All language subtitles for Farscape.S04E18.Prayer.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-NOGRP_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:08,009 Every wormhole system has millions of exits, each to a distinct time and place. 2 00:00:08,092 --> 00:00:09,969 Einstein, what the hell is going on here? 3 00:00:10,052 --> 00:00:11,637 Aeryn's out there under a flag of truce. 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,307 Katratzi. 5 00:00:14,390 --> 00:00:16,601 You will never get the wormhole tech from me. 6 00:00:16,684 --> 00:00:21,564 Scorpius is here, looking for the key to what is inside my head. 7 00:00:21,647 --> 00:00:24,275 He will use you and the baby. 8 00:00:24,358 --> 00:00:29,113 We need a sensor distorter for our ship, to fool long-range scans. 9 00:00:29,197 --> 00:00:30,656 Gizah! 10 00:00:30,740 --> 00:00:32,116 A scarran! 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,469 If I'm not back at the pod in half an am, you go without me. 12 00:00:34,493 --> 00:00:35,828 What? 13 00:00:37,371 --> 00:00:40,333 Pilot: The scarran warship is still in pursuit. 14 00:00:40,416 --> 00:00:42,460 What about the... 15 00:00:43,586 --> 00:00:45,880 Baby? What about the baby? 16 00:00:46,839 --> 00:00:47,757 What? 17 00:00:47,840 --> 00:00:49,634 Where's aeryn? 18 00:00:52,678 --> 00:00:54,722 A bioloid. 19 00:00:54,805 --> 00:00:57,058 Crichton: I don't care about the things you care about. 20 00:00:57,141 --> 00:01:00,895 Peacekeepers rule the scarrans, scarrans rule the peacekeepers. 21 00:01:00,978 --> 00:01:04,315 I care about one thing. 22 00:01:04,398 --> 00:01:09,278 Help me get her and I will give you wormholes. 23 00:01:10,279 --> 00:01:13,699 And now, on farscape. 24 00:01:13,783 --> 00:01:16,077 Aeryn: There was one guard. I don't remember her face. 25 00:01:16,160 --> 00:01:19,080 She never told me her name. 26 00:01:20,164 --> 00:01:23,042 She told me a legend about... 27 00:01:24,585 --> 00:01:28,881 How sebaceans once had a god called... 28 00:01:31,259 --> 00:01:33,094 Djancaz-bru. 29 00:01:36,264 --> 00:01:37,848 Six worlds prayed to her. 30 00:01:37,932 --> 00:01:43,312 They... built her temples, conquered planets. 31 00:01:43,396 --> 00:01:45,815 And yet, one day she still... 32 00:01:45,898 --> 00:01:49,068 Rose up and destroyed all six worlds. 33 00:01:49,151 --> 00:01:53,155 And when the last warrior was dying, he... 34 00:01:53,239 --> 00:02:01,205 He said, "we gave you everything. Why did you destroy us?" 35 00:02:01,289 --> 00:02:05,209 And she looked down upon him, and she whispered, 36 00:02:09,755 --> 00:02:11,632 "because I can." 37 00:02:19,473 --> 00:02:22,018 - Aeryn could be dead. - The scarrans will not kill her. 38 00:02:22,101 --> 00:02:23,245 They wanna use her to find me. 39 00:02:23,269 --> 00:02:25,187 The scarrans will mind rape her until 40 00:02:25,271 --> 00:02:27,291 - she has no allegiance to you. - I will find her before then. 41 00:02:27,315 --> 00:02:29,317 She will not be able to resist for long. I know... 42 00:02:29,400 --> 00:02:30,943 Stop. I'll find her. 43 00:02:31,027 --> 00:02:33,195 I just want to make you aware of the improbability... 44 00:02:33,279 --> 00:02:35,906 I am aware. Shut up. Of what you propose. 45 00:02:36,615 --> 00:02:38,200 You have a plan? 46 00:02:38,284 --> 00:02:41,787 Yes, and don't interrupt before I finish, no matter how stupid it sounds. 47 00:02:41,871 --> 00:02:42,788 John... 48 00:02:42,872 --> 00:02:45,333 I said do not interrupt. 49 00:02:45,416 --> 00:02:49,211 When I met Einstein, I blipped to bizarro moya. 50 00:02:49,295 --> 00:02:51,172 Same leviathan, but different. 51 00:02:51,255 --> 00:02:54,050 The stark there uttered "katratzi." 52 00:02:54,133 --> 00:02:56,385 I know that. 53 00:02:59,472 --> 00:03:01,265 I thought it was gobbledy—gook. 54 00:03:01,349 --> 00:03:04,602 But then sikozu heard the same word when aeryn was being kidnapped. 55 00:03:04,685 --> 00:03:06,187 I know that, too. 56 00:03:06,270 --> 00:03:10,191 You think this katratzi is the scarran base they'll be taking her? 57 00:03:10,274 --> 00:03:12,443 Right. But you do not know where it is, do you? 58 00:03:12,526 --> 00:03:15,654 - No, you know that. - Right again. 59 00:03:15,738 --> 00:03:21,452 So, I figure if bizarro stark knows the name of the base he might know its location. 60 00:03:21,535 --> 00:03:25,206 That's it. Best I got. You got any better ideas, I listen. 61 00:03:25,289 --> 00:03:30,878 If I help with this insanity, and we do get aeryn back, 62 00:03:34,965 --> 00:03:38,344 you will tell me all you know about wormholes? 63 00:03:39,261 --> 00:03:43,307 Every equation, every formula? 64 00:03:47,186 --> 00:03:48,396 Everything. 65 00:04:17,258 --> 00:04:19,427 What are we in, the mob? 66 00:04:27,560 --> 00:04:29,270 Your turn. 67 00:04:33,774 --> 00:04:36,068 Nosferatu. 68 00:04:38,195 --> 00:04:40,531 First instinct is always right. 69 00:04:40,614 --> 00:04:42,825 Scarran blood vow. 70 00:04:45,286 --> 00:04:47,580 You hate everything scarran. 71 00:04:48,914 --> 00:04:53,127 I will help, if you taste. 72 00:05:14,356 --> 00:05:16,901 Look, djancaz-bru, 73 00:05:16,984 --> 00:05:19,504 I know I'm not the sort of person who usually does this sort of thing, 74 00:05:19,528 --> 00:05:23,324 so I'm not quite sure what I'm supposed to be saying, 75 00:05:23,407 --> 00:05:27,203 except that I really need your help. 76 00:05:27,286 --> 00:05:30,456 I need you to send me some sort of sign that he's coming for me. 77 00:05:30,539 --> 00:05:32,833 Can you do that? 78 00:05:32,917 --> 00:05:35,169 I've given you time to consider. 79 00:05:35,252 --> 00:05:37,421 Are you ready to answer? 80 00:05:37,671 --> 00:05:39,340 Yes. 81 00:05:46,931 --> 00:05:48,265 Stiinga-tuk. 82 00:05:48,349 --> 00:05:50,768 Wait, did I pronounce that correctly? Let me try that again. 83 00:05:50,851 --> 00:05:53,229 Stiinga-tuk. That's better. 84 00:05:53,312 --> 00:05:55,814 I gave you a chance. 85 00:05:55,898 --> 00:05:58,108 Where is crichton? 86 00:05:58,192 --> 00:05:59,401 I don't know! I... 87 00:05:59,485 --> 00:06:02,196 Stop resisting. Where is he? 88 00:06:11,247 --> 00:06:15,167 My name is John crichton, an astronaut. 89 00:06:15,251 --> 00:06:19,004 Three years ago I got shot through a wormhole. 90 00:06:19,088 --> 00:06:20,881 I'm in a distant part of the universe 91 00:06:20,965 --> 00:06:24,176 aboard this living ship of escaped prisoners, 92 00:06:24,260 --> 00:06:26,011 my friends. 93 00:06:27,096 --> 00:06:28,931 I've made enemies. 94 00:06:29,014 --> 00:06:32,268 Powerful, dangerous. 95 00:06:32,351 --> 00:06:35,854 Now all I want is to find a way home 96 00:06:35,938 --> 00:06:38,691 to warn earth. 97 00:06:38,774 --> 00:06:43,862 Look upward and share the wonders I've seen. 98 00:07:14,893 --> 00:07:16,520 Aeryn: He's... 99 00:07:16,604 --> 00:07:18,355 He's on moya. 100 00:07:18,439 --> 00:07:19,857 600 telliks and rising. 101 00:07:19,940 --> 00:07:21,442 If you don't stop, you'll kill her. 102 00:07:21,525 --> 00:07:26,071 I'm using no more force than usual. This won't harm her. 103 00:07:26,155 --> 00:07:29,158 What do you know abut crichton's wormhole research? 104 00:07:29,241 --> 00:07:30,743 620. 105 00:07:30,826 --> 00:07:32,828 I don't know anything. 106 00:07:32,911 --> 00:07:34,747 He didn't tell me anything. 107 00:07:34,830 --> 00:07:36,081 Stop. 108 00:07:39,752 --> 00:07:42,630 What's the matter with this one? Is she weak, or is she faking? 109 00:07:42,713 --> 00:07:44,757 She's not faking. 110 00:07:44,840 --> 00:07:47,861 Well when she wakes, convince her to tell me all that she knows if she wants to live. 111 00:07:47,885 --> 00:07:51,013 Or I will start again. 112 00:07:51,096 --> 00:07:53,349 D'argo: You're going to go to the variant moya? 113 00:07:53,432 --> 00:07:56,018 Yeah. —but you could end up on earth again. Mess up everything. 114 00:07:56,101 --> 00:07:58,520 No, I got this hum in my head, like a whale. 115 00:07:58,604 --> 00:08:00,356 A whale? What's a whale? 116 00:08:00,439 --> 00:08:01,857 You know what a fish is? —fish. 117 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 Think big fish with sonar. 118 00:08:03,317 --> 00:08:04,961 John, I think you should have a rest before... 119 00:08:04,985 --> 00:08:06,904 D, I got a hum in my head. I'm gonna follow it. 120 00:08:06,987 --> 00:08:09,615 Well, you got something in there, but it's not a brain. 121 00:08:09,698 --> 00:08:12,910 Einstein said I can get back to the places I've been to before. 122 00:08:12,993 --> 00:08:15,704 It's like a homing beacon. I can make it. 123 00:08:15,788 --> 00:08:17,289 You can't go with fek-face. 124 00:08:17,373 --> 00:08:19,249 He'll screw you and then he'll betray you. 125 00:08:19,333 --> 00:08:22,169 So little trust, nebari. 126 00:08:22,252 --> 00:08:24,880 What's going on? Why are you going with him? 127 00:08:24,963 --> 00:08:26,382 John and I have an agreement. 128 00:08:26,465 --> 00:08:29,343 D'argo: What agreement? —the details are confidential. 129 00:08:29,426 --> 00:08:31,053 John, don't. 130 00:08:31,136 --> 00:08:35,307 Guys, I know what I'm doing is stupid, but it's out of my hands. 131 00:08:35,391 --> 00:08:37,142 I gotta save aeryn. You know that. 132 00:08:37,226 --> 00:08:40,354 Just get us close to the wormhole. 133 00:08:40,437 --> 00:08:42,856 If we don't come back... 134 00:08:46,235 --> 00:08:47,945 Right. 135 00:08:55,411 --> 00:08:57,371 Feeling better? 136 00:08:58,622 --> 00:09:00,165 Critical heat delirium. 137 00:09:00,249 --> 00:09:04,002 Mmm, I almost couldn't get your temperature down in time. 138 00:09:04,086 --> 00:09:07,715 I thought peacekeepers were supposed to be battle strengthened. 139 00:09:08,966 --> 00:09:11,468 Why did his heat probe almost kill you? 140 00:09:11,552 --> 00:09:14,596 I... I'm tired. 141 00:09:15,431 --> 00:09:17,224 Just go away. 142 00:09:17,933 --> 00:09:19,727 Wish I could. 143 00:09:19,810 --> 00:09:25,482 Listen, that fenik will kill you unless you give him a reason not to. 144 00:09:25,566 --> 00:09:27,735 I've seen it happen. 145 00:09:27,818 --> 00:09:30,154 You'll be just another d.I.T. 146 00:09:30,237 --> 00:09:32,948 "Died in transit." 147 00:09:33,866 --> 00:09:36,201 All right. Don't listen. 148 00:09:36,285 --> 00:09:39,413 I'm just trying to save your life. 149 00:09:41,331 --> 00:09:43,917 Are you really sebacean? 150 00:09:44,209 --> 00:09:45,669 Yes. 151 00:09:46,628 --> 00:09:48,255 Does it make it easier? 152 00:09:48,338 --> 00:09:52,217 To make the others do your dirty work and you take the coward's choice? 153 00:09:52,301 --> 00:09:57,347 Listen, I've heard all that dren before. 154 00:09:57,431 --> 00:10:01,018 Usually from people like you, chained to a cell. 155 00:10:01,101 --> 00:10:04,229 Look at me. I'm not. You know why? 156 00:10:04,313 --> 00:10:09,902 Because I figured out a long time ago, peacekeepers, scarrans, 157 00:10:09,985 --> 00:10:12,237 what difference does it matter who rules? 158 00:10:12,321 --> 00:10:14,448 It won't be me. 159 00:10:14,531 --> 00:10:17,201 All I'm going to do is survive. 160 00:10:17,284 --> 00:10:21,413 I suggest you should do the same. 161 00:10:23,415 --> 00:10:27,252 I'll tell captain jenek you're ready for another interrogation. 162 00:10:38,305 --> 00:10:42,643 Pilot, thank moya for us and stay well clear. You guys have come far enough. 163 00:10:42,726 --> 00:10:46,772 Crichton, moya's senses indicate the wormhole is destabilizing. 164 00:10:46,855 --> 00:10:49,399 Yeah, it's not too good. 165 00:10:49,483 --> 00:10:52,528 Grasshopper, you still up for this? 166 00:10:52,611 --> 00:10:55,948 I was just musing. If you miss your intended target, 167 00:10:56,031 --> 00:11:00,869 we could change the future, or the past. 168 00:11:00,953 --> 00:11:04,957 Create a world devoid of peacekeepers and scarrans. 169 00:11:05,040 --> 00:11:07,042 Would you like that, John? 170 00:11:07,751 --> 00:11:10,003 Clear the mechanism. 171 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 Focus. 172 00:11:14,383 --> 00:11:16,009 Guys. 173 00:11:16,093 --> 00:11:19,137 We'll see you around. —good luck, crichton. 174 00:11:20,806 --> 00:11:22,599 And come back. 175 00:11:36,196 --> 00:11:37,573 Left. 176 00:11:38,365 --> 00:11:40,325 And left again. 177 00:11:41,034 --> 00:11:43,328 No, damn, right! 178 00:11:43,412 --> 00:11:44,848 Thought you knew where you were going. 179 00:11:44,872 --> 00:11:46,832 Shut up, grasshopper, I'm trying to concentrate. 180 00:11:48,041 --> 00:11:49,209 Left. 181 00:11:51,461 --> 00:11:52,588 Up there. 182 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 That should be it. 183 00:11:56,341 --> 00:11:59,553 And we are... here. 184 00:12:11,106 --> 00:12:14,026 And where exactly is "here"? 185 00:12:14,109 --> 00:12:19,323 The signal from her bioloid stopped before our dreadnaught could locate their leviathan. 186 00:12:19,406 --> 00:12:21,158 How did they detect it so quickly? 187 00:12:21,241 --> 00:12:24,161 That is the first question I will ask the sebacean. 188 00:12:24,244 --> 00:12:27,789 Captain, there's something about her. 189 00:12:27,873 --> 00:12:30,083 Her reaction to your heat probe was so severe, I was... 190 00:12:30,167 --> 00:12:32,252 Nurse, you seem confused. 191 00:12:32,336 --> 00:12:36,298 I don't care if she dies. Her usefulness is most likely already completed. 192 00:12:36,381 --> 00:12:38,508 I know, but give me an Arn. 193 00:12:38,592 --> 00:12:41,303 I have an idea how she still might be useful to us. 194 00:12:41,386 --> 00:12:42,554 One Arn. 195 00:12:42,638 --> 00:12:45,140 Then she answers or dies. 196 00:12:49,394 --> 00:12:51,813 Something to make you sleep. 197 00:12:51,897 --> 00:12:53,231 I don't need any help. 198 00:12:53,315 --> 00:12:54,650 Orders. —no, I don't want it. 199 00:12:54,733 --> 00:12:57,069 Stay away from me. Get away from me and don't touch... 200 00:12:58,987 --> 00:13:02,199 It'll only be more painful if you fight. 201 00:13:03,825 --> 00:13:05,285 Get it out of me! 202 00:13:06,870 --> 00:13:09,182 Wait a minute. You're not giving me something. You're taking. 203 00:13:09,206 --> 00:13:11,208 What are you doing? 204 00:13:13,627 --> 00:13:15,963 What have you done? 205 00:13:16,046 --> 00:13:19,675 Crichton: Some kind of crap has frozen up in the fluid drives. 206 00:13:19,758 --> 00:13:21,551 We're not going anywhere unless I can... 207 00:13:21,635 --> 00:13:24,346 Hey, flip that switch again. 208 00:13:25,430 --> 00:13:28,141 Ironic, wouldn't it be, 209 00:13:28,225 --> 00:13:30,769 if we were to die here together. 210 00:13:30,852 --> 00:13:34,231 Yeah, we're a regular Romeo and Juliet. 211 00:13:34,314 --> 00:13:35,649 Damn this. 212 00:13:35,732 --> 00:13:38,944 This spinning makes me feel like I'm drinking mezcal. 213 00:13:39,027 --> 00:13:40,654 You got something like mezcal? 214 00:13:40,737 --> 00:13:43,031 Drink the drink, eat the worm. 215 00:13:43,115 --> 00:13:45,701 I could see you eating a whole plateful of worms. 216 00:13:46,201 --> 00:13:49,287 Maybe not. 217 00:13:49,371 --> 00:13:51,432 Just for the record, if you'd have gotten the information 218 00:13:51,456 --> 00:13:54,176 and were able to control wormholes, what would you have done with it? 219 00:13:54,251 --> 00:13:57,170 Taken over as much of the universe as possible, 220 00:13:57,254 --> 00:13:59,840 found your home planet and destroyed it. 221 00:13:59,923 --> 00:14:01,258 That's not funny. 222 00:14:01,341 --> 00:14:04,511 No. 223 00:14:04,594 --> 00:14:10,517 No, I would use the wormholes as a deterrent against any future scarran attack. 224 00:14:10,600 --> 00:14:12,310 All right, strap yourself in. 225 00:14:12,394 --> 00:14:15,439 We could be in for a little jolt. 226 00:14:17,649 --> 00:14:20,193 That stuff should be melted by now. 227 00:14:20,277 --> 00:14:22,779 Oh, come on baby. 228 00:14:23,947 --> 00:14:25,449 This should work. 229 00:14:35,292 --> 00:14:36,710 Left. 230 00:14:37,169 --> 00:14:38,170 Again. 231 00:14:38,253 --> 00:14:39,963 Gotta go. 232 00:14:49,931 --> 00:14:52,434 Is that the moya we're looking for? 233 00:14:52,517 --> 00:14:54,770 Crichton: Better be. 234 00:14:54,853 --> 00:14:57,189 My head's ringing like a fire bell. 235 00:14:57,272 --> 00:14:59,649 How did you know we planned to kidnap grayza? 236 00:14:59,733 --> 00:15:01,860 I... I just... 237 00:15:01,943 --> 00:15:03,236 Again! 238 00:15:03,320 --> 00:15:05,155 How did you know? 239 00:15:05,238 --> 00:15:07,908 Accident. 240 00:15:09,367 --> 00:15:10,535 Captain jenek, stop. 241 00:15:10,619 --> 00:15:12,329 The sebacean is dissembling, she will... 242 00:15:12,412 --> 00:15:14,498 No! I know why she's reacting like this. 243 00:15:14,581 --> 00:15:16,166 Stop! —do not interfere. 244 00:15:16,249 --> 00:15:18,126 She's with child. 245 00:15:18,210 --> 00:15:22,130 Scarran heat probe will kill a pregnant sebacean. 246 00:15:22,214 --> 00:15:24,132 With child? 247 00:15:24,216 --> 00:15:28,178 Well she was close to crichton, was she not? 248 00:15:28,261 --> 00:15:31,306 Yes. 249 00:15:31,389 --> 00:15:34,518 I couldn't have stopped him. —you should have. Aeryn is dead. 250 00:15:34,601 --> 00:15:37,104 I know scarrans. She is dead by now. 251 00:15:37,187 --> 00:15:38,688 We are not leaving. 252 00:15:38,772 --> 00:15:42,234 Grayza knows the location of this wormhole. D'argo! 253 00:15:42,317 --> 00:15:45,237 She put the skreeth on moya when we were last here... 254 00:15:45,320 --> 00:15:48,240 Listen to her, captain. She's right. 255 00:15:48,323 --> 00:15:52,244 Grayza knows crichton used this wormhole as a path to get back to earth. 256 00:15:52,327 --> 00:15:54,913 She knows he'll come back here. 257 00:15:54,996 --> 00:15:58,500 And I thought you were finally convinced crichton's wormholes would get you home. 258 00:16:00,919 --> 00:16:02,879 We're staying another Arn. 259 00:16:02,963 --> 00:16:06,133 Pilot, get moya to do a long point, all range scan. 260 00:16:06,216 --> 00:16:08,426 I don't care if it's a gas cloud or an asteroid field. 261 00:16:08,510 --> 00:16:10,846 I wanna know the microt she senses something. 262 00:16:10,929 --> 00:16:13,306 Setting scans now. 263 00:16:37,414 --> 00:16:40,709 Can you retrieve incumbent knowledge from fetal DNA? 264 00:16:40,792 --> 00:16:42,210 Not here. 265 00:16:42,294 --> 00:16:44,629 But the med labs on katratzi might be able to. 266 00:16:44,713 --> 00:16:46,256 What have you done? 267 00:16:46,339 --> 00:16:47,424 What did you say to him? 268 00:16:47,507 --> 00:16:48,776 I've saved your life. 269 00:16:48,800 --> 00:16:50,177 You realize what this could mean? 270 00:16:50,260 --> 00:16:53,305 If this is crichton's child, we could learn all he knows 271 00:16:53,388 --> 00:16:55,932 about the wormholes from this fetal DNA. 272 00:16:56,016 --> 00:16:58,018 Yes. —get me out of here. 273 00:16:58,101 --> 00:16:59,936 Get me the frell out! 274 00:17:00,020 --> 00:17:01,938 Get me out! 275 00:17:10,447 --> 00:17:13,325 Aeryn: Djancaz-bru, 276 00:17:13,408 --> 00:17:18,747 I'm going to say this again because I don't think you heard me last time. 277 00:17:20,248 --> 00:17:24,294 Just get a message to him. 278 00:17:24,377 --> 00:17:27,964 Let him know where I am so that he can find me. 279 00:17:29,758 --> 00:17:33,261 I didn't think peacekeepers had gods. 280 00:17:34,554 --> 00:17:36,681 I thought they believed in the warrior code. 281 00:17:36,765 --> 00:17:38,975 "Battle and die" and all that dren. 282 00:17:39,059 --> 00:17:41,102 Is there a peacekeeper here? 283 00:17:41,186 --> 00:17:42,187 Can she help us? 284 00:17:42,270 --> 00:17:44,648 She can't even help herself. 285 00:17:44,731 --> 00:17:46,358 She's praying. 286 00:17:50,987 --> 00:17:53,073 Whose child is it? 287 00:17:55,033 --> 00:17:58,161 Captain jenek will force it from you. 288 00:17:58,245 --> 00:18:02,707 He believes that if he can find the human's child, the scarrans will reward him. 289 00:18:02,791 --> 00:18:06,169 Right now, he's dreaming of palaces and virgins. 290 00:18:06,253 --> 00:18:08,797 I'm very happy for him. —I warn you. 291 00:18:08,880 --> 00:18:10,715 He won't kill you. 292 00:18:10,799 --> 00:18:15,762 But unless you tell him what he wants, he'll make you wish you were dead. 293 00:18:15,845 --> 00:18:19,808 I have a dozens of embryos inside me. I recreated with so many people. 294 00:18:19,891 --> 00:18:21,101 Mmm. 295 00:18:21,184 --> 00:18:23,853 Just one. Whose is it? 296 00:18:23,937 --> 00:18:25,772 No, really. 297 00:18:25,855 --> 00:18:28,984 P.k. Tralka, that's what they used to call me. 298 00:18:29,067 --> 00:18:32,279 Talk to the other women here. They'll tell you. 299 00:18:32,362 --> 00:18:35,073 We can keep you drugged, asleep. 300 00:18:35,156 --> 00:18:39,202 Or we can make things hard and ugly. 301 00:18:39,286 --> 00:18:41,913 Worse than you can imagine. 302 00:18:59,264 --> 00:19:01,558 Crichton: Every wormhole has millions of exits 303 00:19:01,641 --> 00:19:04,352 to different times and places which are complete and unending. 304 00:19:04,436 --> 00:19:08,523 So in this reality everyone on moya has became someone they weren't before? 305 00:19:08,606 --> 00:19:12,193 Like they went into a blender. 306 00:19:15,030 --> 00:19:16,906 Why? 307 00:19:16,990 --> 00:19:19,242 With these wormholes, anything is possible. 308 00:19:19,326 --> 00:19:22,245 Somewhere the cubs are winning the world series. 309 00:19:22,662 --> 00:19:24,331 Don't ask. 310 00:19:25,165 --> 00:19:26,958 Did you feel that? 311 00:19:27,042 --> 00:19:28,793 Better hurry. 312 00:19:28,877 --> 00:19:32,797 We got an Arn before crais overruns this place and slaughters everybody. 313 00:19:37,177 --> 00:19:38,553 Stark? 314 00:19:39,387 --> 00:19:40,388 Rygel? 315 00:19:40,472 --> 00:19:42,223 Crichton: Mm-hmm. 316 00:19:42,974 --> 00:19:44,768 It's a weird universe. 317 00:19:45,310 --> 00:19:47,562 I didn't invent it. 318 00:19:48,396 --> 00:19:50,607 Morrock: Genetic incubation. 319 00:19:50,690 --> 00:19:52,776 They find something interesting about us. 320 00:19:52,859 --> 00:19:57,280 See if they can produce an offspring that they can use. 321 00:19:57,364 --> 00:19:59,157 They've bred me six times. 322 00:19:59,240 --> 00:20:02,535 Three of them died before term. 323 00:20:02,619 --> 00:20:05,163 Three of them, I don't know where they are. 324 00:20:06,748 --> 00:20:08,583 So what's interesting about you? 325 00:20:08,666 --> 00:20:11,336 The organic food on my planet grows a metal skin. 326 00:20:11,419 --> 00:20:13,296 I can dissolve it with saliva. 327 00:20:13,380 --> 00:20:16,383 Why don't you spit on these and get us out of here? 328 00:20:17,384 --> 00:20:20,428 Can't do that. Only thin metal. 329 00:20:22,847 --> 00:20:24,265 Right. 330 00:20:24,349 --> 00:20:26,518 Well, that's why they're breeding me. 331 00:20:26,601 --> 00:20:31,689 See if this little gnik in here can destroy weapons grade metal. 332 00:20:31,773 --> 00:20:34,692 And you just happen to be awake right now to talk to me? 333 00:20:34,776 --> 00:20:39,406 No. I palm the dren they give me to sleep. 334 00:20:39,489 --> 00:20:44,119 I've saved up enough so I can kill myself whenever I want. 335 00:20:45,453 --> 00:20:48,123 You don't believe a word I'm saying. 336 00:20:48,206 --> 00:20:50,875 You think I'm working for that bitch nurse? 337 00:20:52,252 --> 00:20:54,587 Well? —they don't need me to control you. 338 00:20:54,671 --> 00:20:56,798 You can't beat them. 339 00:20:56,881 --> 00:21:00,468 They travel us around on frelled-up freighters like this, 340 00:21:00,552 --> 00:21:03,221 and no one ever knows exactly where we are. 341 00:21:03,304 --> 00:21:07,058 No one can save us. And we can't escape. 342 00:21:07,142 --> 00:21:09,561 I know. I've tried for cycles. 343 00:21:09,644 --> 00:21:11,438 Then I gave up. 344 00:21:13,606 --> 00:21:16,317 Butlsee. 345 00:21:16,401 --> 00:21:18,778 You still think someone's coming. 346 00:21:20,238 --> 00:21:22,323 You should talk to me. 347 00:21:22,407 --> 00:21:25,326 In here, talk's all you've got. 348 00:21:31,708 --> 00:21:33,960 I heard you say it. "Katratzi." 349 00:21:34,043 --> 00:21:35,336 I don't know, crichton! 350 00:21:35,420 --> 00:21:37,005 She did. She said it. 351 00:21:37,088 --> 00:21:39,632 She said it when chiana was killed! -Chiana's dead? 352 00:21:39,716 --> 00:21:41,551 No, no, no. Chiana's not dead. 353 00:21:41,634 --> 00:21:43,803 Would you like me to take over the interrogation? 354 00:21:43,887 --> 00:21:44,929 Both: Go away! 355 00:21:45,013 --> 00:21:46,723 Stark, shut up! —does zhaan know... 356 00:21:46,806 --> 00:21:50,643 - I heard you say a scarran word. Katra... - Katratzi. 357 00:21:50,727 --> 00:21:53,146 - Katratzi. I think it's a military base. - Katratzi. 358 00:21:53,229 --> 00:21:54,731 Do you know the location? 359 00:21:54,814 --> 00:21:56,316 Military base? No. 360 00:21:56,399 --> 00:21:58,279 You said it when you were crossing someone over. 361 00:21:58,359 --> 00:21:59,944 When you were in that trance state. 362 00:22:00,028 --> 00:22:02,465 No, I never have any recollections when I'm in the stykera state. 363 00:22:02,489 --> 00:22:04,407 But how could you speak in the scarran tongue? 364 00:22:06,493 --> 00:22:09,412 Once I... I must have crossed over a scarran. 365 00:22:09,496 --> 00:22:11,748 They tell me things. 366 00:22:11,831 --> 00:22:14,417 And now you have no memory of it? 367 00:22:14,501 --> 00:22:18,963 No. Only when I'm in the trance does the knowledge come flooding back to me. 368 00:22:20,548 --> 00:22:22,383 Where are you going? 369 00:22:23,468 --> 00:22:24,969 Keep him here. 370 00:22:25,053 --> 00:22:27,222 I'll be right back. 371 00:22:34,896 --> 00:22:37,649 It is a remarkable reproductive structure. 372 00:22:37,732 --> 00:22:39,108 Watch. 373 00:22:39,192 --> 00:22:41,653 The sebacean egg is fertilized. 374 00:22:41,736 --> 00:22:45,198 It splits with life, it splits again, 375 00:22:45,281 --> 00:22:47,283 then stops. 376 00:22:47,367 --> 00:22:48,701 How does that happen? 377 00:22:48,785 --> 00:22:53,289 The ovum secretes a fluid that keeps the pregnancy in stasis. 378 00:22:53,373 --> 00:22:55,833 Literally, freezes the explosion of life. 379 00:22:55,917 --> 00:23:00,797 She can store this proto—fetus for up to seven cycles before triggering gestation. 380 00:23:04,217 --> 00:23:06,052 And that won't hurt the embryo? 381 00:23:06,135 --> 00:23:08,930 No. This will just pry the truth out of her. 382 00:23:09,013 --> 00:23:12,201 No, don't use that. I won't lie to you. I'll just tell you what you want to know. 383 00:23:12,225 --> 00:23:14,310 You wouldn't lie to me? 384 00:23:25,321 --> 00:23:27,574 Yes, of course I'd lie to you, you stupid bitch. 385 00:23:28,825 --> 00:23:33,371 Aeryn. Whose child is inside you? 386 00:23:33,788 --> 00:23:34,664 Yours. 387 00:23:34,747 --> 00:23:37,333 Whose child? 388 00:23:37,417 --> 00:23:38,751 I don't know. 389 00:23:38,835 --> 00:23:40,628 Is it John crichton's? 390 00:23:40,712 --> 00:23:42,338 If... it were... 391 00:23:42,422 --> 00:23:43,256 Is it his? 392 00:23:43,339 --> 00:23:45,300 I don't kn-know. 393 00:23:49,887 --> 00:23:51,431 There was another man. 394 00:23:51,514 --> 00:23:52,390 Another? 395 00:23:52,473 --> 00:23:53,516 Mmm. 396 00:23:56,185 --> 00:23:57,103 Aeryn: Velorek. 397 00:23:57,186 --> 00:23:59,314 This velorek, where is he now? 398 00:23:59,397 --> 00:24:01,357 He... he's dead. 399 00:24:01,441 --> 00:24:03,151 How did he die? 400 00:24:04,736 --> 00:24:06,446 What charge?! 401 00:24:06,529 --> 00:24:10,325 High command executed him for treason because I betrayed him. 402 00:24:10,408 --> 00:24:12,493 The man who conceived your child? 403 00:24:13,161 --> 00:24:14,203 I reported him. 404 00:24:14,287 --> 00:24:17,248 She's lying! The serum isn't working, give her more! 405 00:24:17,332 --> 00:24:20,209 Mmm, I'm not lying. I'm just not a very nice... 406 00:24:25,256 --> 00:24:27,675 I, uh... I... 407 00:24:27,759 --> 00:24:31,137 This velorek. Is he the father of your child? 408 00:24:31,220 --> 00:24:33,222 No. 409 00:24:33,306 --> 00:24:35,183 Wake up. 410 00:24:35,266 --> 00:24:37,185 Wake... up! 411 00:24:37,268 --> 00:24:38,645 Wake her up. 412 00:24:38,728 --> 00:24:41,731 I can't. Not until some of the serum wears off. 413 00:24:44,400 --> 00:24:46,402 Are you working for her? 414 00:24:46,486 --> 00:24:48,446 No! Of course not! 415 00:24:48,529 --> 00:24:51,282 Your mind seems uncompromised. 416 00:24:52,367 --> 00:24:54,494 What about hers? 417 00:24:54,577 --> 00:24:59,123 How is her embryo coming along? 418 00:24:59,207 --> 00:25:05,713 I'm afraid her initial DNA scan shows no enhanced ability to the embryo. 419 00:25:05,797 --> 00:25:07,131 Then I will kill it. 420 00:25:07,215 --> 00:25:09,050 No, it's too early. 421 00:25:09,759 --> 00:25:11,344 No! 422 00:25:11,427 --> 00:25:14,305 It's too early! Your tests can't be accurate! 423 00:25:14,389 --> 00:25:15,515 They're accurate. 424 00:25:15,598 --> 00:25:17,600 And I will to watch it die. 425 00:25:17,684 --> 00:25:19,644 No! No! 426 00:25:20,353 --> 00:25:22,230 It's too early! 427 00:25:22,313 --> 00:25:23,356 No! 428 00:25:25,024 --> 00:25:26,526 No! 429 00:25:26,609 --> 00:25:30,488 No, no, no! 430 00:25:35,159 --> 00:25:39,789 Unless I get answers that please me, you will be next. 431 00:25:44,794 --> 00:25:46,754 Rygel: Let go of me! 432 00:25:46,838 --> 00:25:49,048 Who are you?! 433 00:25:49,132 --> 00:25:51,175 Crichton! What is happening? 434 00:25:51,259 --> 00:25:52,719 Dominar. 435 00:25:52,802 --> 00:25:54,053 Quiet. 436 00:25:55,388 --> 00:25:57,598 Crichton, who is this tralk?! 437 00:25:58,975 --> 00:26:01,144 Now. 438 00:26:01,227 --> 00:26:05,440 You can channel pastjourneys when you cross a soul over? 439 00:26:06,399 --> 00:26:07,608 Yes. 440 00:26:17,326 --> 00:26:18,453 What are you doing?! 441 00:26:18,536 --> 00:26:20,580 Now cross her over! —you cannotjust shoot people! 442 00:26:20,663 --> 00:26:22,623 They'll be dead in an am. You said so yourself. 443 00:26:22,707 --> 00:26:25,793 We don't have time to negotiate. Now cross her over! 444 00:26:25,877 --> 00:26:28,129 No, I can't! I can't! I can't! 445 00:26:28,212 --> 00:26:29,338 And why not? 446 00:26:29,422 --> 00:26:31,174 Because I have to love the soul! 447 00:26:31,257 --> 00:26:34,218 I have to care about where it goes to cross it over! 448 00:26:34,302 --> 00:26:36,345 What do you mean, "love the soul"? 449 00:26:36,429 --> 00:26:38,181 You never had to love the soul before. 450 00:26:38,264 --> 00:26:40,808 I've always had to love the soul. 451 00:26:43,102 --> 00:26:46,189 Different stark, different rules. 452 00:26:46,272 --> 00:26:49,233 So, what happens if you don't love the soul? You won't cross it over? 453 00:26:49,317 --> 00:26:52,820 No, it's not a question of "won't". I can't. 454 00:26:52,904 --> 00:26:54,947 When they die they... They just go. 455 00:26:55,031 --> 00:26:56,616 Nothing happens. 456 00:27:02,038 --> 00:27:03,915 Whoops. 457 00:27:16,260 --> 00:27:18,179 Are you in pain? 458 00:27:18,262 --> 00:27:20,473 What do you care? 459 00:27:20,556 --> 00:27:24,602 I'm just a scarran spy and you're a peacekeeper. 460 00:27:24,685 --> 00:27:27,230 No, I'm not a peacekeeper. 461 00:27:29,565 --> 00:27:32,735 That's the third one they've terminated. 462 00:27:34,237 --> 00:27:37,240 I saw it on the scan. 463 00:27:37,323 --> 00:27:41,035 It must've been malformed, or... 464 00:27:41,118 --> 00:27:46,040 The three that survived, they were beautiful. 465 00:27:47,124 --> 00:27:49,377 Healthy. 466 00:27:49,460 --> 00:27:52,213 And you've had six pregnancies? 467 00:27:53,381 --> 00:27:56,300 They'll wait a while, 468 00:27:56,384 --> 00:27:59,011 then they'll fertilize me again. 469 00:27:59,804 --> 00:28:02,098 Unless I've got the guts to... 470 00:28:08,688 --> 00:28:10,982 Have you ever had a child? 471 00:28:11,065 --> 00:28:13,234 - No. - Never? 472 00:28:13,317 --> 00:28:16,153 Well, soldiers seldom do, unless they're placed on a breeding roster. 473 00:28:16,237 --> 00:28:19,198 In any case, it's not the same as being a mother, is it? 474 00:28:19,282 --> 00:28:22,368 That's why I vowed I'd never have one that way. 475 00:28:23,619 --> 00:28:25,037 And now? 476 00:28:25,121 --> 00:28:29,375 And now protecting this child will probably end my life. 477 00:28:29,458 --> 00:28:31,335 There is another way. 478 00:28:31,419 --> 00:28:34,005 To make sure that they never get it. 479 00:28:34,088 --> 00:28:37,258 I've hoarded enough sleep pills for the both of us. 480 00:28:37,341 --> 00:28:41,387 But I've never been brave enough to end it myself. 481 00:28:42,972 --> 00:28:44,599 Coward. 482 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 What's your name? 483 00:28:50,479 --> 00:28:52,273 Morrock. 484 00:28:52,356 --> 00:28:56,986 Well, morrock, when someone comes to get me, they can save you, too. 485 00:29:03,284 --> 00:29:05,828 Who does stark love? —you cannotjust shoot people! 486 00:29:05,912 --> 00:29:07,538 I find your priorities odd. 487 00:29:07,622 --> 00:29:10,458 We are in a hurry and these deformities are preordained to die soon. 488 00:29:10,541 --> 00:29:12,209 Who does stark love?! 489 00:29:12,293 --> 00:29:14,462 Just because you do not have the resolution to... 490 00:29:14,545 --> 00:29:17,465 I got more than enough resolution the last time I was here 491 00:29:17,548 --> 00:29:21,928 and sometimes, scorpy, I do not like the way you do things! 492 00:29:23,596 --> 00:29:27,266 Pilot: I've been comming them every 30 microts. Nothing. 493 00:29:27,350 --> 00:29:31,020 Rygel: Will his module even be able to make a reentry through that? 494 00:29:31,103 --> 00:29:32,772 I don't know. 495 00:29:32,855 --> 00:29:36,734 Moya's scans indicate the wormhole's stability has decreased another 12%. 496 00:29:36,817 --> 00:29:38,837 D'argo, you know what we should to do. —stop hammering me. 497 00:29:38,861 --> 00:29:41,948 Grayza is no fool. We will die if we stay here much longer. 498 00:29:42,031 --> 00:29:44,325 I'm not leaving crichton! We're giving him another chance. 499 00:29:44,408 --> 00:29:46,118 How much longer? —look, I don't know! 500 00:29:46,202 --> 00:29:49,246 Back off, psycho. 501 00:29:49,330 --> 00:29:50,665 No, we should vote. 502 00:29:50,748 --> 00:29:53,250 We wake up noranti and the six of us vote. 503 00:29:53,334 --> 00:29:55,252 Because crichton is safe! 504 00:29:55,336 --> 00:29:58,172 But we will die if grayza finds us here! 505 00:29:58,589 --> 00:30:00,383 Majority rules. 506 00:30:01,342 --> 00:30:02,551 Not yet, it doesn't. 507 00:30:04,178 --> 00:30:06,764 I'm the captain. I'm not willing to make that decision. 508 00:30:06,847 --> 00:30:10,059 Pilot: I'm afraid you might have to. —what's the matter, pilot? 509 00:30:10,142 --> 00:30:14,146 Moya's long range scan has just picked up another vessel heading this way. 510 00:30:14,230 --> 00:30:15,731 D'argo: Is it military? 511 00:30:15,815 --> 00:30:17,900 I can't tell yet. 512 00:30:21,404 --> 00:30:24,031 Jenek: Any match on the embryo DNA? 513 00:30:24,115 --> 00:30:27,159 Vreena: Nothing. It's a pattern the memory banks have never catalogued, 514 00:30:27,243 --> 00:30:29,203 so it could be half human. 515 00:30:29,286 --> 00:30:31,831 We have no sample of crichton's DNA. 516 00:30:31,914 --> 00:30:33,290 If I tell you? 517 00:30:33,374 --> 00:30:35,835 Your pain will end. 518 00:30:37,253 --> 00:30:40,381 When I was off moya, I had another job. 519 00:30:40,464 --> 00:30:42,883 Assassinations. Subversions. 520 00:30:42,967 --> 00:30:45,177 Whatever I was ordered to do. 521 00:30:49,348 --> 00:30:52,309 There was a man named lechna. 522 00:30:54,729 --> 00:30:57,773 He was my contact. Found me all my assignments. 523 00:30:57,857 --> 00:31:02,987 But he was also my lover and I have tried to suppress it until now to protect him. 524 00:31:03,070 --> 00:31:05,781 But I don't want the drugs anymore. 525 00:31:05,865 --> 00:31:09,118 It is most likely his conception. 526 00:31:09,201 --> 00:31:10,995 This man. 527 00:31:11,078 --> 00:31:14,040 What world is he from? 528 00:31:14,123 --> 00:31:16,292 He's from a place called vendrall. 529 00:31:16,375 --> 00:31:18,377 It's a small planet off most charts. 530 00:31:18,461 --> 00:31:19,628 Have you heard of it? 531 00:31:19,712 --> 00:31:21,547 Yes. It's in the callus nebula. 532 00:31:21,630 --> 00:31:24,258 That's a long way from here. 533 00:31:24,341 --> 00:31:27,720 Perhaps that's why the DNA isn't in our database. 534 00:31:27,803 --> 00:31:31,974 I might cross-check the genetic similarities from the same nebula. 535 00:31:34,643 --> 00:31:37,104 We're gonna do this my way with stark, not yours. 536 00:31:37,188 --> 00:31:41,028 You haven't got the resolution to do what's necessary. —you can stop already with the resolution! 537 00:31:41,901 --> 00:31:43,360 Crichton! 538 00:31:43,444 --> 00:31:44,904 What are you doing with chiana? 539 00:31:44,987 --> 00:31:47,323 That is jool. 540 00:31:47,406 --> 00:31:50,242 Jool, just let us pass. 541 00:31:50,326 --> 00:31:53,913 What are you doing with pip? 542 00:31:53,996 --> 00:31:55,664 Shoot him. 543 00:31:55,748 --> 00:31:57,416 Technically, it's a she. 544 00:31:57,500 --> 00:31:58,667 Shoot it! 545 00:31:58,751 --> 00:32:00,211 Let me handle this. 546 00:32:00,294 --> 00:32:02,546 Where are you taking chiana? —jool, let us pass. 547 00:32:02,630 --> 00:32:03,672 Stay back! 548 00:32:03,756 --> 00:32:04,840 Shoot it! 549 00:32:04,924 --> 00:32:05,925 Damn it, jool! 550 00:32:06,008 --> 00:32:07,008 Shoot it! 551 00:32:09,428 --> 00:32:11,305 Are you satisfied? 552 00:32:11,388 --> 00:32:14,475 No. I don't like the way you do things either. 553 00:32:14,558 --> 00:32:16,685 Very messy. 554 00:32:30,241 --> 00:32:32,409 No, don't! —you lied! 555 00:32:33,285 --> 00:32:35,955 We found record of vendrall DNA. 556 00:32:36,038 --> 00:32:39,792 Your embryo is not the product of one of vendrall's sons. 557 00:32:39,875 --> 00:32:41,252 Aeryn: Well lechna lied to me. 558 00:32:41,335 --> 00:32:43,379 There is no lechna! 559 00:32:43,462 --> 00:32:44,964 There is lechna. 560 00:32:45,047 --> 00:32:46,274 - Leave her alone! - Give her more! 561 00:32:46,298 --> 00:32:48,050 I've doubled the strength. —no, please! 562 00:32:48,134 --> 00:32:49,176 Again! 563 00:32:49,260 --> 00:32:50,636 Stop it! She's telling the truth! 564 00:32:50,719 --> 00:32:51,720 Again! 565 00:32:51,804 --> 00:32:53,222 No, please, don't. No! 566 00:32:53,305 --> 00:32:54,390 You'll kill the child! 567 00:32:54,473 --> 00:32:57,143 Is John crichton the father of your child? 568 00:32:57,226 --> 00:33:00,604 I've already told you, it's lechna's, not crichton's. 569 00:33:00,688 --> 00:33:02,606 How many times do I have to tell you? 570 00:33:02,690 --> 00:33:05,234 I knew lechna before I went onto moya. 571 00:33:05,317 --> 00:33:06,694 I was on moya to watch crichton. 572 00:33:06,777 --> 00:33:10,197 And as soon as I left, I went straight back to lechna. 573 00:33:12,449 --> 00:33:17,413 I have never... Ever loved John crichton. 574 00:33:18,497 --> 00:33:20,708 I've never loved him. 575 00:33:23,502 --> 00:33:25,254 You lie. 576 00:33:26,046 --> 00:33:27,464 Tell the truth. 577 00:33:29,884 --> 00:33:31,635 When I... 578 00:33:31,719 --> 00:33:33,345 Yes? 579 00:33:34,430 --> 00:33:36,348 When I left moya... 580 00:33:48,360 --> 00:33:51,655 Ter... terminal soldier... Lechna, he-he... 581 00:33:53,073 --> 00:33:55,659 I forgot all about crichton. It was... 582 00:33:58,037 --> 00:34:01,123 I completely forgot about crichton. 583 00:34:05,336 --> 00:34:07,796 I forgot all about him. 584 00:34:19,225 --> 00:34:21,185 D'argo, it's a long way off, 585 00:34:21,268 --> 00:34:23,979 but the vessel approaching seems to be a command carrier. 586 00:34:24,063 --> 00:34:26,232 We've done all crichton could ask of us. 587 00:34:26,315 --> 00:34:29,360 We've stayed here too long. We must starburst now. 588 00:34:29,443 --> 00:34:32,321 No. No, what if... 589 00:34:32,404 --> 00:34:35,324 What if we initiate the engine signature change that I bought off rekka? 590 00:34:35,407 --> 00:34:36,867 Like we did before. 591 00:34:36,951 --> 00:34:38,118 Rygel: Are you fahrbot? 592 00:34:38,202 --> 00:34:40,829 Turn moya into a scarran freighter? 593 00:34:40,913 --> 00:34:43,374 Peacekeepers are approaching. They'll attack anything scarran. 594 00:34:43,457 --> 00:34:45,501 Chiana: We won't let them get that close. 595 00:34:45,584 --> 00:34:50,047 If they long-range scan us, they'll move off because we're not moya. 596 00:34:50,130 --> 00:34:51,131 It's worth a shot. 597 00:34:51,215 --> 00:34:53,342 I need a decision, captain. 598 00:34:53,425 --> 00:34:57,304 In thirty microts we'll be in scanning range of the command carrier. 599 00:34:57,388 --> 00:34:58,472 Come on. 600 00:34:58,555 --> 00:35:01,850 Okay. You wanted a vote? 601 00:35:01,934 --> 00:35:04,979 Do we starburst or do we initiate engine signature change? 602 00:35:05,062 --> 00:35:06,230 Starburst. 603 00:35:06,313 --> 00:35:07,314 Starburst. 604 00:35:07,398 --> 00:35:08,691 Stay. 605 00:35:09,608 --> 00:35:10,484 Pilot? 606 00:35:10,567 --> 00:35:13,362 Moya and I say... stay. 607 00:35:13,445 --> 00:35:15,281 Okay, we're staying. 608 00:35:15,364 --> 00:35:17,366 Initiate the signature change. 609 00:35:18,951 --> 00:35:22,538 Scorpius: Given these differences, are you sure this will work? 610 00:35:23,372 --> 00:35:25,416 It's what happened before. 611 00:35:26,458 --> 00:35:28,377 Pip got killed. 612 00:35:28,460 --> 00:35:31,922 Stark channeled the scarran while he was crossing her over. 613 00:35:33,299 --> 00:35:35,175 You or me? 614 00:35:37,052 --> 00:35:38,887 I'll do it. 615 00:35:41,348 --> 00:35:44,184 Chiana: Hey, crichton. Untie me. 616 00:35:44,268 --> 00:35:47,521 You know, I know I always tie up people I like. 617 00:35:47,604 --> 00:35:50,899 Stark: If you kill her, I won't help you. 618 00:35:50,983 --> 00:35:53,235 I won't cross her over. —yes, you will. 619 00:35:53,319 --> 00:35:55,487 What is he talking about? 620 00:35:55,571 --> 00:35:57,323 What is he talking about? 621 00:35:57,406 --> 00:36:01,577 Look, I know this doesn't make any sense, 622 00:36:03,245 --> 00:36:05,247 but you're gonna die in half an Arn. 623 00:36:05,331 --> 00:36:07,875 And there's nothing I can do to stop that. 624 00:36:07,958 --> 00:36:09,960 What... 625 00:36:10,044 --> 00:36:11,670 What do you mean? 626 00:36:11,754 --> 00:36:14,340 I'm not gonna die. 627 00:36:14,423 --> 00:36:16,008 Yes, you are. 628 00:36:16,091 --> 00:36:17,902 Listen, crichton, are you in some kind of trouble? 629 00:36:17,926 --> 00:36:19,970 Who is this fek? Is he making you do this? 630 00:36:20,054 --> 00:36:23,432 If you untie me, I can help you. I always do. Can you just... 631 00:36:27,436 --> 00:36:29,355 It is not aeryn. 632 00:36:32,024 --> 00:36:34,026 Looks a lot like her. 633 00:36:34,109 --> 00:36:36,362 Okay. 634 00:36:37,321 --> 00:36:38,864 The... the joke's over. 635 00:36:38,947 --> 00:36:40,741 Okay? I... 636 00:36:40,824 --> 00:36:44,161 I was stupid to take it this seriously, 'cause it's a joke, right? 637 00:36:44,244 --> 00:36:46,747 You... you have to stop, because“. 638 00:36:46,830 --> 00:36:48,749 Because you can't kill me. 639 00:36:49,458 --> 00:36:51,043 You... 640 00:36:51,126 --> 00:36:53,003 You can't. 641 00:37:06,975 --> 00:37:08,435 No. 642 00:37:11,605 --> 00:37:13,273 No, I can't. 643 00:37:14,233 --> 00:37:15,359 I can. 644 00:37:15,442 --> 00:37:18,028 No! 645 00:37:18,112 --> 00:37:19,988 Now cross her over. 646 00:37:28,414 --> 00:37:30,249 Frell. 647 00:37:48,642 --> 00:37:53,105 I don't know if it's crichton's child. 648 00:37:53,188 --> 00:37:55,190 The frell with your drugs. They're not working. 649 00:37:55,274 --> 00:37:57,234 No. You'll kill her! 650 00:37:58,652 --> 00:38:01,655 Who is the father? 651 00:38:03,449 --> 00:38:07,161 On vendrall... I met a... Ugh... a man. 652 00:38:30,893 --> 00:38:32,728 There is no lechna. 653 00:38:34,855 --> 00:38:36,523 I made him up. 654 00:38:40,319 --> 00:38:41,945 Just crichton. 655 00:38:49,703 --> 00:38:52,915 Only ever... crichton. 656 00:38:55,167 --> 00:38:57,252 Just him. 657 00:39:06,345 --> 00:39:12,518 Dadayo qillna frazac, charn, oza-maga. 658 00:39:12,601 --> 00:39:14,728 Oza-maga. 659 00:39:16,396 --> 00:39:18,273 Has she said it yet? 660 00:39:18,357 --> 00:39:20,275 Be quiet, I can't hear. 661 00:39:20,359 --> 00:39:24,238 Oza-maga. Kilay ti partree. 662 00:39:25,322 --> 00:39:30,118 Kilay ti partree. Katratzi. 663 00:39:30,202 --> 00:39:32,329 Katratzi? 664 00:39:32,412 --> 00:39:34,164 That's it, stark. 665 00:39:34,248 --> 00:39:37,125 That's the name of the base, katratzi. 666 00:39:38,043 --> 00:39:39,670 Where is it? 667 00:39:41,255 --> 00:39:43,632 Seat of scarran power. 668 00:39:44,800 --> 00:39:49,471 Small. It's fortified. It's dangerous. 669 00:39:49,555 --> 00:39:53,642 Disguises its presence... 670 00:39:53,725 --> 00:39:59,314 By mirroring the orbit of one of the moons of trilask. 671 00:39:59,398 --> 00:40:03,277 - Trilask. - Trilask... katratzi... 672 00:40:03,360 --> 00:40:07,364 Yes, I know that planet. 673 00:40:11,451 --> 00:40:12,953 John. 674 00:40:13,870 --> 00:40:15,747 We can go. 675 00:40:49,448 --> 00:40:52,117 Morrock: Peacekeeper, wake up. 676 00:40:55,829 --> 00:40:57,164 How did you... 677 00:40:57,247 --> 00:40:59,416 I watched the sequence codes. 678 00:41:05,130 --> 00:41:06,715 Are you sure? 679 00:41:10,344 --> 00:41:12,346 At the same time, then. 680 00:41:21,772 --> 00:41:23,565 Thank you. 681 00:41:23,649 --> 00:41:26,652 - What for? - For doing this with me. 682 00:41:28,570 --> 00:41:31,073 I don't wanna be their test stallik. 683 00:41:31,156 --> 00:41:35,827 No. No. Neither do I. 684 00:41:35,911 --> 00:41:39,581 Anyway, what other choice do I have? 685 00:41:40,666 --> 00:41:44,419 But your child. Aren't you afraid? 686 00:41:44,503 --> 00:41:47,673 I'd rather be dead than let them have it. 687 00:41:48,757 --> 00:41:51,259 Is it really his? 688 00:41:51,343 --> 00:41:53,303 The man you loved? 689 00:41:56,306 --> 00:41:58,350 Does these really make you tired? 690 00:41:58,433 --> 00:42:01,228 At first. But then... 691 00:42:02,688 --> 00:42:07,567 You know, I had such incredible dreams for my child. 692 00:42:07,651 --> 00:42:09,861 It's impossible not to. 693 00:42:09,945 --> 00:42:11,780 How she was going to change the world, 694 00:42:11,863 --> 00:42:14,950 how she was gonna look after me when I was old. 695 00:42:15,033 --> 00:42:16,702 They were so foolish. 696 00:42:16,785 --> 00:42:18,620 Not foolish. 697 00:42:19,913 --> 00:42:22,124 I had the same dreams. 698 00:42:24,876 --> 00:42:26,753 Is it his? 699 00:42:28,213 --> 00:42:30,549 Is it crichton's child? 700 00:42:32,008 --> 00:42:33,593 Come here. 701 00:42:40,267 --> 00:42:42,728 Did you really have a child? 702 00:42:44,312 --> 00:42:46,690 I told you, I... 703 00:42:46,773 --> 00:42:49,192 Had six pregnancies. 704 00:42:50,318 --> 00:42:51,903 Only three of them survived. 705 00:42:53,905 --> 00:42:56,199 I want the truth from you. 706 00:42:56,283 --> 00:43:00,620 I know that these pills won't kill me. I know that you're their spy. 707 00:43:00,704 --> 00:43:04,458 So I wanna know the truth. Have you even had one child? 708 00:43:04,541 --> 00:43:07,919 Have you even given birth to one child? 709 00:43:09,379 --> 00:43:11,256 The truth. 710 00:43:12,382 --> 00:43:14,092 No. 711 00:43:18,388 --> 00:43:20,432 Good. 712 00:43:20,515 --> 00:43:22,684 Then I orphan... 713 00:43:22,768 --> 00:43:24,352 No one. 714 00:43:35,906 --> 00:43:37,949 Crichton: We're back. Open the hangar doors. 715 00:43:38,033 --> 00:43:39,552 And we know where that scarran base is. 716 00:43:39,576 --> 00:43:41,828 No time, John. There's a command carrier on the way. 717 00:43:41,912 --> 00:43:44,307 We've got you in the docking web and we're about to starburst. 718 00:43:44,331 --> 00:43:45,707 Got it. 719 00:43:45,791 --> 00:43:48,460 We will go as slow as we can, but you better buckle down in there. 720 00:43:48,543 --> 00:43:51,338 Starting starburst countdown grid. 721 00:43:53,381 --> 00:43:55,258 Why is nothing ever easy with you? 722 00:43:55,342 --> 00:43:57,260 - I wish I knew. - Hold on, John. 723 00:43:57,344 --> 00:43:59,012 Pilot, starburst... 724 00:43:59,095 --> 00:44:00,347 Now. 725 00:44:05,685 --> 00:44:08,522 We've set a course for katratzi. 726 00:44:08,605 --> 00:44:13,151 They've been informed of your condition and there is a surgeon on hand. 727 00:44:18,490 --> 00:44:22,244 Now, djancaz-bru... 728 00:44:22,327 --> 00:44:25,664 You haven't listened, and you haven't helped. 729 00:44:26,414 --> 00:44:28,875 And I'm running out of time. 730 00:44:29,751 --> 00:44:32,337 So I'm gonna forget about you. 731 00:44:32,420 --> 00:44:35,048 I am now willing to make a deal with anyone, 732 00:44:35,131 --> 00:44:38,760 with anything, to save my child. 733 00:44:40,262 --> 00:44:42,848 Not because I can, 734 00:44:43,849 --> 00:44:46,226 but because I have to. 52929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.