Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:03,337
Previously on farscape.
2
00:00:03,421 --> 00:00:05,673
You will never get the
wormhole tech from me.
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,676
I merely want to safeguard it,
4
00:00:08,759 --> 00:00:14,223
and hope that when the inevitable
scarran bloodbath begins,
5
00:00:14,307 --> 00:00:16,142
you make the appropriate choices.
6
00:00:16,225 --> 00:00:18,436
Oh, so you're here to be John's protector.
7
00:00:18,519 --> 00:00:23,733
Crichton: Scorpius is here, looking
for the key to what is inside my head.
8
00:00:23,816 --> 00:00:29,071
He will use you and the baby and
I will not be able to stop him.
9
00:00:29,155 --> 00:00:31,782
D'argo,
rygel and scorpius are boarding lo'la.
10
00:00:31,866 --> 00:00:33,826
I gotta go. I gotta go look after scorpius.
11
00:00:33,910 --> 00:00:35,161
We should do it together.
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,580
No, you know we can't do that together.
13
00:00:37,663 --> 00:00:39,332
Besides, you gotta look after the girls.
14
00:00:39,415 --> 00:00:40,541
That's not fun.
15
00:00:40,625 --> 00:00:42,960
It's more fun than mental
arts training camp.
16
00:00:43,044 --> 00:00:46,005
Scorpius: Grayza does not want earth.
17
00:00:46,088 --> 00:00:50,176
Grayza wants you.
18
00:00:50,259 --> 00:00:52,136
Why do I always attract the psychos?
19
00:00:52,220 --> 00:00:54,347
Grayza: Braca, prepare the marauders.
20
00:00:54,430 --> 00:00:56,724
Set course for our
meeting with the scarrans.
21
00:00:56,807 --> 00:00:58,517
Yes, ma'am.
22
00:00:58,601 --> 00:01:00,186
What shall I do?
23
00:01:00,269 --> 00:01:03,272
Stall her, braca.
24
00:01:03,356 --> 00:01:09,528
I'm not given to exaggeration, but the future
of peacekeeper survival depends on you.
25
00:01:11,239 --> 00:01:13,950
And now, on farscape.
26
00:01:14,033 --> 00:01:15,952
D'argo: Rygel, what is wrong with you?
27
00:01:16,035 --> 00:01:18,955
I don't think I've ever seen
you not eat for so long.
28
00:01:19,038 --> 00:01:23,918
I'm learning self-discipline
that katoya taught me.
29
00:01:24,001 --> 00:01:26,170
Besides, none of you can cook.
30
00:01:26,254 --> 00:01:27,797
Well you could cook for yourself.
31
00:01:27,880 --> 00:01:29,524
I really should cook
something for the girls.
32
00:01:29,548 --> 00:01:31,801
They're due back.
They'll be hungry when they get here.
33
00:01:31,884 --> 00:01:34,512
They are overdue, I believe.
34
00:01:36,389 --> 00:01:38,349
Chiana: You brought us to a dead leviathan?
35
00:01:38,432 --> 00:01:42,478
Sikozu: The carcass has been fused to this
planetoid to house a commerce settlement.
36
00:01:42,561 --> 00:01:46,148
Aeryn: It's an unimpressive settlement.
I doubt we'll find what we're looking for.
37
00:01:46,232 --> 00:01:51,279
If we want to camouflage moya against
long-range scans, this is the place.
38
00:01:51,362 --> 00:01:53,114
Chiana: Well, it doesn't look like it.
39
00:01:53,197 --> 00:01:58,369
Well, if you were selling outlawed mods,
would you want everyone knowing about it?
40
00:01:58,452 --> 00:02:00,413
See these humble stores?
41
00:02:00,496 --> 00:02:03,874
They also sell genetic transformations,
42
00:02:03,958 --> 00:02:08,796
species blending, and all the
appropriate documents to go with it.
43
00:02:10,965 --> 00:02:14,760
100% natural, my tul-ium.
You ought to be ashamed of yourself.
44
00:02:14,844 --> 00:02:16,095
This way, come on.
45
00:02:16,178 --> 00:02:17,805
Hey, hey, hey.
46
00:02:17,888 --> 00:02:21,017
We want to speak to rekka.
47
00:02:21,100 --> 00:02:26,397
Sure you've stumbled onto the right...
dead leviathan?
48
00:02:26,480 --> 00:02:29,650
I know you are his negotiator.
49
00:02:29,734 --> 00:02:33,904
And I also know you make your
deals in this pile of dren.
50
00:02:33,988 --> 00:02:38,200
Perhaps you'd like a private table.
51
00:02:41,829 --> 00:02:44,457
First round on the house.
52
00:02:44,540 --> 00:02:46,125
Care to hear our specials?
53
00:02:46,208 --> 00:02:49,545
Sikozu: Not unless you have a
discount on sensor distorters.
54
00:02:49,628 --> 00:02:51,714
Sensual consorters?
55
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
Is that some sort of pleasure toy?
56
00:02:55,926 --> 00:03:00,139
Look, I know you have to check us out.
That's your job. That's fine.
57
00:03:00,222 --> 00:03:04,602
But now that you know that I
know what I'm talking about,
58
00:03:04,685 --> 00:03:08,147
I suggest you start taking us seriously.
59
00:03:08,230 --> 00:03:10,024
I'd love to take you.
60
00:03:10,107 --> 00:03:11,150
Seriously.
61
00:03:13,361 --> 00:03:16,322
Won't your grandmother object?
62
00:03:18,032 --> 00:03:21,535
Don't drink them. They're drugged.
63
00:03:21,619 --> 00:03:23,621
Sikozu: A suggestibility potion, perhaps?
64
00:03:23,704 --> 00:03:26,499
Such an old trick.
65
00:03:26,582 --> 00:03:29,335
My apologies to you.
66
00:03:29,418 --> 00:03:32,254
And professional admiration for your skills.
67
00:03:32,338 --> 00:03:36,133
Sikozu: Thank you. May we see rekka now?
68
00:03:40,096 --> 00:03:43,641
Tell me what you need. What do you want?
69
00:03:43,724 --> 00:03:48,813
Sikozu: We need a sensor distorter for
our ship, to fool long—range scans.
70
00:03:48,896 --> 00:03:51,065
And what do you want to look like?
71
00:03:51,148 --> 00:03:52,316
An ore freighter.
72
00:03:52,400 --> 00:03:56,320
Chiana:
A fast pleasure yacht with a jacuzzi.
73
00:03:56,404 --> 00:04:00,241
Aeryn: What about several
choices of energy signatures?
74
00:04:02,326 --> 00:04:05,830
Well I'll need to check
your sensor modulator.
75
00:04:05,913 --> 00:04:09,417
Do you ladies know what that looks like?
76
00:04:10,793 --> 00:04:13,254
Chiana: Gee... I guess we do.
77
00:04:15,297 --> 00:04:18,259
That's partly organic. Leviathan.
78
00:04:18,342 --> 00:04:20,261
Very good.
79
00:04:20,344 --> 00:04:24,849
Distorter will only fool a warship if your
movements exactly match your new identity.
80
00:04:24,932 --> 00:04:26,225
Is your pilot that good?
81
00:04:26,308 --> 00:04:27,435
- Yes.
- No.
82
00:04:28,978 --> 00:04:31,313
Your problem, not mine.
83
00:04:31,397 --> 00:04:33,858
Leviathans need custom builds.
84
00:04:33,941 --> 00:04:36,235
I'm going to have to take your modulator.
85
00:04:36,318 --> 00:04:38,237
That'll leave moya half-blind.
86
00:04:38,320 --> 00:04:40,948
- It'll take four arns.
- Four?
87
00:04:41,031 --> 00:04:43,367
- And 19,000 crinders.
- What?!
88
00:04:43,451 --> 00:04:48,080
And we'll give you some complimentary
tokens to the facilities of your choice.
89
00:04:54,837 --> 00:04:56,672
How about...
90
00:04:56,755 --> 00:04:59,675
I offer you some complimentary choices?
91
00:04:59,758 --> 00:05:01,760
Would that lower your price?
92
00:05:01,844 --> 00:05:03,304
30,000.
93
00:05:04,555 --> 00:05:07,224
And if it's that, 40,000.
94
00:05:09,351 --> 00:05:10,686
Be nice.
95
00:05:10,769 --> 00:05:12,521
16,000.
96
00:05:13,981 --> 00:05:15,566
Half up front.
97
00:05:18,444 --> 00:05:20,446
Meet us at your pod.
98
00:05:20,529 --> 00:05:21,655
Do you know where it is?
99
00:05:21,739 --> 00:05:23,616
Yes, we know where it is.
100
00:05:23,699 --> 00:05:25,451
Be there in four arns.
101
00:05:25,534 --> 00:05:26,911
That's too long.
102
00:05:26,994 --> 00:05:29,663
Our deal, our rules.
103
00:05:29,747 --> 00:05:33,125
Take these tokens and enjoy
yourselves in the meantime.
104
00:05:37,213 --> 00:05:38,464
Chiana: Do we trust them?
105
00:05:38,547 --> 00:05:39,590
Sikozu: Of course not.
106
00:05:39,673 --> 00:05:40,591
What do we do?
107
00:05:40,674 --> 00:05:42,676
Just keep an eye on them, chi.
108
00:06:02,613 --> 00:06:05,115
16,000 crinders. Not bad.
109
00:06:05,199 --> 00:06:06,199
Not bad at all.
110
00:06:06,242 --> 00:06:07,660
Now what?
111
00:06:07,743 --> 00:06:09,662
Wait a minute. Where's noranti?
112
00:06:11,539 --> 00:06:14,250
Oh, frell. Get down. There's peacekeepers.
113
00:06:15,334 --> 00:06:17,253
What? How many?
114
00:06:21,382 --> 00:06:24,301
Grayza, braca, four ssds.
115
00:06:24,385 --> 00:06:28,138
No, they could not have followed us here.
That is impossible.
116
00:06:28,222 --> 00:06:30,683
Unless someone tipped them.
117
00:06:33,060 --> 00:06:35,563
You are sure they're coming, ma'am?
118
00:06:36,230 --> 00:06:38,566
Of course I'm sure.
119
00:06:38,649 --> 00:06:40,609
Keep searching.
120
00:06:40,693 --> 00:06:42,319
Keep searching.
121
00:06:47,992 --> 00:06:51,912
My name is John crichton, an astronaut.
122
00:06:51,996 --> 00:06:55,499
Three years ago I got
shot through a wormhole.
123
00:06:55,583 --> 00:06:57,376
I'm in a distant part of the universe
124
00:06:57,459 --> 00:07:00,671
aboard this living ship
of escaped prisoners,
125
00:07:00,754 --> 00:07:02,548
my friends.
126
00:07:03,632 --> 00:07:05,426
I've made enemies.
127
00:07:05,509 --> 00:07:08,762
Powerful, dangerous.
128
00:07:08,846 --> 00:07:12,349
Now all I want is to find a way home
129
00:07:12,433 --> 00:07:15,185
to warn earth.
130
00:07:15,269 --> 00:07:20,357
Look upward and share the wonders I've seen.
131
00:07:59,313 --> 00:08:01,106
Chiana?
132
00:08:01,190 --> 00:08:02,900
Chiana, can you hear me?
133
00:08:05,319 --> 00:08:07,529
Why are the comms frelled?
134
00:08:07,613 --> 00:08:10,115
Sikozu:
Peacekeepers must've jammed them, aeryn.
135
00:08:10,199 --> 00:08:12,951
We need to stick together.
136
00:08:13,035 --> 00:08:15,245
Aeryn: One weapon I have. Six of them.
137
00:08:15,329 --> 00:08:18,749
Sikozu:
And two outlaws who are on the same side.
138
00:08:20,167 --> 00:08:21,835
Noranti, there are six peacekeepers.
139
00:08:21,919 --> 00:08:24,338
Grayza, braca, four ssd commandos.
140
00:08:24,421 --> 00:08:26,298
Can you find chiana?
141
00:08:26,382 --> 00:08:28,759
We've got four long arns to stay low.
142
00:08:28,842 --> 00:08:30,427
Yes, yes, of course.
143
00:08:30,511 --> 00:08:33,305
As I see it we have several choices.
144
00:08:33,389 --> 00:08:36,475
We can follow grayza,
find out what she's up to,
145
00:08:36,558 --> 00:08:39,144
or we can stay out of sight.
146
00:09:04,044 --> 00:09:05,671
Say.
147
00:09:07,965 --> 00:09:10,634
- May I serve you?
- Yeah.
148
00:09:10,718 --> 00:09:13,929
I'm just looking for two gentleman
that just came through here.
149
00:09:14,012 --> 00:09:16,306
One's tall, dark hair.
150
00:09:16,390 --> 00:09:20,477
The other one's, um, bald on top,
shorter, hair out sideways.
151
00:09:20,561 --> 00:09:24,857
I haven't seen anyone of that description.
152
00:09:24,940 --> 00:09:26,442
Are you, uh, quite sure?
153
00:09:26,525 --> 00:09:28,026
Mm-hmm.
154
00:09:28,819 --> 00:09:30,028
What's in there?
155
00:09:30,112 --> 00:09:31,488
Services.
156
00:09:31,572 --> 00:09:35,367
Expensive services.
157
00:09:35,451 --> 00:09:40,622
Well, I don't mind expensive services.
158
00:09:42,416 --> 00:09:44,668
As long as they're worth paying for.
159
00:09:59,141 --> 00:10:00,559
Do you hear that? —certainly do.
160
00:10:00,642 --> 00:10:03,061
Unusual Sonic pattern. —double—winged.
161
00:10:03,145 --> 00:10:05,189
Sounds like a stryker. —I agree.
162
00:10:05,272 --> 00:10:07,024
Fastest ship in the scarran fleet.
163
00:10:07,107 --> 00:10:09,193
But what the frell is it doing here?
164
00:10:10,277 --> 00:10:13,322
And grayza seems to recognize it, too.
165
00:10:15,824 --> 00:10:17,034
Information.
166
00:10:17,117 --> 00:10:18,368
Yes.
167
00:10:18,452 --> 00:10:20,788
What are you gonna do now?
168
00:10:20,871 --> 00:10:23,665
Nebari nu anits.
169
00:10:23,749 --> 00:10:25,375
What's that?
170
00:10:28,670 --> 00:10:31,548
We begin the manipulation here.
171
00:10:31,632 --> 00:10:33,342
Ooh...
172
00:10:33,425 --> 00:10:36,303
You carry a lot of tension in your skrillum.
173
00:10:36,386 --> 00:10:39,264
Oh, yeah. Tell me about it.
174
00:10:39,348 --> 00:10:40,224
Ooh...
175
00:10:40,307 --> 00:10:41,892
How does this feel?
176
00:10:41,975 --> 00:10:44,394
Yeah, yeah, dig deeper.
177
00:10:44,478 --> 00:10:46,355
Deeper, yeah.
178
00:10:49,983 --> 00:10:51,777
How's this?
179
00:10:51,860 --> 00:10:53,862
That's drad.
180
00:10:53,946 --> 00:10:56,406
Hey, uh, the reason why I'm...
181
00:10:56,490 --> 00:11:03,205
I'm really tense is because I've been
following these... these two sebacean males
182
00:11:03,288 --> 00:11:05,791
and I, uh, I think they came in here.
183
00:11:05,874 --> 00:11:09,253
And h was wondering if
you could help me out.
184
00:11:21,223 --> 00:11:24,017
I can't move.
185
00:11:24,101 --> 00:11:27,312
Well, pinch of pressure on the Milla-nerve
186
00:11:27,396 --> 00:11:30,607
paralyzes nebari from the neck down.
187
00:11:30,691 --> 00:11:32,359
Permanently?
188
00:11:32,442 --> 00:11:33,694
That depends.
189
00:11:33,777 --> 00:11:37,364
Look... I'm just a runaway nebari.
190
00:11:37,447 --> 00:11:40,576
A crook, just like everybody else.
191
00:11:40,659 --> 00:11:43,328
Just... ask... ask rekka.
192
00:11:43,412 --> 00:11:44,412
Rekka?
193
00:11:44,454 --> 00:11:46,832
Ah, frell.
194
00:11:46,915 --> 00:11:49,543
You know,
I-I-I forgot to tell him something, and...
195
00:11:49,626 --> 00:11:53,672
And it would be really great
if you could help me out.
196
00:11:53,755 --> 00:11:58,176
You have any idea what else we sell here?
197
00:11:58,260 --> 00:12:01,263
Yeah. Genetic modification.
198
00:12:02,973 --> 00:12:04,224
Shape changes.
199
00:12:04,308 --> 00:12:05,976
That's right.
200
00:12:06,059 --> 00:12:12,482
And whoever buys a transformation
kit also buys confidentiality.
201
00:12:12,566 --> 00:12:16,236
So he's probably just walked straight by me.
202
00:12:31,335 --> 00:12:32,628
Gizah!
203
00:12:32,711 --> 00:12:34,338
A scarran.
204
00:12:38,425 --> 00:12:41,637
Nah-ka set—at koth sekan devock!
205
00:12:47,142 --> 00:12:48,477
Di-fan vivock!
206
00:12:48,560 --> 00:12:51,730
Scarran delegation.
One's a member of the ruling caste.
207
00:12:51,813 --> 00:12:52,981
Four charrid escorts.
208
00:12:53,065 --> 00:12:55,108
One commander, one adjutant, four warriors.
209
00:12:55,192 --> 00:12:57,170
- Same as the other side.
- Which implies a meeting.
210
00:12:57,194 --> 00:12:59,964
Why? Why would she meet with them?
—grayza clearly isn't interested in us.
211
00:12:59,988 --> 00:13:01,865
So if we go and get the modulator,
212
00:13:01,949 --> 00:13:04,242
this provides a perfect
opportunity for us to leave...
213
00:13:04,326 --> 00:13:07,871
No, no, no, no, no.
This is a perfect opportunity for us to stay.
214
00:13:07,955 --> 00:13:09,915
Othennise, we learn nothing.
215
00:13:09,998 --> 00:13:12,376
Does this look like an
official conference to you?
216
00:13:12,459 --> 00:13:15,545
On a remote planet with no scarran proconsul?
No.
217
00:13:15,629 --> 00:13:20,300
Exactly.
She's most likely exceeding her authority.
218
00:13:20,384 --> 00:13:23,220
If we could somehow make peacekeeper
high command privy to that...
219
00:13:23,303 --> 00:13:24,805
They will relieve her of her duty.
220
00:13:24,888 --> 00:13:26,848
We get her off our backs.
221
00:13:28,225 --> 00:13:30,185
There's an awful lot of "if's," aeryn.
222
00:13:30,268 --> 00:13:34,314
Have we been in a more fortuitous
position to try than now?
223
00:13:37,609 --> 00:13:40,570
How could I possibly serve you?
224
00:13:40,654 --> 00:13:43,615
I'm looking for a nebari girl.
This high, kind of grey...
225
00:13:43,699 --> 00:13:45,242
Marella!
226
00:13:46,702 --> 00:13:48,662
Marella: Another one?
227
00:13:48,745 --> 00:13:50,914
Noranti: Ah, there she is. Psst!
228
00:13:50,998 --> 00:13:55,168
We have to go find the pod
now and go to the modulator,
229
00:13:55,252 --> 00:13:56,938
because there are visitors here
that we'd rather not run into.
230
00:13:56,962 --> 00:13:58,547
- Are you frelled?
- We're all frelled.
231
00:13:58,630 --> 00:14:02,050
Grayza and braca are here
with four ssd commandos.
232
00:14:02,134 --> 00:14:03,719
Grayza and braca?
233
00:14:03,802 --> 00:14:05,178
Oh, you've seen them, too.
234
00:14:05,262 --> 00:14:07,139
Chiana: No, no, no. Aeryn?
235
00:14:08,432 --> 00:14:09,307
Can you hear me?
236
00:14:09,391 --> 00:14:11,685
Oh, no, no, no, no. She can't.
237
00:14:11,768 --> 00:14:14,354
What's with the comms? They re pranged.
238
00:14:14,438 --> 00:14:16,023
Peacekeepers. Jamming.
239
00:14:16,106 --> 00:14:17,232
Oh come on, we've gotta go.
240
00:14:17,315 --> 00:14:18,692
Peacekeepers.
241
00:14:21,403 --> 00:14:23,238
Commando: A nebari female...
242
00:14:23,321 --> 00:14:24,364
Commandos.
243
00:14:24,448 --> 00:14:26,408
Report immediately to a peacekeeper.
244
00:14:32,330 --> 00:14:33,457
Transform us.
245
00:14:33,540 --> 00:14:35,125
Full genetic modification.
246
00:14:35,208 --> 00:14:37,794
Good enough to, uh, to pass DNA scan.
247
00:14:37,878 --> 00:14:43,216
But you have to select a
species before we can...
248
00:14:43,300 --> 00:14:45,844
Well, we're not really that choosy.
—no, no, not, not, not...
249
00:14:45,927 --> 00:14:47,554
Maybe... maybe big ioomas.
250
00:14:47,637 --> 00:14:48,906
Noranti: Yeah, yeah, yeah. Yeah.
251
00:14:48,930 --> 00:14:50,515
- Eyes? Eyes would be great.
- Oh, eyes!
252
00:14:50,599 --> 00:14:52,350
Oh, you choose. —yes, you choose.
253
00:14:52,434 --> 00:14:53,727
Nothing too special.
254
00:14:53,810 --> 00:14:57,731
Well, I'll do this one, you service her.
255
00:14:57,814 --> 00:14:59,399
Come on.
256
00:15:03,278 --> 00:15:06,239
Braca: The site is secure.
257
00:15:08,408 --> 00:15:12,996
You won't mind if we
confirm that for ourselves?
258
00:15:13,080 --> 00:15:15,207
If you feel it necessary.
259
00:15:15,290 --> 00:15:18,293
My troops are continuing to patrol the area.
260
00:15:18,376 --> 00:15:20,295
How reassuring.
261
00:15:30,430 --> 00:15:32,474
Aeryn: We're too far away.
262
00:15:33,892 --> 00:15:36,686
Sikozu:
This magnifies sound as well as image.
263
00:15:36,770 --> 00:15:38,490
Tell me what's happening, or I'll take over.
264
00:15:38,563 --> 00:15:41,108
Commandant grayza.
265
00:15:41,191 --> 00:15:43,193
Minister ahkna.
266
00:15:45,070 --> 00:15:49,783
That is war minister ahkna.
Third in rank in the scarran fleet.
267
00:15:49,866 --> 00:15:51,076
Wow.
268
00:15:51,159 --> 00:15:54,371
You've abided by the terms of this meeting?
269
00:15:54,454 --> 00:15:56,915
Exactly as we agreed.
270
00:15:59,918 --> 00:16:02,337
You'll have to take my word for it.
271
00:16:02,420 --> 00:16:06,675
You've been conditioned to
resist scarran mind probing.
272
00:16:06,758 --> 00:16:08,260
We all have.
273
00:16:08,343 --> 00:16:09,177
Oh, my...
274
00:16:09,261 --> 00:16:11,096
What? —shh.
275
00:16:11,179 --> 00:16:15,976
Will you take my word on that,
or will you waste more time testing us?
276
00:16:16,059 --> 00:16:18,645
I dislike wasting time.
277
00:16:18,728 --> 00:16:20,188
Why are you here?
278
00:16:20,272 --> 00:16:22,107
As I communicated.
279
00:16:22,190 --> 00:16:23,817
I want peace.
280
00:16:23,900 --> 00:16:26,027
Everyone wants peace.
281
00:16:26,111 --> 00:16:29,573
But what price will you pay to achieve it?
282
00:16:29,656 --> 00:16:33,201
What if I were to offer you...
283
00:16:33,285 --> 00:16:36,288
The luxan territories?
284
00:16:41,251 --> 00:16:42,085
Frell.
285
00:16:42,169 --> 00:16:44,838
Will you tell me?
286
00:16:44,921 --> 00:16:49,509
Grayza says she's willing to cede
all the luxan worlds to the scarrans
287
00:16:49,593 --> 00:16:51,511
in exchange for peace.
288
00:16:51,595 --> 00:16:53,221
What?
289
00:16:53,305 --> 00:16:55,390
She can't mean it.
290
00:16:55,473 --> 00:16:58,185
The peacekeepers and luxans
have a mutual defense pact.
291
00:16:58,268 --> 00:17:00,538
Grayza has to be bluffing.
She can't fulfill that promise.
292
00:17:00,562 --> 00:17:02,272
The luxans would go to war.
293
00:17:02,355 --> 00:17:04,691
And how long could the luxans
hold out against the scarrans
294
00:17:04,774 --> 00:17:08,111
without the support of the peacekeepers?
295
00:17:08,195 --> 00:17:11,281
If that really is grayza's intention
we can't let her go through with it.
296
00:17:11,364 --> 00:17:14,201
I doubt we could talk her out of it, aeryn.
297
00:17:14,284 --> 00:17:16,328
I wasn't thinking about talking.
298
00:17:17,245 --> 00:17:19,122
I have a gun.
299
00:17:21,750 --> 00:17:23,877
You would assassinate grayza?
300
00:17:23,960 --> 00:17:26,463
She'd do the same to us.
301
00:17:26,546 --> 00:17:29,257
All right. Then what?
Do you have any plan of escape?
302
00:17:29,341 --> 00:17:30,217
Run.
303
00:17:30,300 --> 00:17:31,509
Anything more detailed, aeryn?
304
00:17:31,593 --> 00:17:33,136
Run quickly.
305
00:17:33,220 --> 00:17:37,307
And what if we run into more
opposition than we can handle?
306
00:17:37,390 --> 00:17:43,271
You have the conversation with d'argo
about why his worlds were obliterated.
307
00:17:43,355 --> 00:17:47,192
Grayza: In return for dominion
over the luxan territories,
308
00:17:47,275 --> 00:17:53,657
the scarrans will relinquish all claims to the
disputed sectors of the uncharted territories.
309
00:17:53,740 --> 00:17:55,867
Disputed sectors being...
310
00:17:55,951 --> 00:17:58,620
Everywhere beyond the kellek nebula.
311
00:17:58,703 --> 00:18:01,248
Hardly an equitable exchange.
312
00:18:01,331 --> 00:18:03,375
More than equitable.
313
00:18:03,458 --> 00:18:05,418
The luxan worlds are wealthy.
314
00:18:05,502 --> 00:18:08,338
There's little of value in
the uncharted territories.
315
00:18:08,421 --> 00:18:11,508
So, why would you make such an exchange?
316
00:18:11,591 --> 00:18:13,260
Especially now.
317
00:18:13,343 --> 00:18:15,262
The luxans are your allies.
318
00:18:15,345 --> 00:18:18,014
High command already regrets that decision.
319
00:18:18,098 --> 00:18:21,643
Luxans are warriors, not diplomats.
320
00:18:21,726 --> 00:18:25,939
They are a liability to our peace efforts.
321
00:18:27,274 --> 00:18:31,027
So... you would just abandon them?
322
00:18:31,403 --> 00:18:33,029
Yes.
323
00:18:33,113 --> 00:18:35,740
For the greater good.
324
00:18:35,824 --> 00:18:40,120
We are also aware of how long
you have coveted their resources.
325
00:18:40,203 --> 00:18:43,498
In the same way you've
coveted the expansion room
326
00:18:43,581 --> 00:18:45,792
the uncharted territories would give you.
327
00:18:45,875 --> 00:18:52,549
Each party gains advantages
and a costly war is averted.
328
00:18:52,632 --> 00:18:57,554
You would never get your council
to support such a treaty.
329
00:18:57,637 --> 00:19:02,017
A majority of the counselors
already support me.
330
00:19:03,101 --> 00:19:06,146
They are ready for a change of leadership.
331
00:19:06,229 --> 00:19:09,190
You... would seize power?
332
00:19:09,274 --> 00:19:12,068
For the greater good.
333
00:19:12,152 --> 00:19:15,739
The beneficial effects of this
treaty will also, of course,
334
00:19:15,822 --> 00:19:19,743
speed your ascent through
the scarran hierarchy.
335
00:19:19,826 --> 00:19:22,287
I need no help in that regard.
336
00:19:22,370 --> 00:19:24,039
Ah.
337
00:19:25,290 --> 00:19:28,793
How many cycles ago was your father deposed?
338
00:19:31,046 --> 00:19:34,799
How long since your last promotion?
339
00:19:36,217 --> 00:19:38,303
Toolong.
340
00:19:38,386 --> 00:19:43,850
But then, I don't resort to the
methods you utilize to advance.
341
00:19:43,933 --> 00:19:50,482
Would you have a weapon in your
armory and leave it unused,
342
00:19:50,565 --> 00:19:53,234
out of squeamish good taste?
343
00:19:53,318 --> 00:19:54,903
Commando: Captain braca.
344
00:19:54,986 --> 00:19:57,572
It's all right. Yes?
345
00:19:57,655 --> 00:20:01,117
We have word of a nebari female
somewhere in the settlement.
346
00:20:01,201 --> 00:20:03,578
Description matches the escapee chiana.
347
00:20:03,661 --> 00:20:05,330
Braca: Stay here.
348
00:20:05,413 --> 00:20:07,290
I'll check it out.
349
00:20:10,835 --> 00:20:12,253
You. Nebari female.
350
00:20:12,337 --> 00:20:14,631
You look fine. —I look hideous.
351
00:20:14,714 --> 00:20:17,258
No wisdom creases, no memory lines.
352
00:20:17,634 --> 00:20:19,677
My eye! —whoa.
353
00:20:19,761 --> 00:20:21,322
Noranti: Look,
I've earned all these things and I...
354
00:20:21,346 --> 00:20:23,807
Shut your wacket hole.
Let me do the talking, okay? Okay.
355
00:20:23,890 --> 00:20:27,185
We're looking for a female nebari.
356
00:20:28,186 --> 00:20:29,396
You.
357
00:20:31,439 --> 00:20:33,817
You.
358
00:20:33,900 --> 00:20:36,820
We're looking for a nebari. Female.
359
00:20:39,072 --> 00:20:41,116
Well, then try sooret's.
360
00:20:41,199 --> 00:20:42,575
Level three.
361
00:20:42,659 --> 00:20:47,914
Any kind of... of female you could care for.
362
00:20:47,997 --> 00:20:48,832
Right.
363
00:20:48,915 --> 00:20:51,334
Hands off.
364
00:20:51,418 --> 00:20:53,253
I'm not on the market.
365
00:20:53,336 --> 00:20:57,215
Besides, I don't even like men.
366
00:20:58,716 --> 00:21:01,261
- What are you doing?
- DNA scan.
367
00:21:02,679 --> 00:21:04,806
Be quiet.
368
00:21:04,889 --> 00:21:08,059
Oh, quiet? Quiet, my eema. —no match.
369
00:21:08,143 --> 00:21:10,287
- Just because you've got a fancy uniform...
- Old woman.
370
00:21:10,311 --> 00:21:13,982
- Does that make you important?
- Ooh. What is that?
371
00:21:14,065 --> 00:21:15,525
- What is that?
- Drugs?
372
00:21:15,608 --> 00:21:18,361
Ooh! I don't need drugs. I've got true love.
373
00:21:18,445 --> 00:21:20,655
You don't need drugs if
you've got true love.
374
00:21:20,738 --> 00:21:22,740
You. Have you seen a nebari female?
375
00:21:22,824 --> 00:21:25,952
Well, I wouldn't know one
if it bit me on the prang.
376
00:21:26,035 --> 00:21:27,370
Though that could be fun.
377
00:21:27,454 --> 00:21:29,456
Gray girl. Thin. Young.
378
00:21:29,539 --> 00:21:31,749
- Good looking?
- Mmm.
379
00:21:31,833 --> 00:21:35,211
We only ever notice the good looking ones.
380
00:21:39,257 --> 00:21:42,760
I said I would do the talking.
381
00:21:42,844 --> 00:21:45,388
Well, you didn't say all the talking.
382
00:21:49,225 --> 00:21:51,728
I thought we did rather well.
383
00:21:51,811 --> 00:21:53,563
Come on.
384
00:21:53,646 --> 00:21:56,232
We've gotta get back to aeryn
before the treatment wears off.
385
00:21:56,316 --> 00:21:59,986
Sikozu: They're still arguing about how
to carve up the uncharted territories.
386
00:22:00,069 --> 00:22:02,614
But you still believe that ahkna
wants the deal to go ahead?
387
00:22:02,697 --> 00:22:04,199
Yes, I do.
388
00:22:04,282 --> 00:22:08,203
Grayza: So you would approve a
division point at the lanthal system.
389
00:22:08,286 --> 00:22:11,206
Ahkna: In principle, yes.
390
00:22:11,289 --> 00:22:13,082
Then it would seem we have an agreement.
391
00:22:13,166 --> 00:22:16,461
Ahkna: First, let's talk about disarmament.
392
00:22:16,544 --> 00:22:18,922
I'm not prepared to discuss that.
393
00:22:19,005 --> 00:22:22,175
At present, I'll deal only with territory,
not weapons.
394
00:22:22,258 --> 00:22:23,676
Unsatisfactory.
395
00:22:23,760 --> 00:22:26,221
You claim you have military superiority.
396
00:22:26,304 --> 00:22:28,056
We do more than claim!
397
00:22:28,139 --> 00:22:30,475
Yet you will not even
talk about arms reduction.
398
00:22:30,558 --> 00:22:35,230
We are prepared to coexist in peace,
but not to make ourselves vulnerable.
399
00:22:35,313 --> 00:22:40,276
There are some in our hierarchy who
believe you are already vulnerable.
400
00:22:40,360 --> 00:22:45,782
That your claims to military
superiority are exaggerated.
401
00:22:45,865 --> 00:22:48,785
Perhaps the loss of our
dreadnought was only an experiment,
402
00:22:48,868 --> 00:22:52,121
that you haven't been able to repeat or,
403
00:22:52,205 --> 00:22:55,792
perhaps it wasn't you who did it.
404
00:22:55,875 --> 00:23:00,338
If this is so,
why should we settle for peace?
405
00:23:00,421 --> 00:23:03,841
Because you would lose a war.
406
00:23:06,427 --> 00:23:09,013
Ahkna's suspicious.
407
00:23:09,097 --> 00:23:14,060
She thinks the peacekeepers might be
lying about having wormhole weapons.
408
00:23:14,143 --> 00:23:16,771
The fear of wormhole weapons is
the only thing stopping scarrans
409
00:23:16,854 --> 00:23:18,606
from invading peacekeeperspace.
410
00:23:18,690 --> 00:23:22,402
Without them thinking they've got
those weapons everyone's frelled.
411
00:23:29,284 --> 00:23:33,496
Grayza is making out a document.
Ahkna is looking it over.
412
00:23:33,580 --> 00:23:35,206
Okay.
413
00:23:35,915 --> 00:23:38,084
It's time to intervene.
414
00:23:39,919 --> 00:23:41,063
Commando: Maintain intruder alert.
415
00:23:41,087 --> 00:23:43,464
- Wait.
- Full search pattern.
416
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
The treaty appears satisfactory.
417
00:23:54,225 --> 00:23:55,393
It is.
418
00:23:55,476 --> 00:23:57,395
Your captain should bear witness.
419
00:23:57,478 --> 00:24:01,608
There is no need to wait for him,
if you're ready.
420
00:24:01,691 --> 00:24:04,235
Pennoch. Bear witness.
421
00:24:27,258 --> 00:24:28,885
It's too late. They've already signed.
422
00:24:28,968 --> 00:24:33,014
Kill her anyway. They will never
enforce a treaty if she's dead.
423
00:24:33,097 --> 00:24:35,391
I can't get a shot.
424
00:24:36,434 --> 00:24:38,686
There was no nebari, ma'am.
425
00:24:38,770 --> 00:24:40,855
No matter, captain braca.
426
00:24:41,731 --> 00:24:45,777
This... was an historic day.
427
00:24:46,402 --> 00:24:47,320
Congratulations.
428
00:24:47,403 --> 00:24:48,403
Pennoch.
429
00:25:05,338 --> 00:25:07,548
Ahkna, you are a fool.
430
00:25:07,632 --> 00:25:09,425
This is an act of war.
431
00:25:09,509 --> 00:25:13,221
I assure you, commandant,
you won't be missed.
432
00:25:13,304 --> 00:25:15,640
Grayza: You would not dare murder me.
433
00:25:15,723 --> 00:25:22,313
We merely want to speak in much more detailed
terms about your wormhole capabilities.
434
00:25:22,397 --> 00:25:25,358
You already know that you'll learn nothing.
435
00:25:25,900 --> 00:25:27,443
No, not here.
436
00:25:27,527 --> 00:25:31,656
But our facilities are so
much better on katratzi.
437
00:25:39,372 --> 00:25:41,332
They'll interrogate her now.
438
00:25:41,416 --> 00:25:46,045
What happens when they learn the
truth about wormhole weapons?
439
00:25:46,629 --> 00:25:48,089
They won't.
440
00:25:48,172 --> 00:25:50,133
We can't let them.
441
00:26:02,270 --> 00:26:03,896
Sikozu? —shh.
442
00:26:05,273 --> 00:26:06,649
Frell.
443
00:26:22,373 --> 00:26:23,499
Go.
444
00:26:25,251 --> 00:26:27,253
What the frell happened to you two?
445
00:26:27,336 --> 00:26:29,398
- We needed a camouflage to fool the DNA scans.
- It isn't permanent.
446
00:26:29,422 --> 00:26:31,382
- Have you got the modulator?
- Not yet.
447
00:26:31,466 --> 00:26:33,301
What are scarrans doing here?
—doesn't matter.
448
00:26:33,384 --> 00:26:35,762
Whatever it takes,
get the modulator and meet us at the pod.
449
00:26:35,845 --> 00:26:36,971
Right.
450
00:26:37,054 --> 00:26:37,972
Go.
451
00:26:38,055 --> 00:26:39,223
Right, we're low on weapons.
452
00:26:39,307 --> 00:26:41,387
Well, I didn't bring any guns.
I don't have any guns.
453
00:26:41,434 --> 00:26:42,977
What can you do? What can you make?
454
00:26:43,060 --> 00:26:44,660
Fyang powder. It's a wonderful substance.
455
00:26:44,729 --> 00:26:46,898
It'll put anyone to sleep instantly.
—good.
456
00:26:46,981 --> 00:26:48,483
- Except I don't have any.
- Not good.
457
00:26:48,566 --> 00:26:51,861
However, this looks like mayla spores.
They're very powerful.
458
00:26:51,944 --> 00:26:54,197
Scarrans, charrids. Will it work on them?
459
00:26:54,280 --> 00:26:56,365
I've never tried on either.
460
00:26:57,533 --> 00:27:00,328
Ahkna, this blunder will cost you dearly.
461
00:27:00,411 --> 00:27:04,874
Hmm. The blunder was yours, commandant.
462
00:27:04,957 --> 00:27:07,668
Braca: You've just guaranteed
yourselves a war you cannot win.
463
00:27:07,752 --> 00:27:10,838
Our wormhole technology
will decimate your planet.
464
00:27:12,298 --> 00:27:14,467
Pennoch: You terrify me.
465
00:27:16,260 --> 00:27:19,138
Do we need this one?
466
00:27:19,222 --> 00:27:21,224
Yes, we do.
467
00:27:21,307 --> 00:27:26,229
When he no longer has a use,
may I be the one to dispose of him?
468
00:27:26,312 --> 00:27:28,105
Yes, you may.
469
00:27:28,189 --> 00:27:31,317
Let us prepare the stryker and summon
the dreadnought to the rendezvous point.
470
00:27:31,400 --> 00:27:33,277
We won't be long.
471
00:27:38,950 --> 00:27:40,076
How are you going, noranti?
472
00:27:40,159 --> 00:27:41,828
Preparing mayla spores takes time.
473
00:27:41,911 --> 00:27:43,496
And spit.
474
00:27:43,579 --> 00:27:45,540
We never have enough time.
475
00:27:45,623 --> 00:27:47,250
I don't have enough spit.
476
00:27:47,333 --> 00:27:49,043
But I'm doing what I can.
477
00:27:50,336 --> 00:27:53,464
All right.
They took grayza and braca into bay nine
478
00:27:53,548 --> 00:27:55,132
but their stryker's still powered down.
479
00:27:55,216 --> 00:27:57,486
So, we have enough time to... —no.
Two charrids came back out.
480
00:27:57,510 --> 00:27:59,095
- They're heading this way now.
- Two?
481
00:27:59,178 --> 00:28:00,930
Charrid: You heard ahkna's orders.
482
00:28:01,013 --> 00:28:03,808
If you see a peacekeeper
commando shoot to kill.
483
00:28:15,987 --> 00:28:18,823
Identify yourself. —don't shoot.
484
00:28:18,906 --> 00:28:20,199
I know who you are.
485
00:28:20,283 --> 00:28:21,510
What are you doing?
486
00:28:21,534 --> 00:28:24,161
And I know who you're looking for.
487
00:28:24,245 --> 00:28:26,247
You don't have to harm me.
488
00:28:26,330 --> 00:28:28,708
I can show you where to find
the ones you're seeking.
489
00:28:28,791 --> 00:28:29,959
Tell me where they are.
490
00:28:30,042 --> 00:28:32,587
Just a microt. My nose. I...
491
00:28:32,670 --> 00:28:33,921
I... need...
492
00:28:34,005 --> 00:28:35,006
I need a...
493
00:28:36,299 --> 00:28:39,260
Aah! —just a sneeze. I'm sorry.
494
00:28:39,343 --> 00:28:46,183
I said I could help to find the
ones you seek, and I will show you.
495
00:28:46,267 --> 00:28:48,227
Right now, there's one behind you.
496
00:28:48,311 --> 00:28:49,896
Right there. A peacekeeper.
497
00:29:03,242 --> 00:29:07,246
Yeah.
I must remember to get more mayla spores.
498
00:29:07,330 --> 00:29:09,874
Yes. That was good. Thank you.
499
00:29:11,417 --> 00:29:14,420
Now, I know it's not your color, but...
500
00:29:16,297 --> 00:29:18,674
Sikozu: It'll get us into bay nine.
501
00:29:20,384 --> 00:29:22,136
Noranti: Oh, please, let me go.
502
00:29:22,219 --> 00:29:23,387
I'm not a peacekeeper.
503
00:29:23,471 --> 00:29:25,056
I don't even know any peacekeepers.
504
00:29:25,139 --> 00:29:27,266
You've got the wrong young female.
505
00:29:30,019 --> 00:29:31,812
Oh, please, please.
506
00:29:31,896 --> 00:29:33,272
I'm being attacked by one...
507
00:29:33,356 --> 00:29:35,024
By two... of you.
508
00:29:35,107 --> 00:29:36,567
Aeryn: Hey, gorgeous.
509
00:29:41,405 --> 00:29:42,865
Hello.
510
00:29:42,949 --> 00:29:45,868
Sikozu: That leaves us one charrid,
two scarrans...
511
00:29:45,952 --> 00:29:48,788
Aeryn: And two peacekeepers, commandant.
512
00:30:01,467 --> 00:30:03,094
Frell.
513
00:30:12,228 --> 00:30:14,146
Grayza: Aeryn sun.
514
00:30:14,230 --> 00:30:16,107
Exceptional work.
515
00:30:16,190 --> 00:30:18,567
And congratulations on your luxan treaty.
516
00:30:18,651 --> 00:30:20,653
For that alone I shall kill you both.
517
00:30:20,736 --> 00:30:21,946
Aeryn...
518
00:30:22,029 --> 00:30:25,449
Grayza: Alive, I can repudiate that treaty.
519
00:30:25,533 --> 00:30:27,952
But you proposed it, and you signed it.
520
00:30:28,035 --> 00:30:31,956
And if the scarrans had not betrayed me,
I'd have stood by it.
521
00:30:32,039 --> 00:30:34,625
We could have lived in peace.
522
00:30:34,709 --> 00:30:38,879
Without me, how are you planning
to get past the command carrier
523
00:30:38,963 --> 00:30:41,924
that's orbiting this dead leviathan?
524
00:30:48,848 --> 00:30:51,350
If I'm not back at the pod in half an am,
you go without me.
525
00:30:51,434 --> 00:30:52,560
What?!
526
00:30:52,643 --> 00:30:54,520
- I'll cover.
- Move.
527
00:31:07,408 --> 00:31:09,285
Sikozu: Into... into the cafe.
Into the cafe!
528
00:31:09,368 --> 00:31:10,661
No. The pod is that way.
529
00:31:10,745 --> 00:31:12,625
No, noranti,
we're going to wait here for aeryn.
530
00:31:12,663 --> 00:31:15,499
- Aeryn is dead by now.
- I said keep moving...
531
00:31:15,583 --> 00:31:16,959
She's right... to the back.
532
00:31:17,043 --> 00:31:19,336
Killing charrids is one thing,
but two scarrans?
533
00:31:19,420 --> 00:31:21,213
I said, shut up!
534
00:31:21,297 --> 00:31:24,216
It was a great sacrifice on her part.
535
00:31:24,300 --> 00:31:26,135
It isn't over. She will survive.
536
00:31:26,218 --> 00:31:27,845
Alone? She's got no chance.
537
00:31:27,928 --> 00:31:30,115
Maybe you should go and help her
and I'll take these two to the pod.
538
00:31:30,139 --> 00:31:31,849
No, noranti. We have one weapon.
539
00:31:31,932 --> 00:31:33,559
The scarrans will be here any microt.
540
00:31:33,642 --> 00:31:35,019
This area is undefendable.
541
00:31:35,102 --> 00:31:36,604
Might I suggest... —shut up!
542
00:31:36,687 --> 00:31:39,148
If we stay, we die.
543
00:31:39,231 --> 00:31:42,276
It would be a great pity if
aeryn's death were for nothing.
544
00:31:42,359 --> 00:31:43,694
She's not dead.
545
00:31:47,239 --> 00:31:50,701
This way. —find the marauder.
We must leave immediately.
546
00:31:52,661 --> 00:31:54,205
Why did you do that?
547
00:31:54,288 --> 00:31:57,208
We don't like trespassers.
548
00:31:57,291 --> 00:31:59,502
This is my pod, okay?
549
00:31:59,585 --> 00:32:01,879
I got transformed.
550
00:32:01,962 --> 00:32:03,214
Look.
551
00:32:03,297 --> 00:32:05,007
Look at me. It's me.
552
00:32:08,385 --> 00:32:11,806
Uh, seriously now,
we do have a strict policy.
553
00:32:11,889 --> 00:32:14,683
Nobody steals our client's ships.
554
00:32:22,274 --> 00:32:24,777
Noranti. Noranti.
555
00:32:25,611 --> 00:32:27,238
You right?
556
00:32:27,321 --> 00:32:29,615
Up you get.
557
00:32:29,698 --> 00:32:36,664
I swear to you, I've been genetically
transformed to fool the peacekeepers.
558
00:32:36,747 --> 00:32:39,291
You gave me the frelling tokens.
559
00:32:46,590 --> 00:32:47,800
It's her.
560
00:32:47,883 --> 00:32:49,385
Are you sure?
561
00:32:49,468 --> 00:32:52,221
They didn't transform her tongue.
562
00:32:53,055 --> 00:32:55,015
In that case,
563
00:32:55,099 --> 00:33:00,563
here's your modulator,
with the sensor distorter installed.
564
00:33:00,646 --> 00:33:03,566
You do still want this?
565
00:33:03,649 --> 00:33:06,152
Plug it into the nee-ia trunk.
566
00:33:06,235 --> 00:33:08,988
Your pilot will feel his options.
567
00:33:10,447 --> 00:33:12,032
Hey.
568
00:33:12,116 --> 00:33:13,993
Do I get a discount for being knocked out?
569
00:33:16,537 --> 00:33:18,706
We should charge you more
for guarding your pod.
570
00:33:18,789 --> 00:33:20,833
What's going on?
571
00:33:22,168 --> 00:33:24,295
Thanks for your patronage.
572
00:33:26,213 --> 00:33:27,131
Are you all right?
573
00:33:27,214 --> 00:33:29,008
Yeah.
574
00:33:29,091 --> 00:33:30,342
Let's get this pod started.
575
00:33:30,426 --> 00:33:31,760
Shouldn't we wait for aeryn?
576
00:33:31,844 --> 00:33:34,221
We'll wait half an am, like she said.
577
00:33:34,305 --> 00:33:35,222
So where is she?
578
00:33:35,306 --> 00:33:36,682
You all right?
579
00:33:36,765 --> 00:33:39,101
Where are the scarrans?
What if they get here first?
580
00:33:39,185 --> 00:33:44,273
If the scarrans get here first,
then we leave immediately.
581
00:33:44,356 --> 00:33:47,026
Because aeryn is as good as dead.
582
00:33:55,159 --> 00:33:56,285
It's almost time.
583
00:33:56,368 --> 00:33:58,204
No. We need to find aeryn.
584
00:33:58,287 --> 00:33:59,997
Wait, chiana, please.
585
00:34:00,080 --> 00:34:02,458
For once in your life,
exercise some self-control.
586
00:34:02,541 --> 00:34:05,211
I am exercising self-control.
I'm not blasting off your head.
587
00:34:05,294 --> 00:34:06,754
Stop, stop. She's coming.
588
00:34:06,837 --> 00:34:08,231
- Oh, thankjung.
- Are you all right?
589
00:34:08,255 --> 00:34:10,174
Yes, I'm fine.
590
00:34:10,257 --> 00:34:12,426
All right. Sit down and hold on.
591
00:34:19,892 --> 00:34:22,144
Pilot, any word? —yes, ka d'argo.
592
00:34:22,228 --> 00:34:25,356
As you speak,
a transport pod is approaching at high speed.
593
00:34:25,439 --> 00:34:27,775
- Have they signaled distress?
- No.
594
00:34:27,858 --> 00:34:30,069
Have we signaled rygel's distress?
595
00:34:30,152 --> 00:34:34,782
Inadvisable, as that would confirm our
position to the scarran warship pursuing them.
596
00:34:34,865 --> 00:34:37,034
Pilot, starburst as soon as they're aboard.
597
00:34:37,117 --> 00:34:39,662
I am already preparing, captain.
598
00:34:49,255 --> 00:34:51,340
Stand by for starburst.
599
00:34:51,423 --> 00:34:52,423
Now.
600
00:35:09,400 --> 00:35:11,568
Do you really need to do that?
601
00:35:11,652 --> 00:35:14,321
Remarkable.
602
00:35:14,405 --> 00:35:18,158
Well, changing my genetics changes my scent.
603
00:35:18,242 --> 00:35:19,785
Is it permanent?
604
00:35:19,868 --> 00:35:22,079
Do you want it to be?
605
00:35:25,374 --> 00:35:28,294
I prefer the elegant gray.
606
00:35:29,253 --> 00:35:31,338
Rygel: You paid too much.
607
00:35:31,422 --> 00:35:35,342
Ah. You don't even know if I paid.
608
00:35:35,426 --> 00:35:39,555
It was still too much. I'll reimburse
you double if you can cook for me.
609
00:35:39,638 --> 00:35:41,140
I may never cook again.
610
00:35:41,223 --> 00:35:43,267
Noranti, please!
611
00:35:43,350 --> 00:35:45,185
Crichton: It's not your fault.
612
00:35:45,269 --> 00:35:46,645
We had her. We let her go.
613
00:35:46,729 --> 00:35:49,231
Well, you're here, she's not.
I'll take that trade.
614
00:35:49,315 --> 00:35:51,900
She tried to strike a deal.
Ahkna wouldn't go for it.
615
00:35:51,984 --> 00:35:54,820
The scarrans must be dead set on war.
616
00:35:54,903 --> 00:35:56,613
That's scorpy 3 line.
617
00:35:56,697 --> 00:36:00,117
Let someone else lose sleep over it tonight.
618
00:36:00,200 --> 00:36:02,202
What should we lose sleep over?
619
00:36:04,413 --> 00:36:06,123
Careful.
620
00:36:16,925 --> 00:36:21,430
Everyone, despite our starburst,
the scarran warship is still in pursuit,
621
00:36:21,513 --> 00:36:24,099
at the extreme edge of moya's senses.
622
00:36:24,183 --> 00:36:25,976
How did they find us so fast?
623
00:36:26,060 --> 00:36:27,394
Try a homing beaon.
624
00:36:27,478 --> 00:36:28,395
Pilot.
625
00:36:28,479 --> 00:36:30,647
I'm not detecting any signals.
626
00:36:30,731 --> 00:36:33,484
John's right. Must be a beacon. Chiana.
627
00:36:33,567 --> 00:36:36,570
Nope, nothing in the pod. Still looking.
628
00:36:36,653 --> 00:36:42,659
I am certain the sensor distorter contains
no transmitter or homing beacon, of any sort.
629
00:36:42,743 --> 00:36:46,455
All right, it's not the hardware.
Try the software. Pilot?
630
00:36:46,538 --> 00:36:48,082
Adjusting now.
631
00:36:48,165 --> 00:36:51,460
Anything from that planet. Anything.
632
00:36:51,543 --> 00:36:54,588
You know, it could be her.
We were separated.
633
00:36:56,423 --> 00:36:59,218
I did not betray you.
634
00:37:08,435 --> 00:37:09,812
What?
635
00:37:09,895 --> 00:37:11,271
You want me to undress?
636
00:37:11,355 --> 00:37:15,192
The drds detect nothing from either sikozu,
chiana or noranti.
637
00:37:15,275 --> 00:37:17,945
Nothing from aeryn either.
638
00:37:18,028 --> 00:37:22,574
Scorpius: A tier-by—tier search of this
vessel would be the unavoidable next step.
639
00:37:22,658 --> 00:37:24,785
Pilot: There's no time for that.
640
00:37:24,868 --> 00:37:29,123
The scarran warship is now on the
on the edge of moya's sense horizon.
641
00:37:39,341 --> 00:37:41,885
Have they found us again?
642
00:37:41,969 --> 00:37:43,262
Frell me.
643
00:37:43,345 --> 00:37:44,555
Soon enough.
644
00:37:44,638 --> 00:37:46,056
Can moya starburst?
645
00:37:46,140 --> 00:37:47,516
Not for some time.
646
00:37:47,599 --> 00:37:49,309
Activate the sensor distorter.
647
00:37:49,393 --> 00:37:51,145
It is not ready yet.
648
00:37:51,228 --> 00:37:53,439
How long until the warship identifies us?
649
00:37:53,522 --> 00:37:56,900
Perhaps 200 microts.
650
00:37:56,984 --> 00:37:59,278
- I hate to say it, but...
- Then don't.
651
00:37:59,361 --> 00:38:01,697
Noranti: No one is chasing moya and pilot.
652
00:38:01,780 --> 00:38:04,241
It might be better just to leave them.
653
00:38:04,324 --> 00:38:06,410
Are we gonna do this? Bail?
654
00:38:07,703 --> 00:38:09,788
Safest for moya.
655
00:38:10,873 --> 00:38:12,666
And what about the...
656
00:38:14,209 --> 00:38:16,336
Baby? What about the baby?
657
00:38:17,504 --> 00:38:19,131
What?
658
00:38:32,186 --> 00:38:34,938
Where's the beacon, aeryn?
659
00:38:37,191 --> 00:38:38,942
We don't know.
660
00:38:39,985 --> 00:38:41,069
Where's the beacon, aeryn?
661
00:38:41,153 --> 00:38:42,988
We don't know. —crichton, what...
662
00:38:43,071 --> 00:38:44,114
Wait!
663
00:38:45,115 --> 00:38:46,867
Crichton: Where's the beacon?
664
00:38:46,950 --> 00:38:48,744
Chiana: Crichton, what are you doing?
665
00:38:48,827 --> 00:38:50,704
Where's the beacon? It's a simple question.
666
00:38:50,787 --> 00:38:51,872
Where's the beacon?
667
00:38:51,955 --> 00:38:53,540
We don't know where the beacon is.
668
00:38:53,624 --> 00:38:55,083
Crichton, what are you doing?
669
00:38:55,167 --> 00:38:56,853
Crichton: Where's the beacon?
Where's the baby?
670
00:38:56,877 --> 00:38:58,879
Where's the baby? Where's the beacon?
671
00:38:58,962 --> 00:39:01,340
Beacon, baby, beacon, baby.
672
00:39:03,217 --> 00:39:04,510
Whose beacon?
673
00:39:04,593 --> 00:39:06,136
Whose baby?
674
00:39:06,220 --> 00:39:07,638
Who's the beacon?
675
00:39:07,721 --> 00:39:09,097
Who's the baby?
676
00:39:09,181 --> 00:39:10,807
Whose baby is it? Who's the daddy, aeryn?
677
00:39:10,891 --> 00:39:14,019
Aeryn, who's the daddy?
D'argo, tell her who the daddy is.
678
00:39:15,229 --> 00:39:17,314
We don't know who the daddy is.
679
00:39:17,397 --> 00:39:19,483
Right, we don't know...
680
00:39:19,566 --> 00:39:21,235
Who.
681
00:39:22,361 --> 00:39:26,073
Say "baby," aeryn.
682
00:39:26,156 --> 00:39:28,116
Aeryn, say "baby."
683
00:39:30,410 --> 00:39:32,162
Say"babyfi
684
00:39:33,789 --> 00:39:35,082
spell it.
685
00:39:37,960 --> 00:39:40,921
A, b7 c! D,
686
00:39:41,004 --> 00:39:44,174
e, f, g,
687
00:39:44,258 --> 00:39:47,427
h, I, j...
688
00:39:55,435 --> 00:39:58,438
Where's aeryn, aeryn?
689
00:40:13,870 --> 00:40:15,998
A bioloid.
690
00:40:16,081 --> 00:40:18,292
What's a bioloid?
691
00:40:18,375 --> 00:40:19,751
Sikozu: That.
692
00:40:22,379 --> 00:40:27,384
30 microts, everyone, until a scarran
warship is close enough to identify us.
693
00:40:27,467 --> 00:40:33,682
Pilot, I have temporarily patched the
sensor distorter to your neural pathway.
694
00:40:33,765 --> 00:40:35,142
I feel it.
695
00:40:35,225 --> 00:40:37,603
There is a choice of signatures.
696
00:40:37,686 --> 00:40:40,772
A scarran ore freighter,
and mimic its movements.
697
00:40:40,856 --> 00:40:42,899
Engaging now.
698
00:40:49,197 --> 00:40:51,408
The scarran warship is signaling.
699
00:40:51,491 --> 00:40:53,201
Okay, let's hear it.
700
00:40:53,285 --> 00:40:55,996
Ko-nach! Ko-nach!
701
00:40:56,079 --> 00:41:00,876
Frez-ne ko-nach! Frez-ne ko-nach!
702
00:41:00,959 --> 00:41:02,419
My mother tongue.
703
00:41:05,589 --> 00:41:07,257
You.
704
00:41:08,634 --> 00:41:11,428
Nach-ko frey-za kalish-ah.
705
00:41:11,511 --> 00:41:13,347
Scarran: Nak-ca leh-vi-a-than?
706
00:41:13,430 --> 00:41:16,642
Sikozu: Lee! Eel-ca dir stir-berk!
707
00:41:16,725 --> 00:41:23,231
Bac-du karekko o nailn tra marden,
708
00:41:23,315 --> 00:41:27,027
ska brecarro, pelotin.
709
00:41:28,362 --> 00:41:30,364
Scarran: Az ko-nich.
710
00:41:36,203 --> 00:41:40,999
Pilot: The warship is breaking
off and accelerating away.
711
00:41:47,506 --> 00:41:50,717
What did you say to them?
712
00:41:50,801 --> 00:41:55,597
I told them that we saw a
leviathan starburst a moment ago,
713
00:41:55,681 --> 00:42:02,187
that we were afraid it was going to board us,
and I thanked them for scaring it away.
714
00:42:42,436 --> 00:42:47,649
Homing device,
found in what's left of its neural processor.
715
00:42:47,733 --> 00:42:52,195
That device confining grayza
was not meant to transport her.
716
00:42:52,279 --> 00:42:56,616
Scorpius: No. It replicates living flesh.
717
00:42:56,700 --> 00:43:03,081
We've known about it for some time,
but never encountered the result.
718
00:43:03,165 --> 00:43:05,000
D'argo: Effective technique.
719
00:43:05,083 --> 00:43:08,170
No rescue attempt while they're at
their leisure to torture grayza.
720
00:43:08,253 --> 00:43:12,299
And now,
her duplicate spies on the peacekeepers.
721
00:43:12,382 --> 00:43:14,843
Then why did they take aeryn?
722
00:43:16,845 --> 00:43:19,306
I got away.
723
00:43:19,890 --> 00:43:22,100
She got caught.
724
00:43:22,184 --> 00:43:28,690
Noranti: Maybe they thought this
creature would bring back grayza.
725
00:43:29,483 --> 00:43:31,526
Or crichton.
726
00:43:32,819 --> 00:43:34,362
Sikozu.
727
00:43:51,963 --> 00:43:53,423
You okay?
728
00:43:55,217 --> 00:43:57,010
No.
729
00:43:58,428 --> 00:44:01,389
You know, it's not aeryn.
730
00:44:02,432 --> 00:44:04,226
It was never aeryn.
731
00:44:09,606 --> 00:44:12,651
We're not gonna give up on her, John.
732
00:44:12,734 --> 00:44:17,447
Sikozu said the scarrans are taking
grayza to a place called katratzi.
733
00:44:17,531 --> 00:44:20,867
Maybe that's where aeryn is now.
734
00:44:20,951 --> 00:44:23,245
She could be anywhere out there.
735
00:44:26,456 --> 00:44:28,625
But we're not gonna let her go.
736
00:44:30,210 --> 00:44:32,254
I give you my word.
53849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.