Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,866 --> 00:00:48,762
Namaste.
2
00:00:48,786 --> 00:00:50,662
Ray, have I caught you at a good time?
3
00:00:50,686 --> 00:00:53,872
Actually, one of my chakras is blocked!
4
00:00:53,896 --> 00:00:56,402
Anyway, do we have a deal?
5
00:00:56,426 --> 00:00:58,353
He's offering 400 all in.
6
00:00:58,377 --> 00:01:00,072
Ah.
7
00:01:00,096 --> 00:01:02,592
All right, well,
let me have a think about it.
8
00:01:02,616 --> 00:01:06,792
Look, I can do the sunglasses,
the handbags and the T-shirts
9
00:01:06,816 --> 00:01:10,792
all in for 500, but anything less
and I'm bankrupting myself.
10
00:01:10,816 --> 00:01:11,992
Aren't I, Hoagie?
11
00:01:13,146 --> 00:01:16,426
All right. Let me speak to him
and I'll call you straight back.
12
00:01:27,517 --> 00:01:30,312
I can't open it. You do it.
13
00:01:30,336 --> 00:01:31,826
You sure?
14
00:01:33,106 --> 00:01:34,387
OK.
15
00:01:38,286 --> 00:01:42,582
"Dear Miss Pryce, thank you for
coming to meet with us last week.
16
00:01:42,606 --> 00:01:47,062
"We have now reviewed your exam
papers in which you scored very...
17
00:01:47,086 --> 00:01:48,942
"highly.
18
00:01:48,966 --> 00:01:50,752
"And, as such,
19
00:01:50,776 --> 00:01:54,542
we would like to offer you a place
in our school on a scholarship."
20
00:01:54,566 --> 00:01:56,343
I got the scholarship?
21
00:01:56,367 --> 00:02:01,262
You got the scholarship!
Jocelyn, I'm so proud of you!
22
00:02:01,286 --> 00:02:04,672
OK. We're going out to eat tonight. OK?
23
00:02:04,696 --> 00:02:06,497
Let me go and get changed.
24
00:02:08,956 --> 00:02:10,206
Yes!
25
00:02:13,806 --> 00:02:18,702
Well, I reckon it's officially
sundowner o'clock.
26
00:02:18,726 --> 00:02:20,862
What do you say, old boy?
27
00:02:20,886 --> 00:02:23,166
Fancy a cocktail? Eh?
28
00:02:31,526 --> 00:02:34,602
How are you doing, Hoagie, my friend?
29
00:02:34,626 --> 00:02:38,182
I feel a very negative energy, you know?
30
00:02:38,206 --> 00:02:40,056
Can't seem to shake it off.
31
00:02:41,416 --> 00:02:43,206
What to do, eh?
32
00:02:48,336 --> 00:02:50,473
Thanks again for dinner, Marlon.
33
00:02:50,497 --> 00:02:51,782
That's all right, sis.
34
00:02:51,806 --> 00:02:53,796
I'm going to go do my homework. OK.
35
00:03:15,996 --> 00:03:17,802
Ray?
36
00:03:17,826 --> 00:03:19,592
It's been a long time.
37
00:03:19,616 --> 00:03:22,412
Marlon...
38
00:03:22,436 --> 00:03:24,592
Ray, are you there?
39
00:03:24,616 --> 00:03:27,716
I'm hurt, Marlon. Serious.
40
00:03:28,996 --> 00:03:32,082
I'm at home.
Can you help me, please?
41
00:03:32,106 --> 00:03:33,666
What happened?
42
00:03:34,746 --> 00:03:36,546
Ray?
43
00:03:42,666 --> 00:03:44,076
Ray!
44
00:03:49,026 --> 00:03:50,613
Ray!
45
00:03:50,637 --> 00:03:52,866
Ray! Where are you?
46
00:03:58,186 --> 00:03:59,716
Oh, no.
47
00:04:02,146 --> 00:04:03,252
Marlon?
48
00:04:03,276 --> 00:04:05,052
Inspector, I have a suspected dead body
49
00:04:05,076 --> 00:04:07,772
at Maison De Ray up on Rue Du Vert.
Get here ASAP.
50
00:04:12,276 --> 00:04:13,922
Marlon?
51
00:04:13,946 --> 00:04:15,546
Marlon, talk to me!
52
00:04:46,637 --> 00:04:50,106
Marlon? Marlon, can you hear me?
53
00:04:51,746 --> 00:04:53,402
Marlon?
54
00:04:53,426 --> 00:04:55,842
It's me, Dl Parker.
55
00:04:55,866 --> 00:04:58,052
Yeah. I know who you are, sir.
56
00:04:58,076 --> 00:04:59,562
That's a good sign.
57
00:05:00,736 --> 00:05:02,102
Are you all right, honey?
58
00:05:02,126 --> 00:05:04,762
Well, I've got a...
pretty banging headache
59
00:05:04,786 --> 00:05:07,276
but, other than that,
I'm cool, thank you.
60
00:05:09,306 --> 00:05:11,802
We were really worried
about you, Marlon.
61
00:05:11,826 --> 00:05:13,562
Well, I should hope you were!
62
00:05:13,586 --> 00:05:15,972
Listen, the paramedics want
to take you to the hospital,
63
00:05:15,996 --> 00:05:18,722
check out that head injury. Have
you any idea what happened here?
64
00:05:18,746 --> 00:05:21,562
His name is Ray. Raymond Saunders.
65
00:05:21,586 --> 00:05:24,922
I used to work with him,
back in the day when I...
66
00:05:24,946 --> 00:05:30,122
you know, sold dodgy DVDs,
stolen goods and... other stuff.
67
00:05:30,146 --> 00:05:31,922
He was kind of my boss, you know?
68
00:05:31,946 --> 00:05:34,282
Have you had any contact with him since?
69
00:05:34,306 --> 00:05:36,002
I cut all ties, sir.
70
00:05:36,026 --> 00:05:38,613
So, then, why did he call you
this evening?
71
00:05:38,637 --> 00:05:40,363
I don't know, sarge.
72
00:05:40,387 --> 00:05:42,922
I mean, he said he needed help
and that he was hurt,
73
00:05:42,946 --> 00:05:45,042
but... why he called me specifically...
74
00:05:46,176 --> 00:05:47,816
I have no idea.
75
00:05:49,946 --> 00:05:52,556
No, no, no. No, I'm fine,
I'm fine, thank you.
76
00:05:54,066 --> 00:05:56,642
Poor Ray. I can't believe
someone did this to him.
77
00:05:56,666 --> 00:05:59,082
I know you said you worked
together back in the day,
78
00:05:59,106 --> 00:06:00,642
but were you... friends?
79
00:06:00,666 --> 00:06:03,252
Not friends exactly. It was
just more business between us.
80
00:06:03,276 --> 00:06:06,002
But he was a good guy, you know?
81
00:06:06,026 --> 00:06:09,432
He looked out for me. I liked him.
82
00:06:09,456 --> 00:06:11,002
Have you any idea who attacked you?
83
00:06:11,026 --> 00:06:13,252
He had his face covered, sir.
I did not get a proper look.
84
00:06:13,276 --> 00:06:14,426
But it was a man?
85
00:06:15,507 --> 00:06:16,556
Definitely.
86
00:06:17,786 --> 00:06:20,762
OK. Well, let's get you to the hospital.
87
00:06:23,666 --> 00:06:25,556
Easy, easy...
88
00:07:11,146 --> 00:07:12,306
Hm!
89
00:07:13,736 --> 00:07:16,202
Bit of a contradiction,
I reckon, our victim.
90
00:07:16,226 --> 00:07:18,682
Why do you say that, Inspector?
91
00:07:18,706 --> 00:07:21,282
He's obviously into
the whole new age, spiritual,
92
00:07:21,306 --> 00:07:24,842
"the universe gives back whatever
you put out" kind of thing, yet...
93
00:07:24,866 --> 00:07:26,962
he had no problem
living a life of crime.
94
00:07:26,986 --> 00:07:29,172
Maybe it was karma
that got him in the end.
95
00:07:29,196 --> 00:07:32,066
He's still got his wallet,
so, it wasn't a robbery.
96
00:07:33,146 --> 00:07:35,363
And this time, we actually
have a witness to the murder,
97
00:07:35,387 --> 00:07:36,562
albeit of the avian variety.
98
00:07:36,586 --> 00:07:37,946
Unless...
99
00:07:39,026 --> 00:07:41,642
Now, you haven't heard it talk,
have you?
100
00:07:41,666 --> 00:07:44,252
I mean, maybe he could tell us
who the killer is.
101
00:07:44,276 --> 00:07:46,562
Make life a lot easier, wouldn't it?
102
00:07:46,586 --> 00:07:48,842
We'll have to find
someone to take care of it.
103
00:07:48,866 --> 00:07:52,252
When I do door-to-door,
I'll ask a neighbour.
104
00:07:52,276 --> 00:07:53,452
So...
105
00:07:53,476 --> 00:07:56,483
Ray called Marlon at half past six.
106
00:07:56,507 --> 00:07:58,892
The paramedic I spoke to said
when he got shot
107
00:07:58,916 --> 00:08:01,122
he would have died within minutes.
108
00:08:01,146 --> 00:08:03,402
So, I guess that's roughly
our time of death.
109
00:08:03,426 --> 00:08:05,353
Yeah.
It's odd, though, isn't it?
110
00:08:05,377 --> 00:08:08,252
Ray Saunders and Marlon hadn't
spoken to each other for three years
111
00:08:08,276 --> 00:08:11,002
and yet, while he's on the floor,
bleeding to death,
112
00:08:11,026 --> 00:08:12,892
Marlon's the one person
he chooses to call.
113
00:08:12,916 --> 00:08:15,252
Why not phone an ambulance?
It might have saved his life.
114
00:08:15,276 --> 00:08:16,856
Why Marlon?
115
00:08:31,946 --> 00:08:33,507
Thank you.
116
00:08:36,627 --> 00:08:40,402
He got an all-clear on the scan,
no signs of concussion,
117
00:08:40,426 --> 00:08:44,122
but he has to take it easy
for the rest of the day.
118
00:08:44,146 --> 00:08:45,507
OK.
119
00:08:47,706 --> 00:08:49,992
They've discharged you, then?
120
00:08:50,016 --> 00:08:54,603
Nurse says I'm... pretty much as
close to superhuman as you can get.
121
00:08:54,627 --> 00:08:57,282
Well, as you're feeling better,
122
00:08:57,306 --> 00:08:59,962
are you up to talking
some more about Ray Saunders,
123
00:08:59,986 --> 00:09:01,322
telling us what you know?
124
00:09:01,346 --> 00:09:04,483
So, first of all, Ray had a son, Max.
125
00:09:04,507 --> 00:09:08,353
He's currently in prison in
Guadeloupe, but he should be told.
126
00:09:08,377 --> 00:09:10,242
I'll look into it.
127
00:09:10,266 --> 00:09:13,322
You should also speak to
a guy named Booker StJean.
128
00:09:13,346 --> 00:09:15,632
So, what's his connection
with the victim?
129
00:09:15,656 --> 00:09:17,452
Basically, Ray's right-hand man.
130
00:09:17,476 --> 00:09:20,122
If there was trouble brewing
or someone had a grudge,
131
00:09:20,146 --> 00:09:21,586
Booker would know about it.
132
00:09:23,346 --> 00:09:25,476
Yeah. That's him.
133
00:09:26,476 --> 00:09:29,882
So... let's go pay him a visit.
Uh-uh.
134
00:09:29,906 --> 00:09:32,733
Dl Parker and DS Thomas
will look into it.
135
00:09:32,757 --> 00:09:36,982
As of now, I am driving you home.
You are officially stood down.
136
00:09:37,006 --> 00:09:41,062
Why? I feel fine, sir, and
I want to help find who shot Ray.
137
00:09:41,086 --> 00:09:43,856
And you will. But not today.
138
00:09:51,136 --> 00:09:54,062
It's actually quite convenient we're
going to get some alone time, sir,
139
00:09:54,086 --> 00:09:56,136
me and you, because, erm...
140
00:09:58,136 --> 00:10:01,112
there's this thing
we need to speak about.
141
00:10:01,136 --> 00:10:02,606
What thing?
142
00:10:05,246 --> 00:10:07,566
I think I might have to
hand in my notice.
143
00:10:10,136 --> 00:10:11,726
That kind of thing.
144
00:10:13,446 --> 00:10:14,926
Your notice?
145
00:10:16,806 --> 00:10:18,206
I'm sorry, sir.
146
00:10:33,066 --> 00:10:34,627
Mr StJean?
147
00:10:37,476 --> 00:10:42,522
DS Naomi Thomas, DI Neville Parker.
We spoke on the phone.
148
00:10:42,546 --> 00:10:45,842
I'm sure you must still be in some
shock after what happened to Ray.
149
00:10:45,866 --> 00:10:47,912
We appreciate you talking with us.
150
00:10:47,936 --> 00:10:50,202
Marlon said you might know
who could have done this,
151
00:10:50,226 --> 00:10:53,092
who it was he saw
at Ray's villa last night.
152
00:10:53,116 --> 00:10:56,452
I want to help you but...
I don't know who did it or why,
153
00:10:56,476 --> 00:10:58,522
and that's all me have to say about it.
154
00:10:58,546 --> 00:11:01,272
You seem a little nervous, Mr StJean.
155
00:11:01,296 --> 00:11:04,272
Anything you know that might help
point us in the right direction
156
00:11:04,296 --> 00:11:07,092
will be treated in the
strictest confidence, I promise.
157
00:11:07,116 --> 00:11:09,866
It's what me tell you already.
Me no know! Sorry!
158
00:11:11,426 --> 00:11:12,962
Mr StJean?
159
00:11:12,986 --> 00:11:15,522
Can you think of any reason
that Ray Saunders might have
160
00:11:15,546 --> 00:11:17,507
called Marlon last night
after he'd been shot?
161
00:11:19,786 --> 00:11:21,242
Sorry, what?
162
00:11:21,266 --> 00:11:24,272
Well, it seems strange to us
that he would call someone
163
00:11:24,296 --> 00:11:26,442
he's had no contact with
for three years.
164
00:11:26,466 --> 00:11:30,192
You were his closest ally,
we're told. Why not just call you?
165
00:11:30,216 --> 00:11:31,522
I don't know.
166
00:11:31,546 --> 00:11:34,242
So, you think it's odd, as well?
I suppose.
167
00:11:34,266 --> 00:11:36,762
Where were you last night around 6.30?
168
00:11:36,786 --> 00:11:39,676
I was at home, alone. All night?
169
00:11:40,866 --> 00:11:44,402
Look, to answer your question,
I don't know why Ray phoned Marlon.
170
00:11:44,426 --> 00:11:47,962
And you're right, nobody can
vouch for me when him get shot,
171
00:11:47,986 --> 00:11:49,912
but none of that means that me did it
172
00:11:49,936 --> 00:11:53,507
cos me have no reason to kill him.
No reason at all.
173
00:12:00,706 --> 00:12:02,652
Definitely seemed on edge, didn't he?
174
00:12:04,396 --> 00:12:06,082
It's Darlene.
175
00:12:06,106 --> 00:12:08,266
Hey, Darlene. What have you got?
176
00:12:13,036 --> 00:12:14,962
OK!
177
00:12:14,986 --> 00:12:16,372
What is it?
178
00:12:16,396 --> 00:12:18,266
She says to let you know...
179
00:12:19,346 --> 00:12:24,186
that the parrot situation
has... evolved.
180
00:12:30,906 --> 00:12:32,266
She's smart, sir.
181
00:12:33,497 --> 00:12:36,497
Proper book-smart.
182
00:12:37,856 --> 00:12:41,316
And this school in Jamaica,
it's the real deal.
183
00:12:42,706 --> 00:12:45,146
Such a cool opportunity for Jocelyn.
184
00:12:46,596 --> 00:12:49,192
And your mother can't go with her?
185
00:12:49,216 --> 00:12:52,012
She's got responsibilities here.
186
00:12:52,036 --> 00:12:54,322
My grandma, for one. She needs care.
187
00:12:54,346 --> 00:12:57,292
And I don't want Jocelyn to miss out.
188
00:12:57,316 --> 00:13:01,012
That's why I'm going to move out
there with her, look after her.
189
00:13:01,036 --> 00:13:06,112
And what about work? Will you
continue as a police officer?
190
00:13:06,136 --> 00:13:09,932
Well, I want to but...
191
00:13:09,956 --> 00:13:13,192
I've already made contact
with the force over there
192
00:13:13,216 --> 00:13:15,546
and they do not have
any openings right now.
193
00:13:17,676 --> 00:13:21,723
So, I'll just do something else
until something opens up.
194
00:13:21,747 --> 00:13:23,316
Bar work or...
195
00:13:24,596 --> 00:13:27,106
I don't know, man.
196
00:13:30,856 --> 00:13:34,882
Commissioner... I'm really sorry,
sir. I didn't mean to let you down,
197
00:13:34,906 --> 00:13:37,112
after everything you've
done for me, you know?
198
00:13:37,136 --> 00:13:40,572
Marlon, you don't need to apologise.
199
00:13:40,596 --> 00:13:43,627
And you haven't let me dawn.
200
00:13:45,426 --> 00:13:50,802
You're doing a good thing
for your sister, the right thing.
201
00:13:50,826 --> 00:13:54,312
I'm just sorry to see you go.
202
00:13:54,336 --> 00:13:57,956
I'm sorry to be going, sir.
203
00:14:03,706 --> 00:14:06,442
Ah... I'd better go.
204
00:14:06,466 --> 00:14:08,956
She would have been
pretty worried about me.
205
00:14:20,876 --> 00:14:22,266
All right?
206
00:14:33,266 --> 00:14:35,392
I just... I just don't see why this...
207
00:14:35,416 --> 00:14:38,442
Uh-uh. "Hoagie".
208
00:14:38,466 --> 00:14:42,942
I just don't see why Hoagie
has to be by my desk.
209
00:14:44,637 --> 00:14:47,042
How did you get on searching
the victim's house, Darlene?
210
00:14:47,066 --> 00:14:49,892
Found a few overdue utility bills.
211
00:14:49,916 --> 00:14:52,863
Suggests maybe he was having
some money problems.
212
00:14:52,887 --> 00:14:56,092
I'll do some further financial checks.
213
00:14:56,116 --> 00:14:59,613
Also, I found this -
214
00:14:59,637 --> 00:15:02,252
a receipt from the off-licence
down the road.
215
00:15:02,276 --> 00:15:03,942
Now, I checked,
216
00:15:03,966 --> 00:15:07,733
and the victim was seen at
six o'clock buying a bottle of rum.
217
00:15:07,757 --> 00:15:11,122
That's the last sighting
of him alive that we've got.
218
00:15:11,146 --> 00:15:16,042
So, Ray Saunders is seen alive at 6pm.
219
00:15:16,066 --> 00:15:18,972
Half-an-hour later,
he phones Marlon, having been shot.
220
00:15:18,996 --> 00:15:21,042
Ray, are you there?
221
00:15:21,066 --> 00:15:23,483
He's found dead
when Marlon arrives at 6:50...
222
00:15:23,507 --> 00:15:25,762
Ray! Where are you?
223
00:15:25,786 --> 00:15:29,762
Which confirms the murder must
have taken place between 6 and 6.30
224
00:15:29,786 --> 00:15:32,972
for which Booker Stjean has no alibi.
225
00:15:32,996 --> 00:15:35,452
I've looked through
recent texts and emails
226
00:15:35,476 --> 00:15:38,252
exchanged between the victim
and Booker StJean.
227
00:15:38,276 --> 00:15:42,012
There's nothing to suggest
any kind of tension or falling-out.
228
00:15:42,036 --> 00:15:44,092
Seems friendly between them.
229
00:15:44,116 --> 00:15:47,292
So, we have one suspect
but no suggestion of a motive.
230
00:15:48,916 --> 00:15:51,762
Oh, it's Marlon!
Everything all right?
231
00:15:54,596 --> 00:15:57,172
OK, hang on. Marlon wants to know
if we can meet him
232
00:15:57,196 --> 00:16:00,682
this evening at Catherine's Bar.
He has something to tell us.
233
00:16:00,706 --> 00:16:02,532
Sure. We'll be there.
We'll be there.
234
00:16:02,556 --> 00:16:04,733
You know, the other thing
I'm getting stuck on is why,
235
00:16:04,757 --> 00:16:07,092
when he's lying on the floor,
staring death in the face,
236
00:16:07,116 --> 00:16:11,116
does Ray Saunders call this guy
and not this guy?
237
00:16:47,116 --> 00:16:48,932
What?
238
00:16:48,956 --> 00:16:50,932
I know what you did.
239
00:16:50,956 --> 00:16:52,733
I know what you did.
240
00:16:52,757 --> 00:16:58,066
Well, then I guess we'll both
keep our mouths shut... won't we?
241
00:17:05,316 --> 00:17:08,836
So... you're leaving us?
242
00:17:10,676 --> 00:17:13,292
I know it's going to be
a bit of a wrench for you all.
243
00:17:13,316 --> 00:17:15,422
You should have said
it was going to be sad news.
244
00:17:15,446 --> 00:17:17,402
I was hoping you were going to pass on
245
00:17:17,426 --> 00:17:19,676
some useful information about the case.
246
00:17:20,956 --> 00:17:23,316
Er, sorry, I didn't...
247
00:17:24,836 --> 00:17:27,853
Marlon, we are all really,
really going to miss you.
248
00:17:27,877 --> 00:17:29,242
It won't be the same without you.
249
00:17:29,266 --> 00:17:32,492
I guess I'm just the glue that
binds this team together, aren't I?
250
00:17:32,516 --> 00:17:35,603
And you're OK about...
giving up policing for a bit?
251
00:17:35,627 --> 00:17:40,962
It's not ideal, no, but, erm...
it'll sort itself out.
252
00:17:40,986 --> 00:17:43,962
But it's exciting news
for Jocelyn, though.
253
00:17:43,986 --> 00:17:45,892
You must feel proud.
254
00:17:45,916 --> 00:17:50,892
Yeah. Yeah. She's a...
pretty special sister.
255
00:17:50,916 --> 00:17:53,476
I know how much she means to you.
256
00:17:54,516 --> 00:17:56,986
I'll get some more drinks, hm?
257
00:18:01,906 --> 00:18:03,986
Philippe? Four more beers, please.
258
00:18:11,596 --> 00:18:13,572
It's bittersweet, no?
259
00:18:13,596 --> 00:18:17,596
Saying goodbye but knowing
it's for the right reason.
260
00:18:20,777 --> 00:18:22,176
Selwyn?
261
00:18:23,176 --> 00:18:25,262
Everything OK?
262
00:18:25,286 --> 00:18:26,576
Hm?
263
00:18:27,826 --> 00:18:29,952
I'd feel better about all this
264
00:18:29,976 --> 00:18:34,256
if Marlon didn't have to give up
his job as a police officer.
265
00:18:36,056 --> 00:18:39,392
But there'll be an opening
soon enough over there.
266
00:18:39,416 --> 00:18:41,056
But what if there isn't?
267
00:18:42,336 --> 00:18:46,722
We both know what life is like
when you step away from something
268
00:18:46,746 --> 00:18:49,286
and responsibilities take over.
269
00:18:50,466 --> 00:18:52,696
You can... start to drift...
270
00:18:53,816 --> 00:18:56,192
forget what it was
you wanted to do in the world,
271
00:18:56,216 --> 00:18:57,926
who it was you wanted to be.
272
00:18:59,056 --> 00:19:03,472
He's worked so hard to get himself
on the right path in life.
273
00:19:03,496 --> 00:19:08,152
Is there no-one you can call in Jamaica?
274
00:19:08,176 --> 00:19:12,832
I've spoken to
the Police Commissioner over there
275
00:19:12,856 --> 00:19:15,753
but he's a busy man
276
00:19:15,777 --> 00:19:21,456
and has no interest in recruiting an
officer he has no budget to pay for.
277
00:19:24,236 --> 00:19:26,836
I can't see what else I can do.
278
00:19:30,036 --> 00:19:32,492
- Cheers.
- Cheers!
279
00:19:32,516 --> 00:19:35,236
- To new beginnings.
- Yeah, new beginnings.
280
00:19:57,956 --> 00:19:59,962
Morning, Inspector.
281
00:19:59,986 --> 00:20:02,132
You seem to be enjoying yourself there.
282
00:20:02,156 --> 00:20:05,452
Yeah, I was just, er, texting Chloe.
283
00:20:05,476 --> 00:20:06,932
Chloe?
284
00:20:06,956 --> 00:20:09,596
Sunset Chaser, as was.
285
00:20:11,236 --> 00:20:12,932
Ah!
286
00:20:12,956 --> 00:20:14,882
Your admirer from afar. Yeah.
287
00:20:14,906 --> 00:20:16,853
So, you've got an actual name
for her now?
288
00:20:16,877 --> 00:20:19,853
Yeah, and a locale and a job.
289
00:20:19,877 --> 00:20:21,733
She's a solicitor based in Leeds.
290
00:20:21,757 --> 00:20:24,733
And you two are getting on now, then?
291
00:20:24,757 --> 00:20:26,242
Like a house on fire.
292
00:20:26,266 --> 00:20:28,853
We were up till midnight last night
exchanging text messages.
293
00:20:28,877 --> 00:20:31,522
She's a quizzer, like me,
so, we had a bit of a back-and-forth
294
00:20:31,546 --> 00:20:33,372
about our toughest pub quiz questions.
295
00:20:33,396 --> 00:20:35,292
That sounds a hoot. Yeah.
296
00:20:35,316 --> 00:20:37,622
So, erm, now you know each other better,
297
00:20:37,646 --> 00:20:40,186
are you going to ask her
for a little piccy?
298
00:20:42,007 --> 00:20:44,052
Already done it. Ah.
299
00:20:44,076 --> 00:20:45,366
Ah!
300
00:20:47,007 --> 00:20:48,372
Yeah.
301
00:20:51,436 --> 00:20:53,292
Ah! Hey, Marlon, Hoagie.
302
00:20:53,316 --> 00:20:55,906
Ah, morning, Darlene, Inspector.
303
00:20:56,906 --> 00:20:59,236
What is that smell?!
304
00:21:00,466 --> 00:21:04,372
Oh, erm, Hoagie's perch
may need cleaning, sir.
305
00:21:04,396 --> 00:21:06,733
I popped in overnight to feed him.
306
00:21:06,757 --> 00:21:10,072
And if I were you, I would
do it sooner rather than later
307
00:21:10,096 --> 00:21:12,906
cos that smell will just
keep on getting worse!
308
00:21:14,076 --> 00:21:15,596
So, from what I've read...
309
00:21:17,036 --> 00:21:18,792
you're thinking Booker's a suspect?
310
00:21:18,816 --> 00:21:21,802
Yeah, there's definitely
something he's not admitting to us.
311
00:21:21,826 --> 00:21:23,932
What's your take on him?
312
00:21:23,956 --> 00:21:25,983
Oh, he's loyal to Ray.
313
00:21:26,007 --> 00:21:28,132
They ran a tight unit.
314
00:21:28,156 --> 00:21:29,802
Never any animosity between them?
315
00:21:29,826 --> 00:21:33,212
Not that I'm aware of,
but that was three years ago, sir.
316
00:21:33,236 --> 00:21:34,442
Mm.
317
00:21:34,466 --> 00:21:38,052
Inspector? We just heard back
from the court.
318
00:21:38,076 --> 00:21:39,853
They've granted a search warrant.
319
00:21:39,877 --> 00:21:43,456
OK. Why don't you two head over to
Booker's apartment and make a start?
320
00:21:48,716 --> 00:21:52,332
Hello! Morning, Sarge. Morning.
Hello, pretty boy.
321
00:21:52,356 --> 00:21:55,052
Morning, Inspector. Er, hi!
322
00:21:55,076 --> 00:21:56,372
So...
323
00:21:58,316 --> 00:22:01,072
I think we've got
a possible second suspect.
324
00:22:01,096 --> 00:22:02,102
Oh, yeah?
325
00:22:02,126 --> 00:22:04,262
Ray Saunders's cleaner got in touch.
326
00:22:04,286 --> 00:22:06,292
A couple of days before he was killed,
327
00:22:06,316 --> 00:22:08,292
she said a man turned up
threatening Ray,
328
00:22:08,316 --> 00:22:09,973
pushing and shoving him.
329
00:22:09,997 --> 00:22:14,132
The man was furious, demanding
Ray pays him what he owes or else.
330
00:22:14,156 --> 00:22:15,973
Did the cleaner know who the man was?
331
00:22:15,997 --> 00:22:19,362
Ray's son, Max Saunders.
332
00:22:19,386 --> 00:22:23,612
You owe me. Do you understand?
Give me my money. Give me my money!
333
00:22:23,636 --> 00:22:25,882
I thought he was in prison.
334
00:22:25,906 --> 00:22:28,723
I heard back this morning that
he got released a week ago.
335
00:22:28,747 --> 00:22:32,636
His probation officer is on his way
over to meet with him. Huh.
336
00:22:40,316 --> 00:22:42,162
I don't know what you want me to say.
337
00:22:42,186 --> 00:22:44,652
Yeah, I went to his house
and threatened him.
338
00:22:44,676 --> 00:22:47,772
And, yes, things got a bit physical.
339
00:22:47,796 --> 00:22:51,716
And, between you and me, I wish I'd
got a bit more physical with him.
340
00:22:53,716 --> 00:22:55,412
But it weren't me who killed him.
341
00:22:55,436 --> 00:22:57,572
Why were you so angry with him?
342
00:22:57,596 --> 00:22:59,692
He owed you money, we heard.
343
00:22:59,716 --> 00:23:01,772
Then you heard right.
344
00:23:01,796 --> 00:23:03,572
But he refused to pay?
345
00:23:03,596 --> 00:23:07,362
I am not going to give you
any money. That's it!
346
00:23:07,386 --> 00:23:08,826
You're going to regret this.
347
00:23:10,106 --> 00:23:12,932
What did you mean when you said,
"You're going to regret this"?
348
00:23:12,956 --> 00:23:15,492
That was an implicit threat?
349
00:23:15,516 --> 00:23:17,332
Pretty bloody explicit, I'd say.
350
00:23:17,356 --> 00:23:19,336
Did you mean you wanted to kill him?
351
00:23:21,256 --> 00:23:22,586
I don't know.
352
00:23:23,656 --> 00:23:25,046
Possibly.
353
00:23:26,096 --> 00:23:28,072
You admit that you wanted to kill him.
354
00:23:28,096 --> 00:23:29,616
I'm just being honest with you.
355
00:23:30,656 --> 00:23:32,406
Why did he owe you money?
356
00:23:33,816 --> 00:23:35,017
That's between me and him.
357
00:23:36,616 --> 00:23:38,562
Mr Saunders, are you aware that,
358
00:23:38,586 --> 00:23:41,462
by admitting that you wanted
to kill your father,
359
00:23:41,486 --> 00:23:43,816
you're making yourself
a very strong suspect?
360
00:23:45,767 --> 00:23:49,432
I don't care, cos I know
I didn't do it and I can prove it.
361
00:23:49,456 --> 00:23:51,022
How?
362
00:23:51,046 --> 00:23:53,206
What time did you say
it happened, darling?
363
00:23:54,456 --> 00:23:57,486
Huh. Between 6 and 6.30.
364
00:23:58,536 --> 00:24:01,822
Yeah, well, I was here,
and I've got a witness.
365
00:24:01,846 --> 00:24:03,632
My probation officer.
366
00:24:03,656 --> 00:24:07,326
He turned up on the dot of six,
left not long before seven.
367
00:24:08,816 --> 00:24:11,202
Ask him. We will.
368
00:24:11,226 --> 00:24:12,486
We done, then?
369
00:24:13,616 --> 00:24:15,846
For now. See yourselves out.
370
00:24:27,736 --> 00:24:31,842
He confirms he arrived here
and met Max at six o'clock,
371
00:24:31,866 --> 00:24:35,432
stayed for about 50 minutes,
then, he left.
372
00:24:35,456 --> 00:24:37,592
So, he can't have done it.
373
00:24:37,616 --> 00:24:39,102
Nope.
374
00:24:39,126 --> 00:24:42,632
Even though he's shown no hint of
sorrow at his father's death,
375
00:24:42,656 --> 00:24:45,456
even going as far as admitting
that he wanted to kill him.
376
00:24:46,616 --> 00:24:50,046
Max Saunders is not our killer.
377
00:24:51,736 --> 00:24:53,993
All right, let's check in with Darlene,
378
00:24:54,017 --> 00:24:56,376
see how they're getting on
searching Booker's apartment.
379
00:25:00,656 --> 00:25:02,272
We've just finished searching
380
00:25:02,296 --> 00:25:04,552
the inside of Booker's apartment,
Inspector.
381
00:25:04,576 --> 00:25:07,102
There's no sign of a gun.
382
00:25:07,126 --> 00:25:08,856
We're just checking outside.
383
00:25:13,816 --> 00:25:15,486
Y'all done?
384
00:25:16,536 --> 00:25:17,606
Yeah, we're done.
385
00:25:19,176 --> 00:25:21,552
My DI thinks there's something
you aren't telling us,
386
00:25:21,576 --> 00:25:23,506
and he's usually right
about these things.
387
00:25:25,897 --> 00:25:28,352
Booker, I know me and you
weren't best buddies,
388
00:25:28,376 --> 00:25:30,942
but you can speak to me,
you know?
389
00:25:32,767 --> 00:25:34,326
Let's go.
390
00:25:41,767 --> 00:25:44,402
Darlene, get me the crowbar, please.
OK.
391
00:25:44,426 --> 00:25:46,596
The one place we didn't look.
392
00:25:57,017 --> 00:25:59,017
Phew! Oh, my...
393
00:26:02,216 --> 00:26:04,536
Well, would you look what we have here!
394
00:26:10,767 --> 00:26:13,936
Hm! You know what's in this, right?
Hm!
395
00:26:14,966 --> 00:26:16,662
Hey, Booker! Stop!
396
00:26:16,686 --> 00:26:19,887
You take the other way.
Right. Wait, Booker!
397
00:26:22,536 --> 00:26:23,816
Booker, stop.
398
00:26:24,887 --> 00:26:26,936
Come back, Booker. Stop!
399
00:26:28,246 --> 00:26:31,216
Booker, wait! Booker!
400
00:26:35,536 --> 00:26:37,863
Well, feel free to disagree
401
00:26:37,887 --> 00:26:40,502
but I'd say things aren't
looking good for Booker StJean.
402
00:26:40,526 --> 00:26:42,632
Seconded.
403
00:26:42,656 --> 00:26:45,406
Mm. Any sign of the hoodie
he was wearing that night? Uh-uh.
404
00:26:46,816 --> 00:26:49,776
There's something sticky on the gun.
And the gloves, as well.
405
00:26:50,887 --> 00:26:52,736
Was there something in the bag leaked?
406
00:26:53,936 --> 00:26:55,432
No.
407
00:26:55,456 --> 00:26:57,836
Maybe the lab can work out what that is.
408
00:26:58,907 --> 00:27:01,832
All right, so, I put out
an all-ports warning for Booker.
409
00:27:01,856 --> 00:27:05,832
I've also told his neighbours to let
us know if he returns, but... huh.
410
00:27:05,856 --> 00:27:09,092
I've also tried his phone. It must
be turned off. I'll keep trying.
411
00:27:09,116 --> 00:27:12,502
Well, if Booker StJean
did kill Ray Saunders,
412
00:27:12,526 --> 00:27:14,302
then, there has to be a reason.
413
00:27:14,326 --> 00:27:16,863
Did you guys find anything
at his flat that might explain it?
414
00:27:16,887 --> 00:27:20,382
No signs of money being owed
or threats being made.
415
00:27:20,406 --> 00:27:23,302
The neighbour even saw Ray coming
and going a few times recently.
416
00:27:23,326 --> 00:27:25,552
He said there was never
a cross word between them.
417
00:27:25,576 --> 00:27:29,137
I can ask my old crew, see if they
heard anything. Yeah, good idea.
418
00:27:30,166 --> 00:27:31,887
Inspector?
419
00:27:34,526 --> 00:27:37,792
I've just been speaking with the
governor at the Guadeloupe prison,
420
00:27:37,816 --> 00:27:39,792
and he shed some light on why
421
00:27:39,816 --> 00:27:42,432
Max Saunders came out
angry with his father.
422
00:27:42,456 --> 00:27:43,993
Max is out?
423
00:27:44,017 --> 00:27:47,272
Yeah. Er, about a week ago.
We've just been to interview him.
424
00:27:47,296 --> 00:27:49,432
Do you have any idea
why he was angry at his dad?
425
00:27:49,456 --> 00:27:52,392
Three years ago, Max was caught
with two kilos of cocaine
426
00:27:52,416 --> 00:27:54,302
by the Guadeloupe border force.
427
00:27:54,326 --> 00:27:58,113
Apparently, he was doing
a pick-up for his father.
428
00:27:58,137 --> 00:28:00,993
I didn't get the impression
Ray Saunders was a drug dealer.
429
00:28:01,017 --> 00:28:03,912
He was just dipping his toe
but got badly burned.
430
00:28:03,936 --> 00:28:06,632
The whole pirate DVD market
was crashing, so, he had to find
431
00:28:06,656 --> 00:28:09,302
another source of income.
He turned to dealing drugs?
432
00:28:09,326 --> 00:28:11,582
And when Max was caught,
he took the fall for his father.
433
00:28:11,606 --> 00:28:13,942
So, that's why he was expecting payment,
434
00:28:13,966 --> 00:28:15,352
for not informing on his dad.
435
00:28:15,376 --> 00:28:18,552
Max was a bit of a hothead,
acts before he thinks,
436
00:28:18,576 --> 00:28:21,942
so, I'm not surprised he'd come out
and want to confront his father.
437
00:28:21,966 --> 00:28:24,942
OK, so, we've got Max Saunders
steeped in motive,
438
00:28:24,966 --> 00:28:26,942
but all the physical evidence proves
439
00:28:26,966 --> 00:28:29,192
he can't possibly have
committed the murder.
440
00:28:29,216 --> 00:28:31,712
Because he has a watertight alibi.
441
00:28:31,736 --> 00:28:34,552
And then, there's Booker StJean
who had means and opportunity
442
00:28:34,576 --> 00:28:37,142
but, so far, not one whiff of a motive.
443
00:28:37,166 --> 00:28:40,472
So, if it was him, how did he do it?
444
00:28:40,496 --> 00:28:43,502
And if it was him, why did he do it?
445
00:28:43,526 --> 00:28:45,113
And, to compound everything,
446
00:28:45,137 --> 00:28:47,192
we actually have a witness to the murder
447
00:28:47,216 --> 00:28:48,912
who, ironically, is unable to speak.
448
00:28:48,936 --> 00:28:51,752
Oh, no, Hoagie can speak, sir.
I've heard him.
449
00:28:51,776 --> 00:28:53,912
Maybe he could tell us
who the killer is.
450
00:28:53,936 --> 00:28:57,712
Well, he can only say
what he's heard Ray say, so...
451
00:28:59,376 --> 00:29:00,942
Can you speak?
452
00:29:00,966 --> 00:29:03,272
Huh? Who's a pretty boy?
453
00:29:03,296 --> 00:29:05,302
Did you see anything?
454
00:29:05,326 --> 00:29:07,863
Hm? Who's a pretty boy?
455
00:29:07,887 --> 00:29:09,966
Do you know who killed Ray Saunders?
456
00:29:16,606 --> 00:29:18,062
Night, Darlene.
457
00:29:18,086 --> 00:29:19,352
See you in the morning, Sarge.
458
00:29:19,376 --> 00:29:20,942
Night, Inspector!
459
00:29:20,966 --> 00:29:22,942
Night, guys. Night.
460
00:29:22,966 --> 00:29:24,863
Er, night, guys.
461
00:29:24,887 --> 00:29:27,672
Darlene, listen, I'll lock up. It
looks like I'm going to be spending
462
00:29:27,696 --> 00:29:30,352
the evening cleaning up
Hoagie's droppings, anyway.
463
00:29:30,376 --> 00:29:34,166
You really are living your best
life, aren't you, Inspector? Yeah!
464
00:29:35,776 --> 00:29:38,192
Is... everything OK?
465
00:29:38,216 --> 00:29:41,222
Er, yeah, it's just
Chloe's gone rather quiet
466
00:29:41,246 --> 00:29:43,422
since I asked her
to send a photo of herself.
467
00:29:43,446 --> 00:29:44,552
Ah.
468
00:29:44,576 --> 00:29:46,752
Not a word since, to be honest.
469
00:29:46,776 --> 00:29:49,086
You know what I think? What?
470
00:29:50,086 --> 00:29:52,632
Just give the girl a chance!
471
00:29:52,656 --> 00:29:55,375
Yeah. Yeah, you're right.
472
00:29:58,565 --> 00:30:00,765
Enjoy your parrot poo, Inspector.
473
00:30:02,125 --> 00:30:04,615
Night, Darlene. Night!
474
00:30:11,765 --> 00:30:14,431
And then, you've just got to
find the common denominator.
475
00:30:14,455 --> 00:30:16,072
The common de-what?
476
00:30:16,096 --> 00:30:20,101
Marlon! I've already explained it
to you. You're so annoying.
477
00:30:20,125 --> 00:30:21,991
Oh, hey, Sarge.
478
00:30:22,015 --> 00:30:26,551
Hey, Jocelyn.
I got these for you and your mum.
479
00:30:26,575 --> 00:30:28,791
Congratulations on your scholarship.
480
00:30:28,815 --> 00:30:31,151
I guess I'm the brains of this family.
481
00:30:31,175 --> 00:30:34,325
Do you want to watch some telly
before you go to bed? Thank you.
482
00:30:37,846 --> 00:30:39,631
Don't mind me dropping by?
483
00:30:39,655 --> 00:30:42,942
I managed to get my hands on
the last two Hummingbird cupcakes
484
00:30:42,966 --> 00:30:44,681
from the bakery.
485
00:30:44,705 --> 00:30:47,871
Then, I definitely do not mind
you dropping by. Want a beer?
486
00:30:47,895 --> 00:30:49,405
Yeah. All right.
487
00:30:53,045 --> 00:30:56,911
So, er, is there a reason
for dropping by?
488
00:30:56,935 --> 00:30:59,741
Er, yes.
489
00:31:03,935 --> 00:31:06,151
I just...
490
00:31:06,175 --> 00:31:09,846
wanted to let you know that...
491
00:31:13,405 --> 00:31:17,381
I'm really going to miss you.
492
00:31:17,405 --> 00:31:21,625
Like, properly miss you.
493
00:31:23,045 --> 00:31:26,096
Yeah. Yeah, you, too.
494
00:31:28,485 --> 00:31:31,511
So, how are you feeling
about it all?
495
00:31:31,535 --> 00:31:34,581
Fresh start, new challenge.
496
00:31:34,605 --> 00:31:36,935
It'll be good for me. Right?
497
00:31:38,655 --> 00:31:41,911
But... not as a police officer?
498
00:31:41,935 --> 00:31:44,511
Yeah, a position will open up soon.
499
00:31:44,535 --> 00:31:47,295
I'll just have to wait, I guess.
500
00:31:48,935 --> 00:31:50,822
And if it doesn't?
501
00:31:50,846 --> 00:31:52,815
Will you be OK with that?
502
00:31:56,815 --> 00:31:59,631
You can be honest with me, Marlon.
503
00:31:59,655 --> 00:32:02,271
You know that, right?
504
00:32:02,295 --> 00:32:05,846
If it's bothering you, you can tell me.
505
00:32:07,855 --> 00:32:12,581
You see, this afternoon,
at the station, we were talking
506
00:32:12,605 --> 00:32:16,351
about Max Saunders getting arrested
for smuggling drugs.
507
00:32:16,375 --> 00:32:20,661
That could have been me. Literally.
How?
508
00:32:20,685 --> 00:32:24,021
Ray asked me to do the pick-up
in Guadeloupe first.
509
00:32:24,045 --> 00:32:27,271
And even though I hadn't done
anything like that in my life
510
00:32:27,295 --> 00:32:32,791
and I kind of swore I would never,
I was seriously considering it,
511
00:32:32,815 --> 00:32:35,171
because I could do with the money.
512
00:32:35,195 --> 00:32:36,861
But you didn't do it.
513
00:32:36,885 --> 00:32:39,741
Before I could give Ray an answer,
he told me Max was going instead,
514
00:32:39,765 --> 00:32:43,192
so... fate intervened.
515
00:32:43,216 --> 00:32:45,151
And not long after that,
516
00:32:45,175 --> 00:32:48,551
the Commissioner offered me the
trainee police officer gig, and...
517
00:32:48,575 --> 00:32:50,631
You haven't looked back since.
518
00:32:50,655 --> 00:32:52,175
Not until today.
519
00:32:53,575 --> 00:32:55,831
It made me realise how close I was
520
00:32:55,855 --> 00:32:58,096
from going down
a very different path in life.
521
00:32:59,425 --> 00:33:02,966
That could have been me
in jail for three years.
522
00:33:04,405 --> 00:33:05,815
But it wasn't.
523
00:33:07,216 --> 00:33:10,045
Naomi... this job...
524
00:33:11,045 --> 00:33:14,101
being a police officer...
525
00:33:14,125 --> 00:33:16,325
it saved me. You know?
526
00:33:18,295 --> 00:33:21,325
I've become a person
I never thought I would.
527
00:33:22,545 --> 00:33:25,021
And I'm proud of myself!
528
00:33:25,045 --> 00:33:27,861
I never thought
I'd ever feel that way.
529
00:33:27,885 --> 00:33:29,831
And I know it might sound selfish,
530
00:33:29,855 --> 00:33:33,942
and I want to do good by Jocelyn,
but...
531
00:33:33,966 --> 00:33:35,655
I don't want to give it up.
532
00:33:37,325 --> 00:33:40,015
I don't want to not be a police officer.
533
00:33:41,695 --> 00:33:43,031
It's who I am.
534
00:33:43,055 --> 00:33:46,305
Marlon! The TV's playing up again!
535
00:33:49,226 --> 00:33:50,895
I'd better go in now.
536
00:34:28,335 --> 00:34:31,441
Commissioner, it's DS Thomas.
537
00:34:31,465 --> 00:34:33,465
I'm sorry to bother you, but...
538
00:34:34,615 --> 00:34:37,721
I just wanted to see if
there's anything more we could do
539
00:34:37,745 --> 00:34:40,671
to find Marlon some police work
in Jamaica.
540
00:34:40,695 --> 00:34:44,281
Believe me, I share
your concern for Officer Pryce,
541
00:34:44,305 --> 00:34:46,791
but I think the best thing you can do
542
00:34:46,815 --> 00:34:50,255
is to focus your attention
on the murder investigation.
543
00:34:55,865 --> 00:34:57,175
Yes, sir.
544
00:35:08,785 --> 00:35:10,031
Commissioner?
545
00:35:15,145 --> 00:35:16,591
It's very good to see you, sir.
546
00:35:16,615 --> 00:35:18,671
And you, Sergeant Hooper.
547
00:35:18,695 --> 00:35:20,425
Boop! And you.
548
00:35:21,895 --> 00:35:25,841
I really do appreciate you agreeing
to help with this situation.
549
00:35:25,865 --> 00:35:30,425
Ah, any time, sir. I'm just happy
to do my bit. Especially for Marlon.
550
00:35:31,535 --> 00:35:34,401
Right, then. Shall we go get him a job?
551
00:35:34,425 --> 00:35:36,151
Let's go do it!
552
00:35:36,175 --> 00:35:38,255
Oh, you look so smart!
553
00:35:39,255 --> 00:35:41,585
All right, we'll see him there
shortly. Thanks.
554
00:35:42,865 --> 00:35:44,841
Hey. What's the latest?
555
00:35:44,865 --> 00:35:46,841
Well, no word on Booker's whereabouts.
556
00:35:46,865 --> 00:35:50,001
Darlene's going round the harbours
and marinas, putting them on alert.
557
00:35:50,025 --> 00:35:53,041
But the good news is Marlon's been
speaking to a few of his associates.
558
00:35:53,065 --> 00:35:54,591
And I got some pretty juicy intel.
559
00:35:54,615 --> 00:35:57,311
It turns out it was not an accident
that border police
560
00:35:57,335 --> 00:36:00,041
caught Max Saunders with two kilos
of cocaine three years ago.
561
00:36:00,065 --> 00:36:01,952
Someone tipped them off? Yep.
562
00:36:01,976 --> 00:36:03,281
Who?
563
00:36:03,305 --> 00:36:04,425
His own dad.
564
00:36:06,255 --> 00:36:08,072
Ray set Max up?
565
00:36:08,096 --> 00:36:10,311
Tension had risen between them two.
566
00:36:10,335 --> 00:36:12,041
Max wanted his dad out of the way
567
00:36:12,065 --> 00:36:14,361
so he could continue
the family business on his own.
568
00:36:14,385 --> 00:36:16,811
But Ray was one step ahead,
beat him to it.
569
00:36:16,835 --> 00:36:18,141
Exactly.
570
00:36:18,165 --> 00:36:21,791
But can we be sure Max knew it was
his father who double-crossed him?
571
00:36:21,815 --> 00:36:23,121
Final piece of the puzzle -
572
00:36:23,145 --> 00:36:25,311
Ray Saunders's network provider
emailed over
573
00:36:25,335 --> 00:36:28,041
his deleted voicemail messages
from the last two weeks.
574
00:36:28,065 --> 00:36:30,815
This was found on Ray's answerphone
the morning of the murder.
575
00:36:31,976 --> 00:36:34,351
This is it, Dad.
No more warnings.
576
00:36:34,375 --> 00:36:38,281
You don't do what you did to me
without there being consequences.
577
00:36:38,305 --> 00:36:41,145
You betrayed me.
And I am coming for you.
578
00:36:43,895 --> 00:36:46,561
Well? Well, it's pretty damning.
579
00:36:46,585 --> 00:36:48,431
You're clearly threatening revenge,
580
00:36:48,455 --> 00:36:50,561
and later that day
your father was murdered.
581
00:36:50,585 --> 00:36:52,735
Coincidences can happen, you know.
582
00:36:54,895 --> 00:36:59,145
Mr Saunders, when you said,
"You don't do what you did to me"...
583
00:37:00,175 --> 00:37:03,425
what exactly were you
referring to? You tell me.
584
00:37:05,976 --> 00:37:10,202
OK... We think it's the fact
that your father set you up,
585
00:37:10,226 --> 00:37:13,041
tipped off the border police
in Guadeloupe.
586
00:37:13,065 --> 00:37:15,015
Put you away for three years.
587
00:37:18,096 --> 00:37:19,431
That's what you think, is it?
588
00:37:19,455 --> 00:37:22,322
Yeah, it is what we think.
589
00:37:22,346 --> 00:37:26,791
Well, you're entitled
to your opinion, aren't you?
590
00:37:26,815 --> 00:37:28,921
But you're not actually denying it?
591
00:37:28,945 --> 00:37:33,641
Are you really, seriously telling me
that you didn't shoot your father,
592
00:37:33,665 --> 00:37:37,322
despite all the evidence proving
you were intent on revenge?
593
00:37:37,346 --> 00:37:41,785
Inspector, I am really, seriously
telling you it wasn't me.
594
00:37:43,015 --> 00:37:44,871
And when you talk about
all this evidence,
595
00:37:44,895 --> 00:37:47,351
let's not forget my alibi,
because that's evidence -
596
00:37:47,375 --> 00:37:50,976
evidence that proves I was nowhere
near my father when he was shot.
597
00:37:52,705 --> 00:37:54,065
Beer?
598
00:38:02,615 --> 00:38:05,401
I don't know whether
I'm coming or going with this case.
599
00:38:05,425 --> 00:38:07,791
An hour ago, I was convinced
Max Saunders was the killer.
600
00:38:07,815 --> 00:38:12,561
Now, after that bizarre interview,
I fully believe he's innocent.
601
00:38:12,585 --> 00:38:14,991
It just feels like it's too easy
for it to have been him.
602
00:38:15,015 --> 00:38:17,145
It's like he's got too much motive.
603
00:38:18,615 --> 00:38:22,151
Unless... it's a double bluff?
604
00:38:22,175 --> 00:38:24,202
Then, there's also his alibi.
605
00:38:24,226 --> 00:38:26,791
His own probation officer was
with him at the time of the murder.
606
00:38:26,815 --> 00:38:28,681
Can't ask for a more reliable witness.
607
00:38:28,705 --> 00:38:32,711
Then, we focus back into Booker StJean.
608
00:38:32,735 --> 00:38:34,481
He has no alibi.
609
00:38:34,505 --> 00:38:36,761
We found what we believe is
the weapon at his house
610
00:38:36,785 --> 00:38:38,401
and he's on the run.
611
00:38:38,425 --> 00:38:41,561
I mean, you don't get
more guilty-looking than that.
612
00:38:41,585 --> 00:38:43,351
Yeah, but he has no motive.
613
00:38:43,375 --> 00:38:46,121
Even Marlon's old associates
drew a blank when he asked around.
614
00:38:46,145 --> 00:38:48,041
They couldn't think of a single reason.
615
00:38:48,065 --> 00:38:49,735
Booker would shoot Ray Saunders.
616
00:38:55,346 --> 00:38:57,871
Then... we just keep digging.
617
00:38:57,895 --> 00:39:02,291
It's like you said, Inspector, if
he did it, there has to be a reason.
618
00:39:02,315 --> 00:39:03,625
Yeah.
619
00:39:12,585 --> 00:39:14,041
What?
620
00:39:14,065 --> 00:39:17,241
Look here,
I always try to play fair.
621
00:39:17,265 --> 00:39:18,961
That's why I'm calling you now,
622
00:39:18,985 --> 00:39:21,322
to let you know
I'm going to the police.
623
00:39:21,346 --> 00:39:23,511
I'm... I'm going to confess.
624
00:39:31,015 --> 00:39:32,601
All right.
625
00:39:32,625 --> 00:39:34,226
I appreciate all your help.
626
00:39:37,265 --> 00:39:41,041
Inspector, I've just been
working through Ray's finances,
627
00:39:41,065 --> 00:39:44,072
and he really seemed
to get himself in a mess.
628
00:39:44,096 --> 00:39:47,121
The savings he had... have disappeared.
629
00:39:47,145 --> 00:39:48,631
Hm!
630
00:39:48,655 --> 00:39:51,681
He has an overdraft
that makes me want to cry,
631
00:39:51,705 --> 00:39:55,681
and the bank have taken action
to repossess his house.
632
00:39:55,705 --> 00:39:58,431
It all seemed to start going wrong
for him about three years ago.
633
00:39:58,455 --> 00:40:01,761
That's around the same time
Ray sabotaged Max's drug pick-up.
634
00:40:01,785 --> 00:40:03,631
Yeah, I assume he took
a financial hit on that.
635
00:40:03,655 --> 00:40:05,192
When he tipped off the border police,
636
00:40:05,216 --> 00:40:07,791
he must have known he wasn't going
to get his drugs or money back.
637
00:40:07,815 --> 00:40:10,481
From what I heard, he was pretty
stubborn about the whole thing.
638
00:40:10,505 --> 00:40:11,841
He was so set on taking Max down,
639
00:40:11,865 --> 00:40:13,841
he didn't really care
about the financial loss.
640
00:40:13,865 --> 00:40:16,241
Just saw it as collateral damage.
641
00:40:16,265 --> 00:40:19,241
That's why he got into all
the meditating and spiritual stuff,
642
00:40:19,265 --> 00:40:21,271
to find some peace with what he did.
643
00:40:21,295 --> 00:40:23,271
Inspector?
644
00:40:23,295 --> 00:40:24,761
Just heard back from the lab
645
00:40:24,785 --> 00:40:28,791
on the items we found
outside of Booker's apartment block.
646
00:40:28,815 --> 00:40:32,351
The gun definitely fired the bullets
we found at the scene.
647
00:40:32,375 --> 00:40:36,241
There was also gunshot residue
all over the gloves.
648
00:40:36,265 --> 00:40:38,881
And the lab analysed
the sticky substance.
649
00:40:38,905 --> 00:40:40,521
They say it's glucose.
650
00:40:40,545 --> 00:40:45,551
Plus, no-one else's prints or DNA is
on either item, apart from Booker's.
651
00:40:45,575 --> 00:40:48,735
Then, it must be him.
He had to have done it.
652
00:41:10,015 --> 00:41:11,471
Honore Police.
653
00:41:11,495 --> 00:41:13,346
Yeah. We're on our way.
654
00:41:26,246 --> 00:41:27,301
Sir?
655
00:41:27,325 --> 00:41:31,131
The witness that called it in said
he saw an orange car speeding off.
656
00:41:31,155 --> 00:41:33,131
We've got an index number.
657
00:41:33,155 --> 00:41:36,082
The car was reported stolen
earlier today.
658
00:41:36,106 --> 00:41:40,332
So, we're supposed to believe
it's a coincidence that a stolen car
659
00:41:40,356 --> 00:41:43,891
was involved in a hit-and-run
with a suspect in a murder case?
660
00:41:43,915 --> 00:41:45,995
Inspector, do you mind
if I try and speak with him?
661
00:41:49,635 --> 00:41:51,921
Booker, we know
someone did this on purpose.
662
00:41:51,945 --> 00:41:53,611
You can trust me.
663
00:41:53,635 --> 00:41:55,171
Just tell us who did this to you.
664
00:41:55,195 --> 00:41:56,555
I don't know.
665
00:41:57,585 --> 00:42:00,356
There's been a few calls
between them since the murder.
666
00:42:02,356 --> 00:42:04,465
It was Max Saunders
who did this to you, wasn't it?
667
00:42:05,945 --> 00:42:07,075
I didn't see anything.
668
00:42:09,505 --> 00:42:13,435
If Max did this to Booker
to send him a warning message, why?
669
00:42:14,465 --> 00:42:18,051
Maybe... Booker and Max
are in on this together.
670
00:42:18,075 --> 00:42:23,195
No. No, I really cannot see
Booker and Max joining forces.
671
00:42:32,435 --> 00:42:35,441
Hey, it's getting late. We've
all had a lot to deal with today.
672
00:42:35,465 --> 00:42:38,082
Why don't you guys all get off home?
I'll lock up here.
673
00:42:38,106 --> 00:42:40,121
Er, Hoagie will probably need feeding,
674
00:42:40,145 --> 00:42:43,001
so, I'll come and give you a hand.
All right. Later.
675
00:42:43,025 --> 00:42:44,555
Night, guys. Night.
676
00:42:55,385 --> 00:42:57,075
Here you go, Hoagie.
677
00:42:58,476 --> 00:43:00,745
No?
678
00:43:02,585 --> 00:43:05,505
Do you think I should be giving him
more than just these biscuits?
679
00:43:06,585 --> 00:43:08,721
There's something going on
between the both of you.
680
00:43:10,075 --> 00:43:11,505
What is it?
681
00:43:12,915 --> 00:43:14,332
Oh!
682
00:43:14,356 --> 00:43:17,202
You know what, Marlon? I no the
three years since I've known you,
683
00:43:17,226 --> 00:43:20,251
you have become
a frighteningly good police officer,
684
00:43:20,275 --> 00:43:23,251
and no more so than during this case.
685
00:43:23,275 --> 00:43:25,452
Considering you had
a connection to the victim,
686
00:43:25,476 --> 00:43:28,041
considering you were attacked
by one of the suspects,
687
00:43:28,065 --> 00:43:30,561
you've never let it cloud your judgment.
688
00:43:30,585 --> 00:43:34,995
Throughout, you've stayed
diligent, focused, composed.
689
00:43:36,275 --> 00:43:39,202
So, basically, everything
I never used to be, right?
690
00:43:39,226 --> 00:43:41,202
No, I'm just saying that...
691
00:43:41,226 --> 00:43:43,785
if this is how far you've come
in just three years...
692
00:43:45,945 --> 00:43:48,641
I reckon we're going to be
working late tonight.
693
00:43:48,665 --> 00:43:50,361
Fancy a beer?
694
00:43:50,385 --> 00:43:52,361
Yeah, why not?
695
00:43:52,385 --> 00:43:53,711
OK.
696
00:43:53,735 --> 00:43:55,861
What about you, Hoagie?
Fancy a beer?
697
00:43:55,885 --> 00:43:58,681
Fancy a cocktail?
Fancy a cocktail?
698
00:44:00,025 --> 00:44:02,251
Did he just say, "Fancy a cocktail"?
699
00:44:02,275 --> 00:44:03,921
Fancy a cocktail?
700
00:44:03,945 --> 00:44:06,281
Wait... Hoagie can speak.
701
00:44:06,305 --> 00:44:10,452
Well, he can only say
what he's heard Ray say.
702
00:44:10,476 --> 00:44:12,361
That's what Hoagie just said.
703
00:44:12,385 --> 00:44:15,091
He's only saying that because he
would have heard Ray saying that.
704
00:44:15,115 --> 00:44:16,611
Right.
705
00:44:16,635 --> 00:44:20,452
And Ray loved a sundowner.
He was always making cocktails.
706
00:44:20,476 --> 00:44:24,452
I reckon it's officially
sundowner o'clock, Hoagie.
707
00:44:24,476 --> 00:44:26,611
What do you say, old boy?
708
00:44:26,635 --> 00:44:28,332
What's your point?
709
00:44:28,356 --> 00:44:31,001
Well, it's what's not there, sir,
710
00:44:31,025 --> 00:44:33,226
considering he was always
making cocktails.
711
00:44:36,065 --> 00:44:39,425
Marlon - you're a genius.
712
00:44:40,635 --> 00:44:43,991
It's been right there in front of us
the whole time. Except it wasn't.
713
00:44:44,015 --> 00:44:46,141
But we didn't notice that it wasn't.
714
00:44:46,165 --> 00:44:48,841
So, if it was him, how did he do it?
715
00:44:48,865 --> 00:44:51,202
And if it was him, why did he do it?
716
00:44:51,226 --> 00:44:54,425
The gun definitely fired the bullets
we found at the scene.
717
00:44:57,346 --> 00:45:00,481
- There's something sticky on the gun.
- And the gloves, as well.
718
00:45:00,505 --> 00:45:03,011
It just feels like it's too easy
for it to have been him.
719
00:45:03,035 --> 00:45:05,131
It's like he's got too much motive.
720
00:45:05,155 --> 00:45:07,291
I've just been working through
Ray's finances,
721
00:45:07,315 --> 00:45:09,715
and he really seemed
to get himself in a mess.
722
00:45:10,715 --> 00:45:12,075
That's it.
723
00:45:13,435 --> 00:45:14,931
You know who killed Ray?
724
00:45:14,955 --> 00:45:16,411
Yes, I do.
725
00:45:16,435 --> 00:45:19,491
But, to confirm it, we need
to revisit Booker's apartment.
726
00:45:19,515 --> 00:45:23,125
I want to have a look inside his
kitchen cupboards. Of course you do.
727
00:45:44,595 --> 00:45:47,571
Me and the Inspector worked out what
happened the night of Ray's murder,
728
00:45:47,595 --> 00:45:52,771
which means I know you were there -
and you knocked me out. Right?
729
00:45:52,795 --> 00:45:57,285
But... we also know
it wasn't you who murdered Ray.
730
00:45:58,635 --> 00:46:01,381
It was Max. Wasn't it?
731
00:46:01,405 --> 00:46:04,651
Booker, to reassure you,
I have officers on the way
732
00:46:04,675 --> 00:46:07,131
to arrest Max Saunders as we speak.
733
00:46:07,155 --> 00:46:08,675
Also...
734
00:46:10,125 --> 00:46:11,931
if it makes things easier,
735
00:46:11,955 --> 00:46:14,571
why don't Marlon and I talk you through
736
00:46:14,595 --> 00:46:16,212
what we think happened that night,
737
00:46:16,236 --> 00:46:19,255
and then, you can just confirm
whether it's right, OK?
738
00:46:20,336 --> 00:46:23,192
We now realise that when
I arrived at Ray's villa that night,
739
00:46:23,216 --> 00:46:24,751
he wasn't actually dead.
740
00:46:24,775 --> 00:46:27,135
It was just staged to seem that way...
741
00:46:28,336 --> 00:46:31,192
because you were helping him
fake his own death.
742
00:46:31,216 --> 00:46:35,231
We found traces of glucose
on the gun and gloves we recovered.
743
00:46:35,255 --> 00:46:38,591
Clearly, something had
leaked on to them.
744
00:46:38,615 --> 00:46:42,281
That something turned out
to be fake blood.
745
00:46:42,305 --> 00:46:45,161
We searched your apartment
again this morning.
746
00:46:45,185 --> 00:46:46,895
We found these -
747
00:46:47,975 --> 00:46:50,236
a Halloween favourite
in homes across the world.
748
00:46:51,325 --> 00:46:54,051
Corn syrup and red food dye.
749
00:46:54,075 --> 00:46:55,891
Add a little bit of water,
750
00:46:55,915 --> 00:46:58,741
and you've got a pretty convincing
imitation blood.
751
00:46:58,765 --> 00:47:02,971
Now, that, combined with the bullet
that you fired into the glass doors,
752
00:47:02,995 --> 00:47:05,891
that completed the illusion
that Ray had been shot.
753
00:47:05,915 --> 00:47:07,931
Ray phoned me claiming to be hurt.
754
00:47:07,955 --> 00:47:11,131
Can you help me, please, Marlon...?
755
00:47:11,155 --> 00:47:13,381
So, when I arrived,
I didn't think for a minute
756
00:47:13,405 --> 00:47:16,275
that what I was seeing
was not a real murder scene.
757
00:47:21,305 --> 00:47:25,161
I assume the plan, once Marlon had
been knocked unconscious by you,
758
00:47:25,185 --> 00:47:28,025
was for Ray to disappear into the night.
759
00:47:30,135 --> 00:47:31,391
He had a boat moored,
760
00:47:31,415 --> 00:47:34,591
some cash he had scrambled together
stashed there,
761
00:47:34,615 --> 00:47:37,111
and he was going to go
to another island, and I...
762
00:47:37,135 --> 00:47:39,641
I was going to join him
once the heat had died down.
763
00:47:39,665 --> 00:47:43,391
And, with Ray presumed dead, all
his debts would be cleared, right?
764
00:47:43,415 --> 00:47:48,031
A clean start. No money problems.
That's all Ray wanted.
765
00:47:48,055 --> 00:47:51,192
The intention being that, when
Marlon regained consciousness,
766
00:47:51,216 --> 00:47:55,361
he, and we, would assume the killer
had just disposed of the body
767
00:47:55,385 --> 00:47:58,281
to cover his tracks,
to confuse the police.
768
00:47:58,305 --> 00:48:01,391
That's why Ray specifically
phoned Marlon that night.
769
00:48:01,415 --> 00:48:05,831
You wanted a police officer there to
witness Ray's seemingly dead body.
770
00:48:05,855 --> 00:48:08,511
That way, his word
wouldn't be questioned.
771
00:48:08,535 --> 00:48:10,312
It would be accepted that Ray was dead.
772
00:48:10,336 --> 00:48:11,721
And, to put the cherry on the cake,
773
00:48:11,745 --> 00:48:15,212
you already had a potential suspect
waiting in the wings.
774
00:48:15,236 --> 00:48:19,381
The plan was to plant the gun
at Max's guest house, seal the deal.
775
00:48:19,405 --> 00:48:21,611
But... Something went very wrong.
776
00:48:21,635 --> 00:48:25,171
I heard a shot five minutes
after I knocked you out.
777
00:48:26,685 --> 00:48:31,301
And when I came back, I see Ray
in the exact same position, but...
778
00:48:31,325 --> 00:48:33,561
this time, he's dead for real.
779
00:48:33,585 --> 00:48:37,661
I see Max running and
I knew straight away what he did.
780
00:48:37,685 --> 00:48:40,915
Somehow he figured out what
we were planning and him just...
781
00:48:42,515 --> 00:48:45,941
We assumed that Ray had been shot
somewhere between 6 and 6.30,
782
00:48:45,965 --> 00:48:49,332
during which time Max was
with his probation officer.
783
00:48:49,356 --> 00:48:53,811
But, in actual fact, Ray was shot
after Marlon had found his body,
784
00:48:53,835 --> 00:48:55,606
just before seven o'clock.
785
00:48:56,765 --> 00:48:59,851
It's been hard for me
these last few days,
786
00:48:59,875 --> 00:49:02,611
pretending as if
I didn't know the truth,
787
00:49:02,635 --> 00:49:04,555
pretending as if I didn't care.
788
00:49:06,275 --> 00:49:10,835
Ray was a good man, despite
what oono might think about him.
789
00:49:12,915 --> 00:49:14,202
He look after me.
790
00:49:14,226 --> 00:49:15,995
I know that, Booker.
791
00:49:17,915 --> 00:49:19,356
He looked after me, too.
792
00:49:21,405 --> 00:49:22,811
How you figure it out?
793
00:49:22,835 --> 00:49:24,741
It was Hoagie.
794
00:49:24,765 --> 00:49:27,171
He gave us some vital information.
795
00:49:27,195 --> 00:49:30,381
He repeated something
that Ray must have said.
796
00:49:30,405 --> 00:49:31,811
Fancy a cocktail?
797
00:49:31,835 --> 00:49:33,301
"Fancy a cocktail?"
798
00:49:33,325 --> 00:49:35,411
When we searched the villa that night,
799
00:49:35,435 --> 00:49:37,131
there was no cocktail shaker on the bar.
800
00:49:37,155 --> 00:49:39,921
But Ray had made himself
a cocktail that evening,
801
00:49:39,945 --> 00:49:41,332
so... where was it?
802
00:49:41,356 --> 00:49:43,381
Max had taken it
803
00:49:43,405 --> 00:49:46,971
because that is where the bullet
that he killed Ray with was lodged.
804
00:49:46,995 --> 00:49:50,661
There was one bullet
found at that crime scene.
805
00:49:50,685 --> 00:49:52,811
The one that you fired
into the glass door.
806
00:49:52,835 --> 00:49:55,741
That's why all the physical evidence
pointed at you.
807
00:49:55,765 --> 00:49:59,245
One gun, one bullet,
one bullet wound.
808
00:50:00,245 --> 00:50:01,861
Now, we don't know where
809
00:50:01,885 --> 00:50:04,771
but Max must have hid his own gun
and the cocktail shaker.
810
00:50:05,965 --> 00:50:08,251
It's Naomi.
She must have made the arrest.
811
00:50:08,275 --> 00:50:09,301
Hey, Naomi.
812
00:50:09,325 --> 00:50:11,411
Inspector, we've got a problem.
813
00:50:11,435 --> 00:50:14,885
Max Saunders has absconded.
We don't know where he is.
814
00:50:15,915 --> 00:50:20,075
Max is on the run, but we have
no idea where he's gone. Booker?
815
00:50:21,476 --> 00:50:25,251
Wait, you said Ray had a boat he was
going to take to another island.
816
00:50:25,275 --> 00:50:27,582
Would Max know where it is?
He must do.
817
00:50:27,606 --> 00:50:29,861
There's a place down the track
from where you found me.
818
00:50:29,885 --> 00:50:31,661
That's where I lay low for the night.
819
00:50:31,685 --> 00:50:33,795
That's where Ray's boat is.
Let's go.
820
00:50:50,115 --> 00:50:51,885
There he is! Quick!
821
00:50:55,045 --> 00:50:57,195
Max! Max!
822
00:51:01,476 --> 00:51:03,045
Max, stop!
823
00:51:11,555 --> 00:51:14,325
Get off me! I'm drowning!
824
00:51:16,715 --> 00:51:19,476
It's, like, two inches deep.
Relax. Get up.
825
00:51:20,525 --> 00:51:22,051
Marlon, you good?
826
00:51:22,075 --> 00:51:26,171
Max Saunders, I'm arresting you
for the murder of Ray Saunders.
827
00:51:26,195 --> 00:51:28,582
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
828
00:51:28,606 --> 00:51:30,141
if you do not mention when questioned
829
00:51:30,165 --> 00:51:31,761
things which you later rely on in court.
830
00:51:31,785 --> 00:51:33,582
Anything you do say
may be taken as evidence.
831
00:51:33,606 --> 00:51:35,221
Darlene? Could you give him a hand?
832
00:51:35,245 --> 00:51:37,332
Naomi, we should get these
to the lab. OK.
833
00:51:38,555 --> 00:51:39,685
This way.
834
00:51:41,165 --> 00:51:42,715
Come on! Sir?
835
00:51:44,685 --> 00:51:46,582
Are you OK?
836
00:51:46,606 --> 00:51:48,685
Yeah. It's just, erm...
837
00:51:50,356 --> 00:51:52,891
I'm going to miss all this.
838
00:51:52,915 --> 00:51:54,811
Marlon? That was the Commissioner.
839
00:51:54,835 --> 00:51:57,251
He says after we've finished
processing the arrest,
840
00:51:57,275 --> 00:51:59,221
he wants us to join him
at Catherine's Bar.
841
00:51:59,245 --> 00:52:00,401
He's got a surprise for you.
842
00:52:00,425 --> 00:52:02,525
Hm! I'd better get changed.
843
00:52:12,525 --> 00:52:15,531
Good evening, Commissioner.
Good evening, Inspector.
844
00:52:15,555 --> 00:52:17,861
Congratulations on solving the case.
845
00:52:17,885 --> 00:52:20,401
It sounded particularly challenging.
846
00:52:20,425 --> 00:52:22,171
Yeah. Yeah, it was a tough one
847
00:52:22,195 --> 00:52:24,531
but we all pulled together
to get it done.
848
00:52:24,555 --> 00:52:26,861
None more so than Marlon.
849
00:52:26,885 --> 00:52:29,501
I honestly think we wouldn't have
cracked it without him.
850
00:52:29,525 --> 00:52:33,691
So, Commissioner, what's this
surprise you're talking about, hm?
851
00:52:33,715 --> 00:52:35,635
Turn around and you'll see.
852
00:52:39,805 --> 00:52:42,781
JP! What are you doing here?
853
00:52:42,805 --> 00:52:45,041
I'm here to see you! What?! Ha!
854
00:52:45,065 --> 00:52:47,501
Good to see you, man! Yeah, man.
855
00:52:47,525 --> 00:52:50,452
Inspector!
You're looking very well, sir.
856
00:52:50,476 --> 00:52:53,421
You too, JP. Good to see you.
You too.
857
00:52:53,445 --> 00:52:56,452
Oh, and a couple of new faces.
This is DS Naomi Thomas.
858
00:52:56,476 --> 00:52:59,691
It's good to finally meet you.
He never stops talking about you.
859
00:52:59,715 --> 00:53:02,371
No, that's not...
She's exaggerating.
860
00:53:02,395 --> 00:53:04,531
And Darlene of course I know.
861
00:53:04,555 --> 00:53:07,291
A fully qualified officer now.
Congratulations.
862
00:53:07,315 --> 00:53:10,421
Ah, if you'll excuse me,
I'll go and get us some more drinks
863
00:53:10,445 --> 00:53:13,841
and leave Sergeant Hooper to fill you in
864
00:53:13,865 --> 00:53:15,985
on the next part of the surprise.
865
00:53:17,445 --> 00:53:19,501
"The next part of the surprise"?
866
00:53:19,525 --> 00:53:22,582
So, come on, what is it?
867
00:53:22,606 --> 00:53:24,861
You and Rosey aren't having
any more babies?
868
00:53:24,885 --> 00:53:27,681
Oh, no, no, no, no, no.
Well, not as much as I'm aware.
869
00:53:27,705 --> 00:53:30,371
I really hope not, man.
Like, having twins is...
870
00:53:32,315 --> 00:53:34,201
Go on, then. What's the news?
871
00:53:34,225 --> 00:53:38,011
So, the Commissioner told me
how you're moving to Jamaica,
872
00:53:38,035 --> 00:53:41,421
and currently there's no jobs
going over there with the police.
873
00:53:41,445 --> 00:53:45,781
Not yet, no. So, he and I paid the
Superintendent over there a visit.
874
00:53:45,805 --> 00:53:48,322
We had a little chat, and, er...
875
00:53:48,346 --> 00:53:50,885
I told him that you
are a great officer...
876
00:53:52,315 --> 00:53:54,322
and what a shame that it would be
877
00:53:54,346 --> 00:53:57,251
if the first trainee on our scheme
was to just fall by the wayside.
878
00:53:57,275 --> 00:53:59,861
I really hope this is going
where I think it's going.
879
00:53:59,885 --> 00:54:01,931
To cut a long story short, Marlon,
880
00:54:01,955 --> 00:54:06,035
there is a job waiting for you
in Jamaica as soon as you land.
881
00:54:07,885 --> 00:54:09,115
Wow.
882
00:54:10,165 --> 00:54:13,171
Thank you, JP.
No, man. Any time, Marlon.
883
00:54:13,195 --> 00:54:15,421
But, to be honest with you,
884
00:54:15,445 --> 00:54:17,635
none of this would have
happened if it wasn't for him.
885
00:54:27,975 --> 00:54:30,105
You feel happier now, yes?
886
00:54:31,255 --> 00:54:33,005
It needed fixing.
887
00:54:39,935 --> 00:54:42,081
I want you to know that...
888
00:54:42,105 --> 00:54:45,105
I mean it when I say it, sir...
889
00:54:48,335 --> 00:54:49,825
thank you.
890
00:54:51,335 --> 00:54:52,366
OK.
891
00:54:53,855 --> 00:54:56,231
No, no, no. Wait, wait, wait, wait.
892
00:54:56,255 --> 00:54:58,621
How about a hug, sir?
893
00:54:58,645 --> 00:55:01,496
Hm... Yeah. Come on.
894
00:55:03,496 --> 00:55:06,255
Yeah, there we go. That's nice.
895
00:55:15,805 --> 00:55:19,291
So, erm, still no word from Chloe?
896
00:55:19,315 --> 00:55:20,931
Er, no.
897
00:55:20,955 --> 00:55:25,061
I, erm, guess maybe
Marlon was right and she was...
898
00:55:25,085 --> 00:55:26,875
hiding something from me.
899
00:55:27,875 --> 00:55:29,555
Oh, who's that?
900
00:55:34,365 --> 00:55:35,601
No way!
901
00:55:35,625 --> 00:55:36,875
You know the woman?
902
00:55:39,365 --> 00:55:42,091
Er, yeah. Yeah, I ...I do.
Well, I did.
903
00:55:42,115 --> 00:55:45,091
That's my ex, Zoe.
904
00:55:45,115 --> 00:55:50,141
Wait. So we can all get the facts,
when exactly were you two an item?
905
00:55:50,165 --> 00:55:52,291
We broke up just before I came out here.
906
00:55:52,315 --> 00:55:55,675
We haven't spoken a word since.
Must be nearly four years ago.
907
00:56:01,755 --> 00:56:03,291
What's going on?
908
00:56:03,315 --> 00:56:06,811
The Inspector's ex-girlfriend
from Manchester just turned up,
909
00:56:06,835 --> 00:56:08,881
totally out of the blue.
910
00:56:08,905 --> 00:56:12,905
I'm going to miss that dude, man.
It's always nonstop entertainment.
911
00:56:14,005 --> 00:56:15,901
Hi, Zoe. Hello, Neville.
912
00:56:15,925 --> 00:56:18,731
It's been a while, right? Yeah.
913
00:56:18,755 --> 00:56:22,115
Yeah, been a long time. Erm...
914
00:56:23,476 --> 00:56:25,311
Er...
915
00:56:25,335 --> 00:56:27,315
obvious question, but...
916
00:56:28,645 --> 00:56:32,452
what are you doing here? I'm... so
sorry to just turn up like this.
917
00:56:32,476 --> 00:56:34,291
It's, erm...
it's a funny old thing, really,
918
00:56:34,315 --> 00:56:38,491
and you're probably going
to think it's a bit mad, but...
919
00:56:38,515 --> 00:56:39,905
only...
920
00:56:40,905 --> 00:56:42,731
I'm her.
921
00:56:42,755 --> 00:56:44,061
Who?
922
00:56:44,085 --> 00:56:47,215
Sunset Chaser. Chloe.
923
00:56:48,645 --> 00:56:49,755
It's me.
924
00:56:55,365 --> 00:56:57,751
Oh, the club card!
I'll see you down there.
925
00:56:57,775 --> 00:57:00,341
Cora Blyth was knifed in the heart
926
00:57:00,365 --> 00:57:03,261
in a moving lift in 15 seconds. But
how did they even get into the lift?
927
00:57:03,285 --> 00:57:06,491
Did you have something to do
with what happened? Course not!
928
00:57:06,515 --> 00:57:08,651
What do we know about the Blythe?
She was my mum, OK?
929
00:57:08,675 --> 00:57:10,731
I'd never hurt her.
Not for money, not for anything.
930
00:57:10,755 --> 00:57:12,651
Why would I destroy this family?
931
00:57:12,675 --> 00:57:14,131
You have a hot date tonight.
932
00:57:14,155 --> 00:57:16,835
It's about time we both
deserved some happiness.
933
00:57:18,365 --> 00:57:20,491
Ready to welcome
our new colleague?
934
00:57:20,515 --> 00:57:22,645
Ready or not, here he comes!
72748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.