Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,666 --> 00:00:17,249
(gong chiming)
2
00:00:28,916 --> 00:00:32,249
(soft orchestral music)
3
00:00:58,957 --> 00:01:02,416
(cheerful melodic music)
4
00:02:30,082 --> 00:02:32,832
(brick thudding)
5
00:02:38,249 --> 00:02:41,249
(window shattering)
6
00:02:56,041 --> 00:02:59,041
(footsteps running)
7
00:03:01,249 --> 00:03:03,808
(dramatic melodic music)
8
00:03:03,832 --> 00:03:08,832
(footsteps running)
(dramatic melodic music)
9
00:03:12,957 --> 00:03:15,433
(gravel crunching)
10
00:03:15,457 --> 00:03:18,874
(dramatic melodic music)
11
00:03:19,874 --> 00:03:24,874
(footsteps running)
(dramatic melodic music)
12
00:03:48,207 --> 00:03:51,517
(metal clanking)
13
00:03:51,541 --> 00:03:56,541
(footsteps running)
(dramatic melodic music)
14
00:04:02,999 --> 00:04:03,999
Get off!
15
00:04:07,707 --> 00:04:12,582
Get up! You're not
hurt. (Breathing heavily)
16
00:04:14,666 --> 00:04:16,350
Don't try it!
17
00:04:16,374 --> 00:04:17,374
Ow, oh!
18
00:04:18,541 --> 00:04:20,808
I wasn't... (breathing heavily)
19
00:04:20,832 --> 00:04:22,267
I was...
20
00:04:22,291 --> 00:04:24,892
Oh, bloody marvellous, innit?
21
00:04:24,916 --> 00:04:26,332
Bloody marvellous.
22
00:04:27,249 --> 00:04:30,475
(train horn blaring)
23
00:04:30,499 --> 00:04:33,249
(train rumbling)
24
00:04:48,499 --> 00:04:51,749
(car rumbling quietly)
25
00:04:53,249 --> 00:04:56,499
(mellow melodic music)
26
00:05:04,874 --> 00:05:07,892
(truck rumbling)
27
00:05:07,916 --> 00:05:11,166
(mellow melodic music)
28
00:05:24,374 --> 00:05:26,416
(car engine starting)
29
00:05:26,457 --> 00:05:29,707
(mellow melodic music)
30
00:05:41,957 --> 00:05:44,541
(car rumbling)
31
00:05:45,499 --> 00:05:48,749
(mellow melodic music)
32
00:05:57,916 --> 00:06:00,457
(car rumbling)
(brakes squeaking)
33
00:06:00,499 --> 00:06:03,600
(mellow melodic music)
34
00:06:03,624 --> 00:06:06,624
(car door thudding)
35
00:06:09,749 --> 00:06:11,475
[Sgt. Wallis] This yours, is it?
36
00:06:11,499 --> 00:06:13,058
[Simmy] Never seen it before.
37
00:06:13,082 --> 00:06:14,350
[Joe] He threw it away.
38
00:06:14,374 --> 00:06:17,517
He kept his gloves on,
I see, no prints on it.
39
00:06:17,541 --> 00:06:19,832
Check any road, they get clever.
40
00:06:21,207 --> 00:06:23,433
What are you doing out at
this time in the morning?
41
00:06:23,457 --> 00:06:25,225
I was going out to
see me, mate, wasn't I?
42
00:06:25,249 --> 00:06:26,517
Where's he live?
43
00:06:26,541 --> 00:06:28,225
Down at the flats, doesn't he?
44
00:06:28,249 --> 00:06:29,475
You know him?
45
00:06:29,499 --> 00:06:31,267
- Hm.
- Sure of your stuff?
46
00:06:31,291 --> 00:06:32,268
Another five minutes, he would've had
47
00:06:32,292 --> 00:06:34,541
the bloody crank shaft,
never mind the radio.
48
00:06:35,374 --> 00:06:37,058
Right, I'll book him, section one.
49
00:06:37,082 --> 00:06:39,100
Hey, I wanna see my bleeding lawyer.
50
00:06:39,124 --> 00:06:40,642
Got a lawyer?
51
00:06:40,666 --> 00:06:41,767
- Yeah.
- What's his name?
52
00:06:41,791 --> 00:06:42,832
Mr. Vasser.
53
00:06:44,499 --> 00:06:47,558
Oh, we know the bugger,
he'll be in court.
54
00:06:47,582 --> 00:06:49,225
I wanna see him before that.
55
00:06:49,249 --> 00:06:50,249
Shut up.
56
00:06:53,082 --> 00:06:54,433
Put him in the cooler for now, Joe.
57
00:06:54,457 --> 00:06:57,100
- What about my breakfast?
- Come on.
58
00:06:57,124 --> 00:06:58,808
- Where's my poxy lawyer?
- Goon.
59
00:06:58,832 --> 00:07:02,082
(feet scuffling)
Go on.
60
00:07:05,041 --> 00:07:06,142
Morning, Joe.
61
00:07:06,166 --> 00:07:07,143
[Joe] Hello, George.
62
00:07:07,167 --> 00:07:09,082
Cor, it's a full house
this morning, mate.
63
00:07:10,041 --> 00:07:12,267
(gate unlocking)
Come on, son.
64
00:07:12,291 --> 00:07:14,457
We've got a nice one for you up here.
65
00:07:15,874 --> 00:07:17,124
That's yours.
66
00:07:19,374 --> 00:07:21,933
(door thudding)
67
00:07:21,957 --> 00:07:23,808
All coppers are bastards!
68
00:07:23,832 --> 00:07:26,142
- (viewing door thudding)
- When did you nick him?
69
00:07:26,166 --> 00:07:28,183
- Half an hour ago.
- In court today, is he?
70
00:07:28,207 --> 00:07:29,184
- Yeah.
- Cor, you'll be hours.
71
00:07:29,208 --> 00:07:31,416
I'd have let him go and got some kip.
72
00:07:32,541 --> 00:07:35,791
(mellow melodic music)
73
00:07:52,207 --> 00:07:54,499
(lighter clicking)
74
00:07:54,541 --> 00:07:57,791
(mellow melodic music)
75
00:08:08,749 --> 00:08:11,892
(door clicking open)
76
00:08:11,916 --> 00:08:14,058
- Ronnie!
- (door thudding)
77
00:08:14,082 --> 00:08:14,893
Ronnie!
78
00:08:14,917 --> 00:08:16,808
[Ronnie] Alright, keep your hair on.
79
00:08:16,832 --> 00:08:19,725
[Mrs. Briggs] I've got
your flower down here.
80
00:08:19,749 --> 00:08:21,100
Right, I'm ready.
81
00:08:21,124 --> 00:08:22,433
(Barry dialling number)
82
00:08:22,457 --> 00:08:24,183
♪ Doo doo doo doo ♪
83
00:08:24,207 --> 00:08:26,017
Hello, Barry.
84
00:08:26,041 --> 00:08:28,058
Best man at a wedding today,
85
00:08:28,082 --> 00:08:30,017
mate of mine from the flats.
86
00:08:30,041 --> 00:08:32,017
- Oh, yeah?
- Yeah, we're all going,
87
00:08:32,041 --> 00:08:33,933
the old lady, everybody in the house.
88
00:08:33,957 --> 00:08:35,225
- Hello, Barry.
- Hello.
89
00:08:35,249 --> 00:08:37,558
Oh, what, you mean she didn't tell you?
90
00:08:37,582 --> 00:08:38,559
No, she didn't, no.
91
00:08:38,583 --> 00:08:40,392
Oh, I forgot, sorry, dear.
92
00:08:40,416 --> 00:08:42,475
It's alright, I'll get
something to eat out.
93
00:08:42,499 --> 00:08:44,642
I tell you what, come to reception.
94
00:08:44,666 --> 00:08:46,683
This should get you in.
95
00:08:46,707 --> 00:08:47,518
Oh, yeah.
96
00:08:47,542 --> 00:08:49,392
Well, it's free booze, mate, innit?
97
00:08:49,416 --> 00:08:51,683
- Yeah, well-
- Come on, Mum.
98
00:08:51,707 --> 00:08:53,017
I'll see you later, alright?
99
00:08:53,041 --> 00:08:53,934
- Cheery-bye then.
- Ta'ra.
100
00:08:53,958 --> 00:08:55,058
See you.
101
00:08:55,082 --> 00:08:57,933
(door clicking open)
102
00:08:57,957 --> 00:09:01,058
(door thudding)
103
00:09:01,082 --> 00:09:04,332
(Barry dialling number)
104
00:09:05,291 --> 00:09:08,767
(phone ringing)
105
00:09:08,791 --> 00:09:09,791
Hello.
106
00:09:10,582 --> 00:09:13,308
- Is Mr. Wade there?
- Who wants him?
107
00:09:13,332 --> 00:09:15,267
He knows me, my name's Barry.
108
00:09:15,291 --> 00:09:16,808
[Fancy Boy] Barry?
109
00:09:16,832 --> 00:09:18,600
Yeah, he knows what it's about.
110
00:09:18,624 --> 00:09:20,558
Look, I have to speak to him today.
111
00:09:20,582 --> 00:09:21,933
[Fancy Boy] Oh.
112
00:09:21,957 --> 00:09:23,808
- Well, he did say ring.
- He did?
113
00:09:23,832 --> 00:09:26,308
[Barry] Yeah, that's right.
114
00:09:26,332 --> 00:09:27,916
Hold on a minute.
115
00:09:29,291 --> 00:09:31,850
Do you want to speak to a Barry?
116
00:09:31,874 --> 00:09:32,957
[Sonny] No.
117
00:09:34,916 --> 00:09:37,058
Ring back at six tonight.
118
00:09:37,082 --> 00:09:38,749
Oh, yeah, right.
119
00:09:39,749 --> 00:09:40,601
Look, it's urgent,
120
00:09:40,625 --> 00:09:42,767
if I could just like
have a word with him now.
121
00:09:42,791 --> 00:09:44,767
(receiver clattering quietly)
{(phone disconnects)
122
00:09:44,791 --> 00:09:46,808
(receiver clattering)
123
00:09:46,832 --> 00:09:49,916
(soft melodic music)
124
00:10:03,457 --> 00:10:06,624
(alarm clock ringing)
125
00:10:07,541 --> 00:10:10,183
(clock ticking)
126
00:10:10,207 --> 00:10:11,267
(Sue groaning)
127
00:10:11,291 --> 00:10:13,558
(alarm clock ringing)
128
00:10:13,582 --> 00:10:16,600
(clock ticking)
129
00:10:16,624 --> 00:10:19,124
(Sue sighing)
130
00:10:24,666 --> 00:10:26,499
Bloody, bloody hell.
131
00:10:28,749 --> 00:10:31,332
(Sue groaning)
132
00:10:37,457 --> 00:10:41,207
(train rumbling in distance)
133
00:10:46,791 --> 00:10:49,225
(Sue sighing)
134
00:10:49,249 --> 00:10:52,332
(objects clattering)
135
00:10:59,666 --> 00:11:00,666
Mum!
136
00:11:05,624 --> 00:11:06,892
Mum!
137
00:11:06,916 --> 00:11:08,392
Hold your bleeding roll.
138
00:11:08,416 --> 00:11:10,749
[Sue] Where's the aspirin?
139
00:11:19,082 --> 00:11:22,058
I don't know, well,
where's the bloody fire then?
140
00:11:22,082 --> 00:11:23,642
Mum, where's the aspirin?
141
00:11:23,666 --> 00:11:24,892
- Why, you got a hangover?
- Yes, I have.
142
00:11:24,916 --> 00:11:26,600
Well, there should
be some in this drawer.
143
00:11:26,624 --> 00:11:27,850
Here, let me have a look.
144
00:11:27,874 --> 00:11:30,308
Oh, forget it, forget it, Mum, just go
145
00:11:30,332 --> 00:11:32,267
and take your tame gorilla with you.
146
00:11:32,291 --> 00:11:33,642
Hey, not so much of it.
147
00:11:33,666 --> 00:11:35,957
I'm a gorilla this morning, ey?
148
00:11:35,999 --> 00:11:38,392
Last night, my booze was alright though.
149
00:11:38,416 --> 00:11:39,226
Get out.
150
00:11:39,250 --> 00:11:40,767
Don't worry, girl,
151
00:11:40,791 --> 00:11:42,892
I'd rather have your
pretty, little mother,
152
00:11:42,916 --> 00:11:43,725
(hand slapping)
153
00:11:43,749 --> 00:11:44,559
Any day.
(Sue's Mother laughing)
154
00:11:44,583 --> 00:11:46,892
He'd have the both of
us, if we bloody let him.
155
00:11:46,916 --> 00:11:48,392
Where did you find him, Mum?
156
00:11:48,416 --> 00:11:50,216
Now you look here, you
cheeky, young madame.
157
00:11:50,249 --> 00:11:52,975
Now you look here, Mum,
just get him out of here.
158
00:11:52,999 --> 00:11:54,975
You apologise to Jack.
159
00:11:54,999 --> 00:11:56,392
Me, apologise to him?
160
00:11:56,416 --> 00:11:58,041
[Sue's Mother] Yeah.
161
00:11:59,999 --> 00:12:00,999
Alright.
162
00:12:05,666 --> 00:12:07,142
I'm sorry
163
00:12:07,166 --> 00:12:08,166
I called you
164
00:12:09,207 --> 00:12:10,207
a gorilla.
165
00:12:10,957 --> 00:12:15,808
- (hand slapping)
- That's alright, girl.
166
00:12:15,832 --> 00:12:17,558
- I meant a baboon.
- You what?
167
00:12:17,582 --> 00:12:19,308
A dirty, randy old baboon.
168
00:12:19,332 --> 00:12:20,683
- Why you cheeky, little-
- Out!
169
00:12:20,707 --> 00:12:22,725
(door slamming)
(Sue's Mother banging on door)
170
00:12:22,749 --> 00:12:23,643
(Sue laughing)
171
00:12:23,667 --> 00:12:24,850
Cheeky, little bitch!
172
00:12:24,874 --> 00:12:26,892
You come back from God's know where.
173
00:12:26,916 --> 00:12:29,058
You can get out of here anytime you like!
174
00:12:29,082 --> 00:12:30,767
(banging on door) Do you hear?
175
00:12:30,791 --> 00:12:32,308
Anytime you bleeding like!
176
00:12:32,332 --> 00:12:33,725
That's right, dear, you tell her.
177
00:12:33,749 --> 00:12:35,225
And you can shut up! (Slapping)
178
00:12:35,249 --> 00:12:36,249
Yes, dear.
179
00:12:37,082 --> 00:12:39,725
Not my morning, is it? (Sighs)
180
00:12:39,749 --> 00:12:41,475
(traffic rumbling)
181
00:12:41,499 --> 00:12:44,999
(melodic accordion music)
182
00:12:48,749 --> 00:12:50,308
There you are, sir,
you can have it in pink,
183
00:12:50,332 --> 00:12:52,517
you can have it in blue, 15 and
a half, 15 and a half it is.
184
00:12:52,541 --> 00:12:54,433
Here you are, look at that
one, governor, it's very cheap.
185
00:12:54,457 --> 00:12:56,183
What do you think of this one?
186
00:12:56,207 --> 00:12:57,850
Try that one there for size, sir.
187
00:12:57,874 --> 00:13:00,142
Here we go, you can
have a pound and 50 bob.
188
00:13:00,166 --> 00:13:02,892
Here you are, governor,
that one's 15 and a half.
189
00:13:02,916 --> 00:13:05,475
Hey up, Dave, the old Bill!
190
00:13:05,499 --> 00:13:06,808
Cheers, governor.
191
00:13:06,832 --> 00:13:09,517
(footsteps running)
192
00:13:09,541 --> 00:13:13,124
(traffic rumbling quietly)
193
00:13:25,457 --> 00:13:28,541
(dog barking nearby)
194
00:13:33,916 --> 00:13:35,933
(drawer thudding shut)
195
00:13:35,957 --> 00:13:37,392
Are you going in that?
196
00:13:37,416 --> 00:13:39,308
You'll catch your death of bleeding cold.
197
00:13:39,332 --> 00:13:42,100
Don't want to go at all,
people I don't even know.
198
00:13:42,124 --> 00:13:43,558
Zip me up, will you, Mum?
199
00:13:43,582 --> 00:13:45,350
Well, you do know them, see,
200
00:13:45,374 --> 00:13:47,767
because the bride, she
lives along the balcony.
201
00:13:47,791 --> 00:13:50,499
Alright, alright,
it's just a bloody drag.
202
00:13:51,499 --> 00:13:52,642
Hey look, it's getting late,
203
00:13:52,666 --> 00:13:54,808
I'd better go and see if
Jack's got the car ready.
204
00:13:54,832 --> 00:13:58,058
What, is old grope artist coming then?
205
00:13:58,082 --> 00:13:59,683
Yes, he is.
206
00:13:59,707 --> 00:14:01,392
Look, and you'd better be nice to him.
207
00:14:01,416 --> 00:14:02,393
- Mum.
- You're lucky
208
00:14:02,417 --> 00:14:04,475
he's taking you, after all the
things you've said about him.
209
00:14:04,499 --> 00:14:06,933
Mum. (Sighing)
210
00:14:06,957 --> 00:14:10,350
[Woman] Don't, no, don't you hit me!
211
00:14:10,374 --> 00:14:12,058
- Get out of it!
- You're always hitting me!
212
00:14:12,082 --> 00:14:13,433
Stop it, stop it!
213
00:14:13,457 --> 00:14:16,017
Come on, you two, now
break it up, you two.
214
00:14:16,041 --> 00:14:17,308
(all scuffling)
215
00:14:17,332 --> 00:14:19,142
I've told you two before, now will you-
216
00:14:19,166 --> 00:14:22,350
- Leave him alone, you pig!
- Look, I've warned you.
217
00:14:22,374 --> 00:14:25,707
- Come on out of it!
- Get away from me!
218
00:14:27,082 --> 00:14:27,893
Argh!
219
00:14:27,917 --> 00:14:29,416
Here's your cap.
220
00:14:30,416 --> 00:14:34,416
(couple bickering indistinctly)
221
00:14:36,416 --> 00:14:39,332
(children playing)
222
00:14:40,457 --> 00:14:44,041
(traffic rumbling quietly)
223
00:14:53,457 --> 00:14:56,791
(factory siren wailing)
224
00:15:00,707 --> 00:15:02,183
(door thudding)
225
00:15:02,207 --> 00:15:05,475
(background pop music)
226
00:15:05,499 --> 00:15:06,351
Hello, love.
227
00:15:06,375 --> 00:15:08,058
Joe, it's about time, love.
228
00:15:08,082 --> 00:15:09,725
Come on, we'll be late for the wedding.
229
00:15:09,749 --> 00:15:11,183
[Joe] Oh, who needs it?
230
00:15:11,207 --> 00:15:13,183
[Peg] Where have you been?
231
00:15:13,207 --> 00:15:15,100
- I was in court.
- Again?
232
00:15:15,124 --> 00:15:17,142
Where's my suit.
233
00:15:17,166 --> 00:15:18,166
Here.
234
00:15:19,332 --> 00:15:21,517
What was it all about anyway?
235
00:15:21,541 --> 00:15:22,850
- What?
- The court.
236
00:15:22,874 --> 00:15:24,850
Oh, some kid I caught nicking.
237
00:15:24,874 --> 00:15:27,183
He got off, suspended sentence.
238
00:15:27,207 --> 00:15:29,392
- Is this my shirt?
- Yeah.
239
00:15:29,416 --> 00:15:32,225
You might've let me know or
something, sent me a message,
240
00:15:32,249 --> 00:15:33,558
we'll be late now.
241
00:15:33,582 --> 00:15:35,183
Peg.
242
00:15:35,207 --> 00:15:37,892
Do you really want to go
to this bloody reception?
243
00:15:37,916 --> 00:15:39,433
Come on.
244
00:15:39,457 --> 00:15:41,892
(baby crying)
245
00:15:41,916 --> 00:15:43,933
Now don't forget to give
her her gripe water,
246
00:15:43,957 --> 00:15:45,475
if she wakes up and there's
nappies on the side,
247
00:15:45,499 --> 00:15:47,475
in case she needs them.
248
00:15:47,499 --> 00:15:49,957
(baby crying)
249
00:15:57,957 --> 00:15:59,874
What's the matter then?
250
00:16:00,957 --> 00:16:02,475
There.
251
00:16:02,499 --> 00:16:03,808
- Ssh, ssh, there.
- Come on then,
252
00:16:03,832 --> 00:16:05,999
I thought you said we were gonna be late.
253
00:16:08,207 --> 00:16:09,683
But your suit.
254
00:16:09,707 --> 00:16:11,874
What, are you ashamed
of me or something?
255
00:16:12,707 --> 00:16:14,600
[Peg] Ta'ra, love, we'll see you later,
256
00:16:14,624 --> 00:16:15,767
- you know what to do.
- Goodbye.
257
00:16:15,791 --> 00:16:16,643
Bye.
258
00:16:16,667 --> 00:16:21,666
(loud upbeat music)
(background people chattering)
259
00:16:35,749 --> 00:16:38,808
- Here you are, Mum.
- Oh, thanks, love.
260
00:16:38,832 --> 00:16:40,433
All the luck in the world, love!
261
00:16:40,457 --> 00:16:42,457
[Ronnie] Yeah, cheers!
262
00:16:46,332 --> 00:16:47,582
Poor, little sod.
263
00:16:47,624 --> 00:16:49,850
[Mrs. Briggs] Say cheese, that's it.
264
00:16:49,874 --> 00:16:51,267
Be alright tonight, Paul.
265
00:16:51,291 --> 00:16:53,142
Don't be cheeky.
266
00:16:53,166 --> 00:16:56,142
Now, give her a kiss now,
Paul, yeah, nice kiss,
267
00:16:56,166 --> 00:16:58,100
here, take this one, take
this one, take this one.
268
00:16:58,124 --> 00:16:59,850
- Goon.
- That's right.
269
00:16:59,874 --> 00:17:01,933
Yes, happiest day of your life, son.
270
00:17:01,957 --> 00:17:04,392
- One more then.
- Happiest day of your life.
271
00:17:04,416 --> 00:17:09,416
(loud upbeat music)
(background people chattering)
272
00:17:14,749 --> 00:17:15,684
Hello, Val.
273
00:17:15,708 --> 00:17:17,225
Peg!
274
00:17:17,249 --> 00:17:20,933
Oh, you look lovely,
you do, really lovely.
275
00:17:20,957 --> 00:17:22,308
- Thanks, Peg.
- Congratulations.
276
00:17:22,332 --> 00:17:23,143
[Paul] Thank you.
277
00:17:23,167 --> 00:17:24,850
I'm sorry I missed the ceremony,
278
00:17:24,874 --> 00:17:27,041
only Joe was working as usual.
279
00:17:30,582 --> 00:17:31,392
- Whoo!
- (door thudding)
280
00:17:31,416 --> 00:17:32,351
- Sorry, mate.
- That's alright,
281
00:17:32,375 --> 00:17:33,416
I'm quick on my feet.
282
00:17:35,874 --> 00:17:37,558
Are you the cabaret then?
283
00:17:37,582 --> 00:17:39,791
No, I was working
late, so I changed here.
284
00:17:40,707 --> 00:17:43,350
I don't know whether I'm
on my arse or my elbow.
285
00:17:43,374 --> 00:17:44,957
Not got a drink yet?
286
00:17:44,999 --> 00:17:46,308
Cor, my tongue's hanging out.
287
00:17:46,332 --> 00:17:47,725
Well, as long as nothing else is,
288
00:17:47,749 --> 00:17:50,267
you're alright, ain't you?
(both laughing)
289
00:17:50,291 --> 00:17:52,308
(loud upbeat music)
(background people chattering)
290
00:17:52,332 --> 00:17:53,767
Here you go, chief.
291
00:17:53,791 --> 00:17:55,582
Okay, thanks, mate, I've got it.
292
00:17:56,541 --> 00:17:57,541
Ta.
293
00:18:00,874 --> 00:18:02,517
Here, what you on?
294
00:18:02,541 --> 00:18:04,791
Brandy, I've got expensive tastes.
295
00:18:06,332 --> 00:18:09,558
(all laughing)
296
00:18:09,582 --> 00:18:10,476
Oh, Jack!
297
00:18:10,500 --> 00:18:12,433
(both laughing)
298
00:18:12,457 --> 00:18:17,457
(loud upbeat music)
(background people chattering)
299
00:18:17,832 --> 00:18:19,017
- Hello, darling.
- Excuse me.
300
00:18:19,041 --> 00:18:21,832
How can I refuse a
lovely-looking bird like you?
301
00:18:23,124 --> 00:18:25,207
- Is he always like this?
- I don't know,
302
00:18:25,249 --> 00:18:26,642
I've just met him.
(Sue laughing)
303
00:18:26,666 --> 00:18:28,457
I bet you say that to all the girls
304
00:18:28,499 --> 00:18:29,975
he wants to get off with.
305
00:18:29,999 --> 00:18:31,225
(both laughing)
306
00:18:31,249 --> 00:18:32,457
Look, um...
307
00:18:34,499 --> 00:18:37,517
- What are you drinking?
- Hm?
308
00:18:37,541 --> 00:18:39,374
I'll get it for you.
309
00:18:40,332 --> 00:18:42,957
I'm not offering to rape you, yet.
310
00:18:43,957 --> 00:18:46,517
Somebody said something about champagne.
311
00:18:46,541 --> 00:18:49,558
If they have it, my dear it's yours.
312
00:18:49,582 --> 00:18:50,582
Oh.
313
00:18:51,499 --> 00:18:54,975
Look, why don't you go
over there out of the crush?
314
00:18:54,999 --> 00:18:56,433
Yeah.
315
00:18:56,457 --> 00:19:01,457
(loud upbeat music)
(background people chattering)
316
00:19:01,541 --> 00:19:05,624
Bar steward, a pint of the
old bubbly, if you please.
317
00:19:12,457 --> 00:19:14,999
[Joe] You know them, do
you, the bride and groom?
318
00:19:16,082 --> 00:19:17,791
Funny, little thing, isn't she?
319
00:19:19,416 --> 00:19:21,517
Oh. (Laughing)
320
00:19:21,541 --> 00:19:26,541
(loud upbeat music)
(background people chattering)
321
00:19:32,791 --> 00:19:35,933
[Peg] I don't know where my Joe is.
322
00:19:35,957 --> 00:19:38,933
If you don't think much
of her, why did you come?
323
00:19:38,957 --> 00:19:39,851
Who?
324
00:19:39,875 --> 00:19:43,308
Well, the bride, little,
ah, what's her name, you know.
325
00:19:43,332 --> 00:19:45,308
(laughs) There you are,
326
00:19:45,332 --> 00:19:47,225
you see, you don't even know her name.
327
00:19:47,249 --> 00:19:49,642
Yeah, well, my, ah...
328
00:19:49,666 --> 00:19:51,166
Where do you live?
329
00:19:53,374 --> 00:19:55,600
Same flats as she does.
330
00:19:55,624 --> 00:19:56,933
My mum knows her mum.
331
00:19:56,957 --> 00:19:59,933
Do you live alone then?
332
00:19:59,957 --> 00:20:01,416
When I'm there.
333
00:20:04,791 --> 00:20:07,808
Mind your backs please,
thank you very much!
334
00:20:07,832 --> 00:20:09,767
Make way for the serious drinkers.
335
00:20:09,791 --> 00:20:11,183
Cop hold of that, darling.
336
00:20:11,207 --> 00:20:13,350
Follow me, my gang.
337
00:20:13,374 --> 00:20:14,707
[Sue] Come on.
338
00:20:19,832 --> 00:20:22,350
- Come on then, my lovelies.
- (all laughing)
339
00:20:22,374 --> 00:20:24,808
♪ Hey, yabba dabba doo ♪
340
00:20:24,832 --> 00:20:26,142
Oil.
341
00:20:26,166 --> 00:20:29,392
Hey!
(footsteps running)
342
00:20:29,416 --> 00:20:31,058
(cheerful upbeat music)
343
00:20:31,082 --> 00:20:32,082
Hey, hey!
344
00:20:34,541 --> 00:20:35,850
Road.
345
00:20:35,874 --> 00:20:36,851
Here we go!
(car horns tooting)
346
00:20:36,875 --> 00:20:38,475
- Hey, watch it!
- Let me go!
347
00:20:38,499 --> 00:20:39,642
(traffic rumbling)
348
00:20:39,666 --> 00:20:40,850
Come on then!
349
00:20:40,874 --> 00:20:42,767
Come round here! I'm sorry.
350
00:20:42,791 --> 00:20:43,601
Wait!
351
00:20:43,625 --> 00:20:45,350
Come on then!
352
00:20:45,374 --> 00:20:46,808
(cheerful upbeat music)
353
00:20:46,832 --> 00:20:48,767
(whistling) Thank you very much!
354
00:20:48,791 --> 00:20:53,791
(car horn tooting)
(traffic rumbling)
355
00:20:53,832 --> 00:20:56,392
Come on, for Heaven's sake!
356
00:20:56,416 --> 00:20:58,350
(cheerful upbeat music)
357
00:20:58,374 --> 00:21:01,017
Come on then, come on!
358
00:21:01,041 --> 00:21:04,791
(traffic rumbling)
Excuse me!
359
00:21:09,374 --> 00:21:10,374
Whoa, whoa!
360
00:21:11,207 --> 00:21:14,541
(cheerful upbeat music)
361
00:21:17,582 --> 00:21:21,100
I beg your pardon, hey, hey, hey!
362
00:21:21,124 --> 00:21:21,934
Come on!
363
00:21:21,958 --> 00:21:23,957
[Sue] Oh, we made it! (Laughing)
364
00:21:23,999 --> 00:21:25,558
Hello, see you stopped the traffic
365
00:21:25,582 --> 00:21:27,225
without a Maidenform bra.
366
00:21:27,249 --> 00:21:29,433
- Come on, chief!
- Come on!
367
00:21:29,457 --> 00:21:34,457
(cheerful upbeat music)
(traffic rumbling)
368
00:21:34,624 --> 00:21:37,475
He's a bit of an old
safety merchant, isn't he?
369
00:21:37,499 --> 00:21:39,082
Oh, I don't know.
370
00:21:40,624 --> 00:21:42,267
[Joe] What are you doing?
371
00:21:42,291 --> 00:21:44,475
You could've got killed doing that.
372
00:21:44,499 --> 00:21:47,058
Yeah, well, she didn't,
did she? Come on, come on.
373
00:21:47,082 --> 00:21:47,893
- Come on.
- Where?
374
00:21:47,917 --> 00:21:50,308
- We're going on a picnic.
- Come on.
375
00:21:50,332 --> 00:21:53,666
(cheerful upbeat music)
376
00:22:20,416 --> 00:22:22,142
Come on, lucky!
377
00:22:22,166 --> 00:22:23,808
- Whoo!
- Oh, I like it, I like it!
378
00:22:23,832 --> 00:22:24,684
Come on!
379
00:22:24,708 --> 00:22:25,975
(footsteps running)
380
00:22:25,999 --> 00:22:28,100
(Barry signal whistling)
381
00:22:28,124 --> 00:22:30,767
- Come on, chief!
- Come on!
382
00:22:30,791 --> 00:22:34,124
(cheerful upbeat music)
383
00:22:37,457 --> 00:22:38,393
Whey!
384
00:22:38,417 --> 00:22:41,225
- There you go, my lovely.
- Ooh!
385
00:22:41,249 --> 00:22:44,100
(birds chirping)
386
00:22:44,124 --> 00:22:45,124
No, thanks.
387
00:22:46,249 --> 00:22:47,683
(champagne cork popping)
Oh!
388
00:22:47,707 --> 00:22:49,767
[Barry] Whoa, what a rotten barmaid.
389
00:22:49,791 --> 00:22:52,017
(Sue laughing)
390
00:22:52,041 --> 00:22:53,475
Flash lighter.
391
00:22:53,499 --> 00:22:54,767
Yeah, not bad.
392
00:22:54,791 --> 00:22:56,124
Is it paid for?
393
00:22:57,457 --> 00:22:58,832
Be nice, darling.
394
00:23:00,207 --> 00:23:02,600
Come along, James, chop chop!
395
00:23:02,624 --> 00:23:04,666
[Sue] Here you are.
396
00:23:04,707 --> 00:23:05,957
Well then, here's to us.
397
00:23:07,416 --> 00:23:08,749
Hm, all of us.
398
00:23:09,791 --> 00:23:11,999
Do you fancy him, do you?
399
00:23:13,166 --> 00:23:15,225
I wait and see, before I fancy anyone.
400
00:23:15,249 --> 00:23:18,332
What do you wait and see,
the size of his wallet?
401
00:23:19,582 --> 00:23:21,791
Shouldn't think yours
is big enough, love.
402
00:23:22,957 --> 00:23:24,850
Don't bet on it, dear.
403
00:23:24,874 --> 00:23:27,332
- How about some food, ey?
- Hm, great.
404
00:23:28,291 --> 00:23:31,392
Not really, but it's a good
excuse for drinking, innit?
405
00:23:31,416 --> 00:23:34,808
- (champagne pouring)
- Ta.
406
00:23:34,832 --> 00:23:36,392
- Good health, ey?
- Cheers.
407
00:23:36,416 --> 00:23:37,582
Cheers.
408
00:23:38,416 --> 00:23:41,166
So what's your name then?
409
00:23:43,707 --> 00:23:44,892
Sue.
410
00:23:44,916 --> 00:23:48,374
Oh, suits you, small, sweet
and a little bit forward.
411
00:23:49,374 --> 00:23:51,374
I think this fella's
chatted girls before.
412
00:23:51,416 --> 00:23:52,475
I wouldn't know.
413
00:23:52,499 --> 00:23:55,517
One or two, my dear, one or two.
414
00:23:55,541 --> 00:23:57,642
(ball thudding)
Ooh!
415
00:23:57,666 --> 00:23:59,892
Rotten, little sods got me
right in the wedding tackle.
416
00:23:59,916 --> 00:24:01,249
What's your game then?
417
00:24:05,416 --> 00:24:10,416
(lively melodic music)
(background people chattering)
418
00:24:25,457 --> 00:24:28,124
- (footsteps running)
- Hey!
419
00:24:29,666 --> 00:24:31,058
Hoo hoo!
420
00:24:31,082 --> 00:24:34,100
Some nice tables outside
that rub-a-dub over there!
421
00:24:34,124 --> 00:24:36,892
(Sue laughing)
422
00:24:36,916 --> 00:24:38,475
He is your mate, isn't he?
423
00:24:38,499 --> 00:24:41,058
I've never seen him before today.
424
00:24:41,082 --> 00:24:43,791
- You're sending me up.
- No, I'm not, here.
425
00:24:45,416 --> 00:24:48,416
(footsteps running)
426
00:24:49,791 --> 00:24:50,874
There you go.
427
00:24:53,916 --> 00:24:54,726
Whey!
428
00:24:54,750 --> 00:24:56,475
Whoa!
(Barry thudding to ground)
429
00:24:56,499 --> 00:24:58,767
(feet thudding)
Oh!
430
00:24:58,791 --> 00:24:59,874
You little...
431
00:25:01,457 --> 00:25:04,374
(children playing)
432
00:25:06,416 --> 00:25:07,517
(Sue laughing)
433
00:25:07,541 --> 00:25:09,582
That's taken the wind out of his sails.
434
00:25:10,791 --> 00:25:11,791
Oh, hello.
435
00:25:12,999 --> 00:25:14,267
Oh dear, oh dear, oh dear.
436
00:25:14,291 --> 00:25:15,933
- What happened to you then?
- (chair clattering)
437
00:25:15,957 --> 00:25:17,808
Little devils nearly killed me.
438
00:25:17,832 --> 00:25:20,683
- Any more bubbly then?
- Yeah, here you are.
439
00:25:20,707 --> 00:25:21,975
You're not very fit, are you?
440
00:25:21,999 --> 00:25:24,558
Not for these outdoor sports, no.
441
00:25:24,582 --> 00:25:27,058
Don't you ever think
about anything else?
442
00:25:27,082 --> 00:25:28,249
Not really, no.
443
00:25:30,041 --> 00:25:31,683
Hey!
444
00:25:31,707 --> 00:25:32,707
Hey, Deb!
445
00:25:33,749 --> 00:25:38,392
(women chattering quietly)
(church bell chiming)
446
00:25:38,416 --> 00:25:41,267
Doesn't look the
maternal type, does she?
447
00:25:41,291 --> 00:25:42,101
No.
448
00:25:42,125 --> 00:25:44,916
But they all are, mate, they all are.
449
00:25:46,166 --> 00:25:48,183
Yeah, I suppose so.
450
00:25:48,207 --> 00:25:50,249
She fancies you, you know?
451
00:25:51,457 --> 00:25:52,808
It's no good.
452
00:25:52,832 --> 00:25:53,643
Why not?
453
00:25:53,667 --> 00:25:54,808
I'm married.
454
00:25:54,832 --> 00:25:56,308
Well, you needn't tell her.
455
00:25:56,332 --> 00:25:58,225
[Joe] But she'd find out, wouldn't she?
456
00:25:58,249 --> 00:25:59,892
True enough.
457
00:25:59,916 --> 00:26:01,683
(lighter clicking)
(boat horn blasting)
458
00:26:01,707 --> 00:26:04,624
(lighter clicking)
459
00:26:09,207 --> 00:26:10,725
You fancy her an'all, don't you?
460
00:26:10,749 --> 00:26:12,850
Yeah, a bit, who wouldn't?
461
00:26:12,874 --> 00:26:14,892
How long you been married then?
462
00:26:14,916 --> 00:26:16,100
12 months.
463
00:26:16,124 --> 00:26:17,433
Ooh, old, married man.
464
00:26:17,457 --> 00:26:19,642
I suppose you'll be telling
me you've got kids next?
465
00:26:19,666 --> 00:26:21,142
Yeah, a little girl called Sally.
466
00:26:21,166 --> 00:26:22,475
Never.
467
00:26:22,499 --> 00:26:24,624
- How old is she?
- Six months.
468
00:26:25,499 --> 00:26:28,332
(seagulls cawing)
469
00:26:29,291 --> 00:26:32,475
Your old lady at the party, is she?
470
00:26:32,499 --> 00:26:33,499
Yeah.
471
00:26:36,082 --> 00:26:37,749
I think I should get back really.
472
00:26:39,041 --> 00:26:42,082
Yeah, well, if it's
not gonna be you, mate,
473
00:26:43,916 --> 00:26:45,707
it's gonna have to be me, innit?
474
00:26:48,582 --> 00:26:49,767
(footsteps running)
475
00:26:49,791 --> 00:26:51,933
- Where are we going?
- Come on, my love.
476
00:26:51,957 --> 00:26:55,183
(footsteps running)
477
00:26:55,207 --> 00:27:00,207
(loud upbeat music)
(background people chattering)
478
00:27:02,499 --> 00:27:03,933
Joe!
479
00:27:03,957 --> 00:27:06,767
Oh, there you are, Peg,
I've been looking for you.
480
00:27:06,791 --> 00:27:09,308
Where did you think I
was, out in the traffic?
481
00:27:09,332 --> 00:27:10,143
Peg.
482
00:27:10,167 --> 00:27:11,683
I saw you, Joe, through the window.
483
00:27:11,707 --> 00:27:13,933
Here, have some chicken,
love, it looks very good.
484
00:27:13,957 --> 00:27:17,142
What was the idea, for God's
sake, rushing off like that?
485
00:27:17,166 --> 00:27:18,101
- Well, that fella and me-
- That girl.
486
00:27:18,125 --> 00:27:20,350
[Barry] Don't stand there doing nothing.
487
00:27:20,374 --> 00:27:22,767
They paid for a little bit of
music, I'll tell the bride.
488
00:27:22,791 --> 00:27:24,499
Here, that's the fella there.
489
00:27:25,457 --> 00:27:27,517
Well anyway, I've been here on my own
490
00:27:27,541 --> 00:27:29,183
feeling a fool, Joe, that's all.
491
00:27:29,207 --> 00:27:30,350
Oh, I'm sorry.
492
00:27:30,374 --> 00:27:32,308
Hey, look, let me get you a drink, ey?
493
00:27:32,332 --> 00:27:33,600
No, thanks, I'm alright.
494
00:27:33,624 --> 00:27:36,183
Oh, come on, love, what you having, ey?
495
00:27:36,207 --> 00:27:37,933
(background people chattering)
496
00:27:37,957 --> 00:27:40,142
Oh, well, wine, anything.
497
00:27:40,166 --> 00:27:42,850
Right, one glass of champagne coming up.
498
00:27:42,874 --> 00:27:45,308
Could I have two glasses
of champagne please?
499
00:27:45,332 --> 00:27:47,957
Are you going down the football after?
500
00:27:47,999 --> 00:27:49,142
Yeah, I think I will,
501
00:27:49,166 --> 00:27:50,874
as soon as I've had a
bite to eat, that is.
502
00:27:50,916 --> 00:27:52,017
Here you are, love.
503
00:27:52,041 --> 00:27:53,041
Ta.
504
00:27:54,207 --> 00:27:56,892
That girl, she's lovely, don't you reckon?
505
00:27:56,916 --> 00:27:59,475
Well, yeah, she was alright, love.
506
00:27:59,499 --> 00:28:01,350
(cheerful upbeat music)
507
00:28:01,374 --> 00:28:04,291
Here, get your own bleeding food!
508
00:28:05,332 --> 00:28:06,332
Cow.
509
00:28:08,207 --> 00:28:09,433
[Sue] Where's Joe?
510
00:28:09,457 --> 00:28:12,475
Why, you bothered?
511
00:28:12,499 --> 00:28:16,642
You're not his type,
dear, he's too straight.
512
00:28:16,666 --> 00:28:19,517
What type do you think I am?
513
00:28:19,541 --> 00:28:20,791
My type.
514
00:28:20,832 --> 00:28:22,416
I'm through with bastards.
515
00:28:23,874 --> 00:28:24,874
I told you.
516
00:28:27,207 --> 00:28:28,933
Not you, dear.
517
00:28:28,957 --> 00:28:32,291
(cheerful upbeat music)
518
00:28:34,707 --> 00:28:37,767
(drink pouring)
519
00:28:37,791 --> 00:28:38,874
Oh, charming!
520
00:28:40,374 --> 00:28:42,308
(footsteps running)
521
00:28:42,332 --> 00:28:43,332
Hey!
522
00:28:44,166 --> 00:28:45,433
Joe.
523
00:28:45,457 --> 00:28:47,683
(soft melodic music)
524
00:28:47,707 --> 00:28:48,518
Hello.
525
00:28:48,542 --> 00:28:50,707
- Where you going?
- I was going to football.
526
00:28:53,124 --> 00:28:54,433
It's on my way.
527
00:28:54,457 --> 00:28:55,268
Really?
528
00:28:55,292 --> 00:28:56,374
Come on.
529
00:29:00,791 --> 00:29:02,100
(cab door thudding)
530
00:29:02,124 --> 00:29:04,308
({cab rumbling)
531
00:29:04,332 --> 00:29:07,666
(soft orchestral music)
532
00:29:12,041 --> 00:29:14,100
(crowd roaring)
533
00:29:14,124 --> 00:29:15,767
- (crowd cheering)
- It's a goal!
534
00:29:15,791 --> 00:29:16,916
Wilson has scored.
535
00:29:24,707 --> 00:29:26,308
(Joe tutting)
536
00:29:26,332 --> 00:29:27,350
Never mind.
537
00:29:27,374 --> 00:29:28,475
(both laughing)
538
00:29:28,499 --> 00:29:31,017
This is better than football, isn't it?
539
00:29:31,041 --> 00:29:33,332
Yeah, the way they've
been playing anyway.
540
00:29:36,166 --> 00:29:37,166
Joe.
541
00:29:39,416 --> 00:29:41,767
You're a straight fella, aren't you?
542
00:29:41,791 --> 00:29:44,499
Straight? Yeah, what do you mean?
543
00:29:48,457 --> 00:29:50,058
I mean...
544
00:29:50,082 --> 00:29:51,600
Well, I...
545
00:29:51,624 --> 00:29:54,166
I mean, you're not a con man?
546
00:29:56,957 --> 00:30:00,017
On the fiddle or anything, like Barry?
547
00:30:00,041 --> 00:30:02,683
Is Barry on the fiddle?
548
00:30:02,707 --> 00:30:04,267
Probably.
549
00:30:04,291 --> 00:30:07,308
Those kind of fellas usually are.
550
00:30:07,332 --> 00:30:08,850
Yeah.
551
00:30:08,874 --> 00:30:12,249
Oh, I've known some beauties,
552
00:30:13,791 --> 00:30:16,332
some right bastards, I can tell you.
553
00:30:17,541 --> 00:30:21,041
(TV broadcasting quietly)
554
00:30:33,457 --> 00:30:35,874
- Not in a hurry, are you?
- No.
555
00:30:36,749 --> 00:30:37,559
No.
556
00:30:37,583 --> 00:30:40,267
Where are you taking me tonight?
557
00:30:40,291 --> 00:30:42,124
I can't take you anywhere tonight.
558
00:30:50,374 --> 00:30:51,725
Well,
559
00:30:51,749 --> 00:30:53,166
the thing is I'm,
560
00:30:54,624 --> 00:30:55,916
I'm working, see?
561
00:30:57,916 --> 00:30:59,683
Yeah.
562
00:30:59,707 --> 00:31:02,017
[Sue] What do you do then?
563
00:31:02,041 --> 00:31:03,291
I'm on at 10.
564
00:31:04,332 --> 00:31:05,725
[Sue] 10?
565
00:31:05,749 --> 00:31:06,684
Yeah.
566
00:31:06,708 --> 00:31:09,124
Well, we've got till then then.
567
00:31:09,166 --> 00:31:12,666
(TV broadcasting quietly)
568
00:31:13,582 --> 00:31:14,767
Joe.
569
00:31:14,791 --> 00:31:16,291
Joe, are you listening?
570
00:31:18,749 --> 00:31:19,749
Joe?
571
00:31:22,416 --> 00:31:23,499
We've got till then.
572
00:31:24,874 --> 00:31:26,249
No, the thing is, I've...
573
00:31:28,082 --> 00:31:30,791
I've got to meet someone.
574
00:31:31,832 --> 00:31:34,582
You are in a hurry, aren't you?
575
00:31:37,332 --> 00:31:41,017
No.
576
00:31:41,041 --> 00:31:42,041
No, I'm not.
577
00:31:47,707 --> 00:31:50,308
(phone ringing)
578
00:31:50,332 --> 00:31:51,933
(phone pips beeping)
579
00:31:51,957 --> 00:31:54,791
(coin depositing)
580
00:31:56,207 --> 00:31:57,017
Hello.
581
00:31:57,041 --> 00:31:58,018
[Fancy Boy] Yeah.
582
00:31:58,042 --> 00:32:00,308
This is the same fella
that ran this morning.
583
00:32:00,332 --> 00:32:02,600
You told me to ring again tonight.
584
00:32:02,624 --> 00:32:04,308
[Fancy Boy] Oh yeah.
585
00:32:04,332 --> 00:32:07,666
Yeah, well, is he in then, Mr. Wade?
586
00:32:08,541 --> 00:32:09,707
Hold on a minute.
587
00:32:16,249 --> 00:32:17,850
Yeah, what is it?
588
00:32:17,874 --> 00:32:20,082
Oh, hello, Mr. Wade.
589
00:32:21,041 --> 00:32:21,934
This is Barry.
590
00:32:21,958 --> 00:32:23,433
[Sonny] No names.
591
00:32:23,457 --> 00:32:24,683
Oh, no.
592
00:32:24,707 --> 00:32:27,541
Come round 10 o'clock
tonight, usual place.
593
00:32:28,916 --> 00:32:30,874
Well, you know where it is?
594
00:32:31,749 --> 00:32:33,666
Yeah, yeah, sure.
595
00:32:35,249 --> 00:32:36,957
Well, goodbye, Mr...
596
00:32:39,249 --> 00:32:40,059
See you.
597
00:32:40,083 --> 00:32:41,558
(receiver clattering)
598
00:32:41,582 --> 00:32:43,267
Stupid sod.
599
00:32:43,291 --> 00:32:46,225
(receiver clattering quietly)
(dog barking in distance)
600
00:32:46,249 --> 00:32:48,183
(door unlocking)
601
00:32:48,207 --> 00:32:49,475
[Mrs. Briggs] Oh.
602
00:32:49,499 --> 00:32:52,392
(door clicking open)
603
00:32:52,416 --> 00:32:54,767
Hello there, enjoy the wedding?
604
00:32:54,791 --> 00:32:56,100
- Yeah, great.
- (door thudding)
605
00:32:56,124 --> 00:32:58,433
I thought I saw you with a bit of skirt.
606
00:32:58,457 --> 00:33:00,541
[Barry] What me? Never.
607
00:33:01,707 --> 00:33:03,808
Oh, I forgot to make your bed, son.
608
00:33:03,832 --> 00:33:05,142
Oh, I wouldn't worry about that, dear.
609
00:33:05,166 --> 00:33:07,225
I think you need a cup of tea, don't you?
610
00:33:07,249 --> 00:33:08,433
(all laughing)
611
00:33:08,457 --> 00:33:11,374
(traffic rumbling)
612
00:33:22,541 --> 00:33:25,475
(children playing)
613
00:33:25,499 --> 00:33:29,249
(train rumbling in distance)
614
00:34:04,582 --> 00:34:09,582
(door thudding quietly)
(baby crying)
615
00:34:26,957 --> 00:34:30,767
You're early, you're
usually a bit later than this.
616
00:34:30,791 --> 00:34:34,291
Oh, oh yeah. (Laughs)
617
00:34:38,707 --> 00:34:40,392
What's this?
618
00:34:40,416 --> 00:34:41,416
For you.
619
00:34:43,832 --> 00:34:46,582
(paper rustling)
620
00:34:47,541 --> 00:34:49,308
I'll just go and wash.
621
00:34:49,332 --> 00:34:50,332
Who won?
622
00:34:52,207 --> 00:34:53,808
Oh,
623
00:34:53,832 --> 00:34:54,874
it was a draw.
624
00:35:01,707 --> 00:35:05,124
(Barry knocking on door)
625
00:35:12,874 --> 00:35:15,225
(door clicking open)
626
00:35:15,249 --> 00:35:17,558
Oh, Sue in then, is she?
627
00:35:17,582 --> 00:35:18,916
Yeah, who wants her?
628
00:35:21,374 --> 00:35:22,767
Oh, it's you, is it?
629
00:35:22,791 --> 00:35:23,808
That's right.
630
00:35:23,832 --> 00:35:26,392
[Sue's Mother] Alright then, come in.
631
00:35:26,416 --> 00:35:27,416
Ta.
632
00:35:29,249 --> 00:35:30,683
(door thudding)
633
00:35:30,707 --> 00:35:33,374
(door thudding)
634
00:35:34,999 --> 00:35:38,916
(Sue's Mother clearing throat)
635
00:35:44,332 --> 00:35:47,249
(lighter clicking)
636
00:35:51,749 --> 00:35:53,600
Come up then, have you?
637
00:35:53,624 --> 00:35:56,183
You're joking, next week's, innit?
638
00:35:56,207 --> 00:35:57,184
Oh.
639
00:35:57,208 --> 00:35:59,267
[Sue's Mother] Hey,
wasn't you at the wedding?
640
00:35:59,291 --> 00:36:00,374
Yeah, that's right.
641
00:36:02,082 --> 00:36:05,517
Oh, I wondered if you fancy
coming out for a drink?
642
00:36:05,541 --> 00:36:08,683
As long as you don't go ordering
champagne again. (Laughs)
643
00:36:08,707 --> 00:36:09,684
Ey?
644
00:36:09,708 --> 00:36:11,058
Drink? Blimey!
645
00:36:11,082 --> 00:36:13,933
I should've thought we'd all
had about enough of that today.
646
00:36:13,957 --> 00:36:16,600
Ey Jack? (Laughing)
647
00:36:16,624 --> 00:36:20,374
Why not? Anything to get out of here.
648
00:36:21,291 --> 00:36:22,874
Oh, lovely job.
649
00:36:26,624 --> 00:36:28,683
Thank you for a lovely evening.
650
00:36:28,707 --> 00:36:30,725
(door clicking open)
651
00:36:30,749 --> 00:36:32,058
- (door thudding)
- Long-haired puff.
652
00:36:32,082 --> 00:36:34,142
(hand slapping)
653
00:36:34,166 --> 00:36:39,166
({beer pouring)
(background pop music)
654
00:36:40,207 --> 00:36:41,267
- Ta.
- Ta.
655
00:36:41,291 --> 00:36:42,268
Off today?
656
00:36:42,292 --> 00:36:43,892
No, I'm on tonight.
657
00:36:43,916 --> 00:36:45,475
(cash register drawer thudding)
658
00:36:45,499 --> 00:36:47,916
Well, you must enjoy it, mustn't you?
659
00:36:49,374 --> 00:36:50,184
What?
660
00:36:50,208 --> 00:36:52,683
The job, all it entails and that.
661
00:36:52,707 --> 00:36:54,475
Do you like this?
662
00:36:54,499 --> 00:36:56,392
Got to like it, it's my living.
663
00:36:56,416 --> 00:37:00,933
Well then, you've answered
your question, haven't you?
664
00:37:00,957 --> 00:37:04,874
(background people chattering)
665
00:37:12,791 --> 00:37:15,308
Sodding coppers, all lip.
666
00:37:15,332 --> 00:37:17,975
Wish he wouldn't come in here,
667
00:37:17,999 --> 00:37:19,642
frightens decent people off.
668
00:37:19,666 --> 00:37:22,058
He'll drink up and go, he always does.
669
00:37:22,082 --> 00:37:23,916
Nobody talks to him, see.
670
00:37:24,832 --> 00:37:25,643
21, 21.
671
00:37:25,667 --> 00:37:27,225
- You don't play the winner.
- 21, alright.
672
00:37:27,249 --> 00:37:28,933
[Football Fan] He had
to have a go, didn't he?
673
00:37:28,957 --> 00:37:30,558
- Of course he did.
- Yeah, well, he had to.
674
00:37:30,582 --> 00:37:32,517
Rodney should've passed you,
Rodney should've passed.
675
00:37:32,541 --> 00:37:35,433
Give over, mate, he had
to have a go, didn't he?
676
00:37:35,457 --> 00:37:37,767
Here, can I borrow your paper, mate?
677
00:37:37,791 --> 00:37:40,392
- Ey?
- Can I borrow your paper?
678
00:37:40,416 --> 00:37:43,517
- Yeah, I suppose so.
- (cash register dinging)
679
00:37:43,541 --> 00:37:46,291
(all chattering)
680
00:37:47,457 --> 00:37:52,457
({background pop music)
(background people chattering)
681
00:37:53,874 --> 00:37:56,933
Two seats over there, love.
682
00:37:56,957 --> 00:38:00,291
(cash register dinging)
683
00:38:02,207 --> 00:38:03,933
Large gin and tonic and
scotch please, love.
684
00:38:03,957 --> 00:38:06,975
[Mrs. Malloy] Large gin
and a scotch, coming up.
685
00:38:06,999 --> 00:38:08,475
- Ice?
- Yes please, love.
686
00:38:08,499 --> 00:38:13,499
({background pop music)
(background people chattering)
687
00:38:17,957 --> 00:38:19,683
Funny how they never
notice they're doubles,
688
00:38:19,707 --> 00:38:22,791
when they've got ice in, isn't it?
689
00:38:23,624 --> 00:38:26,392
(cash register dinging)
690
00:38:26,416 --> 00:38:27,351
- Hello, chief.
- Hello.
691
00:38:27,375 --> 00:38:29,707
- Are you on your own then?
- Yeah.
692
00:38:32,166 --> 00:38:34,832
Come over, join the jet set.
693
00:38:36,707 --> 00:38:37,707
Come on.
694
00:38:38,457 --> 00:38:40,433
Here, look what I found.
695
00:38:40,457 --> 00:38:43,183
({background pop music)
(background people chattering)
696
00:38:43,207 --> 00:38:44,207
Hello.
697
00:38:50,999 --> 00:38:52,517
(cash register dinging)
698
00:38:52,541 --> 00:38:53,600
This your local then?
699
00:38:53,624 --> 00:38:56,517
[Joe] Yeah, well, I come down
here now and then, you know.
700
00:38:56,541 --> 00:38:58,041
When she lets you, ey?
701
00:38:59,916 --> 00:39:01,808
Old, married geezer.
702
00:39:01,832 --> 00:39:03,541
Wouldn't believe it, would you?
703
00:39:04,874 --> 00:39:07,624
No, you wouldn't, would you?
704
00:39:11,957 --> 00:39:15,725
- You want a drink?
- No, thanks, I've got one.
705
00:39:15,749 --> 00:39:18,392
Well, we do keep bumping
into each other, don't we?
706
00:39:18,416 --> 00:39:19,226
[Joe] Hm.
707
00:39:19,250 --> 00:39:20,475
Did you go down the match?
708
00:39:20,499 --> 00:39:22,392
- Ey?
- Match.
709
00:39:22,416 --> 00:39:23,642
(lighter clicking)
710
00:39:23,666 --> 00:39:25,892
Oh yeah, yeah, I did.
711
00:39:25,916 --> 00:39:28,392
- Good, was it?
- (cash register dinging)
712
00:39:28,416 --> 00:39:31,082
Well, I must sup up
and get off, I think.
713
00:39:32,957 --> 00:39:36,249
Where do you live then,
you and your missus?
714
00:39:38,082 --> 00:39:39,249
The flats.
715
00:39:40,457 --> 00:39:42,166
Got a nice flat, have you?
716
00:39:42,207 --> 00:39:43,892
(cash register dinging)
717
00:39:43,916 --> 00:39:46,183
Yeah, it's alright.
718
00:39:46,207 --> 00:39:50,767
(background people chattering)
719
00:39:50,791 --> 00:39:51,850
Any kids?
720
00:39:51,874 --> 00:39:53,832
Yeah, I've got one.
721
00:39:56,749 --> 00:39:58,683
(cash register dinging)
722
00:39:58,707 --> 00:40:02,517
(background people chattering)
723
00:40:02,541 --> 00:40:04,541
Oh, well, that's nice.
724
00:40:07,582 --> 00:40:09,041
Oh, he's embarrassed.
725
00:40:10,374 --> 00:40:11,374
Here Sue, he's shy.
726
00:40:12,749 --> 00:40:16,291
Old, married fella like
you, well, well, well.
727
00:40:18,957 --> 00:40:20,350
Get a doctor, quick!
728
00:40:20,374 --> 00:40:21,725
Oh, Christ, what now?
729
00:40:21,749 --> 00:40:23,308
It's my Jack, he's collapsed. (Sobbing)
730
00:40:23,332 --> 00:40:25,207
- Collapsed?
- Yeah.
731
00:40:27,749 --> 00:40:28,749
Hey, mister.
732
00:40:30,916 --> 00:40:33,457
Mister, give us a hand
down there, will you?
733
00:40:35,374 --> 00:40:39,291
(background people chattering)
734
00:40:43,874 --> 00:40:46,058
[Woman] (sobbing) Come on.
735
00:40:46,082 --> 00:40:47,499
Here, mind out.
736
00:40:48,457 --> 00:40:52,374
(background people chattering)
737
00:40:58,291 --> 00:41:01,267
Get an ambulance, will
you? Tell them emergency.
738
00:41:01,291 --> 00:41:06,291
Right.
739
00:41:07,582 --> 00:41:10,999
(Mr. Malloy dialling 999)
740
00:41:19,166 --> 00:41:23,749
(background people chattering quietly)
741
00:41:47,791 --> 00:41:49,475
It'll be alright if I
go to hospital with him,
742
00:41:49,499 --> 00:41:50,725
- won't it, dear?
- That's alright,
743
00:41:50,749 --> 00:41:51,558
you go along with him.
744
00:41:51,582 --> 00:41:52,582
- Yeah.
- Okay.
745
00:41:57,416 --> 00:41:59,600
(ambulance doors thudding)
746
00:41:59,624 --> 00:42:02,725
Good job you was here,
you'll need a drink after that.
747
00:42:02,749 --> 00:42:04,600
No, thanks, I'm working at 10.
748
00:42:04,624 --> 00:42:06,767
Here, what about that?
749
00:42:06,791 --> 00:42:08,975
What about my old mate?
(ambulance siren wailing)
750
00:42:08,999 --> 00:42:10,933
Bet you was in the Boy Scouts, ey?
751
00:42:10,957 --> 00:42:12,308
Yeah, that's right.
752
00:42:12,332 --> 00:42:13,642
Yeah, well, come and have a drink,
753
00:42:13,666 --> 00:42:15,475
you must need one after that.
754
00:42:15,499 --> 00:42:16,767
No, I can't, honest.
755
00:42:16,791 --> 00:42:19,017
[Mrs. Malloy] No? Well then.
756
00:42:19,041 --> 00:42:20,374
I must get off, I'm late.
757
00:42:21,957 --> 00:42:24,832
- I'll see you.
- Yeah, great, see you.
758
00:42:27,332 --> 00:42:28,416
So long, Sue.
759
00:42:30,124 --> 00:42:31,124
Bye.
760
00:42:33,457 --> 00:42:37,624
(church bell chiming in distance)
761
00:42:39,374 --> 00:42:40,933
Funny fella.
762
00:42:40,957 --> 00:42:43,308
No, that was good what he done then.
763
00:42:43,332 --> 00:42:45,433
[Mrs. Malloy] Ought to be, shouldn't he?
764
00:42:45,457 --> 00:42:47,600
We paid for him to learn it, didn't we?
765
00:42:47,624 --> 00:42:48,559
Ey?
766
00:42:48,583 --> 00:42:51,308
He's a copper, didn't you know?
767
00:42:51,332 --> 00:42:55,499
(church bell chiming in distance)
768
00:42:57,291 --> 00:42:59,267
Car stolen on your beat last night
769
00:42:59,291 --> 00:43:00,808
outside the Red Lion pub.
770
00:43:00,832 --> 00:43:03,933
Now that is the second
time it's happened in two-
771
00:43:03,957 --> 00:43:05,767
(door thudding)
772
00:43:05,791 --> 00:43:06,791
All correct, sir.
773
00:43:07,624 --> 00:43:10,642
Right, men, you've all
got your appointments?
774
00:43:10,666 --> 00:43:12,183
[All] Yes, sir.
775
00:43:12,207 --> 00:43:14,791
- Carry on, Sergeant.
- Right, easy.
776
00:43:17,457 --> 00:43:19,642
Now who's got the industrial estate?
777
00:43:19,666 --> 00:43:20,666
Sir.
778
00:43:21,999 --> 00:43:23,475
Well, CID have got a whisper.
779
00:43:23,499 --> 00:43:25,642
Mind you, it's probably not on our patch.
780
00:43:25,666 --> 00:43:27,808
There's a possible cigarette raid on,
781
00:43:27,832 --> 00:43:31,058
they've no idea where as usual.
782
00:43:31,082 --> 00:43:32,249
Huh, typical.
783
00:43:33,207 --> 00:43:35,808
Snout's information, but you never know.
784
00:43:35,832 --> 00:43:37,308
There might be something in it.
785
00:43:37,332 --> 00:43:39,058
If they knew any more about it, sir,
786
00:43:39,082 --> 00:43:41,308
they wouldn't be telling us,
they'd be doing it themselves.
787
00:43:41,332 --> 00:43:42,332
Probably.
788
00:43:43,832 --> 00:43:46,517
Now there's only one tobacco
warehouse in our area
789
00:43:46,541 --> 00:43:48,207
and that's on your beat.
790
00:43:48,249 --> 00:43:50,767
See it's still there,
when you pass it, son.
791
00:43:50,791 --> 00:43:52,100
Right, Sarge.
792
00:43:52,124 --> 00:43:54,707
(car rumbling)
793
00:43:57,791 --> 00:44:01,707
(policemen chattering quietly)
794
00:44:04,457 --> 00:44:07,457
(brakes screeching)
795
00:44:12,541 --> 00:44:17,541
(car doors thudding)
(sirens wailing in distance)
796
00:44:18,707 --> 00:44:20,183
(bowling pins clattering)
797
00:44:20,207 --> 00:44:21,892
(bowling ball rumbling)
798
00:44:21,916 --> 00:44:23,475
(bowling pins clattering)
799
00:44:23,499 --> 00:44:25,433
(bowling ball rumbling)
800
00:44:25,457 --> 00:44:29,374
(background people chattering)
801
00:44:38,957 --> 00:44:41,124
You sit there, love.
802
00:44:43,457 --> 00:44:44,624
Won't be long.
803
00:44:46,416 --> 00:44:49,832
(bowling balls rumbling)
804
00:44:51,124 --> 00:44:54,624
(bowling pins clattering)
805
00:44:59,166 --> 00:45:02,749
(traffic rumbling quietly)
806
00:45:29,124 --> 00:45:31,475
(bowling balls rumbling)
(background people chattering)
807
00:45:31,499 --> 00:45:34,267
(lighter clicking)
808
00:45:34,291 --> 00:45:39,291
(bowling balls rumbling)
(background people chattering)
809
00:46:04,166 --> 00:46:06,767
Oh, good evening, Mr. Wade.
810
00:46:06,791 --> 00:46:08,308
Yeah.
811
00:46:08,332 --> 00:46:13,332
(bowling balls rumbling)
(background people chattering)
812
00:46:15,874 --> 00:46:16,874
Crisp?
813
00:46:18,166 --> 00:46:19,101
Ey?
814
00:46:19,125 --> 00:46:20,600
Have a crisp?
815
00:46:20,624 --> 00:46:21,832
Fancy a Coke?
816
00:46:24,582 --> 00:46:26,517
No, thanks.
817
00:46:26,541 --> 00:46:31,541
(bowling balls rumbling)
(background people chattering)
818
00:46:35,374 --> 00:46:37,041
I'm having rum in mine.
819
00:46:38,291 --> 00:46:40,475
Oh, that's nice.
820
00:46:40,499 --> 00:46:41,832
You know Boy?
821
00:46:42,666 --> 00:46:43,666
Boy?
822
00:46:45,041 --> 00:46:46,600
Hello.
823
00:46:46,624 --> 00:46:47,624
Hello.
824
00:46:49,666 --> 00:46:51,850
Alright then, so what's the word?
825
00:46:51,874 --> 00:46:54,892
(crisps crunching)
826
00:46:54,916 --> 00:46:56,957
These are alright.
827
00:46:59,166 --> 00:47:00,666
Yeah, well, it's um,
828
00:47:02,041 --> 00:47:04,291
Monday morning, first thing.
829
00:47:05,707 --> 00:47:07,475
Now you tell me.
830
00:47:07,499 --> 00:47:09,808
There's no point blabbing it
all over the place, is there?
831
00:47:09,832 --> 00:47:12,707
That's right, can't
be too careful, can you?
832
00:47:14,874 --> 00:47:16,082
Oh, alright,
833
00:47:17,041 --> 00:47:18,332
sorry I spoke, I'm sure.
834
00:47:20,082 --> 00:47:22,975
Still doing this all on
your tod, don't want no help?
835
00:47:22,999 --> 00:47:25,142
- Thanks all the same, Mr.
- Wade, but I've worked this out
836
00:47:25,166 --> 00:47:28,392
on my own and I don't need nobody else.
837
00:47:28,416 --> 00:47:29,933
Ooh!
838
00:47:29,957 --> 00:47:31,582
He is brave, isn't he?
839
00:47:33,374 --> 00:47:35,725
Look, Mr. Wade, I know what I'm on.
840
00:47:35,749 --> 00:47:38,832
All the same, you fancy
yourself a bit, don't you?
841
00:47:41,166 --> 00:47:43,933
All I'm looking for,
Mr. Wade is a buyer.
842
00:47:43,957 --> 00:47:46,392
Look, I mean, you said-
You just deliver the goods,
843
00:47:46,416 --> 00:47:47,957
then you get your money, right?
844
00:47:49,707 --> 00:47:51,017
It'll be there.
845
00:47:51,041 --> 00:47:53,475
Yeah, you drive the
lorry straight in the yard.
846
00:47:53,499 --> 00:47:54,707
We'll do the rest.
847
00:47:55,874 --> 00:47:57,433
Right.
848
00:47:57,457 --> 00:48:01,475
(background people chattering)
849
00:48:01,499 --> 00:48:04,416
(crisps crunching)
850
00:48:09,416 --> 00:48:13,082
Well, like I said, Mr.
Wade, it'll be there.
851
00:48:14,499 --> 00:48:17,166
Yeah, so will your
money in dirty fivers.
852
00:48:18,291 --> 00:48:20,892
You got a car to carry it
all away then, have you?
853
00:48:20,916 --> 00:48:24,767
(Fancy Boy laughing)
854
00:48:24,791 --> 00:48:26,392
You drive a lorry straight in the garage,
855
00:48:26,416 --> 00:48:27,226
your money will be there,
856
00:48:27,250 --> 00:48:29,291
then you're off out of it, aren't you?
857
00:48:30,332 --> 00:48:35,142
And don't worry, I may not like
you, but I won't double you.
858
00:48:35,166 --> 00:48:37,683
I know that, Mr. Wade, I know that.
859
00:48:37,707 --> 00:48:39,308
I mean, that's why I come to you.
860
00:48:39,332 --> 00:48:40,933
You come to me, 'cause
you ain't got the brain
861
00:48:40,957 --> 00:48:43,183
to move the stuff yourself,
that's why you come to me.
862
00:48:43,207 --> 00:48:45,392
Now don't give me a load of toffee, son.
863
00:48:45,416 --> 00:48:47,791
I've had it from the best,
not rubbish like you.
864
00:48:53,499 --> 00:48:54,975
(crisps crunching)
865
00:48:54,999 --> 00:48:56,475
Ta'ra then.
866
00:48:56,499 --> 00:49:01,499
(bowling balls rumbling)
(background people chattering)
867
00:49:02,416 --> 00:49:03,393
- Come on.
- I haven't finished my drink.
868
00:49:03,417 --> 00:49:06,624
- Come on.
- (Sue gasping)
869
00:49:08,499 --> 00:49:09,499
Oh,
870
00:49:10,457 --> 00:49:12,041
he's straight too.
871
00:49:13,166 --> 00:49:14,749
What a waste.
872
00:49:15,707 --> 00:49:18,017
(traffic rumbling quietly)
873
00:49:18,041 --> 00:49:19,558
(Sue speaking indistinctly)
874
00:49:19,582 --> 00:49:20,808
[Barry] Suit yourself.
875
00:49:20,832 --> 00:49:23,225
[Sue] You don't make it easy, do you?
876
00:49:23,249 --> 00:49:24,850
You say you're gonna take me out,
877
00:49:24,874 --> 00:49:26,933
then you leave me sitting on my own,
878
00:49:26,957 --> 00:49:29,475
you don't even let me finish my drink.
879
00:49:29,499 --> 00:49:33,642
[Barry] Oh, shut up, get
in the car, you silly bitch.
880
00:49:33,666 --> 00:49:35,433
(car door thudding)
881
00:49:35,457 --> 00:49:38,041
(car rumbling)
882
00:49:40,874 --> 00:49:41,874
Officer!
883
00:49:44,332 --> 00:49:46,267
Officer, I've lost my dog.
884
00:49:46,291 --> 00:49:47,933
Where, madame, where have you lost it?
885
00:49:47,957 --> 00:49:48,975
I don't know.
886
00:49:48,999 --> 00:49:51,058
Alright, come on, old love,
let's go somewhere quiet,
887
00:49:51,082 --> 00:49:53,933
where we can talk about it, ey?
888
00:49:53,957 --> 00:49:55,517
Sonny Wade upset you?
889
00:49:55,541 --> 00:49:58,433
I don't give a sod about Sonny Wade.
890
00:49:58,457 --> 00:49:59,642
Just 'cause he's a big buyer,
891
00:49:59,666 --> 00:50:02,392
who reckons he can talk any
way he likes to anybody.
892
00:50:02,416 --> 00:50:04,142
Rotten puff.
(melodic upbeat music)
893
00:50:04,166 --> 00:50:05,874
Big buyer for what?
894
00:50:07,499 --> 00:50:10,749
(car rumbling quietly)
895
00:50:14,707 --> 00:50:18,183
(brakes screeching)
896
00:50:18,207 --> 00:50:20,475
(car door clicking open)
897
00:50:20,499 --> 00:50:22,683
(car door thudding)
898
00:50:22,707 --> 00:50:24,225
(dog barking)
899
00:50:24,249 --> 00:50:27,332
(door clicking open)
900
00:50:29,832 --> 00:50:30,809
(door unlocking)
901
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
(door clicking open)
902
00:50:38,249 --> 00:50:41,582
(door thudding quietly)
903
00:50:55,874 --> 00:50:58,541
(door thudding)
904
00:51:12,374 --> 00:51:13,309
Here.
905
00:51:13,333 --> 00:51:16,392
Did I tell you I was meeting Sonny Wade?
906
00:51:16,416 --> 00:51:17,226
No.
907
00:51:17,250 --> 00:51:20,225
Then how did you know, that it was him?
908
00:51:20,249 --> 00:51:21,957
I've been around a bit, love.
909
00:51:24,416 --> 00:51:27,433
You know what I am, don't you?
910
00:51:27,457 --> 00:51:29,808
- (wine pouring)
- I think so.
911
00:51:29,832 --> 00:51:30,643
Yes.
912
00:51:30,667 --> 00:51:32,291
From the start?
913
00:51:33,957 --> 00:51:34,957
Yes.
914
00:51:41,499 --> 00:51:44,541
Hey, this is better for you than that.
915
00:51:55,916 --> 00:51:59,392
That copper, how well do you know him?
916
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
I don't.
917
00:52:02,499 --> 00:52:03,308
No?
918
00:52:03,332 --> 00:52:04,332
[Sue] No.
919
00:52:05,416 --> 00:52:07,666
But if you did, it's over?
920
00:52:08,749 --> 00:52:10,499
It never started, love.
921
00:52:24,541 --> 00:52:27,624
(soft melodic music)
922
00:52:32,457 --> 00:52:35,475
(gate rattling)
923
00:52:35,499 --> 00:52:38,582
(soft melodic music)
924
00:52:53,457 --> 00:52:56,707
(mellow melodic music)
925
00:53:17,374 --> 00:53:20,457
(soft melodic music)
926
00:53:21,916 --> 00:53:24,499
- Another one over, Joe?
- Yeah.
927
00:53:26,124 --> 00:53:29,392
(typewriter keys tapping)
928
00:53:29,416 --> 00:53:31,350
(phone ringing)
929
00:53:31,374 --> 00:53:34,124
[Policeman] Here, Charlie,
give us your lighter, will you?
930
00:53:38,957 --> 00:53:39,893
Alright, lads.
931
00:53:39,917 --> 00:53:41,142
- Morning, Sarge.
- (door thudding)
932
00:53:41,166 --> 00:53:44,850
Sorry about this, there's a demo today.
933
00:53:44,874 --> 00:53:45,933
(all groaning)
934
00:53:45,957 --> 00:53:48,808
You're all on reserve,
so you're all on it.
935
00:53:48,832 --> 00:53:51,183
Oh no, Sarge, not again.
936
00:53:51,207 --> 00:53:53,666
Report back here at
two o'clock, right order.
937
00:53:54,707 --> 00:53:57,433
You've got eight hours,
go home and get some kip.
938
00:53:57,457 --> 00:54:00,082
Right, do you live near?
939
00:54:01,124 --> 00:54:03,225
Away you go.
(door thudding quietly)
940
00:54:03,249 --> 00:54:07,582
(police radio broadcasting quietly)
941
00:54:08,541 --> 00:54:10,350
(typewriter keys tapping)
942
00:54:10,374 --> 00:54:11,683
(Joe knocking quietly)
943
00:54:11,707 --> 00:54:13,308
(door clicking open)
944
00:54:13,332 --> 00:54:14,683
Hello, Joe, how goes it?
945
00:54:14,707 --> 00:54:16,100
- Hello.
- (door thudding)
946
00:54:16,124 --> 00:54:19,267
Fine, thanks.
(typewriter keys tapping)
947
00:54:19,291 --> 00:54:21,767
Listen, I keep on seeing this car.
948
00:54:21,791 --> 00:54:23,308
What car?
949
00:54:23,332 --> 00:54:27,100
Big, American job, fairly
new, lousy condition.
950
00:54:27,124 --> 00:54:29,267
- Blue, silver and blue.
- Reckon it's a possible?
951
00:54:29,291 --> 00:54:31,225
Yeah, well, I've checked
with the central registry,
952
00:54:31,249 --> 00:54:33,225
they've got nothing, I wondered
if you're knew something.
953
00:54:33,249 --> 00:54:36,058
Mean anything to you, Terry?
954
00:54:36,082 --> 00:54:37,018
No, nothing.
955
00:54:37,042 --> 00:54:38,475
Bad luck.
956
00:54:38,499 --> 00:54:39,433
Oh, well.
957
00:54:39,457 --> 00:54:40,268
You off?
958
00:54:40,292 --> 00:54:41,892
Yeah, but I'm on demo later on.
959
00:54:41,916 --> 00:54:43,350
Good luck.
960
00:54:43,374 --> 00:54:45,225
- Thanks.
- (door clicking open)
961
00:54:45,249 --> 00:54:46,808
(typewriter keys tapping)
962
00:54:46,832 --> 00:54:51,517
(police radio broadcasting quietly)
963
00:54:51,541 --> 00:54:53,433
- Not gone home yet?
- I'm on my way.
964
00:54:53,457 --> 00:54:55,475
You get off, see you get some kip now,
965
00:54:55,499 --> 00:54:56,541
you're gonna need it.
966
00:54:57,457 --> 00:55:00,791
(train rumbling nearby)
967
00:55:08,499 --> 00:55:11,332
(trains rumbling)
968
00:55:14,707 --> 00:55:17,791
(train horn tooting)
969
00:55:22,707 --> 00:55:24,225
(window thudding shut)
970
00:55:24,249 --> 00:55:27,749
(drapes rattling on rail)
971
00:55:34,582 --> 00:55:38,082
- (baby crying)
- Oh, Jesus!
972
00:55:42,374 --> 00:55:45,100
Didn't know you was a housewife an'all.
973
00:55:45,124 --> 00:55:48,225
You don't know nothing about me, love.
974
00:55:48,249 --> 00:55:50,666
I know all about you, dear.
975
00:55:53,082 --> 00:55:55,499
Wanna eat now? It's ready.
976
00:56:01,707 --> 00:56:05,541
(crockery clattering quietly)
977
00:56:07,957 --> 00:56:09,767
(lighter clicking)
978
00:56:09,791 --> 00:56:11,933
You worried about something?
979
00:56:11,957 --> 00:56:13,308
No, I'm alright.
980
00:56:13,332 --> 00:56:14,332
Then eat.
981
00:56:15,207 --> 00:56:17,707
(tea pouring)
982
00:56:20,749 --> 00:56:21,850
It's alright, isn't it?
983
00:56:21,874 --> 00:56:23,933
Yeah, sure, it's fine.
984
00:56:23,957 --> 00:56:26,249
Just not hungry, that's all.
985
00:56:27,666 --> 00:56:30,017
Not still bothering
about Sonny Wade, are you?
986
00:56:30,041 --> 00:56:31,350
Wade?
987
00:56:31,374 --> 00:56:32,184
No.
988
00:56:32,208 --> 00:56:34,166
Then eat your breakfast.
989
00:56:34,207 --> 00:56:36,749
No, I won't have anything
today, I'll be sick.
990
00:56:38,291 --> 00:56:39,291
Hey.
991
00:56:41,124 --> 00:56:43,457
Are you doing something special today?
992
00:56:45,791 --> 00:56:46,791
Yeah.
993
00:56:50,249 --> 00:56:51,226
(baby crying)
994
00:56:51,250 --> 00:56:52,332
Oh, Christ!
995
00:56:53,749 --> 00:56:56,350
(Joe sighing heavily)
996
00:56:56,374 --> 00:56:58,874
(baby crying)
997
00:57:01,707 --> 00:57:02,601
- Joe.
- Oh, no.
998
00:57:02,625 --> 00:57:04,475
Are you awake, love?
999
00:57:04,499 --> 00:57:06,642
Well, of course I'm bloody awake,
1000
00:57:06,666 --> 00:57:09,142
I haven't been to sleep yet, have I?
1001
00:57:09,166 --> 00:57:11,541
Well, it's half 10,
innit and I'm on at two.
1002
00:57:12,416 --> 00:57:13,916
I'm sorry to wake you, love,
1003
00:57:14,749 --> 00:57:17,100
only Sally's got a temperature.
1004
00:57:17,124 --> 00:57:18,225
What?
1005
00:57:18,249 --> 00:57:20,767
It's 101, she's all hot and sweaty.
1006
00:57:20,791 --> 00:57:23,308
I've tried to phone the doctor,
but I can't get through.
1007
00:57:23,332 --> 00:57:24,143
If you'll look after her, I'll go and-
1008
00:57:24,167 --> 00:57:26,308
- I'll go and get him.
1009
00:57:26,332 --> 00:57:28,207
But he mightn't be in.
1010
00:57:28,249 --> 00:57:29,249
I'll find him.
1011
00:57:31,416 --> 00:57:33,916
(baby crying)
1012
00:57:34,791 --> 00:57:36,832
Feel her cheek, it's red hot.
1013
00:57:37,791 --> 00:57:39,642
Oh, there, little love,
1014
00:57:39,666 --> 00:57:41,558
we'll soon have somebody to look at you.
1015
00:57:41,582 --> 00:57:44,017
He won't always come on Sundays.
1016
00:57:44,041 --> 00:57:47,183
(children playing)
1017
00:57:47,207 --> 00:57:49,475
(train rumbling)
1018
00:57:49,499 --> 00:57:52,499
(footsteps running)
1019
00:57:56,249 --> 00:57:58,975
(train horn tooting)
1020
00:57:58,999 --> 00:58:01,999
(footsteps running)
1021
00:58:16,832 --> 00:58:17,933
Hello.
1022
00:58:17,957 --> 00:58:18,957
Hello.
1023
00:58:22,541 --> 00:58:24,041
I'm living here now.
1024
00:58:31,124 --> 00:58:32,124
Are you?
1025
00:58:33,832 --> 00:58:34,832
Hm-mm.
1026
00:58:36,582 --> 00:58:38,683
Don't think you have to be polite, Joe.
1027
00:58:38,707 --> 00:58:41,999
My kid's sick, little girl,
she's got a temperature.
1028
00:58:43,416 --> 00:58:44,416
I must go.
1029
00:58:45,166 --> 00:58:46,957
I hope she'll be alright.
1030
00:58:46,999 --> 00:58:48,350
(train rumbling)
1031
00:58:48,374 --> 00:58:49,309
Thanks.
1032
00:58:49,333 --> 00:58:52,332
(footsteps running)
1033
00:58:54,291 --> 00:58:55,291
Oi.
1034
00:58:56,082 --> 00:58:57,517
What did the pig want?
1035
00:58:57,541 --> 00:58:58,916
Leave him alone.
1036
00:59:00,582 --> 00:59:01,582
He's alright.
1037
00:59:04,249 --> 00:59:05,892
He's an ordinary boy.
1038
00:59:05,916 --> 00:59:08,041
He's not, my love and you know it.
1039
00:59:08,957 --> 00:59:11,975
He's got other things on his mind,
1040
00:59:11,999 --> 00:59:13,666
his little girl's not well.
1041
00:59:15,541 --> 00:59:17,558
Yeah, well, let her stay that way,
1042
00:59:17,582 --> 00:59:18,791
keep him off of my back.
1043
00:59:25,499 --> 00:59:27,999
(Sue sighing)
1044
00:59:29,749 --> 00:59:32,332
(baby griping)
1045
00:59:39,874 --> 00:59:41,183
It isn't anything, I don't think,
1046
00:59:41,207 --> 00:59:42,808
just a slight cold infection.
1047
00:59:42,832 --> 00:59:44,166
That's a blessing.
1048
00:59:45,499 --> 00:59:46,683
Yes, you could easily
have brought her round
1049
00:59:46,707 --> 00:59:48,767
to the surgery tomorrow morning.
1050
00:59:48,791 --> 00:59:51,683
I'm sorry, doctor, but you
see, we were worried about her.
1051
00:59:51,707 --> 00:59:53,392
You are new patients, I know,
1052
00:59:53,416 --> 00:59:56,225
but I don't usually make
house calls on a Sunday.
1053
00:59:56,249 --> 00:59:57,291
How is she?
1054
00:59:59,707 --> 01:00:01,308
Oh, I'm sorry, I, um,
1055
01:00:01,332 --> 01:00:03,225
I didn't know you were
in the police force.
1056
01:00:03,249 --> 01:00:04,475
No?
1057
01:00:04,499 --> 01:00:08,142
No, well, now, um,
well, she'll be alright.
1058
01:00:08,166 --> 01:00:10,392
I've given her something to
take down her temperature
1059
01:00:10,416 --> 01:00:13,207
and if you should have any
more trouble, well, um,
1060
01:00:14,374 --> 01:00:18,017
no, better still, I'll pop
in again tomorrow morning.
1061
01:00:18,041 --> 01:00:20,600
Yes, doctor, thank you, doctor.
1062
01:00:20,624 --> 01:00:22,332
- Well, goodbye.
- Thank you, goodbye.
1063
01:00:25,416 --> 01:00:27,767
[Peg] Thank you, doctor, bye.
1064
01:00:27,791 --> 01:00:31,392
[Joe] There, there, you'll be okay now.
1065
01:00:31,416 --> 01:00:34,999
(children playing outside)
1066
01:00:38,707 --> 01:00:40,558
Oh, can't we go out somewhere?
1067
01:00:40,582 --> 01:00:41,476
Why'?
1068
01:00:41,500 --> 01:00:42,892
Because.
1069
01:00:42,916 --> 01:00:44,517
Barry, come on.
1070
01:00:44,541 --> 01:00:45,351
No.
1071
01:00:45,375 --> 01:00:48,308
For God's sake, what
difference does it make?
1072
01:00:48,332 --> 01:00:50,850
It makes the difference
between out and in.
1073
01:00:50,874 --> 01:00:54,791
(Mrs. Briggs knocking on door)
1074
01:01:03,416 --> 01:01:04,933
(door clicking open)
1075
01:01:04,957 --> 01:01:06,808
Oh, here you are then, grub up.
1076
01:01:06,832 --> 01:01:08,666
Oh, ta, let me help you with that.
1077
01:01:10,166 --> 01:01:12,392
Sorry you're going so soon, Barry.
1078
01:01:12,416 --> 01:01:15,433
Yeah, well, my fiancee's
brother's fixed me up
1079
01:01:15,457 --> 01:01:18,207
with a job up north, I've
got to go where the lolly is.
1080
01:01:19,166 --> 01:01:20,683
Fiancee?
1081
01:01:20,707 --> 01:01:21,874
That's right, yeah.
1082
01:01:23,291 --> 01:01:25,683
Well, I'm sorry you're going.
1083
01:01:25,707 --> 01:01:27,624
I don't get many nice lodgers, do I?
1084
01:01:30,582 --> 01:01:33,058
- (door thudding)
- Silly old bag.
1085
01:01:33,082 --> 01:01:36,058
When we're gone, she won't
give us another thought.
1086
01:01:36,082 --> 01:01:37,725
If anybody asks any questions,
1087
01:01:37,749 --> 01:01:39,916
I'm just a bloke that
went off with a bird.
1088
01:01:42,249 --> 01:01:43,957
What happens to me then?
1089
01:01:46,541 --> 01:01:47,582
Whatever you like.
1090
01:01:52,749 --> 01:01:54,666
You have been inside, haven't you?
1091
01:01:56,624 --> 01:01:57,624
Maybe.
1092
01:02:00,916 --> 01:02:02,041
Is it today?
1093
01:02:02,957 --> 01:02:05,082
I'm likely to tell
you, ain't I, darling?
1094
01:02:05,124 --> 01:02:06,392
Don't do it, Barry, please.
1095
01:02:06,416 --> 01:02:07,416
Shut up.
1096
01:02:08,499 --> 01:02:13,499
(dog barking in distance)
(children playing outside)
1097
01:02:14,166 --> 01:02:16,707
- I don't care how we live.
- I do.
1098
01:02:16,749 --> 01:02:18,350
Don't do anything just for me.
1099
01:02:18,374 --> 01:02:20,541
Don't kid yourself, dear.
1100
01:02:28,957 --> 01:02:31,017
- Job, any job.
- Who'd give me one?
1101
01:02:31,041 --> 01:02:31,893
Anything.
1102
01:02:31,917 --> 01:02:35,892
Anything won't do, dear,
some people have everything.
1103
01:02:35,916 --> 01:02:38,624
They do nothing for
it, but they've got it.
1104
01:02:39,666 --> 01:02:44,017
I'm like you, I never had anything ever,
1105
01:02:44,041 --> 01:02:48,392
I never even belonged to
myself, even in the nick.
1106
01:02:48,416 --> 01:02:52,475
When I was a kid, somebody
owned me, get that?
1107
01:02:52,499 --> 01:02:53,499
Owned me.
1108
01:02:57,541 --> 01:02:58,541
Sorry.
1109
01:02:59,374 --> 01:03:01,291
Don't be, love, no need.
1110
01:03:05,624 --> 01:03:08,017
I do understand, you know.
1111
01:03:08,041 --> 01:03:09,183
Don't be funny.
1112
01:03:09,207 --> 01:03:12,374
People have owned me too, you do now.
1113
01:03:13,874 --> 01:03:15,683
- Balls.
- You do.
1114
01:03:15,707 --> 01:03:18,058
Well, I don't want to own you,
1115
01:03:18,082 --> 01:03:19,957
like those other fellas that had you.
1116
01:03:23,832 --> 01:03:25,207
Go on, eat your grub.
1117
01:03:30,582 --> 01:03:33,058
I hate these demos.
1118
01:03:33,082 --> 01:03:35,017
All them flying stones.
1119
01:03:35,041 --> 01:03:38,249
Oh, they just bounce off
of me, love, they really do.
1120
01:03:48,832 --> 01:03:50,433
Be careful.
1121
01:03:50,457 --> 01:03:51,457
Course I will.
1122
01:03:52,374 --> 01:03:53,184
I mean it.
1123
01:03:53,208 --> 01:03:54,499
[Joe] And so do I.
1124
01:03:55,749 --> 01:03:57,975
[Peg] Joe, take care.
1125
01:03:57,999 --> 01:03:59,517
When didn't I?
1126
01:03:59,541 --> 01:04:00,957
Except once.
1127
01:04:04,541 --> 01:04:07,267
It's when you link arms
and you can't do anything.
1128
01:04:07,291 --> 01:04:09,392
Well, there are others
there besides me, love,
1129
01:04:09,416 --> 01:04:11,249
I mean, I don't do it
all on my own, you know.
1130
01:04:11,291 --> 01:04:14,808
(clothes brush swishing)
1131
01:04:14,832 --> 01:04:16,100
Well.
1132
01:04:16,124 --> 01:04:18,767
Now look, you just look after her.
1133
01:04:18,791 --> 01:04:21,767
I'll be back before you know
it and don't forget now,
1134
01:04:21,791 --> 01:04:24,058
if her temperature goes up
again, ring the doctor, okay?
1135
01:04:24,082 --> 01:04:24,892
I will.
1136
01:04:24,916 --> 01:04:25,916
Right, I'm off.
1137
01:04:28,749 --> 01:04:29,726
(door clicking open)
1138
01:04:29,750 --> 01:04:31,249
If I'm late, I won't wake you.
1139
01:04:33,207 --> 01:04:34,018
Joe.
1140
01:04:34,042 --> 01:04:35,933
- What?
- Wake me up.
1141
01:04:35,957 --> 01:04:38,624
- Ey?
- When you get in, promise.
1142
01:04:40,332 --> 01:04:41,143
Alright.
1143
01:04:41,167 --> 01:04:44,249
(soft melodic music)
1144
01:04:46,291 --> 01:04:50,124
(elevator door rumbling open)
1145
01:04:57,207 --> 01:04:59,308
At least have some coffee.
1146
01:04:59,332 --> 01:05:00,332
Yeah, ta.
1147
01:05:01,207 --> 01:05:04,791
(children playing outside)
1148
01:05:06,666 --> 01:05:08,767
(Sue sighing)
1149
01:05:08,791 --> 01:05:09,791
Sue.
1150
01:05:10,999 --> 01:05:13,166
Come with me, if you like.
1151
01:05:15,457 --> 01:05:16,457
Where?
1152
01:05:18,291 --> 01:05:19,933
I don't know, do I?
1153
01:05:19,957 --> 01:05:20,768
You do.
1154
01:05:20,792 --> 01:05:22,392
Alright then, I do.
1155
01:05:22,416 --> 01:05:24,225
But you're not telling.
1156
01:05:24,249 --> 01:05:25,291
No sense in it.
1157
01:05:27,457 --> 01:05:29,058
Out of the country?
1158
01:05:29,082 --> 01:05:31,166
[Barry] Maybe later.
1159
01:05:38,499 --> 01:05:41,142
(toy truck whirring)
1160
01:05:41,166 --> 01:05:42,433
A big job?
1161
01:05:42,457 --> 01:05:43,582
Big enough.
1162
01:05:45,499 --> 01:05:48,207
What do you want me to do?
1163
01:05:49,374 --> 01:05:50,541
Take the car.
1164
01:05:51,874 --> 01:05:53,957
Wait in it for me outside Wade's place.
1165
01:05:55,457 --> 01:05:57,291
Then we go off together.
1166
01:06:02,207 --> 01:06:05,874
I've never been involved
in anything like this before.
1167
01:06:07,499 --> 01:06:08,393
Never.
1168
01:06:08,417 --> 01:06:10,166
There's always a first time.
1169
01:06:12,249 --> 01:06:13,416
I'm not pushing you.
1170
01:06:15,291 --> 01:06:17,558
Oh, I don't know.
1171
01:06:17,582 --> 01:06:19,332
If not, this is goodbye, love.
1172
01:06:22,707 --> 01:06:23,791
All I can spare, dear.
1173
01:06:27,749 --> 01:06:29,517
I'm sorry, it's-
Alright, alright,
1174
01:06:29,541 --> 01:06:30,541
it's my fault.
1175
01:06:35,832 --> 01:06:38,600
You had this in your mind
from the start, didn't you?
1176
01:06:38,624 --> 01:06:40,183
- Right when we first met?
- No.
1177
01:06:40,207 --> 01:06:41,207
Liar.
1178
01:06:42,791 --> 01:06:45,457
Course if you've got
better prospects elsewhere,
1179
01:06:46,457 --> 01:06:48,166
something you'd rather be doing,
1180
01:06:49,457 --> 01:06:53,332
some other fella, there's
no problem, is there?
1181
01:07:07,541 --> 01:07:09,017
Got yours in then?
1182
01:07:09,041 --> 01:07:10,933
Never take it off, even in bed.
1183
01:07:10,957 --> 01:07:12,183
- (both laughing)
- Alright.
1184
01:07:12,207 --> 01:07:14,142
Weather forecast says rain later.
1185
01:07:14,166 --> 01:07:15,475
- (policemen chattering)
- Should be a quiet day.
1186
01:07:15,499 --> 01:07:17,916
Aye, that's what you think.
1187
01:07:33,957 --> 01:07:37,017
(protesters chanting in distance)
1188
01:07:37,041 --> 01:07:40,207
[Protestors] Pigs out, fascists out!
1189
01:07:41,166 --> 01:07:43,082
Pigs out, fascists out!
1190
01:07:44,666 --> 01:07:46,582
Pigs out, fascists out!
1191
01:07:48,332 --> 01:07:50,249
Pigs out, fascists out!
1192
01:07:52,249 --> 01:07:54,166
Pigs out, fascists out!
1193
01:07:55,707 --> 01:07:57,624
Pigs out, fascists out!
1194
01:07:59,416 --> 01:08:01,332
Pigs out, fascists out!
1195
01:08:02,957 --> 01:08:04,874
Pigs out, fascists out!
1196
01:08:06,499 --> 01:08:08,933
Pigs out, fascists out!
1197
01:08:08,957 --> 01:08:09,975
Did I say quiet?
1198
01:08:09,999 --> 01:08:12,558
I hope they're sending
for reinforcements.
1199
01:08:12,582 --> 01:08:14,517
[Protestors] Fascists out, pigs out!
1200
01:08:14,541 --> 01:08:18,225
What are they protesting against anyway?
1201
01:08:18,249 --> 01:08:20,142
Every bloody thing by the look of it.
1202
01:08:20,166 --> 01:08:21,725
[Protestors] Fascists out!
1203
01:08:21,749 --> 01:08:23,666
Pigs out, fascists out!
1204
01:08:24,624 --> 01:08:26,100
[Man] Okay!
1205
01:08:26,124 --> 01:08:27,558
Stop here!
1206
01:08:27,582 --> 01:08:30,749
[Protestors] Pigs out, fascists out!
1207
01:08:31,832 --> 01:08:33,683
Are you ready?
1208
01:08:33,707 --> 01:08:36,267
Have you all got your ammunition?
1209
01:08:36,291 --> 01:08:38,933
(protestors cheering)
1210
01:08:38,957 --> 01:08:40,725
Then let them have it!
1211
01:08:40,749 --> 01:08:42,808
(protestors shouting)
1212
01:08:42,832 --> 01:08:43,726
- (brick thudding)
- Uh!
1213
01:08:43,750 --> 01:08:45,475
- Are you okay?
- Oh, lovely!
1214
01:08:45,499 --> 01:08:48,058
What do they want with
the bloody embassy anyway?
1215
01:08:48,082 --> 01:08:49,517
Christ knows!
1216
01:08:49,541 --> 01:08:50,518
Right!
1217
01:08:50,542 --> 01:08:55,541
(protestors roaring)
(people scuffling)
1218
01:09:21,499 --> 01:09:24,166
(knee thudding)
1219
01:09:26,207 --> 01:09:27,018
Sorry, love.
1220
01:09:27,042 --> 01:09:30,142
Fascist pig! (Spitting)
1221
01:09:30,166 --> 01:09:32,517
[Barry] Mrs. Briggs.
1222
01:09:32,541 --> 01:09:33,541
Hello?
1223
01:09:34,416 --> 01:09:36,582
- Here you are, love.
- Oh.
1224
01:09:37,624 --> 01:09:39,058
Oh, can I have a lend of that?
1225
01:09:39,082 --> 01:09:39,976
Yeah.
1226
01:09:40,000 --> 01:09:41,892
Here, you'd better have
your keys back an'all,
1227
01:09:41,916 --> 01:09:44,225
got to make an early start in the morning.
1228
01:09:44,249 --> 01:09:47,183
Oh, ta, I'm sorry to see you go.
1229
01:09:47,207 --> 01:09:50,017
But once the women get
their claws into you.
1230
01:09:50,041 --> 01:09:51,791
Yeah, that's right.
1231
01:09:53,624 --> 01:09:55,058
Yeah.
1232
01:09:55,082 --> 01:09:58,832
(train rumbling in distance)
1233
01:10:08,499 --> 01:10:13,499
I always knew you was one of us, love.
1234
01:10:24,207 --> 01:10:27,767
(protestors roaring)
(people scuffling)
1235
01:10:27,791 --> 01:10:30,933
(protestors jeering)
1236
01:10:30,957 --> 01:10:32,725
(policeman thudding on car)
1237
01:10:32,749 --> 01:10:33,808
(blow thudding)
1238
01:10:33,832 --> 01:10:35,142
(glass shattering)
1239
01:10:35,166 --> 01:10:37,475
- (blow thudding)
- Uh!
1240
01:10:37,499 --> 01:10:39,892
(protestors roaring)
(people scuffling)
1241
01:10:39,916 --> 01:10:43,100
[Protestors] Pigs out, fascists out!
1242
01:10:43,124 --> 01:10:44,725
Pigs out, fascists out!
1243
01:10:44,749 --> 01:10:46,600
(trash can clattering)
(men thudding to ground)
1244
01:10:46,624 --> 01:10:50,225
[Protestors] Pigs out, fascists out!
1245
01:10:50,249 --> 01:10:52,166
Pigs out, fascists out!
1246
01:10:53,832 --> 01:10:55,749
Pigs out, fascists out!
1247
01:10:57,541 --> 01:10:59,392
Pigs out, fascists out!
1248
01:10:59,416 --> 01:11:01,124
(policeman grunting)
1249
01:11:01,166 --> 01:11:03,082
Pigs out, fascists out!
1250
01:11:04,624 --> 01:11:05,559
Pigs out, fascists out!
1251
01:11:05,583 --> 01:11:07,475
(policeman thudding to ground)
1252
01:11:07,499 --> 01:11:10,225
- (kicks thudding)
- Pigs out, fascists out!
1253
01:11:10,249 --> 01:11:11,600
Pigs out, fascists out!
1254
01:11:11,624 --> 01:11:15,725
(kicks thudding)
(policeman grunting)
1255
01:11:15,749 --> 01:11:20,749
- On to the offices!
- (protestors roaring)
1256
01:11:22,374 --> 01:11:27,374
(protestors shouting)
(people scuffling)
1257
01:11:29,957 --> 01:11:31,767
Where's the bloody US Cavalry then?
1258
01:11:31,791 --> 01:11:33,683
What's a strong lad
like you need with them?
1259
01:11:33,707 --> 01:11:37,017
Get back in, get in, get back in!
1260
01:11:37,041 --> 01:11:38,392
(protestors shouting)
(people scuffling)
1261
01:11:38,416 --> 01:11:39,416
Get in!
1262
01:11:41,124 --> 01:11:42,975
Can you get some help down here quick?
1263
01:11:42,999 --> 01:11:44,558
Otherwise there'll be
nobody left to rescue.
1264
01:11:44,582 --> 01:11:45,892
(windscreen shattering)
Can you hear me?
1265
01:11:45,916 --> 01:11:48,808
(windscreen shattering)
Can you read me, over?
1266
01:11:48,832 --> 01:11:52,433
Could you repeat, can you get
some help down here quick?
1267
01:11:52,457 --> 01:11:55,392
Otherwise there'll be
nobody left to rescue.
1268
01:11:55,416 --> 01:12:00,416
(sirens wailing in distance)
(protestors shouting)
1269
01:12:01,332 --> 01:12:05,850
[Inspector] Alright lads,
watch that one down there.
1270
01:12:05,874 --> 01:12:08,308
Keep your arms clear.
1271
01:12:08,332 --> 01:12:10,350
Watch that over there on the right?
1272
01:12:10,374 --> 01:12:12,600
[Protestors] Pigs out, fascists out!
1273
01:12:12,624 --> 01:12:14,392
Pigs out, fascists out!
1274
01:12:14,416 --> 01:12:16,392
Pigs out, fascists out!
1275
01:12:16,416 --> 01:12:17,933
Pigs out, fascists out!
1276
01:12:17,957 --> 01:12:19,142
Pigs out, fascists out!
1277
01:12:19,166 --> 01:12:22,582
(horses hooves clopping)
1278
01:12:24,457 --> 01:12:28,433
(protestors shouting)
(window shattering)
1279
01:12:28,457 --> 01:12:33,457
(protestors shouting)
(people scuffling)
1280
01:12:52,374 --> 01:12:55,350
Control it, keep to the right!
1281
01:12:55,374 --> 01:12:57,892
Don't break it there, Sergeant!
1282
01:12:57,916 --> 01:13:00,350
Back, back, back, keep
them off the railings!
1283
01:13:00,374 --> 01:13:03,517
Put them back down the street!
1284
01:13:03,541 --> 01:13:06,707
(protestors shouting)
1285
01:13:09,916 --> 01:13:11,291
Don't break your ranks!
1286
01:13:11,332 --> 01:13:13,475
Don't break your ranks!
1287
01:13:13,499 --> 01:13:18,499
(protestors shouting)
(dramatic melodic music)
1288
01:14:10,499 --> 01:14:14,267
(train rumbling in distance)
1289
01:14:14,291 --> 01:14:15,832
We've got hours yet, love.
1290
01:14:22,041 --> 01:14:24,433
Look, why don't you try
and have a sleep later?
1291
01:14:24,457 --> 01:14:25,393
God.
1292
01:14:25,417 --> 01:14:27,124
Shut up.
1293
01:14:28,207 --> 01:14:29,207
I'm sorry.
1294
01:14:33,082 --> 01:14:34,808
When it's all over, it'll be okay.
1295
01:14:34,832 --> 01:14:36,225
Yeah.
1296
01:14:36,249 --> 01:14:38,166
- We'll be away.
- Yeah, sure.
1297
01:14:41,416 --> 01:14:44,433
(Barry vomiting)
1298
01:14:44,457 --> 01:14:45,457
Oh, Barry.
1299
01:14:50,957 --> 01:14:52,666
You see why I don't eat much?
1300
01:14:57,624 --> 01:15:02,624
It's always the same.
(lighter clicking)
1301
01:15:14,291 --> 01:15:15,642
(cars rumbling)
1302
01:15:15,666 --> 01:15:18,433
I We shall not, we shall not be moved
1303
01:15:18,457 --> 01:15:19,558
(van door thudding)
1304
01:15:19,582 --> 01:15:21,600
I We shall not, we shall not be moved
1305
01:15:21,624 --> 01:15:25,225
(van door thudding)
1306
01:15:25,249 --> 01:15:27,683
[Inspector] Come
along, lads, come along.
1307
01:15:27,707 --> 01:15:29,725
[Sgt. Wallis] Come on,
come on, hurry them up, lads.
1308
01:15:29,749 --> 01:15:31,475
We haven't got all day.
1309
01:15:31,499 --> 01:15:34,249
(feet scuffling)
1310
01:15:39,916 --> 01:15:43,249
- (policemen chattering)
- Alright.
1311
01:15:43,291 --> 01:15:47,767
Well done, lads, rotten job,
but we get them all, don't we?
1312
01:15:47,791 --> 01:15:49,517
Divisional surgeon, before you go off.
1313
01:15:49,541 --> 01:15:50,558
- Yes, Sarge.
- What about this, Sarge?
1314
01:15:50,582 --> 01:15:52,017
Oh, you'll be alright, come on now,
1315
01:15:52,041 --> 01:15:53,392
let's have a look at you.
1316
01:15:53,416 --> 01:15:56,416
Divisional surgeon for you,
you all know who you arrested.
1317
01:15:57,707 --> 01:15:59,058
Ah, you got the big boy, didn't you?
1318
01:15:59,082 --> 01:16:01,433
Yeah, the rotten bastard
got me in the ribs, look.
1319
01:16:01,457 --> 01:16:02,558
Oh, well, lucky he didn't get you
1320
01:16:02,582 --> 01:16:04,957
where it really hurts, alright.
1321
01:16:04,999 --> 01:16:06,892
Right, you all know who you're charging?
1322
01:16:06,916 --> 01:16:09,058
Inspector's waiting for you
all, lads, in the charge room
1323
01:16:09,082 --> 01:16:10,975
as soon as you've recovered.
1324
01:16:10,999 --> 01:16:12,392
(policemen chattering)
1325
01:16:12,416 --> 01:16:13,725
(clothes brush swishing)
1326
01:16:13,749 --> 01:16:16,350
Be here all bloody night at this rate.
1327
01:16:16,374 --> 01:16:19,517
(policemen chattering)
1328
01:16:19,541 --> 01:16:22,874
(soft orchestral music)
1329
01:17:01,749 --> 01:17:03,475
(door thudding quietly)
1330
01:17:03,499 --> 01:17:06,749
(mellow melodic music)
1331
01:17:31,416 --> 01:17:32,499
Time to go.
1332
01:17:33,874 --> 01:17:37,308
It's alright, love, all
you do is drive round,
1333
01:17:37,332 --> 01:17:41,124
like I told you, get there
on the hour and wait.
1334
01:17:44,666 --> 01:17:45,666
Here we go.
1335
01:17:51,499 --> 01:17:54,582
(door clicking open)
1336
01:17:58,916 --> 01:17:59,916
Barry.
1337
01:18:00,916 --> 01:18:01,916
Be careful.
1338
01:18:03,832 --> 01:18:04,832
You bet.
1339
01:18:10,582 --> 01:18:13,666
(door clicking open)
1340
01:18:18,124 --> 01:18:21,374
(mellow melodic music)
1341
01:18:25,666 --> 01:18:26,975
(car doors thudding quietly)
1342
01:18:26,999 --> 01:18:28,642
Where do you want me to drop you?
1343
01:18:28,666 --> 01:18:30,433
Turn left at the end.
1344
01:18:30,457 --> 01:18:32,433
(car engine starting)
1345
01:18:32,457 --> 01:18:35,707
(mellow melodic music)
1346
01:18:45,499 --> 01:18:48,249
(train rumbling)
1347
01:18:49,457 --> 01:18:52,707
(mellow melodic music)
1348
01:19:01,082 --> 01:19:04,267
Ta'ra then, don't hang about here.
1349
01:19:04,291 --> 01:19:05,143
Bye.
1350
01:19:05,167 --> 01:19:06,207
See you later.
1351
01:19:09,791 --> 01:19:12,957
(car engine starting)
1352
01:19:14,874 --> 01:19:17,457
(car rumbling)
1353
01:19:26,291 --> 01:19:28,225
- Night, Joe.
- You mean morning, don't you?
1354
01:19:28,249 --> 01:19:30,166
Have a nice walk home.
1355
01:19:32,041 --> 01:19:35,291
(car rumbling quietly)
1356
01:19:43,041 --> 01:19:46,291
(mellow melodic music)
1357
01:19:54,457 --> 01:19:57,541
(soft melodic music)
1358
01:20:06,457 --> 01:20:09,957
(train rumbling overhead)
1359
01:20:39,124 --> 01:20:41,683
(car door clicking open)
1360
01:20:41,707 --> 01:20:42,892
Hi.
1361
01:20:42,916 --> 01:20:45,832
You're an early bird, aren't you?
1362
01:20:47,291 --> 01:20:48,291
Yes.
1363
01:20:52,666 --> 01:20:54,124
I'm waiting for him,
1364
01:20:55,124 --> 01:20:56,124
Barry.
1365
01:20:56,832 --> 01:20:58,457
We're going away,
1366
01:20:59,624 --> 01:21:01,600
he's got a job up north.
1367
01:21:01,624 --> 01:21:02,666
Has he?
1368
01:21:10,916 --> 01:21:12,975
How's your kid then?
1369
01:21:12,999 --> 01:21:13,809
Hm?
1370
01:21:13,833 --> 01:21:15,749
[Sue] Your little girl, how is she?
1371
01:21:17,124 --> 01:21:18,957
She's fine, I think.
1372
01:21:23,124 --> 01:21:24,124
Joe.
1373
01:21:28,499 --> 01:21:29,707
You and Barry?
1374
01:21:37,832 --> 01:21:39,374
He's been a long time.
1375
01:21:44,041 --> 01:21:45,749
He went to see a fella,
1376
01:21:47,499 --> 01:21:49,457
owed him some money or something.
1377
01:21:51,874 --> 01:21:53,916
We want to get an early start.
1378
01:21:55,207 --> 01:21:56,207
Joe.
1379
01:22:00,374 --> 01:22:04,124
No hard feelings between
you and me, I mean.
1380
01:22:07,124 --> 01:22:08,124
No.
1381
01:22:09,957 --> 01:22:11,416
I must get along.
1382
01:22:12,541 --> 01:22:13,541
I'll see you then.
1383
01:22:17,041 --> 01:22:18,475
Sure.
1384
01:22:18,499 --> 01:22:21,916
I hope everything will be alright.
1385
01:22:23,957 --> 01:22:24,957
Thanks.
1386
01:22:29,916 --> 01:22:31,041
Joe.
1387
01:22:32,874 --> 01:22:37,517
We couldn't believe it, when
we heard you were a copper.
1388
01:22:37,541 --> 01:22:41,041
(train rumbling overhead)
1389
01:22:53,582 --> 01:22:54,683
- (blow thudding)
- Uh!
1390
01:22:54,707 --> 01:22:55,975
(man thudding to floor)
1391
01:22:55,999 --> 01:22:57,683
[Barry] Alright, leave him!
1392
01:22:57,707 --> 01:23:00,225
Now you, keys for the lorry.
1393
01:23:00,249 --> 01:23:01,767
They're upstairs.
1394
01:23:01,791 --> 01:23:02,933
Well, get up there, all of you.
1395
01:23:02,957 --> 01:23:07,142
Don't argue, unless you want
some of what he got, go on.
1396
01:23:07,166 --> 01:23:08,166
Go on!
1397
01:23:09,707 --> 01:23:13,457
(footsteps ascending stairs)
1398
01:23:14,624 --> 01:23:17,541
(bicycle whirring)
1399
01:23:18,666 --> 01:23:19,666
Oil.
1400
01:23:23,874 --> 01:23:25,475
Yeah, what do you want now?
1401
01:23:25,499 --> 01:23:27,267
[Joe] What you on this time of morning?
1402
01:23:27,291 --> 01:23:29,100
Doing my paper round, aren't I?
1403
01:23:29,124 --> 01:23:30,517
Bit old for that, aren't you?
1404
01:23:30,541 --> 01:23:33,541
Yeah, well, not quite old
enough to be a copper yet, am I?
1405
01:23:34,499 --> 01:23:35,308
Watch it.
1406
01:23:35,332 --> 01:23:36,332
When didn't I?
1407
01:23:42,499 --> 01:23:45,499
(boat horn tooting)
1408
01:23:48,041 --> 01:23:50,957
(soft tense music)
1409
01:24:07,457 --> 01:24:10,433
(truck door thudding)
1410
01:24:10,457 --> 01:24:12,892
(mellow melodic music)
1411
01:24:12,916 --> 01:24:16,142
(truck door thudding)
1412
01:24:16,166 --> 01:24:19,416
(mellow melodic music)
1413
01:24:30,457 --> 01:24:33,475
(truck engine starting)
1414
01:24:33,499 --> 01:24:37,517
(mellow melodic music)
1415
01:24:37,541 --> 01:24:40,291
(truck rumbling)
1416
01:24:57,749 --> 01:24:59,850
I thought these gates
were usually kept closed
1417
01:24:59,874 --> 01:25:01,517
at this time in the morning.
1418
01:25:01,541 --> 01:25:04,142
(truck rumbling)
1419
01:25:04,166 --> 01:25:05,892
(windscreen shattering)
1420
01:25:05,916 --> 01:25:07,725
(dramatic melodic music)
(truck crashing)
1421
01:25:07,749 --> 01:25:10,499
(boxes thudding)
1422
01:25:11,332 --> 01:25:14,916
(truck door clicking open)
1423
01:25:21,499 --> 01:25:24,499
(footsteps running)
1424
01:25:28,916 --> 01:25:30,183
(shotgun firing)
1425
01:25:30,207 --> 01:25:33,624
(Joe thudding to ground)
1426
01:25:40,291 --> 01:25:43,624
(Joe breathing heavily)
1427
01:25:45,332 --> 01:25:47,267
(shotgun clattering to ground)
1428
01:25:47,291 --> 01:25:50,291
(footsteps running)
1429
01:25:51,666 --> 01:25:55,267
(Joe groaning softly)
1430
01:25:55,291 --> 01:25:58,475
(Joe thudding into box)
1431
01:25:58,499 --> 01:26:03,499
(glass shattering)
(alarm bell ringing)
1432
01:26:13,499 --> 01:26:16,832
(gate rattling quietly)
1433
01:26:32,832 --> 01:26:36,600
(footsteps running)
(sirens wailing in distance)
1434
01:26:36,624 --> 01:26:38,725
[Policeman] Acme Tobacco Warehouse,
1435
01:26:38,749 --> 01:26:41,183
PC badly hurt, he's been shot, over.
1436
01:26:41,207 --> 01:26:44,041
[Policeman] Charlie
one, message understood.
1437
01:26:45,457 --> 01:26:47,642
All cars call in ward six.
1438
01:26:47,666 --> 01:26:50,933
I repeat, all cars call in ward six.
1439
01:26:50,957 --> 01:26:54,808
Apprehend at 2920 (speaker
drowned out by sirens).
1440
01:26:54,832 --> 01:26:57,832
Casual dress, approach with caution.
1441
01:27:02,291 --> 01:27:07,291
(muffled policemen speaking)
(sirens wailing loudly)
1442
01:27:15,457 --> 01:27:18,791
(dynamic melodic music)
96704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.