Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,916 --> 00:00:04,416
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:05,410 --> 00:00:07,910
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:08,925 --> 00:00:11,425
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
4
00:00:12,415 --> 00:00:14,915
Synchro : Nopoman
Relecture : Albinou
5
00:00:15,920 --> 00:00:18,920
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
6
00:00:24,979 --> 00:00:27,066
5x07 "THE WHEEL IN SPACE"
7
00:00:31,629 --> 00:00:34,438
Épisode 5
8
00:00:41,114 --> 00:00:44,600
Le Docteur et Jamie
descendent dans l'aire de chargement.
9
00:00:47,489 --> 00:00:51,485
Jamie aperçoit la caisse.
10
00:00:51,824 --> 00:00:54,560
JAMIE : Docteur, elle est là.
11
00:00:55,163 --> 00:00:57,688
DOCTEUR : Je sais.
Chut.
12
00:00:58,200 --> 00:01:02,200
Alors qu'ils examinent la caisse,
ils entendent soudain un bruit.
13
00:01:02,240 --> 00:01:05,488
Ils se retournent
pour voir un Cyberman.
14
00:01:05,528 --> 00:01:09,160
DOCTOR : Oui, c'est ça.
JAMIE : Comment ont-ils pu entrer ?
15
00:01:21,498 --> 00:01:25,498
Ils se cachent derrière la caisse
et observent le Cyberman.
16
00:01:46,720 --> 00:01:48,520
Ils sortent de leur cache.
17
00:01:48,680 --> 00:01:50,480
JAMIE : C'était moins une.
18
00:01:52,320 --> 00:01:54,534
DOCTEUR : C'est pourtant facile.
JAMIE : Quoi ?
19
00:01:54,574 --> 00:01:57,360
DOCTEUR : Je ne les comprends pas.
JAMIE : De quoi parlez-vous ?
20
00:01:57,520 --> 00:02:01,282
DOCTEUR : Je parle
de détruire la Roue.
21
00:02:01,322 --> 00:02:05,080
Elle est solide de l'extérieur,
mais maintenant qu'ils sont entrés...
22
00:02:05,240 --> 00:02:07,490
JAMIE : Je vois, oui.
23
00:02:07,530 --> 00:02:08,960
Que préparent-ils donc ?
24
00:02:09,120 --> 00:02:12,339
DOCTEUR : Visiblement,
pas la destruction de la Roue.
25
00:02:12,379 --> 00:02:13,760
JAMIE : Alors quoi ?
26
00:02:13,920 --> 00:02:15,847
DOCTEUR : Si seulement je le savais.
27
00:02:16,680 --> 00:02:19,259
Il faut avant tout protéger ces gens.
28
00:02:19,299 --> 00:02:20,649
JAMIE : Comment ?
29
00:02:22,636 --> 00:02:25,680
DOCTEUR : De quoi a-t-on besoin,
contrairement aux Cybermen ?
30
00:02:25,840 --> 00:02:27,160
JAMIE : De nourriture.
31
00:02:27,320 --> 00:02:31,200
DOCTEUR : Vous ne pensez qu'à ça.
Non, Jamie, d'air.
32
00:02:31,360 --> 00:02:33,296
Comment fonctionne ce truc ?
33
00:02:37,880 --> 00:02:39,800
TANYA : C'est le Docteur.
34
00:02:40,452 --> 00:02:41,613
DOCTEUR : C'est moi.
35
00:02:41,653 --> 00:02:44,827
Il faudrait verrouiller tous les sas.
36
00:02:44,867 --> 00:02:46,217
Est-ce possible ?
37
00:02:47,052 --> 00:02:48,720
TANYA : Leo dit que oui.
Pourquoi ?
38
00:02:49,196 --> 00:02:51,871
DOCTEUR : Les Cybermen
sont bien à bord.
39
00:02:51,911 --> 00:02:54,077
Jamie et moi venons d'en voir un.
40
00:02:54,117 --> 00:02:57,049
Ils pourraient tenter
de nous priver d'air.
41
00:02:57,089 --> 00:02:58,401
Gardez ce canal ouvert.
42
00:02:58,441 --> 00:03:01,520
JAMIE : J'ai vu quelque chose bouger
du coin de l'œil
43
00:03:01,680 --> 00:03:03,788
GEMMA : Qu'y a-t-il ?
TANYA : Je l'ignore.
44
00:03:03,828 --> 00:03:05,738
LEO : Dois-je verrouiller les sas ?
45
00:03:05,778 --> 00:03:06,947
GEMMA : Oui.
46
00:03:07,385 --> 00:03:09,160
LEO : Verrouillage des sas.
47
00:03:09,320 --> 00:03:11,760
TANYA : On peut donc faire confiance
au Docteur ?
48
00:03:11,920 --> 00:03:14,091
GEMMA : J'ignore pourquoi, mais oui.
49
00:03:14,131 --> 00:03:16,599
Et ce n'est que du bon sens
de verrouiller les sas.
50
00:03:16,988 --> 00:03:18,239
JAMIE : Là.
51
00:03:22,840 --> 00:03:26,764
DOCTEUR : Écoutez-moi bien.
Faites ce que je dis sans tarder.
52
00:03:26,804 --> 00:03:29,590
Un Cybermat est tout proche de nous.
53
00:03:29,630 --> 00:03:32,240
Il va se brancher
sur nos ondes cérébrales.
54
00:03:32,400 --> 00:03:34,600
JAMIE : Docteur, il arrive.
55
00:03:35,707 --> 00:03:39,680
DOCTEUR : Envoyez tout de suite
un signal audio variable sur ce canal.
56
00:03:40,641 --> 00:03:42,692
GEMMA : Enrico, venez ici.
57
00:03:46,708 --> 00:03:48,235
JAMIE : Il y en a un autre.
58
00:03:48,857 --> 00:03:50,160
- Allez.
DOCTEUR : Non.
59
00:03:50,320 --> 00:03:52,520
Aucune chance.
Ils ont une portée de trois mètres.
60
00:03:56,920 --> 00:03:58,669
DOCTEUR : Faites vite.
61
00:03:58,709 --> 00:04:01,240
GEMMA : Allez, Enrico.
ENRICO : Oui, ça vient.
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,240
Voilà.
Allumage.
63
00:04:03,779 --> 00:04:05,160
Allez, encore.
64
00:04:57,634 --> 00:04:59,434
GEMMA : C'est bon, Enrico.
65
00:05:04,915 --> 00:05:07,171
DOCTEUR : On revient au plus vite.
66
00:05:08,120 --> 00:05:09,760
Vous nous avez sauvés de ça.
67
00:05:09,920 --> 00:05:11,200
TANYA : C'est quoi ?
68
00:05:11,360 --> 00:05:12,880
ZOE : Un Cybermat.
69
00:05:13,305 --> 00:05:14,618
DOCTEUR : Exact.
70
00:05:23,576 --> 00:05:24,676
TANYA : Leo.
71
00:05:26,224 --> 00:05:28,707
J'ai un pic d'énergie
en salle des moteurs.
72
00:05:31,400 --> 00:05:33,779
LEO : Ça ne vient pas de nous,
en tout cas.
73
00:05:33,819 --> 00:05:35,140
Voyons ça.
74
00:05:36,732 --> 00:05:40,560
CYBER : Tous les Cybermats
ont été détruits.
75
00:05:40,985 --> 00:05:44,880
COORDONNATEUR : Détruits ?
De quelle façon ?
76
00:05:45,040 --> 00:05:48,221
CYBER : Avec un contraste de phase
77
00:05:48,261 --> 00:05:49,880
de haute intensité.
78
00:05:50,411 --> 00:05:53,142
COORD : L'un des humains
a plus de connaissances
79
00:05:53,182 --> 00:05:54,928
que prévu.
80
00:05:54,968 --> 00:05:56,715
Au rapport.
81
00:05:56,755 --> 00:05:59,407
CYBER : Canon laser à rayons X
82
00:05:59,447 --> 00:06:01,068
réparé.
83
00:06:01,108 --> 00:06:03,440
COORD : Et opérationnel ?
84
00:06:03,916 --> 00:06:07,200
CYBER : Oui.
Il est fonctionnel.
85
00:06:07,909 --> 00:06:11,480
COORD : Terminal de communications
avec la Terre ?
86
00:06:11,992 --> 00:06:14,520
CYBER : Attaqué et endommagé.
87
00:06:14,680 --> 00:06:17,840
COORD : Phase 6.
CYBER : Bien.
88
00:06:18,969 --> 00:06:22,714
COORD : Prenez le contrôle
de la station.
89
00:06:22,754 --> 00:06:26,040
Achevez la phase 6.
90
00:06:32,679 --> 00:06:33,731
LEO : Atelier.
91
00:06:34,166 --> 00:06:35,640
Répondez, atelier.
92
00:06:36,235 --> 00:06:38,160
ENRICO : Bill savait bien où frapper.
93
00:06:38,592 --> 00:06:41,960
TANYA : Et le radar ?
ENRICO : Il marche, mais pas la radio.
94
00:06:42,120 --> 00:06:45,941
TANYA : Quand contactons-nous la Terre ?
ENRICO : À 3H00, dans deux heures.
95
00:06:46,480 --> 00:06:48,800
TANYA : Vérifie la première vague
de météorites.
96
00:06:48,960 --> 00:06:51,400
ENRICO : À quoi bon,
sans laser pour les repousser ?
97
00:06:51,560 --> 00:06:53,168
TANYA : Un peu d'optimisme.
98
00:06:53,208 --> 00:06:56,400
Elles pourraient passer à côté.
Tout peut arriver.
99
00:06:56,560 --> 00:06:58,080
ENRICO : C'est déjà le cas.
100
00:06:58,240 --> 00:07:00,082
Tanya s'approche de Leo.
101
00:07:00,122 --> 00:07:03,440
LEO : On se croirait seuls à bord.
Je n'arrive à joindre personne.
102
00:07:03,480 --> 00:07:07,460
TANYA : L'as-tu dit à Gemma ?
LEO : Elle a déjà assez à faire.
103
00:07:08,729 --> 00:07:12,618
GEMMA : Jarvis, regardez la créature.
104
00:07:13,486 --> 00:07:15,120
Montrez-la, Zoe.
105
00:07:17,960 --> 00:07:21,320
JARVIS : Non, c'est faux.
C'est faux.
106
00:07:21,480 --> 00:07:23,280
GEMMA : Merci.
Emmenez-la ailleurs.
107
00:07:23,440 --> 00:07:26,348
Gemma traverse la pièce.
108
00:07:28,120 --> 00:07:30,769
GEMMA : Repli total.
Perte d'affect.
109
00:07:30,809 --> 00:07:33,280
DOCTEUR : Pas forcément total.
110
00:07:33,440 --> 00:07:35,200
Mais un état catatonique.
111
00:07:35,360 --> 00:07:37,840
GEMMA : Il suffirait peut-être
d'un électrochoc.
112
00:07:38,000 --> 00:07:40,560
DOCTEUR : Où est l'engin ?
GEMMA : À l'infirmerie.
113
00:07:40,720 --> 00:07:42,999
DOCTEUR : Évitons de déplacer Jarvis.
114
00:07:43,039 --> 00:07:45,280
Vous avez protégé cette zone
d'un champ magnétique ?
115
00:07:45,440 --> 00:07:46,920
Ça bloquera les Cybermen ?
116
00:07:47,080 --> 00:07:49,895
GEMMA : Ça bloquera tout.
L'équipage est averti.
117
00:07:50,680 --> 00:07:53,744
DOCTEUR : C'est insuffisant.
C'est votre rôle de second de commander.
118
00:07:53,784 --> 00:07:54,920
GEMMA : Commander ?
119
00:07:55,080 --> 00:07:56,538
On est envahis.
120
00:07:56,839 --> 00:08:00,456
Coupés de la Terre
et des météorites arrivent sur nous.
121
00:08:00,496 --> 00:08:03,960
Commander ?
Comment lutter sans laser ?
122
00:08:07,131 --> 00:08:08,712
JAMIE : Alors ?
ZOE : Il va mal.
123
00:08:08,752 --> 00:08:10,040
JAMIE : Nous voilà bien.
124
00:08:10,200 --> 00:08:12,120
ZOE : Il s'est renfermé.
125
00:08:12,557 --> 00:08:14,786
JAMIE : Qui le remplace ?
ZOE : Le Dr Corwyn.
126
00:08:14,826 --> 00:08:16,360
JAMIE : Au moins, elle va bien.
127
00:08:16,520 --> 00:08:18,680
ZOE : Mais j'ignore
ce qu'elle peut faire.
128
00:08:18,840 --> 00:08:21,200
JAMIE : Il y a donc des choses
que vous ignorez.
129
00:08:21,360 --> 00:08:23,382
ZOE : J'ignore trop de choses.
130
00:08:23,746 --> 00:08:26,167
On m'a appris
que tout peut se résoudre
131
00:08:26,207 --> 00:08:28,337
avec de la logique et des calculs.
132
00:08:28,581 --> 00:08:31,280
Mais je vois qu'il y a des problèmes
que je ne peux pas résoudre.
133
00:08:31,440 --> 00:08:33,600
JAMIE : Vous n'êtes pas entraînée
pour ça.
134
00:08:33,760 --> 00:08:37,279
ZOE : Justement.
À quoi suis-je bonne ?
135
00:08:37,319 --> 00:08:40,122
On m'a créée
pour une pseudo-existence
136
00:08:40,162 --> 00:08:43,559
où seuls des situations connues
sont prises en compte.
137
00:08:43,599 --> 00:08:45,640
On ne peut pas dire
que ça m'aide aujourd'hui.
138
00:08:47,502 --> 00:08:49,040
JAMIE : On est pas encore cuit.
139
00:08:49,496 --> 00:08:51,167
ZOE : Et si on survit,
140
00:08:51,207 --> 00:08:52,815
que deviendrai-je, Jamie ?
141
00:08:53,135 --> 00:08:55,776
Si on arrive
à se sortir de ce pétrin,
142
00:08:55,816 --> 00:08:57,703
que me restera-t-il ?
143
00:08:57,743 --> 00:09:01,123
Une dépendance aveugle
envers les faits et la logique.
144
00:09:02,483 --> 00:09:06,120
LEO : Section 12.
Répondez, section 12.
145
00:09:29,527 --> 00:09:33,040
LEO : Salle des moteurs.
Répondez, salle des moteurs.
146
00:09:33,200 --> 00:09:36,092
Flannigan entre.
147
00:09:37,680 --> 00:09:40,560
SEAN : Alors, vous ne répondez pas ?
Ça a l'air insistant.
148
00:09:40,960 --> 00:09:44,786
ARMAND : C'est sans importance.
SEAN : Ça pourrait être le vieux.
149
00:09:45,621 --> 00:09:48,017
Bon, et ce laser ?
150
00:09:48,057 --> 00:09:49,280
ELTON : Il est réparé.
151
00:09:49,701 --> 00:09:52,657
SEAN : Alors on ne va pas être criblés
de météorites ?
152
00:09:52,697 --> 00:09:53,560
Tant mieux.
153
00:09:53,992 --> 00:09:56,343
J'ai un congé d'un an sur Terre
qui m'attend.
154
00:09:56,383 --> 00:09:57,400
Bon, je réponds.
155
00:09:57,560 --> 00:09:58,976
ELTON : Laisse ça.
156
00:09:59,016 --> 00:10:02,218
SEAN : On ne va pas laisser sonner.
Qu'est-ce qui vous prend ?
157
00:10:02,258 --> 00:10:06,121
ARMAND : Fais ce qu'on te dit.
SEAN : Vous êtes devenus fous ?
158
00:10:06,600 --> 00:10:08,520
Ne pointe pas ça sur moi.
159
00:10:08,680 --> 00:10:12,680
Armand le menace de son arme,
mais Sean la lui fait tomber des mains.
160
00:10:14,580 --> 00:10:17,680
SEAN : Si vous voulez vous battre,
pas de problème.
161
00:10:23,170 --> 00:10:26,918
Vous auriez besoin de quelques leçons
dans les arts nobles et virils,
162
00:10:26,958 --> 00:10:28,517
mes cocos.
163
00:10:29,000 --> 00:10:30,204
Allez, venez.
164
00:10:39,280 --> 00:10:41,960
Vallance prend le pistolet
et vise Flannigan,
165
00:10:42,120 --> 00:10:44,480
qui réussit à se protéger du tir
avec Laleham.
166
00:11:07,833 --> 00:11:11,830
CYBER : La machine terrienne
est-elle installée ?
167
00:11:12,417 --> 00:11:13,345
ARMAND : Oui.
168
00:11:13,746 --> 00:11:16,911
CYBER : Un champ de force protège
169
00:11:16,951 --> 00:11:19,944
le centre de contrôle.
170
00:11:19,984 --> 00:11:22,400
Comment le désactiver ?
171
00:11:23,223 --> 00:11:26,440
ARMAND : Seulement depuis
le centre d'opérations.
172
00:11:32,159 --> 00:11:35,960
CYBER : Faites disparaître
le corps de l'humain.
173
00:11:38,100 --> 00:11:40,960
Le Cyberman se retourne et sort,
174
00:11:41,120 --> 00:11:44,770
tandis que Flannigan et Vallance
ramassent le corps de Laleham.
175
00:11:50,573 --> 00:11:52,952
ZOE : Allez, buvez encore un peu.
176
00:11:52,992 --> 00:11:55,560
JARVIS : Non, assez.
177
00:11:55,720 --> 00:11:59,232
TANYA : Ne le force pas.
Donne-lui ce qu'il veut.
178
00:12:01,324 --> 00:12:03,809
DOCTEUR : Ça ne m'étonne pas
que personne ne réponde.
179
00:12:03,849 --> 00:12:06,098
JAMIE : Les Cybermen devaient agir.
180
00:12:06,138 --> 00:12:08,600
GEMMA : Peuvent-ils toujours
contrôler nos hommes ?
181
00:12:08,760 --> 00:12:11,600
DOCTEUR : Tout le monde est-il équipé
d'un disque de métal ?
182
00:12:11,760 --> 00:12:14,400
GEMMA : Non,
certains n'en ont pas encore.
183
00:12:14,560 --> 00:12:17,160
DOCTEUR : Il faudrait le faire.
LEO : Elles arrivent.
184
00:12:17,822 --> 00:12:19,721
ENRICO : J'ai cru
qu'on les avait perdues.
185
00:12:19,761 --> 00:12:21,560
Ils se précipitent
vers Leo et Enrico.
186
00:12:21,720 --> 00:12:24,071
ENRICO : Écoutez ça.
187
00:12:24,345 --> 00:12:26,049
C'est encore pire qu'on le pensait.
188
00:12:26,089 --> 00:12:29,927
LEO : Pas la peine d'en rajouter.
GEMMA : Avec le champ d'antimatière...
189
00:12:29,967 --> 00:12:32,374
ENRICO : Ça ne repoussera pas
les météorites.
190
00:12:32,414 --> 00:12:35,033
Chacune pèsent 200 ou 300 tonnes.
191
00:12:35,073 --> 00:12:38,734
GEMMA : À quelle distance sont-elles ?
ENRICO : À 1,5 million de kilomètres.
192
00:12:39,090 --> 00:12:41,600
Trajectoire elliptique
inclinée de dix degrés.
193
00:12:44,259 --> 00:12:48,208
LEO : Ce n'est pas trop tôt.
Sûrement un appel d'une autre section.
194
00:12:48,760 --> 00:12:51,707
SEAN : Salle des moteurs.
LEO : Flannigan, où étais-tu ?
195
00:12:51,747 --> 00:12:53,699
SEAN : Je reconnectais le laser.
196
00:12:53,739 --> 00:12:55,000
LEO : Pardon ?
197
00:12:55,040 --> 00:12:56,745
SEAN : Réparations terminées.
198
00:12:56,785 --> 00:12:58,404
LEO : Le laser est réparé ?
199
00:12:58,444 --> 00:13:00,640
SEAN : Prêt à être testé.
LEO : Super.
200
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
Le laser fonctionne.
On va le tester.
201
00:13:03,120 --> 00:13:05,564
Flannigan, où étais-tu ?
Je n'arrivais pas à te joindre.
202
00:13:05,604 --> 00:13:07,480
SEAN : Sûrement un problème
sur la ligne.
203
00:13:07,703 --> 00:13:09,827
Vallance est avec moi.
204
00:13:09,867 --> 00:13:12,040
On attend ton signal.
205
00:13:21,240 --> 00:13:24,268
ENRICO : On n'a pas le temps.
Elles arrivent trop vite.
206
00:13:24,308 --> 00:13:26,961
1,13 million de kilomètres.
1,11.
207
00:13:27,001 --> 00:13:28,640
1,09.
Leur vitesse est incroyable.
208
00:13:28,800 --> 00:13:31,039
LEO : Localise-les
via les estimations du radar.
209
00:13:31,079 --> 00:13:33,480
ENRICO : Angle de 90 sur 04-02.
210
00:13:33,945 --> 00:13:37,080
Distance : 980 000 kilomètres.
965. 950.
211
00:13:37,240 --> 00:13:39,043
JAMIE : Quelle portée
a votre machine ?
212
00:13:39,083 --> 00:13:42,002
GEMMA : Destruction totale à 80 000,
partielle à 140 000.
213
00:13:42,042 --> 00:13:44,280
DOCTEUR : Dans ce cas,
mieux vaut ne pas rater.
214
00:13:44,440 --> 00:13:47,728
LEO : Tirons à l'aveugle.
On verra comment la batterie réagit.
215
00:13:47,768 --> 00:13:49,120
Prêts à tester le laser.
216
00:13:49,280 --> 00:13:51,365
Bouton bleu, rouge en attente.
217
00:13:51,405 --> 00:13:54,139
ENRICO : Angle de 88 sur 04-01.
218
00:13:54,179 --> 00:13:57,000
En approche, 805 000 kilomètres.
219
00:13:57,495 --> 00:13:59,360
790.
775.
220
00:13:59,762 --> 00:14:02,200
LEO : Tanya,
fais un relevé d'énergie.
221
00:14:02,751 --> 00:14:03,800
Feu !
222
00:14:05,698 --> 00:14:08,920
TANYA : Énergie maximale et normale.
223
00:14:10,051 --> 00:14:13,360
LEO : Les gars,
je crois qu'on a une chance.
224
00:14:19,760 --> 00:14:23,640
ENRICO : Angle de 88 sur 04-01.
225
00:14:23,680 --> 00:14:26,478
En approche, 560 000.
226
00:14:26,518 --> 00:14:28,497
545.
530.
227
00:14:28,537 --> 00:14:29,798
Changement d'angle.
228
00:14:29,838 --> 00:14:32,171
87 sur 04
229
00:14:32,211 --> 00:14:34,720
0,99.
230
00:14:35,406 --> 00:14:38,359
Distance : 450 000.
231
00:14:38,399 --> 00:14:39,800
435.
420.
232
00:14:40,397 --> 00:14:42,160
LEO : Prêts pour d'autres tests.
233
00:14:42,320 --> 00:14:45,394
TANYA : Énergie max : 100.
Tous les systèmes au vert.
234
00:14:45,434 --> 00:14:46,680
LEO : Rouge en attente.
235
00:14:46,840 --> 00:14:47,920
Feu !
236
00:14:50,190 --> 00:14:53,280
TANYA : Énergie maximale et normale.
Systèmes fonctionnels.
237
00:14:53,684 --> 00:14:56,240
LEO : Prêts pour tir massif.
Rouge en attente.
238
00:14:56,692 --> 00:14:59,040
TANYA : Énergie max : 1 000.
Tous les systèmes au vert.
239
00:14:59,390 --> 00:15:00,280
LEO : Feu !
240
00:15:02,137 --> 00:15:05,000
TANYA : Énergie maximale et normale.
Systèmes fonctionnels.
241
00:15:05,482 --> 00:15:08,165
LEO : Qu'elles viennent.
On les attend.
242
00:15:09,197 --> 00:15:11,060
DOCTEUR : Il est très probable
243
00:15:11,100 --> 00:15:13,120
que les Cybermen aient causé la nova.
244
00:15:13,618 --> 00:15:17,360
GEMMA : Pour dévier les météorites
et ainsi détruire la Roue ?
245
00:15:17,520 --> 00:15:19,922
DOCTEUR : Non,
pas pour détruire la Roue.
246
00:15:19,962 --> 00:15:22,357
Pour que vous ayez besoin du laser.
247
00:15:22,397 --> 00:15:25,268
Ils envoient alors les Cybermats
pour attaquer le laser
248
00:15:25,308 --> 00:15:26,640
et détruire le bernalium.
249
00:15:26,800 --> 00:15:30,083
JAMIE : Ainsi, vous fouillez la fusée
et y trouvez cette caisse.
250
00:15:30,123 --> 00:15:32,026
DOCTEUR : Avec les Cybermen dedans.
251
00:15:32,066 --> 00:15:33,640
C'était leur seul moyen d'entrer.
252
00:15:33,800 --> 00:15:35,440
GEMMA : Et le laser ?
253
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
JAMIE : Ils devaient le réparer
pour ne pas détruire la Roue.
254
00:15:38,560 --> 00:15:41,769
DOCTEUR : Ce n'est pas simplement
une race alien
255
00:15:41,809 --> 00:15:43,956
qui attaque une station spatiale.
256
00:15:43,996 --> 00:15:47,040
- Les Cybermen ont un autre but.
GEMMA : Lequel ?
257
00:15:47,200 --> 00:15:51,014
DOCTEUR : Leur ambition première
est d'envahir la Terre
258
00:15:51,054 --> 00:15:52,502
pour piller ses minéraux.
259
00:15:52,542 --> 00:15:55,320
Ils semblent penser
que la Roue peut les y aider.
260
00:15:55,480 --> 00:15:56,960
GEMMA : Comment les arrêter ?
261
00:15:57,120 --> 00:15:58,907
DOCTEUR : Je l'ignore.
262
00:15:59,257 --> 00:16:01,551
GEMMA : Ils se seraient débarrassés
263
00:16:01,591 --> 00:16:03,640
de l'équipage de la fusée ?
264
00:16:05,135 --> 00:16:08,760
DOCTEUR : Jamie, qu'avez-vous fait
du générateur de vecteur temps ?
265
00:16:08,920 --> 00:16:10,320
JAMIE : La baguette dorée ?
266
00:16:11,321 --> 00:16:14,241
C'est vous qui l'avez.
Je l'ai mise dans votre poche.
267
00:16:14,281 --> 00:16:15,960
DOCTEUR : Vous en êtes sûr ?
268
00:16:16,120 --> 00:16:18,398
Il tâte ses poches.
269
00:16:18,438 --> 00:16:20,709
DOCTEUR : Je ne l'ai pas.
JAMIE : Vous devez l'avoir.
270
00:16:20,749 --> 00:16:23,440
Elle a pu tomber en vous bougeant.
Est-ce important ?
271
00:16:23,600 --> 00:16:26,440
DOCTEUR : Important ?
Quelqu'un doit aller la chercher.
272
00:16:26,600 --> 00:16:27,840
JAMIE : Bonne chance.
273
00:16:28,000 --> 00:16:30,760
DOCTEUR : Si Gemma a quelqu'un
pour vous accompagner...
274
00:16:30,920 --> 00:16:33,197
JAMIE : Moi ?
DOCTEUR : Évidemment.
275
00:16:33,237 --> 00:16:35,586
Vous êtes le seul à savoir
à quoi elle ressemble,
276
00:16:35,626 --> 00:16:37,920
je suis trop occupé
et on l'a perdue par votre faute.
277
00:16:38,080 --> 00:16:39,319
JAMIE : Par ma faute ?
278
00:16:39,359 --> 00:16:40,560
Oui...
Enfin, non !
279
00:16:47,654 --> 00:16:49,754
COORD : La pluie de météorites
280
00:16:49,794 --> 00:16:52,651
approche de la Roue.
281
00:16:52,691 --> 00:16:54,895
CYBER : Les armes des humains
282
00:16:54,935 --> 00:16:58,040
ont été testées
et sont fonctionnelles.
283
00:16:58,879 --> 00:17:02,480
COORD : La phase 6 peut être achevée.
284
00:17:02,640 --> 00:17:06,535
CYBER : Les humains ont activé
une barrière neutronique
285
00:17:06,575 --> 00:17:09,023
autour de la zone
286
00:17:09,063 --> 00:17:11,880
où se trouve
leur centre d'opérations.
287
00:17:12,662 --> 00:17:15,167
COORD : N'achevez pas la phase 6.
288
00:17:15,207 --> 00:17:17,920
Amorcez le plan 3.
289
00:17:19,317 --> 00:17:21,303
CYBER : Suivez-moi.
290
00:17:26,034 --> 00:17:28,160
GEMMA : Réactivez la barrière.
On est passés.
291
00:17:28,595 --> 00:17:30,419
ZOE : Je pars devant.
292
00:17:31,283 --> 00:17:33,628
JAMIE : Pourquoi dois-je la prendre
avec moi ?
293
00:17:33,668 --> 00:17:35,553
GEMMA : Elle seule est disponible
294
00:17:35,593 --> 00:17:38,160
et capable de vous emmener à la fusée
en toute sécurité.
295
00:17:38,320 --> 00:17:39,760
JAMIE : Je serais mieux seul.
296
00:17:39,920 --> 00:17:42,680
GEMMA : Vraiment ?
Je ne suis pas du même avis.
297
00:17:44,509 --> 00:17:47,120
LEO : Êtes-vous devenu fou ?
DOCTEUR : Elle a accepté d'y aller.
298
00:17:47,280 --> 00:17:49,520
LEO : Elle a eu tort.
Et vous aussi.
299
00:17:49,680 --> 00:17:51,880
DOCTEUR : Il le fallait.
Jamie veillera sur elle.
300
00:17:52,040 --> 00:17:55,502
LEO : Vous rendez-vous compte du danger
qui les attend dehors ?
301
00:17:55,542 --> 00:17:57,887
Vous envoyez Zoe et votre ami
dans une zone
302
00:17:57,927 --> 00:18:00,310
qui va être bombardée de débris,
303
00:18:00,350 --> 00:18:02,520
sans compter les radiations
et le choc thermique.
304
00:18:02,680 --> 00:18:05,120
DOCTEUR : Mais Zoe a calculé
les risques.
305
00:18:05,280 --> 00:18:07,325
LEO : Bravo.
"Zoe a calculé les risques."
306
00:18:07,365 --> 00:18:10,472
Et Gemma ?
Elle pourrait tomber sur ces Cybermen.
307
00:18:10,512 --> 00:18:12,124
ENRICO : Elles arrivent à portée.
308
00:18:12,164 --> 00:18:13,920
LEO : N'agissez plus sans mon accord.
309
00:18:14,742 --> 00:18:16,362
Tanya, fais un relevé d'énergie.
310
00:18:16,402 --> 00:18:19,839
Rico, calcule distance et direction.
Tous les systèmes en attente.
311
00:18:27,840 --> 00:18:30,210
JAMIE : Est-il mort ?
GEMMA : J'en ai bien peur.
312
00:18:31,707 --> 00:18:34,554
Zoe, l'issue de secours.
313
00:18:34,594 --> 00:18:36,400
Les combinaisons sont dans le sas.
314
00:18:37,507 --> 00:18:39,423
ZOE : Venez, Jamie.
JAMIE : J'arrive.
315
00:18:39,463 --> 00:18:40,640
(À Gemma) Prenez ça.
316
00:18:44,633 --> 00:18:47,123
GEMMA : Bonne chance.
JAMIE : Merci.
317
00:18:56,088 --> 00:18:57,930
GEMMA : On y est.
Tout va bien.
318
00:18:57,970 --> 00:19:00,520
DOCTEUR : Parfait.
ENRICO : Groupe principal à portée.
319
00:19:00,952 --> 00:19:03,978
LEO : Passage en liaison vectorielle.
Compte à rebours.
320
00:19:04,534 --> 00:19:06,498
ENRICO : Ça va chauffer.
321
00:19:06,952 --> 00:19:09,000
Angle de 90 sur 03.
322
00:19:09,160 --> 00:19:12,040
Distance : 160 000 kilomètres.
323
00:19:16,880 --> 00:19:20,880
Gemma entend un bruit
et se cache derrière une machine.
324
00:19:22,420 --> 00:19:26,400
Un Cyberman et Vallance
entrent dans la pièce.
325
00:19:26,920 --> 00:19:29,108
Ceci régule l'oxygène
326
00:19:29,148 --> 00:19:31,453
sur la station.
327
00:19:32,814 --> 00:19:34,430
Ouvrez la boîte.
328
00:19:36,960 --> 00:19:38,856
Chaque section de la Roue
329
00:19:38,896 --> 00:19:42,102
a sa propre réserve d'air.
330
00:19:43,397 --> 00:19:45,169
Insérez une capsule
331
00:19:45,209 --> 00:19:47,506
dans chaque section.
332
00:19:47,546 --> 00:19:51,546
L'oxygène se changera en ozone pur.
333
00:19:51,586 --> 00:19:53,640
Les humains mourront.
334
00:19:54,800 --> 00:19:55,788
Feu !
335
00:19:58,621 --> 00:20:01,320
ENRICO : Inutile, il y en a trop.
LEO : Tais-toi, Rico.
336
00:20:03,057 --> 00:20:04,520
ENRICO : Changement d'angle.
337
00:20:05,086 --> 00:20:06,110
Dix degrés.
338
00:20:06,150 --> 00:20:09,160
DOCTEUR : Oui ?
GEMMA : Docteur, écoutez-moi bien.
339
00:20:09,320 --> 00:20:11,811
GEMMA : Ils vont empoisonner l'air.
Compris ?
340
00:20:11,851 --> 00:20:13,821
Empoisonner les réserves d'air.
341
00:20:13,861 --> 00:20:17,800
Dites à Leo Ryan de passer
sur les réserves locales.
342
00:20:18,251 --> 00:20:20,080
DOCTEUR : Courez !
Sortez vite de là !
343
00:20:20,240 --> 00:20:22,560
Gemma, repérée par le Cyberman,
344
00:20:22,720 --> 00:20:25,080
lui tire dessus, sans effet.
345
00:20:45,966 --> 00:20:47,641
DOCTEUR : Gemma, vous m'entendez ?
346
00:20:50,004 --> 00:20:51,920
ENRICO : Déviation de 10 degrés.
347
00:20:52,080 --> 00:20:52,920
Feu !
348
00:20:59,170 --> 00:21:01,111
JAMIE : Zoe, regardez.
349
00:21:02,987 --> 00:21:06,800
ZOE : Les météorites.
Elles arrivent droit sur nous.
350
00:21:06,960 --> 00:21:10,399
La suite dans l'épisode 6.
351
00:21:17,550 --> 00:21:21,528
Wibbly Wobbly Team
352
00:21:23,523 --> 00:21:27,523
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
353
00:21:29,550 --> 00:21:33,523
Synchro : Nopoman
Relecture : Albinou
354
00:21:35,523 --> 00:21:39,523
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
355
00:21:51,268 --> 00:21:52,992
Doctor Who est la propriété de la BBC
27810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.