:27,900 --> 00:34:30,194 Weapons! 598 00:34:30,277 --> 00:34:35,824 Would you be so kind as to shoot this mutinous captain dead where he stands. 599 00:34:40,371 --> 00:34:42,122 Sorry, ma'am. 600 00:34:42,206 --> 00:34:45,084 Captain braca has already relieved you of command. 601 00:34:46,835 --> 00:34:49,380 Braca: Now let's get this ship out of here. 602 00:34:53,425 --> 00:34:56,262 Crichton: I never did... like Disneyland. 603 00:34:58,389 --> 00:35:01,267 Oh! Dad, are we there yet? 604 00:35:01,350 --> 00:35:02,518 My head hurts. 605 00:35:02,601 --> 00:35:04,186 Chiana: Let's go again! 606 00:35:04,270 --> 00:35:05,980 Oh! 607 00:35:12,069 --> 00:35:16,407 From this moment on, you will disregard her status as ruling caste scarran 608 00:35:16,490 --> 00:35:18,993 and ignore minister ahkna's orders. 609 00:35:19,076 --> 00:35:21,245 - Am I clear? - Sire. 610 00:35:21,328 --> 00:35:26,250 Besides myself, John crichton is the single most important person on this base. 611 00:35:26,333 --> 00:35:28,752 Am I clear?! 612 00:35:30,296 --> 00:35:34,049 Apprehend him and bring him before me now. 613 00:35:40,139 --> 00:35:41,265 Your excellency! 614 00:35:41,348 --> 00:35:44,810 You must leave now. It's the elevator! 615 00:35:58,657 --> 00:36:01,327 Did we hit the surface? 616 00:36:01,410 --> 00:36:03,388 Crichton: I don't know. Let's find out. D, the doors. 617 00:36:03,412 --> 00:36:05,122 Secure the emperor's safety! 618 00:36:05,205 --> 00:36:07,249 You, you and you with me! 619 00:36:07,333 --> 00:36:08,334 Staleek: Alive! 620 00:36:08,417 --> 00:36:10,294 Keep crichton alive! 621 00:36:10,377 --> 00:36:11,503 Sire. 622 00:36:15,341 --> 00:36:18,552 General rahzaro, it's crichton and the others. 623 00:36:20,512 --> 00:36:21,805 Be ready. 624 00:36:21,889 --> 00:36:23,140 The lights not working. 625 00:36:23,223 --> 00:36:24,725 D'argo: Nothing's working. 626 00:36:24,808 --> 00:36:26,852 Let's find out where we are. 627 00:36:28,562 --> 00:36:30,022 Fire! 628 00:36:30,105 --> 00:36:33,275 - Whoa! Okay. That's no good. - Where are we? 629 00:36:33,359 --> 00:36:35,527 Crichton: Um... Conference room. —what? 630 00:36:35,611 --> 00:36:38,489 Rahzaro: Come out now or die! 631 00:36:40,074 --> 00:36:42,910 Are we cursed? Could we be cursed? 632 00:36:42,993 --> 00:36:44,637 Well, that depends on whether this will hold. 633 00:36:44,661 --> 00:36:46,372 Fire again! 634 00:36:47,331 --> 00:36:49,833 Scorpius: The rabrokator is quite strong. 635 00:36:49,917 --> 00:36:52,294 We can't stay in here forever. What about that hatch? 636 00:36:52,378 --> 00:36:53,379 No. 637 00:36:53,462 --> 00:36:55,631 No, it'll be a drop of at least a metra. 638 00:36:55,714 --> 00:36:58,926 Sparky? Grandma? 639 00:36:59,009 --> 00:37:00,427 Where have you been? 640 00:37:00,511 --> 00:37:03,847 We're at d'argo's ship, and it's crawling with scarrans. 641 00:37:03,931 --> 00:37:06,767 Here's our chance to see if lo'la is reactivated. 642 00:37:06,850 --> 00:37:09,103 Rygel, are you standing near the ship? 643 00:37:09,186 --> 00:37:11,480 Well clear. Why? 644 00:37:14,691 --> 00:37:17,027 Rygel: Hey, vaskreta! 645 00:37:20,114 --> 00:37:21,240 That did it! 646 00:37:21,323 --> 00:37:23,659 The guards are down. We did it! 647 00:37:29,331 --> 00:37:32,334 We've reached the crystherium chamber. 648 00:37:33,836 --> 00:37:35,712 All dead. 649 00:37:42,553 --> 00:37:45,514 Hold your positions until reinforcements arrive. 650 00:37:45,597 --> 00:37:48,267 I will check on the emperor. 651 00:37:48,350 --> 00:37:50,811 They are not to leave here! 652 00:37:55,232 --> 00:37:56,942 Grasshopper. 653 00:37:57,025 --> 00:37:58,861 How important is that mother plant? 654 00:37:58,944 --> 00:38:03,115 I would trade my life for its destruction. 655 00:38:03,782 --> 00:38:06,034 What about my wormhole debt? 656 00:38:08,078 --> 00:38:10,038 Of course. 657 00:38:13,000 --> 00:38:14,251 Ryge. 658 00:38:16,211 --> 00:38:17,588 Are you in lo'la? 659 00:38:17,671 --> 00:38:19,965 Yes, crichton. We're safe. 660 00:38:24,011 --> 00:38:26,263 What have you done, John? 661 00:38:26,346 --> 00:38:28,098 Just fixed your little flower problem. 662 00:38:28,182 --> 00:38:30,392 You reactivated it, didn't you? 663 00:38:30,476 --> 00:38:32,102 Yeah. 664 00:38:32,186 --> 00:38:34,146 It should go off in about... 665 00:38:34,229 --> 00:38:35,647 60 microts. 666 00:38:35,731 --> 00:38:37,065 And then it explodes? 667 00:38:37,149 --> 00:38:38,400 Yeah. 668 00:38:38,484 --> 00:38:39,943 A big explosion? 669 00:38:40,027 --> 00:38:41,195 Mm. 670 00:38:44,072 --> 00:38:47,534 Oh. God, we should've voted. 671 00:38:47,618 --> 00:38:50,078 All in favor, show of hands. 672 00:38:52,623 --> 00:38:54,541 All opposed? 673 00:38:56,335 --> 00:38:59,087 Three to two. Sikozu abstains. 674 00:38:59,171 --> 00:39:03,509 The concussive pressure must exit through the elevator system. 675 00:39:03,592 --> 00:39:05,052 D'argo: And this shaft. 676 00:39:05,135 --> 00:39:08,972 At this distance the compartment should protect us. 677 00:39:09,056 --> 00:39:10,933 It might work. 678 00:39:12,142 --> 00:39:15,270 We'll find out in 15 microts. 679 00:39:19,900 --> 00:39:22,861 This is your last chance. 680 00:39:22,945 --> 00:39:24,404 Come out! 681 00:39:24,488 --> 00:39:26,323 Now! 682 00:39:34,081 --> 00:39:35,165 Love you. 683 00:39:35,249 --> 00:39:36,250 Love you, too. 684 00:39:37,709 --> 00:39:41,922 Emperor, the crystheriums are intact. 685 00:39:42,005 --> 00:39:44,341 The matriarch plant has not been harmed. 686 00:39:44,424 --> 00:39:47,219 Our fears were completely groundless. 687 00:39:47,302 --> 00:39:48,679 Three... 688 00:39:51,723 --> 00:39:52,975 Sikozu: Two... 689 00:40:13,537 --> 00:40:15,163 What is that? 690 00:40:29,803 --> 00:40:31,930 Rygel: Crichton! 691 00:40:32,014 --> 00:40:34,766 What the hezmana just happened?! 692 00:40:34,850 --> 00:40:37,185 Where are you, you fahrbots?! 693 00:40:37,269 --> 00:40:41,148 Did you blow up the bomb? How could you blow up the bomb?! 694 00:40:41,231 --> 00:40:43,692 You missed the vote. 695 00:40:53,327 --> 00:40:56,330 I never thought I'd see you again, stark. 696 00:40:56,413 --> 00:40:58,123 And I always believed I would. 697 00:40:58,206 --> 00:41:01,209 It is a pleasure to have you aboard. 698 00:41:01,293 --> 00:41:03,170 Time for another starburst, pilot? 699 00:41:03,253 --> 00:41:06,089 Moya and I believe four is enough. 700 00:41:06,173 --> 00:41:10,135 She's tired and there's no evidence that anyone is pursuing us. 701 00:41:10,218 --> 00:41:12,262 Scarrans must still be too busy on katratzi. 702 00:41:12,346 --> 00:41:15,182 Rygel: They got off easy. 703 00:41:15,265 --> 00:41:21,480 And to celebrate the victory, I shall cook a voluptuous caspitian haunch stew. 704 00:41:45,587 --> 00:41:48,340 - More. More. - More. More. 705 00:41:51,218 --> 00:41:54,262 How long does it take for you to recover? 706 00:41:55,597 --> 00:41:58,016 I do not know. 707 00:41:58,934 --> 00:42:01,311 I've never done this before. 708 00:42:40,475 --> 00:42:42,310 Huh. 709 00:42:43,061 --> 00:42:44,855 Stark. 710 00:42:47,065 --> 00:42:48,191 Hm. 711 00:42:48,275 --> 00:42:51,194 Everything old is new again. 712 00:42:54,239 --> 00:42:57,409 Except the old thing's getting really old. 713 00:43:04,207 --> 00:43:07,127 Hey, honey. 714 00:43:10,005 --> 00:43:12,466 Guess what I did at work today. 715 00:43:15,260 --> 00:43:17,554 I wore a bomb. 716 00:43:20,140 --> 00:43:24,311 A nuclear bomb in a field of flowers. 717 00:43:28,982 --> 00:43:31,443 I could get lucky. 718 00:43:32,861 --> 00:43:36,114 Tomorrow I could have a bigger bomb. 719 00:43:43,955 --> 00:43:47,209 I could kill more people. 720 00:43:51,922 --> 00:43:54,508 Maybe they'll be innocent people. 721 00:43:58,428 --> 00:44:01,473 Children, maybe. 52134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.