Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:08,009
Every wormhole system has millions of exits,
each to a distinct time and place.
2
00:00:08,092 --> 00:00:09,969
Einstein, what the hell is going on here?
3
00:00:10,052 --> 00:00:11,637
Aeryn's out there under a flag of truce.
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,307
Katratzi.
5
00:00:14,390 --> 00:00:16,601
You will never get the
wormhole tech from me.
6
00:00:16,684 --> 00:00:21,564
Scorpius is here, looking for the
key to what is inside my head.
7
00:00:21,647 --> 00:00:24,275
He will use you and the baby.
8
00:00:24,358 --> 00:00:29,113
We need a sensor distorter for our ship,
to fool long-range scans.
9
00:00:29,197 --> 00:00:30,656
Gizah!
10
00:00:30,740 --> 00:00:32,116
A scarran!
11
00:00:32,200 --> 00:00:34,469
If I'm not back at the pod in half an am,
you go without me.
12
00:00:34,493 --> 00:00:35,828
What?
13
00:00:37,371 --> 00:00:40,333
Pilot:
The scarran warship is still in pursuit.
14
00:00:40,416 --> 00:00:42,460
What about the...
15
00:00:43,586 --> 00:00:45,880
Baby? What about the baby?
16
00:00:46,839 --> 00:00:47,757
What?
17
00:00:47,840 --> 00:00:49,634
Where's aeryn?
18
00:00:52,678 --> 00:00:54,722
A bioloid.
19
00:00:54,805 --> 00:00:57,058
Crichton:
I don't care about the things you care about.
20
00:00:57,141 --> 00:01:00,895
Peacekeepers rule the scarrans,
scarrans rule the peacekeepers.
21
00:01:00,978 --> 00:01:04,315
I care about one thing.
22
00:01:04,398 --> 00:01:09,278
Help me get her and I
will give you wormholes.
23
00:01:10,279 --> 00:01:13,699
And now, on farscape.
24
00:01:13,783 --> 00:01:16,077
Aeryn: There was one guard.
I don't remember her face.
25
00:01:16,160 --> 00:01:19,080
She never told me her name.
26
00:01:20,164 --> 00:01:23,042
She told me a legend about...
27
00:01:24,585 --> 00:01:28,881
How sebaceans once had a god called...
28
00:01:31,259 --> 00:01:33,094
Djancaz-bru.
29
00:01:36,264 --> 00:01:37,848
Six worlds prayed to her.
30
00:01:37,932 --> 00:01:43,312
They...
built her temples, conquered planets.
31
00:01:43,396 --> 00:01:45,815
And yet, one day she still...
32
00:01:45,898 --> 00:01:49,068
Rose up and destroyed all six worlds.
33
00:01:49,151 --> 00:01:53,155
And when the last warrior was dying, he...
34
00:01:53,239 --> 00:02:01,205
He said, "we gave you everything.
Why did you destroy us?"
35
00:02:01,289 --> 00:02:05,209
And she looked down upon him,
and she whispered,
36
00:02:09,755 --> 00:02:11,632
"because I can."
37
00:02:19,473 --> 00:02:22,018
- Aeryn could be dead.
- The scarrans will not kill her.
38
00:02:22,101 --> 00:02:23,245
They wanna use her to find me.
39
00:02:23,269 --> 00:02:25,187
The scarrans will mind rape her until
40
00:02:25,271 --> 00:02:27,291
- she has no allegiance to you.
- I will find her before then.
41
00:02:27,315 --> 00:02:29,317
She will not be able to resist for long.
I know...
42
00:02:29,400 --> 00:02:30,943
Stop. I'll find her.
43
00:02:31,027 --> 00:02:33,195
I just want to make you
aware of the improbability...
44
00:02:33,279 --> 00:02:35,906
I am aware. Shut up. Of what you propose.
45
00:02:36,615 --> 00:02:38,200
You have a plan?
46
00:02:38,284 --> 00:02:41,787
Yes, and don't interrupt before I finish,
no matter how stupid it sounds.
47
00:02:41,871 --> 00:02:42,788
John...
48
00:02:42,872 --> 00:02:45,333
I said do not interrupt.
49
00:02:45,416 --> 00:02:49,211
When I met Einstein,
I blipped to bizarro moya.
50
00:02:49,295 --> 00:02:51,172
Same leviathan, but different.
51
00:02:51,255 --> 00:02:54,050
The stark there uttered "katratzi."
52
00:02:54,133 --> 00:02:56,385
I know that.
53
00:02:59,472 --> 00:03:01,265
I thought it was gobbledy—gook.
54
00:03:01,349 --> 00:03:04,602
But then sikozu heard the same word
when aeryn was being kidnapped.
55
00:03:04,685 --> 00:03:06,187
I know that, too.
56
00:03:06,270 --> 00:03:10,191
You think this katratzi is the
scarran base they'll be taking her?
57
00:03:10,274 --> 00:03:12,443
Right. But you do not know where it is,
do you?
58
00:03:12,526 --> 00:03:15,654
- No, you know that.
- Right again.
59
00:03:15,738 --> 00:03:21,452
So, I figure if bizarro stark knows the
name of the base he might know its location.
60
00:03:21,535 --> 00:03:25,206
That's it. Best I got.
You got any better ideas, I listen.
61
00:03:25,289 --> 00:03:30,878
If I help with this insanity,
and we do get aeryn back,
62
00:03:34,965 --> 00:03:38,344
you will tell me all you
know about wormholes?
63
00:03:39,261 --> 00:03:43,307
Every equation, every formula?
64
00:03:47,186 --> 00:03:48,396
Everything.
65
00:04:17,258 --> 00:04:19,427
What are we in, the mob?
66
00:04:27,560 --> 00:04:29,270
Your turn.
67
00:04:33,774 --> 00:04:36,068
Nosferatu.
68
00:04:38,195 --> 00:04:40,531
First instinct is always right.
69
00:04:40,614 --> 00:04:42,825
Scarran blood vow.
70
00:04:45,286 --> 00:04:47,580
You hate everything scarran.
71
00:04:48,914 --> 00:04:53,127
I will help, if you taste.
72
00:05:14,356 --> 00:05:16,901
Look, djancaz-bru,
73
00:05:16,984 --> 00:05:19,504
I know I'm not the sort of person
who usually does this sort of thing,
74
00:05:19,528 --> 00:05:23,324
so I'm not quite sure what
I'm supposed to be saying,
75
00:05:23,407 --> 00:05:27,203
except that I really need your help.
76
00:05:27,286 --> 00:05:30,456
I need you to send me some sort
of sign that he's coming for me.
77
00:05:30,539 --> 00:05:32,833
Can you do that?
78
00:05:32,917 --> 00:05:35,169
I've given you time to consider.
79
00:05:35,252 --> 00:05:37,421
Are you ready to answer?
80
00:05:37,671 --> 00:05:39,340
Yes.
81
00:05:46,931 --> 00:05:48,265
Stiinga-tuk.
82
00:05:48,349 --> 00:05:50,768
Wait, did I pronounce that correctly?
Let me try that again.
83
00:05:50,851 --> 00:05:53,229
Stiinga-tuk. That's better.
84
00:05:53,312 --> 00:05:55,814
I gave you a chance.
85
00:05:55,898 --> 00:05:58,108
Where is crichton?
86
00:05:58,192 --> 00:05:59,401
I don't know! I...
87
00:05:59,485 --> 00:06:02,196
Stop resisting. Where is he?
88
00:06:11,247 --> 00:06:15,167
My name is John crichton, an astronaut.
89
00:06:15,251 --> 00:06:19,004
Three years ago I got
shot through a wormhole.
90
00:06:19,088 --> 00:06:20,881
I'm in a distant part of the universe
91
00:06:20,965 --> 00:06:24,176
aboard this living ship
of escaped prisoners,
92
00:06:24,260 --> 00:06:26,011
my friends.
93
00:06:27,096 --> 00:06:28,931
I've made enemies.
94
00:06:29,014 --> 00:06:32,268
Powerful, dangerous.
95
00:06:32,351 --> 00:06:35,854
Now all I want is to find a way home
96
00:06:35,938 --> 00:06:38,691
to warn earth.
97
00:06:38,774 --> 00:06:43,862
Look upward and share the wonders I've seen.
98
00:07:14,893 --> 00:07:16,520
Aeryn: He's...
99
00:07:16,604 --> 00:07:18,355
He's on moya.
100
00:07:18,439 --> 00:07:19,857
600 telliks and rising.
101
00:07:19,940 --> 00:07:21,442
If you don't stop, you'll kill her.
102
00:07:21,525 --> 00:07:26,071
I'm using no more force than usual.
This won't harm her.
103
00:07:26,155 --> 00:07:29,158
What do you know abut
crichton's wormhole research?
104
00:07:29,241 --> 00:07:30,743
620.
105
00:07:30,826 --> 00:07:32,828
I don't know anything.
106
00:07:32,911 --> 00:07:34,747
He didn't tell me anything.
107
00:07:34,830 --> 00:07:36,081
Stop.
108
00:07:39,752 --> 00:07:42,630
What's the matter with this one?
Is she weak, or is she faking?
109
00:07:42,713 --> 00:07:44,757
She's not faking.
110
00:07:44,840 --> 00:07:47,861
Well when she wakes, convince her to tell
me all that she knows if she wants to live.
111
00:07:47,885 --> 00:07:51,013
Or I will start again.
112
00:07:51,096 --> 00:07:53,349
D'argo:
You're going to go to the variant moya?
113
00:07:53,432 --> 00:07:56,018
Yeah. —but you could end up on earth again.
Mess up everything.
114
00:07:56,101 --> 00:07:58,520
No, I got this hum in my head, like a whale.
115
00:07:58,604 --> 00:08:00,356
A whale? What's a whale?
116
00:08:00,439 --> 00:08:01,857
You know what a fish is? —fish.
117
00:08:01,940 --> 00:08:03,233
Think big fish with sonar.
118
00:08:03,317 --> 00:08:04,961
John,
I think you should have a rest before...
119
00:08:04,985 --> 00:08:06,904
D, I got a hum in my head.
I'm gonna follow it.
120
00:08:06,987 --> 00:08:09,615
Well, you got something in there,
but it's not a brain.
121
00:08:09,698 --> 00:08:12,910
Einstein said I can get back to
the places I've been to before.
122
00:08:12,993 --> 00:08:15,704
It's like a homing beacon. I can make it.
123
00:08:15,788 --> 00:08:17,289
You can't go with fek-face.
124
00:08:17,373 --> 00:08:19,249
He'll screw you and then he'll betray you.
125
00:08:19,333 --> 00:08:22,169
So little trust, nebari.
126
00:08:22,252 --> 00:08:24,880
What's going on? Why are you going with him?
127
00:08:24,963 --> 00:08:26,382
John and I have an agreement.
128
00:08:26,465 --> 00:08:29,343
D'argo: What agreement?
—the details are confidential.
129
00:08:29,426 --> 00:08:31,053
John, don't.
130
00:08:31,136 --> 00:08:35,307
Guys, I know what I'm doing is stupid,
but it's out of my hands.
131
00:08:35,391 --> 00:08:37,142
I gotta save aeryn. You know that.
132
00:08:37,226 --> 00:08:40,354
Just get us close to the wormhole.
133
00:08:40,437 --> 00:08:42,856
If we don't come back...
134
00:08:46,235 --> 00:08:47,945
Right.
135
00:08:55,411 --> 00:08:57,371
Feeling better?
136
00:08:58,622 --> 00:09:00,165
Critical heat delirium.
137
00:09:00,249 --> 00:09:04,002
Mmm, I almost couldn't get
your temperature down in time.
138
00:09:04,086 --> 00:09:07,715
I thought peacekeepers were
supposed to be battle strengthened.
139
00:09:08,966 --> 00:09:11,468
Why did his heat probe almost kill you?
140
00:09:11,552 --> 00:09:14,596
I... I'm tired.
141
00:09:15,431 --> 00:09:17,224
Just go away.
142
00:09:17,933 --> 00:09:19,727
Wish I could.
143
00:09:19,810 --> 00:09:25,482
Listen, that fenik will kill you
unless you give him a reason not to.
144
00:09:25,566 --> 00:09:27,735
I've seen it happen.
145
00:09:27,818 --> 00:09:30,154
You'll be just another d.I.T.
146
00:09:30,237 --> 00:09:32,948
"Died in transit."
147
00:09:33,866 --> 00:09:36,201
All right. Don't listen.
148
00:09:36,285 --> 00:09:39,413
I'm just trying to save your life.
149
00:09:41,331 --> 00:09:43,917
Are you really sebacean?
150
00:09:44,209 --> 00:09:45,669
Yes.
151
00:09:46,628 --> 00:09:48,255
Does it make it easier?
152
00:09:48,338 --> 00:09:52,217
To make the others do your dirty work
and you take the coward's choice?
153
00:09:52,301 --> 00:09:57,347
Listen, I've heard all that dren before.
154
00:09:57,431 --> 00:10:01,018
Usually from people like you,
chained to a cell.
155
00:10:01,101 --> 00:10:04,229
Look at me. I'm not. You know why?
156
00:10:04,313 --> 00:10:09,902
Because I figured out a long time ago,
peacekeepers, scarrans,
157
00:10:09,985 --> 00:10:12,237
what difference does it matter who rules?
158
00:10:12,321 --> 00:10:14,448
It won't be me.
159
00:10:14,531 --> 00:10:17,201
All I'm going to do is survive.
160
00:10:17,284 --> 00:10:21,413
I suggest you should do the same.
161
00:10:23,415 --> 00:10:27,252
I'll tell captain jenek you're
ready for another interrogation.
162
00:10:38,305 --> 00:10:42,643
Pilot, thank moya for us and stay well clear.
You guys have come far enough.
163
00:10:42,726 --> 00:10:46,772
Crichton, moya's senses indicate
the wormhole is destabilizing.
164
00:10:46,855 --> 00:10:49,399
Yeah, it's not too good.
165
00:10:49,483 --> 00:10:52,528
Grasshopper, you still up for this?
166
00:10:52,611 --> 00:10:55,948
I was just musing.
If you miss your intended target,
167
00:10:56,031 --> 00:11:00,869
we could change the future, or the past.
168
00:11:00,953 --> 00:11:04,957
Create a world devoid of
peacekeepers and scarrans.
169
00:11:05,040 --> 00:11:07,042
Would you like that, John?
170
00:11:07,751 --> 00:11:10,003
Clear the mechanism.
171
00:11:11,380 --> 00:11:13,215
Focus.
172
00:11:14,383 --> 00:11:16,009
Guys.
173
00:11:16,093 --> 00:11:19,137
We'll see you around.
—good luck, crichton.
174
00:11:20,806 --> 00:11:22,599
And come back.
175
00:11:36,196 --> 00:11:37,573
Left.
176
00:11:38,365 --> 00:11:40,325
And left again.
177
00:11:41,034 --> 00:11:43,328
No, damn, right!
178
00:11:43,412 --> 00:11:44,848
Thought you knew where you were going.
179
00:11:44,872 --> 00:11:46,832
Shut up, grasshopper,
I'm trying to concentrate.
180
00:11:48,041 --> 00:11:49,209
Left.
181
00:11:51,461 --> 00:11:52,588
Up there.
182
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
That should be it.
183
00:11:56,341 --> 00:11:59,553
And we are... here.
184
00:12:11,106 --> 00:12:14,026
And where exactly is "here"?
185
00:12:14,109 --> 00:12:19,323
The signal from her bioloid stopped before
our dreadnaught could locate their leviathan.
186
00:12:19,406 --> 00:12:21,158
How did they detect it so quickly?
187
00:12:21,241 --> 00:12:24,161
That is the first question
I will ask the sebacean.
188
00:12:24,244 --> 00:12:27,789
Captain, there's something about her.
189
00:12:27,873 --> 00:12:30,083
Her reaction to your heat
probe was so severe, I was...
190
00:12:30,167 --> 00:12:32,252
Nurse, you seem confused.
191
00:12:32,336 --> 00:12:36,298
I don't care if she dies. Her usefulness
is most likely already completed.
192
00:12:36,381 --> 00:12:38,508
I know, but give me an Arn.
193
00:12:38,592 --> 00:12:41,303
I have an idea how she
still might be useful to us.
194
00:12:41,386 --> 00:12:42,554
One Arn.
195
00:12:42,638 --> 00:12:45,140
Then she answers or dies.
196
00:12:49,394 --> 00:12:51,813
Something to make you sleep.
197
00:12:51,897 --> 00:12:53,231
I don't need any help.
198
00:12:53,315 --> 00:12:54,650
Orders. —no, I don't want it.
199
00:12:54,733 --> 00:12:57,069
Stay away from me.
Get away from me and don't touch...
200
00:12:58,987 --> 00:13:02,199
It'll only be more painful if you fight.
201
00:13:03,825 --> 00:13:05,285
Get it out of me!
202
00:13:06,870 --> 00:13:09,182
Wait a minute. You're not giving
me something. You're taking.
203
00:13:09,206 --> 00:13:11,208
What are you doing?
204
00:13:13,627 --> 00:13:15,963
What have you done?
205
00:13:16,046 --> 00:13:19,675
Crichton: Some kind of crap has
frozen up in the fluid drives.
206
00:13:19,758 --> 00:13:21,551
We're not going anywhere unless I can...
207
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
Hey, flip that switch again.
208
00:13:25,430 --> 00:13:28,141
Ironic, wouldn't it be,
209
00:13:28,225 --> 00:13:30,769
if we were to die here together.
210
00:13:30,852 --> 00:13:34,231
Yeah, we're a regular Romeo and Juliet.
211
00:13:34,314 --> 00:13:35,649
Damn this.
212
00:13:35,732 --> 00:13:38,944
This spinning makes me feel
like I'm drinking mezcal.
213
00:13:39,027 --> 00:13:40,654
You got something like mezcal?
214
00:13:40,737 --> 00:13:43,031
Drink the drink, eat the worm.
215
00:13:43,115 --> 00:13:45,701
I could see you eating a
whole plateful of worms.
216
00:13:46,201 --> 00:13:49,287
Maybe not.
217
00:13:49,371 --> 00:13:51,432
Just for the record,
if you'd have gotten the information
218
00:13:51,456 --> 00:13:54,176
and were able to control wormholes,
what would you have done with it?
219
00:13:54,251 --> 00:13:57,170
Taken over as much of
the universe as possible,
220
00:13:57,254 --> 00:13:59,840
found your home planet and destroyed it.
221
00:13:59,923 --> 00:14:01,258
That's not funny.
222
00:14:01,341 --> 00:14:04,511
No.
223
00:14:04,594 --> 00:14:10,517
No, I would use the wormholes as a
deterrent against any future scarran attack.
224
00:14:10,600 --> 00:14:12,310
All right, strap yourself in.
225
00:14:12,394 --> 00:14:15,439
We could be in for a little jolt.
226
00:14:17,649 --> 00:14:20,193
That stuff should be melted by now.
227
00:14:20,277 --> 00:14:22,779
Oh, come on baby.
228
00:14:23,947 --> 00:14:25,449
This should work.
229
00:14:35,292 --> 00:14:36,710
Left.
230
00:14:37,169 --> 00:14:38,170
Again.
231
00:14:38,253 --> 00:14:39,963
Gotta go.
232
00:14:49,931 --> 00:14:52,434
Is that the moya we're looking for?
233
00:14:52,517 --> 00:14:54,770
Crichton: Better be.
234
00:14:54,853 --> 00:14:57,189
My head's ringing like a fire bell.
235
00:14:57,272 --> 00:14:59,649
How did you know we
planned to kidnap grayza?
236
00:14:59,733 --> 00:15:01,860
I... I just...
237
00:15:01,943 --> 00:15:03,236
Again!
238
00:15:03,320 --> 00:15:05,155
How did you know?
239
00:15:05,238 --> 00:15:07,908
Accident.
240
00:15:09,367 --> 00:15:10,535
Captain jenek, stop.
241
00:15:10,619 --> 00:15:12,329
The sebacean is dissembling, she will...
242
00:15:12,412 --> 00:15:14,498
No! I know why she's reacting like this.
243
00:15:14,581 --> 00:15:16,166
Stop! —do not interfere.
244
00:15:16,249 --> 00:15:18,126
She's with child.
245
00:15:18,210 --> 00:15:22,130
Scarran heat probe will
kill a pregnant sebacean.
246
00:15:22,214 --> 00:15:24,132
With child?
247
00:15:24,216 --> 00:15:28,178
Well she was close to crichton, was she not?
248
00:15:28,261 --> 00:15:31,306
Yes.
249
00:15:31,389 --> 00:15:34,518
I couldn't have stopped him.
—you should have. Aeryn is dead.
250
00:15:34,601 --> 00:15:37,104
I know scarrans. She is dead by now.
251
00:15:37,187 --> 00:15:38,688
We are not leaving.
252
00:15:38,772 --> 00:15:42,234
Grayza knows the location of this wormhole.
D'argo!
253
00:15:42,317 --> 00:15:45,237
She put the skreeth on moya
when we were last here...
254
00:15:45,320 --> 00:15:48,240
Listen to her, captain. She's right.
255
00:15:48,323 --> 00:15:52,244
Grayza knows crichton used this
wormhole as a path to get back to earth.
256
00:15:52,327 --> 00:15:54,913
She knows he'll come back here.
257
00:15:54,996 --> 00:15:58,500
And I thought you were finally convinced
crichton's wormholes would get you home.
258
00:16:00,919 --> 00:16:02,879
We're staying another Arn.
259
00:16:02,963 --> 00:16:06,133
Pilot, get moya to do a long point,
all range scan.
260
00:16:06,216 --> 00:16:08,426
I don't care if it's a gas
cloud or an asteroid field.
261
00:16:08,510 --> 00:16:10,846
I wanna know the microt
she senses something.
262
00:16:10,929 --> 00:16:13,306
Setting scans now.
263
00:16:37,414 --> 00:16:40,709
Can you retrieve incumbent
knowledge from fetal DNA?
264
00:16:40,792 --> 00:16:42,210
Not here.
265
00:16:42,294 --> 00:16:44,629
But the med labs on
katratzi might be able to.
266
00:16:44,713 --> 00:16:46,256
What have you done?
267
00:16:46,339 --> 00:16:47,424
What did you say to him?
268
00:16:47,507 --> 00:16:48,776
I've saved your life.
269
00:16:48,800 --> 00:16:50,177
You realize what this could mean?
270
00:16:50,260 --> 00:16:53,305
If this is crichton's child,
we could learn all he knows
271
00:16:53,388 --> 00:16:55,932
about the wormholes from this fetal DNA.
272
00:16:56,016 --> 00:16:58,018
Yes. —get me out of here.
273
00:16:58,101 --> 00:16:59,936
Get me the frell out!
274
00:17:00,020 --> 00:17:01,938
Get me out!
275
00:17:10,447 --> 00:17:13,325
Aeryn: Djancaz-bru,
276
00:17:13,408 --> 00:17:18,747
I'm going to say this again because
I don't think you heard me last time.
277
00:17:20,248 --> 00:17:24,294
Just get a message to him.
278
00:17:24,377 --> 00:17:27,964
Let him know where I am
so that he can find me.
279
00:17:29,758 --> 00:17:33,261
I didn't think peacekeepers had gods.
280
00:17:34,554 --> 00:17:36,681
I thought they believed in the warrior code.
281
00:17:36,765 --> 00:17:38,975
"Battle and die" and all that dren.
282
00:17:39,059 --> 00:17:41,102
Is there a peacekeeper here?
283
00:17:41,186 --> 00:17:42,187
Can she help us?
284
00:17:42,270 --> 00:17:44,648
She can't even help herself.
285
00:17:44,731 --> 00:17:46,358
She's praying.
286
00:17:50,987 --> 00:17:53,073
Whose child is it?
287
00:17:55,033 --> 00:17:58,161
Captain jenek will force it from you.
288
00:17:58,245 --> 00:18:02,707
He believes that if he can find the human's
child, the scarrans will reward him.
289
00:18:02,791 --> 00:18:06,169
Right now,
he's dreaming of palaces and virgins.
290
00:18:06,253 --> 00:18:08,797
I'm very happy for him. —I warn you.
291
00:18:08,880 --> 00:18:10,715
He won't kill you.
292
00:18:10,799 --> 00:18:15,762
But unless you tell him what he wants,
he'll make you wish you were dead.
293
00:18:15,845 --> 00:18:19,808
I have a dozens of embryos inside me.
I recreated with so many people.
294
00:18:19,891 --> 00:18:21,101
Mmm.
295
00:18:21,184 --> 00:18:23,853
Just one. Whose is it?
296
00:18:23,937 --> 00:18:25,772
No, really.
297
00:18:25,855 --> 00:18:28,984
P.k. Tralka,
that's what they used to call me.
298
00:18:29,067 --> 00:18:32,279
Talk to the other women here.
They'll tell you.
299
00:18:32,362 --> 00:18:35,073
We can keep you drugged, asleep.
300
00:18:35,156 --> 00:18:39,202
Or we can make things hard and ugly.
301
00:18:39,286 --> 00:18:41,913
Worse than you can imagine.
302
00:18:59,264 --> 00:19:01,558
Crichton:
Every wormhole has millions of exits
303
00:19:01,641 --> 00:19:04,352
to different times and places
which are complete and unending.
304
00:19:04,436 --> 00:19:08,523
So in this reality everyone on moya
has became someone they weren't before?
305
00:19:08,606 --> 00:19:12,193
Like they went into a blender.
306
00:19:15,030 --> 00:19:16,906
Why?
307
00:19:16,990 --> 00:19:19,242
With these wormholes, anything is possible.
308
00:19:19,326 --> 00:19:22,245
Somewhere the cubs are
winning the world series.
309
00:19:22,662 --> 00:19:24,331
Don't ask.
310
00:19:25,165 --> 00:19:26,958
Did you feel that?
311
00:19:27,042 --> 00:19:28,793
Better hurry.
312
00:19:28,877 --> 00:19:32,797
We got an Arn before crais overruns
this place and slaughters everybody.
313
00:19:37,177 --> 00:19:38,553
Stark?
314
00:19:39,387 --> 00:19:40,388
Rygel?
315
00:19:40,472 --> 00:19:42,223
Crichton: Mm-hmm.
316
00:19:42,974 --> 00:19:44,768
It's a weird universe.
317
00:19:45,310 --> 00:19:47,562
I didn't invent it.
318
00:19:48,396 --> 00:19:50,607
Morrock: Genetic incubation.
319
00:19:50,690 --> 00:19:52,776
They find something interesting about us.
320
00:19:52,859 --> 00:19:57,280
See if they can produce an
offspring that they can use.
321
00:19:57,364 --> 00:19:59,157
They've bred me six times.
322
00:19:59,240 --> 00:20:02,535
Three of them died before term.
323
00:20:02,619 --> 00:20:05,163
Three of them, I don't know where they are.
324
00:20:06,748 --> 00:20:08,583
So what's interesting about you?
325
00:20:08,666 --> 00:20:11,336
The organic food on my
planet grows a metal skin.
326
00:20:11,419 --> 00:20:13,296
I can dissolve it with saliva.
327
00:20:13,380 --> 00:20:16,383
Why don't you spit on these
and get us out of here?
328
00:20:17,384 --> 00:20:20,428
Can't do that. Only thin metal.
329
00:20:22,847 --> 00:20:24,265
Right.
330
00:20:24,349 --> 00:20:26,518
Well, that's why they're breeding me.
331
00:20:26,601 --> 00:20:31,689
See if this little gnik in here
can destroy weapons grade metal.
332
00:20:31,773 --> 00:20:34,692
And you just happen to be
awake right now to talk to me?
333
00:20:34,776 --> 00:20:39,406
No. I palm the dren they give me to sleep.
334
00:20:39,489 --> 00:20:44,119
I've saved up enough so I can
kill myself whenever I want.
335
00:20:45,453 --> 00:20:48,123
You don't believe a word I'm saying.
336
00:20:48,206 --> 00:20:50,875
You think I'm working for that bitch nurse?
337
00:20:52,252 --> 00:20:54,587
Well? —they don't need me to control you.
338
00:20:54,671 --> 00:20:56,798
You can't beat them.
339
00:20:56,881 --> 00:21:00,468
They travel us around on
frelled-up freighters like this,
340
00:21:00,552 --> 00:21:03,221
and no one ever knows exactly where we are.
341
00:21:03,304 --> 00:21:07,058
No one can save us. And we can't escape.
342
00:21:07,142 --> 00:21:09,561
I know. I've tried for cycles.
343
00:21:09,644 --> 00:21:11,438
Then I gave up.
344
00:21:13,606 --> 00:21:16,317
Butlsee.
345
00:21:16,401 --> 00:21:18,778
You still think someone's coming.
346
00:21:20,238 --> 00:21:22,323
You should talk to me.
347
00:21:22,407 --> 00:21:25,326
In here, talk's all you've got.
348
00:21:31,708 --> 00:21:33,960
I heard you say it. "Katratzi."
349
00:21:34,043 --> 00:21:35,336
I don't know, crichton!
350
00:21:35,420 --> 00:21:37,005
She did. She said it.
351
00:21:37,088 --> 00:21:39,632
She said it when chiana was killed!
-Chiana's dead?
352
00:21:39,716 --> 00:21:41,551
No, no, no. Chiana's not dead.
353
00:21:41,634 --> 00:21:43,803
Would you like me to take
over the interrogation?
354
00:21:43,887 --> 00:21:44,929
Both: Go away!
355
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
Stark, shut up! —does zhaan know...
356
00:21:46,806 --> 00:21:50,643
- I heard you say a scarran word. Katra...
- Katratzi.
357
00:21:50,727 --> 00:21:53,146
- Katratzi. I think it's a military base.
- Katratzi.
358
00:21:53,229 --> 00:21:54,731
Do you know the location?
359
00:21:54,814 --> 00:21:56,316
Military base? No.
360
00:21:56,399 --> 00:21:58,279
You said it when you were
crossing someone over.
361
00:21:58,359 --> 00:21:59,944
When you were in that trance state.
362
00:22:00,028 --> 00:22:02,465
No, I never have any recollections
when I'm in the stykera state.
363
00:22:02,489 --> 00:22:04,407
But how could you speak
in the scarran tongue?
364
00:22:06,493 --> 00:22:09,412
Once I...
I must have crossed over a scarran.
365
00:22:09,496 --> 00:22:11,748
They tell me things.
366
00:22:11,831 --> 00:22:14,417
And now you have no memory of it?
367
00:22:14,501 --> 00:22:18,963
No. Only when I'm in the trance does
the knowledge come flooding back to me.
368
00:22:20,548 --> 00:22:22,383
Where are you going?
369
00:22:23,468 --> 00:22:24,969
Keep him here.
370
00:22:25,053 --> 00:22:27,222
I'll be right back.
371
00:22:34,896 --> 00:22:37,649
It is a remarkable reproductive structure.
372
00:22:37,732 --> 00:22:39,108
Watch.
373
00:22:39,192 --> 00:22:41,653
The sebacean egg is fertilized.
374
00:22:41,736 --> 00:22:45,198
It splits with life, it splits again,
375
00:22:45,281 --> 00:22:47,283
then stops.
376
00:22:47,367 --> 00:22:48,701
How does that happen?
377
00:22:48,785 --> 00:22:53,289
The ovum secretes a fluid that
keeps the pregnancy in stasis.
378
00:22:53,373 --> 00:22:55,833
Literally, freezes the explosion of life.
379
00:22:55,917 --> 00:23:00,797
She can store this proto—fetus for up to
seven cycles before triggering gestation.
380
00:23:04,217 --> 00:23:06,052
And that won't hurt the embryo?
381
00:23:06,135 --> 00:23:08,930
No. This will just pry the truth out of her.
382
00:23:09,013 --> 00:23:12,201
No, don't use that. I won't lie to you.
I'll just tell you what you want to know.
383
00:23:12,225 --> 00:23:14,310
You wouldn't lie to me?
384
00:23:25,321 --> 00:23:27,574
Yes, of course I'd lie to you,
you stupid bitch.
385
00:23:28,825 --> 00:23:33,371
Aeryn. Whose child is inside you?
386
00:23:33,788 --> 00:23:34,664
Yours.
387
00:23:34,747 --> 00:23:37,333
Whose child?
388
00:23:37,417 --> 00:23:38,751
I don't know.
389
00:23:38,835 --> 00:23:40,628
Is it John crichton's?
390
00:23:40,712 --> 00:23:42,338
If... it were...
391
00:23:42,422 --> 00:23:43,256
Is it his?
392
00:23:43,339 --> 00:23:45,300
I don't kn-know.
393
00:23:49,887 --> 00:23:51,431
There was another man.
394
00:23:51,514 --> 00:23:52,390
Another?
395
00:23:52,473 --> 00:23:53,516
Mmm.
396
00:23:56,185 --> 00:23:57,103
Aeryn: Velorek.
397
00:23:57,186 --> 00:23:59,314
This velorek, where is he now?
398
00:23:59,397 --> 00:24:01,357
He... he's dead.
399
00:24:01,441 --> 00:24:03,151
How did he die?
400
00:24:04,736 --> 00:24:06,446
What charge?!
401
00:24:06,529 --> 00:24:10,325
High command executed him for
treason because I betrayed him.
402
00:24:10,408 --> 00:24:12,493
The man who conceived your child?
403
00:24:13,161 --> 00:24:14,203
I reported him.
404
00:24:14,287 --> 00:24:17,248
She's lying!
The serum isn't working, give her more!
405
00:24:17,332 --> 00:24:20,209
Mmm, I'm not lying.
I'm just not a very nice...
406
00:24:25,256 --> 00:24:27,675
I, uh... I...
407
00:24:27,759 --> 00:24:31,137
This velorek.
Is he the father of your child?
408
00:24:31,220 --> 00:24:33,222
No.
409
00:24:33,306 --> 00:24:35,183
Wake up.
410
00:24:35,266 --> 00:24:37,185
Wake... up!
411
00:24:37,268 --> 00:24:38,645
Wake her up.
412
00:24:38,728 --> 00:24:41,731
I can't.
Not until some of the serum wears off.
413
00:24:44,400 --> 00:24:46,402
Are you working for her?
414
00:24:46,486 --> 00:24:48,446
No! Of course not!
415
00:24:48,529 --> 00:24:51,282
Your mind seems uncompromised.
416
00:24:52,367 --> 00:24:54,494
What about hers?
417
00:24:54,577 --> 00:24:59,123
How is her embryo coming along?
418
00:24:59,207 --> 00:25:05,713
I'm afraid her initial DNA scan shows
no enhanced ability to the embryo.
419
00:25:05,797 --> 00:25:07,131
Then I will kill it.
420
00:25:07,215 --> 00:25:09,050
No, it's too early.
421
00:25:09,759 --> 00:25:11,344
No!
422
00:25:11,427 --> 00:25:14,305
It's too early!
Your tests can't be accurate!
423
00:25:14,389 --> 00:25:15,515
They're accurate.
424
00:25:15,598 --> 00:25:17,600
And I will to watch it die.
425
00:25:17,684 --> 00:25:19,644
No! No!
426
00:25:20,353 --> 00:25:22,230
It's too early!
427
00:25:22,313 --> 00:25:23,356
No!
428
00:25:25,024 --> 00:25:26,526
No!
429
00:25:26,609 --> 00:25:30,488
No, no, no!
430
00:25:35,159 --> 00:25:39,789
Unless I get answers that please me,
you will be next.
431
00:25:44,794 --> 00:25:46,754
Rygel: Let go of me!
432
00:25:46,838 --> 00:25:49,048
Who are you?!
433
00:25:49,132 --> 00:25:51,175
Crichton! What is happening?
434
00:25:51,259 --> 00:25:52,719
Dominar.
435
00:25:52,802 --> 00:25:54,053
Quiet.
436
00:25:55,388 --> 00:25:57,598
Crichton, who is this tralk?!
437
00:25:58,975 --> 00:26:01,144
Now.
438
00:26:01,227 --> 00:26:05,440
You can channel pastjourneys
when you cross a soul over?
439
00:26:06,399 --> 00:26:07,608
Yes.
440
00:26:17,326 --> 00:26:18,453
What are you doing?!
441
00:26:18,536 --> 00:26:20,580
Now cross her over!
—you cannotjust shoot people!
442
00:26:20,663 --> 00:26:22,623
They'll be dead in an am.
You said so yourself.
443
00:26:22,707 --> 00:26:25,793
We don't have time to negotiate.
Now cross her over!
444
00:26:25,877 --> 00:26:28,129
No, I can't! I can't! I can't!
445
00:26:28,212 --> 00:26:29,338
And why not?
446
00:26:29,422 --> 00:26:31,174
Because I have to love the soul!
447
00:26:31,257 --> 00:26:34,218
I have to care about where
it goes to cross it over!
448
00:26:34,302 --> 00:26:36,345
What do you mean, "love the soul"?
449
00:26:36,429 --> 00:26:38,181
You never had to love the soul before.
450
00:26:38,264 --> 00:26:40,808
I've always had to love the soul.
451
00:26:43,102 --> 00:26:46,189
Different stark, different rules.
452
00:26:46,272 --> 00:26:49,233
So, what happens if you don't love the soul?
You won't cross it over?
453
00:26:49,317 --> 00:26:52,820
No, it's not a question of "won't". I can't.
454
00:26:52,904 --> 00:26:54,947
When they die they... They just go.
455
00:26:55,031 --> 00:26:56,616
Nothing happens.
456
00:27:02,038 --> 00:27:03,915
Whoops.
457
00:27:16,260 --> 00:27:18,179
Are you in pain?
458
00:27:18,262 --> 00:27:20,473
What do you care?
459
00:27:20,556 --> 00:27:24,602
I'm just a scarran spy
and you're a peacekeeper.
460
00:27:24,685 --> 00:27:27,230
No, I'm not a peacekeeper.
461
00:27:29,565 --> 00:27:32,735
That's the third one they've terminated.
462
00:27:34,237 --> 00:27:37,240
I saw it on the scan.
463
00:27:37,323 --> 00:27:41,035
It must've been malformed, or...
464
00:27:41,118 --> 00:27:46,040
The three that survived,
they were beautiful.
465
00:27:47,124 --> 00:27:49,377
Healthy.
466
00:27:49,460 --> 00:27:52,213
And you've had six pregnancies?
467
00:27:53,381 --> 00:27:56,300
They'll wait a while,
468
00:27:56,384 --> 00:27:59,011
then they'll fertilize me again.
469
00:27:59,804 --> 00:28:02,098
Unless I've got the guts to...
470
00:28:08,688 --> 00:28:10,982
Have you ever had a child?
471
00:28:11,065 --> 00:28:13,234
- No.
- Never?
472
00:28:13,317 --> 00:28:16,153
Well, soldiers seldom do,
unless they're placed on a breeding roster.
473
00:28:16,237 --> 00:28:19,198
In any case,
it's not the same as being a mother, is it?
474
00:28:19,282 --> 00:28:22,368
That's why I vowed I'd
never have one that way.
475
00:28:23,619 --> 00:28:25,037
And now?
476
00:28:25,121 --> 00:28:29,375
And now protecting this child
will probably end my life.
477
00:28:29,458 --> 00:28:31,335
There is another way.
478
00:28:31,419 --> 00:28:34,005
To make sure that they never get it.
479
00:28:34,088 --> 00:28:37,258
I've hoarded enough sleep
pills for the both of us.
480
00:28:37,341 --> 00:28:41,387
But I've never been brave
enough to end it myself.
481
00:28:42,972 --> 00:28:44,599
Coward.
482
00:28:48,436 --> 00:28:50,396
What's your name?
483
00:28:50,479 --> 00:28:52,273
Morrock.
484
00:28:52,356 --> 00:28:56,986
Well, morrock, when someone comes to get me,
they can save you, too.
485
00:29:03,284 --> 00:29:05,828
Who does stark love?
—you cannotjust shoot people!
486
00:29:05,912 --> 00:29:07,538
I find your priorities odd.
487
00:29:07,622 --> 00:29:10,458
We are in a hurry and these deformities
are preordained to die soon.
488
00:29:10,541 --> 00:29:12,209
Who does stark love?!
489
00:29:12,293 --> 00:29:14,462
Just because you do not
have the resolution to...
490
00:29:14,545 --> 00:29:17,465
I got more than enough resolution
the last time I was here
491
00:29:17,548 --> 00:29:21,928
and sometimes, scorpy,
I do not like the way you do things!
492
00:29:23,596 --> 00:29:27,266
Pilot: I've been comming them
every 30 microts. Nothing.
493
00:29:27,350 --> 00:29:31,020
Rygel: Will his module even be able
to make a reentry through that?
494
00:29:31,103 --> 00:29:32,772
I don't know.
495
00:29:32,855 --> 00:29:36,734
Moya's scans indicate the wormhole's
stability has decreased another 12%.
496
00:29:36,817 --> 00:29:38,837
D'argo, you know what we should to do.
—stop hammering me.
497
00:29:38,861 --> 00:29:41,948
Grayza is no fool.
We will die if we stay here much longer.
498
00:29:42,031 --> 00:29:44,325
I'm not leaving crichton!
We're giving him another chance.
499
00:29:44,408 --> 00:29:46,118
How much longer? —look, I don't know!
500
00:29:46,202 --> 00:29:49,246
Back off, psycho.
501
00:29:49,330 --> 00:29:50,665
No, we should vote.
502
00:29:50,748 --> 00:29:53,250
We wake up noranti and the six of us vote.
503
00:29:53,334 --> 00:29:55,252
Because crichton is safe!
504
00:29:55,336 --> 00:29:58,172
But we will die if grayza finds us here!
505
00:29:58,589 --> 00:30:00,383
Majority rules.
506
00:30:01,342 --> 00:30:02,551
Not yet, it doesn't.
507
00:30:04,178 --> 00:30:06,764
I'm the captain.
I'm not willing to make that decision.
508
00:30:06,847 --> 00:30:10,059
Pilot: I'm afraid you might have to.
—what's the matter, pilot?
509
00:30:10,142 --> 00:30:14,146
Moya's long range scan has just picked
up another vessel heading this way.
510
00:30:14,230 --> 00:30:15,731
D'argo: Is it military?
511
00:30:15,815 --> 00:30:17,900
I can't tell yet.
512
00:30:21,404 --> 00:30:24,031
Jenek: Any match on the embryo DNA?
513
00:30:24,115 --> 00:30:27,159
Vreena: Nothing. It's a pattern the
memory banks have never catalogued,
514
00:30:27,243 --> 00:30:29,203
so it could be half human.
515
00:30:29,286 --> 00:30:31,831
We have no sample of crichton's DNA.
516
00:30:31,914 --> 00:30:33,290
If I tell you?
517
00:30:33,374 --> 00:30:35,835
Your pain will end.
518
00:30:37,253 --> 00:30:40,381
When I was off moya, I had another job.
519
00:30:40,464 --> 00:30:42,883
Assassinations. Subversions.
520
00:30:42,967 --> 00:30:45,177
Whatever I was ordered to do.
521
00:30:49,348 --> 00:30:52,309
There was a man named lechna.
522
00:30:54,729 --> 00:30:57,773
He was my contact.
Found me all my assignments.
523
00:30:57,857 --> 00:31:02,987
But he was also my lover and I have tried
to suppress it until now to protect him.
524
00:31:03,070 --> 00:31:05,781
But I don't want the drugs anymore.
525
00:31:05,865 --> 00:31:09,118
It is most likely his conception.
526
00:31:09,201 --> 00:31:10,995
This man.
527
00:31:11,078 --> 00:31:14,040
What world is he from?
528
00:31:14,123 --> 00:31:16,292
He's from a place called vendrall.
529
00:31:16,375 --> 00:31:18,377
It's a small planet off most charts.
530
00:31:18,461 --> 00:31:19,628
Have you heard of it?
531
00:31:19,712 --> 00:31:21,547
Yes. It's in the callus nebula.
532
00:31:21,630 --> 00:31:24,258
That's a long way from here.
533
00:31:24,341 --> 00:31:27,720
Perhaps that's why the
DNA isn't in our database.
534
00:31:27,803 --> 00:31:31,974
I might cross-check the genetic
similarities from the same nebula.
535
00:31:34,643 --> 00:31:37,104
We're gonna do this my way with stark,
not yours.
536
00:31:37,188 --> 00:31:41,028
You haven't got the resolution to do what's necessary.
—you can stop already with the resolution!
537
00:31:41,901 --> 00:31:43,360
Crichton!
538
00:31:43,444 --> 00:31:44,904
What are you doing with chiana?
539
00:31:44,987 --> 00:31:47,323
That is jool.
540
00:31:47,406 --> 00:31:50,242
Jool, just let us pass.
541
00:31:50,326 --> 00:31:53,913
What are you doing with pip?
542
00:31:53,996 --> 00:31:55,664
Shoot him.
543
00:31:55,748 --> 00:31:57,416
Technically, it's a she.
544
00:31:57,500 --> 00:31:58,667
Shoot it!
545
00:31:58,751 --> 00:32:00,211
Let me handle this.
546
00:32:00,294 --> 00:32:02,546
Where are you taking chiana?
—jool, let us pass.
547
00:32:02,630 --> 00:32:03,672
Stay back!
548
00:32:03,756 --> 00:32:04,840
Shoot it!
549
00:32:04,924 --> 00:32:05,925
Damn it, jool!
550
00:32:06,008 --> 00:32:07,008
Shoot it!
551
00:32:09,428 --> 00:32:11,305
Are you satisfied?
552
00:32:11,388 --> 00:32:14,475
No. I don't like the way
you do things either.
553
00:32:14,558 --> 00:32:16,685
Very messy.
554
00:32:30,241 --> 00:32:32,409
No, don't! —you lied!
555
00:32:33,285 --> 00:32:35,955
We found record of vendrall DNA.
556
00:32:36,038 --> 00:32:39,792
Your embryo is not the product
of one of vendrall's sons.
557
00:32:39,875 --> 00:32:41,252
Aeryn: Well lechna lied to me.
558
00:32:41,335 --> 00:32:43,379
There is no lechna!
559
00:32:43,462 --> 00:32:44,964
There is lechna.
560
00:32:45,047 --> 00:32:46,274
- Leave her alone!
- Give her more!
561
00:32:46,298 --> 00:32:48,050
I've doubled the strength. —no, please!
562
00:32:48,134 --> 00:32:49,176
Again!
563
00:32:49,260 --> 00:32:50,636
Stop it! She's telling the truth!
564
00:32:50,719 --> 00:32:51,720
Again!
565
00:32:51,804 --> 00:32:53,222
No, please, don't. No!
566
00:32:53,305 --> 00:32:54,390
You'll kill the child!
567
00:32:54,473 --> 00:32:57,143
Is John crichton the father of your child?
568
00:32:57,226 --> 00:33:00,604
I've already told you,
it's lechna's, not crichton's.
569
00:33:00,688 --> 00:33:02,606
How many times do I have to tell you?
570
00:33:02,690 --> 00:33:05,234
I knew lechna before I went onto moya.
571
00:33:05,317 --> 00:33:06,694
I was on moya to watch crichton.
572
00:33:06,777 --> 00:33:10,197
And as soon as I left,
I went straight back to lechna.
573
00:33:12,449 --> 00:33:17,413
I have never... Ever loved John crichton.
574
00:33:18,497 --> 00:33:20,708
I've never loved him.
575
00:33:23,502 --> 00:33:25,254
You lie.
576
00:33:26,046 --> 00:33:27,464
Tell the truth.
577
00:33:29,884 --> 00:33:31,635
When I...
578
00:33:31,719 --> 00:33:33,345
Yes?
579
00:33:34,430 --> 00:33:36,348
When I left moya...
580
00:33:48,360 --> 00:33:51,655
Ter... terminal soldier... Lechna, he-he...
581
00:33:53,073 --> 00:33:55,659
I forgot all about crichton. It was...
582
00:33:58,037 --> 00:34:01,123
I completely forgot about crichton.
583
00:34:05,336 --> 00:34:07,796
I forgot all about him.
584
00:34:19,225 --> 00:34:21,185
D'argo, it's a long way off,
585
00:34:21,268 --> 00:34:23,979
but the vessel approaching
seems to be a command carrier.
586
00:34:24,063 --> 00:34:26,232
We've done all crichton could ask of us.
587
00:34:26,315 --> 00:34:29,360
We've stayed here too long.
We must starburst now.
588
00:34:29,443 --> 00:34:32,321
No. No, what if...
589
00:34:32,404 --> 00:34:35,324
What if we initiate the engine signature
change that I bought off rekka?
590
00:34:35,407 --> 00:34:36,867
Like we did before.
591
00:34:36,951 --> 00:34:38,118
Rygel: Are you fahrbot?
592
00:34:38,202 --> 00:34:40,829
Turn moya into a scarran freighter?
593
00:34:40,913 --> 00:34:43,374
Peacekeepers are approaching.
They'll attack anything scarran.
594
00:34:43,457 --> 00:34:45,501
Chiana: We won't let them get that close.
595
00:34:45,584 --> 00:34:50,047
If they long-range scan us,
they'll move off because we're not moya.
596
00:34:50,130 --> 00:34:51,131
It's worth a shot.
597
00:34:51,215 --> 00:34:53,342
I need a decision, captain.
598
00:34:53,425 --> 00:34:57,304
In thirty microts we'll be in
scanning range of the command carrier.
599
00:34:57,388 --> 00:34:58,472
Come on.
600
00:34:58,555 --> 00:35:01,850
Okay. You wanted a vote?
601
00:35:01,934 --> 00:35:04,979
Do we starburst or do we
initiate engine signature change?
602
00:35:05,062 --> 00:35:06,230
Starburst.
603
00:35:06,313 --> 00:35:07,314
Starburst.
604
00:35:07,398 --> 00:35:08,691
Stay.
605
00:35:09,608 --> 00:35:10,484
Pilot?
606
00:35:10,567 --> 00:35:13,362
Moya and I say... stay.
607
00:35:13,445 --> 00:35:15,281
Okay, we're staying.
608
00:35:15,364 --> 00:35:17,366
Initiate the signature change.
609
00:35:18,951 --> 00:35:22,538
Scorpius: Given these differences,
are you sure this will work?
610
00:35:23,372 --> 00:35:25,416
It's what happened before.
611
00:35:26,458 --> 00:35:28,377
Pip got killed.
612
00:35:28,460 --> 00:35:31,922
Stark channeled the scarran
while he was crossing her over.
613
00:35:33,299 --> 00:35:35,175
You or me?
614
00:35:37,052 --> 00:35:38,887
I'll do it.
615
00:35:41,348 --> 00:35:44,184
Chiana: Hey, crichton. Untie me.
616
00:35:44,268 --> 00:35:47,521
You know,
I know I always tie up people I like.
617
00:35:47,604 --> 00:35:50,899
Stark: If you kill her, I won't help you.
618
00:35:50,983 --> 00:35:53,235
I won't cross her over. —yes, you will.
619
00:35:53,319 --> 00:35:55,487
What is he talking about?
620
00:35:55,571 --> 00:35:57,323
What is he talking about?
621
00:35:57,406 --> 00:36:01,577
Look, I know this doesn't make any sense,
622
00:36:03,245 --> 00:36:05,247
but you're gonna die in half an Arn.
623
00:36:05,331 --> 00:36:07,875
And there's nothing I can do to stop that.
624
00:36:07,958 --> 00:36:09,960
What...
625
00:36:10,044 --> 00:36:11,670
What do you mean?
626
00:36:11,754 --> 00:36:14,340
I'm not gonna die.
627
00:36:14,423 --> 00:36:16,008
Yes, you are.
628
00:36:16,091 --> 00:36:17,902
Listen, crichton,
are you in some kind of trouble?
629
00:36:17,926 --> 00:36:19,970
Who is this fek? Is he making you do this?
630
00:36:20,054 --> 00:36:23,432
If you untie me, I can help you.
I always do. Can you just...
631
00:36:27,436 --> 00:36:29,355
It is not aeryn.
632
00:36:32,024 --> 00:36:34,026
Looks a lot like her.
633
00:36:34,109 --> 00:36:36,362
Okay.
634
00:36:37,321 --> 00:36:38,864
The... the joke's over.
635
00:36:38,947 --> 00:36:40,741
Okay? I...
636
00:36:40,824 --> 00:36:44,161
I was stupid to take it this seriously,
'cause it's a joke, right?
637
00:36:44,244 --> 00:36:46,747
You... you have to stop, because“.
638
00:36:46,830 --> 00:36:48,749
Because you can't kill me.
639
00:36:49,458 --> 00:36:51,043
You...
640
00:36:51,126 --> 00:36:53,003
You can't.
641
00:37:06,975 --> 00:37:08,435
No.
642
00:37:11,605 --> 00:37:13,273
No, I can't.
643
00:37:14,233 --> 00:37:15,359
I can.
644
00:37:15,442 --> 00:37:18,028
No!
645
00:37:18,112 --> 00:37:19,988
Now cross her over.
646
00:37:28,414 --> 00:37:30,249
Frell.
647
00:37:48,642 --> 00:37:53,105
I don't know if it's crichton's child.
648
00:37:53,188 --> 00:37:55,190
The frell with your drugs.
They're not working.
649
00:37:55,274 --> 00:37:57,234
No. You'll kill her!
650
00:37:58,652 --> 00:38:01,655
Who is the father?
651
00:38:03,449 --> 00:38:07,161
On vendrall... I met a... Ugh... a man.
652
00:38:30,893 --> 00:38:32,728
There is no lechna.
653
00:38:34,855 --> 00:38:36,523
I made him up.
654
00:38:40,319 --> 00:38:41,945
Just crichton.
655
00:38:49,703 --> 00:38:52,915
Only ever... crichton.
656
00:38:55,167 --> 00:38:57,252
Just him.
657
00:39:06,345 --> 00:39:12,518
Dadayo qillna frazac, charn, oza-maga.
658
00:39:12,601 --> 00:39:14,728
Oza-maga.
659
00:39:16,396 --> 00:39:18,273
Has she said it yet?
660
00:39:18,357 --> 00:39:20,275
Be quiet, I can't hear.
661
00:39:20,359 --> 00:39:24,238
Oza-maga. Kilay ti partree.
662
00:39:25,322 --> 00:39:30,118
Kilay ti partree. Katratzi.
663
00:39:30,202 --> 00:39:32,329
Katratzi?
664
00:39:32,412 --> 00:39:34,164
That's it, stark.
665
00:39:34,248 --> 00:39:37,125
That's the name of the base, katratzi.
666
00:39:38,043 --> 00:39:39,670
Where is it?
667
00:39:41,255 --> 00:39:43,632
Seat of scarran power.
668
00:39:44,800 --> 00:39:49,471
Small. It's fortified. It's dangerous.
669
00:39:49,555 --> 00:39:53,642
Disguises its presence...
670
00:39:53,725 --> 00:39:59,314
By mirroring the orbit of
one of the moons of trilask.
671
00:39:59,398 --> 00:40:03,277
- Trilask.
- Trilask... katratzi...
672
00:40:03,360 --> 00:40:07,364
Yes, I know that planet.
673
00:40:11,451 --> 00:40:12,953
John.
674
00:40:13,870 --> 00:40:15,747
We can go.
675
00:40:49,448 --> 00:40:52,117
Morrock: Peacekeeper, wake up.
676
00:40:55,829 --> 00:40:57,164
How did you...
677
00:40:57,247 --> 00:40:59,416
I watched the sequence codes.
678
00:41:05,130 --> 00:41:06,715
Are you sure?
679
00:41:10,344 --> 00:41:12,346
At the same time, then.
680
00:41:21,772 --> 00:41:23,565
Thank you.
681
00:41:23,649 --> 00:41:26,652
- What for?
- For doing this with me.
682
00:41:28,570 --> 00:41:31,073
I don't wanna be their test stallik.
683
00:41:31,156 --> 00:41:35,827
No. No. Neither do I.
684
00:41:35,911 --> 00:41:39,581
Anyway, what other choice do I have?
685
00:41:40,666 --> 00:41:44,419
But your child. Aren't you afraid?
686
00:41:44,503 --> 00:41:47,673
I'd rather be dead than let them have it.
687
00:41:48,757 --> 00:41:51,259
Is it really his?
688
00:41:51,343 --> 00:41:53,303
The man you loved?
689
00:41:56,306 --> 00:41:58,350
Does these really make you tired?
690
00:41:58,433 --> 00:42:01,228
At first. But then...
691
00:42:02,688 --> 00:42:07,567
You know,
I had such incredible dreams for my child.
692
00:42:07,651 --> 00:42:09,861
It's impossible not to.
693
00:42:09,945 --> 00:42:11,780
How she was going to change the world,
694
00:42:11,863 --> 00:42:14,950
how she was gonna look
after me when I was old.
695
00:42:15,033 --> 00:42:16,702
They were so foolish.
696
00:42:16,785 --> 00:42:18,620
Not foolish.
697
00:42:19,913 --> 00:42:22,124
I had the same dreams.
698
00:42:24,876 --> 00:42:26,753
Is it his?
699
00:42:28,213 --> 00:42:30,549
Is it crichton's child?
700
00:42:32,008 --> 00:42:33,593
Come here.
701
00:42:40,267 --> 00:42:42,728
Did you really have a child?
702
00:42:44,312 --> 00:42:46,690
I told you, I...
703
00:42:46,773 --> 00:42:49,192
Had six pregnancies.
704
00:42:50,318 --> 00:42:51,903
Only three of them survived.
705
00:42:53,905 --> 00:42:56,199
I want the truth from you.
706
00:42:56,283 --> 00:43:00,620
I know that these pills won't kill me.
I know that you're their spy.
707
00:43:00,704 --> 00:43:04,458
So I wanna know the truth.
Have you even had one child?
708
00:43:04,541 --> 00:43:07,919
Have you even given birth to one child?
709
00:43:09,379 --> 00:43:11,256
The truth.
710
00:43:12,382 --> 00:43:14,092
No.
711
00:43:18,388 --> 00:43:20,432
Good.
712
00:43:20,515 --> 00:43:22,684
Then I orphan...
713
00:43:22,768 --> 00:43:24,352
No one.
714
00:43:35,906 --> 00:43:37,949
Crichton: We're back. Open the hangar doors.
715
00:43:38,033 --> 00:43:39,552
And we know where that scarran base is.
716
00:43:39,576 --> 00:43:41,828
No time, John.
There's a command carrier on the way.
717
00:43:41,912 --> 00:43:44,307
We've got you in the docking web
and we're about to starburst.
718
00:43:44,331 --> 00:43:45,707
Got it.
719
00:43:45,791 --> 00:43:48,460
We will go as slow as we can,
but you better buckle down in there.
720
00:43:48,543 --> 00:43:51,338
Starting starburst countdown grid.
721
00:43:53,381 --> 00:43:55,258
Why is nothing ever easy with you?
722
00:43:55,342 --> 00:43:57,260
- I wish I knew.
- Hold on, John.
723
00:43:57,344 --> 00:43:59,012
Pilot, starburst...
724
00:43:59,095 --> 00:44:00,347
Now.
725
00:44:05,685 --> 00:44:08,522
We've set a course for katratzi.
726
00:44:08,605 --> 00:44:13,151
They've been informed of your condition
and there is a surgeon on hand.
727
00:44:18,490 --> 00:44:22,244
Now, djancaz-bru...
728
00:44:22,327 --> 00:44:25,664
You haven't listened,
and you haven't helped.
729
00:44:26,414 --> 00:44:28,875
And I'm running out of time.
730
00:44:29,751 --> 00:44:32,337
So I'm gonna forget about you.
731
00:44:32,420 --> 00:44:35,048
I am now willing to make a deal with anyone,
732
00:44:35,131 --> 00:44:38,760
with anything, to save my child.
733
00:44:40,262 --> 00:44:42,848
Not because I can,
734
00:44:43,849 --> 00:44:46,226
but because I have to.
52929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.