All language subtitles for All Coppers Are 1972 1080p BluRay REMUX AVC FLAC 2 0-EPSiLON.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,666 --> 00:00:17,249 (gong chiming) 2 00:00:28,916 --> 00:00:32,249 (soft orchestral music) 3 00:00:58,957 --> 00:01:02,416 (cheerful melodic music) 4 00:02:30,082 --> 00:02:32,832 (brick thudding) 5 00:02:38,249 --> 00:02:41,249 (window shattering) 6 00:02:56,041 --> 00:02:59,041 (footsteps running) 7 00:03:01,249 --> 00:03:03,808 (dramatic melodic music) 8 00:03:03,832 --> 00:03:08,832 (footsteps running) (dramatic melodic music) 9 00:03:12,957 --> 00:03:15,433 (gravel crunching) 10 00:03:15,457 --> 00:03:18,874 (dramatic melodic music) 11 00:03:19,874 --> 00:03:24,874 (footsteps running) (dramatic melodic music) 12 00:03:48,207 --> 00:03:51,517 (metal clanking) 13 00:03:51,541 --> 00:03:56,541 (footsteps running) (dramatic melodic music) 14 00:04:02,999 --> 00:04:03,999 Get off! 15 00:04:07,707 --> 00:04:12,582 Get up! You're not hurt. (Breathing heavily) 16 00:04:14,666 --> 00:04:16,350 Don't try it! 17 00:04:16,374 --> 00:04:17,374 Ow, oh! 18 00:04:18,541 --> 00:04:20,808 I wasn't... (breathing heavily) 19 00:04:20,832 --> 00:04:22,267 I was... 20 00:04:22,291 --> 00:04:24,892 Oh, bloody marvellous, innit? 21 00:04:24,916 --> 00:04:26,332 Bloody marvellous. 22 00:04:27,249 --> 00:04:30,475 (train horn blaring) 23 00:04:30,499 --> 00:04:33,249 (train rumbling) 24 00:04:48,499 --> 00:04:51,749 (car rumbling quietly) 25 00:04:53,249 --> 00:04:56,499 (mellow melodic music) 26 00:05:04,874 --> 00:05:07,892 (truck rumbling) 27 00:05:07,916 --> 00:05:11,166 (mellow melodic music) 28 00:05:24,374 --> 00:05:26,416 (car engine starting) 29 00:05:26,457 --> 00:05:29,707 (mellow melodic music) 30 00:05:41,957 --> 00:05:44,541 (car rumbling) 31 00:05:45,499 --> 00:05:48,749 (mellow melodic music) 32 00:05:57,916 --> 00:06:00,457 (car rumbling) (brakes squeaking) 33 00:06:00,499 --> 00:06:03,600 (mellow melodic music) 34 00:06:03,624 --> 00:06:06,624 (car door thudding) 35 00:06:09,749 --> 00:06:11,475 [Sgt. Wallis] This yours, is it? 36 00:06:11,499 --> 00:06:13,058 [Simmy] Never seen it before. 37 00:06:13,082 --> 00:06:14,350 [Joe] He threw it away. 38 00:06:14,374 --> 00:06:17,517 He kept his gloves on, I see, no prints on it. 39 00:06:17,541 --> 00:06:19,832 Check any road, they get clever. 40 00:06:21,207 --> 00:06:23,433 What are you doing out at this time in the morning? 41 00:06:23,457 --> 00:06:25,225 I was going out to see me, mate, wasn't I? 42 00:06:25,249 --> 00:06:26,517 Where's he live? 43 00:06:26,541 --> 00:06:28,225 Down at the flats, doesn't he? 44 00:06:28,249 --> 00:06:29,475 You know him? 45 00:06:29,499 --> 00:06:31,267 - Hm. - Sure of your stuff? 46 00:06:31,291 --> 00:06:32,268 Another five minutes, he would've had 47 00:06:32,292 --> 00:06:34,541 the bloody crank shaft, never mind the radio. 48 00:06:35,374 --> 00:06:37,058 Right, I'll book him, section one. 49 00:06:37,082 --> 00:06:39,100 Hey, I wanna see my bleeding lawyer. 50 00:06:39,124 --> 00:06:40,642 Got a lawyer? 51 00:06:40,666 --> 00:06:41,767 - Yeah. - What's his name? 52 00:06:41,791 --> 00:06:42,832 Mr. Vasser. 53 00:06:44,499 --> 00:06:47,558 Oh, we know the bugger, he'll be in court. 54 00:06:47,582 --> 00:06:49,225 I wanna see him before that. 55 00:06:49,249 --> 00:06:50,249 Shut up. 56 00:06:53,082 --> 00:06:54,433 Put him in the cooler for now, Joe. 57 00:06:54,457 --> 00:06:57,100 - What about my breakfast? - Come on. 58 00:06:57,124 --> 00:06:58,808 - Where's my poxy lawyer? - Goon. 59 00:06:58,832 --> 00:07:02,082 (feet scuffling) Go on. 60 00:07:05,041 --> 00:07:06,142 Morning, Joe. 61 00:07:06,166 --> 00:07:07,143 [Joe] Hello, George. 62 00:07:07,167 --> 00:07:09,082 Cor, it's a full house this morning, mate. 63 00:07:10,041 --> 00:07:12,267 (gate unlocking) Come on, son. 64 00:07:12,291 --> 00:07:14,457 We've got a nice one for you up here. 65 00:07:15,874 --> 00:07:17,124 That's yours. 66 00:07:19,374 --> 00:07:21,933 (door thudding) 67 00:07:21,957 --> 00:07:23,808 All coppers are bastards! 68 00:07:23,832 --> 00:07:26,142 - (viewing door thudding) - When did you nick him? 69 00:07:26,166 --> 00:07:28,183 - Half an hour ago. - In court today, is he? 70 00:07:28,207 --> 00:07:29,184 - Yeah. - Cor, you'll be hours. 71 00:07:29,208 --> 00:07:31,416 I'd have let him go and got some kip. 72 00:07:32,541 --> 00:07:35,791 (mellow melodic music) 73 00:07:52,207 --> 00:07:54,499 (lighter clicking) 74 00:07:54,541 --> 00:07:57,791 (mellow melodic music) 75 00:08:08,749 --> 00:08:11,892 (door clicking open) 76 00:08:11,916 --> 00:08:14,058 - Ronnie! - (door thudding) 77 00:08:14,082 --> 00:08:14,893 Ronnie! 78 00:08:14,917 --> 00:08:16,808 [Ronnie] Alright, keep your hair on. 79 00:08:16,832 --> 00:08:19,725 [Mrs. Briggs] I've got your flower down here. 80 00:08:19,749 --> 00:08:21,100 Right, I'm ready. 81 00:08:21,124 --> 00:08:22,433 (Barry dialling number) 82 00:08:22,457 --> 00:08:24,183 ♪ Doo doo doo doo ♪ 83 00:08:24,207 --> 00:08:26,017 Hello, Barry. 84 00:08:26,041 --> 00:08:28,058 Best man at a wedding today, 85 00:08:28,082 --> 00:08:30,017 mate of mine from the flats. 86 00:08:30,041 --> 00:08:32,017 - Oh, yeah? - Yeah, we're all going, 87 00:08:32,041 --> 00:08:33,933 the old lady, everybody in the house. 88 00:08:33,957 --> 00:08:35,225 - Hello, Barry. - Hello. 89 00:08:35,249 --> 00:08:37,558 Oh, what, you mean she didn't tell you? 90 00:08:37,582 --> 00:08:38,559 No, she didn't, no. 91 00:08:38,583 --> 00:08:40,392 Oh, I forgot, sorry, dear. 92 00:08:40,416 --> 00:08:42,475 It's alright, I'll get something to eat out. 93 00:08:42,499 --> 00:08:44,642 I tell you what, come to reception. 94 00:08:44,666 --> 00:08:46,683 This should get you in. 95 00:08:46,707 --> 00:08:47,518 Oh, yeah. 96 00:08:47,542 --> 00:08:49,392 Well, it's free booze, mate, innit? 97 00:08:49,416 --> 00:08:51,683 - Yeah, well- - Come on, Mum. 98 00:08:51,707 --> 00:08:53,017 I'll see you later, alright? 99 00:08:53,041 --> 00:08:53,934 - Cheery-bye then. - Ta'ra. 100 00:08:53,958 --> 00:08:55,058 See you. 101 00:08:55,082 --> 00:08:57,933 (door clicking open) 102 00:08:57,957 --> 00:09:01,058 (door thudding) 103 00:09:01,082 --> 00:09:04,332 (Barry dialling number) 104 00:09:05,291 --> 00:09:08,767 (phone ringing) 105 00:09:08,791 --> 00:09:09,791 Hello. 106 00:09:10,582 --> 00:09:13,308 - Is Mr. Wade there? - Who wants him? 107 00:09:13,332 --> 00:09:15,267 He knows me, my name's Barry. 108 00:09:15,291 --> 00:09:16,808 [Fancy Boy] Barry? 109 00:09:16,832 --> 00:09:18,600 Yeah, he knows what it's about. 110 00:09:18,624 --> 00:09:20,558 Look, I have to speak to him today. 111 00:09:20,582 --> 00:09:21,933 [Fancy Boy] Oh. 112 00:09:21,957 --> 00:09:23,808 - Well, he did say ring. - He did? 113 00:09:23,832 --> 00:09:26,308 [Barry] Yeah, that's right. 114 00:09:26,332 --> 00:09:27,916 Hold on a minute. 115 00:09:29,291 --> 00:09:31,850 Do you want to speak to a Barry? 116 00:09:31,874 --> 00:09:32,957 [Sonny] No. 117 00:09:34,916 --> 00:09:37,058 Ring back at six tonight. 118 00:09:37,082 --> 00:09:38,749 Oh, yeah, right. 119 00:09:39,749 --> 00:09:40,601 Look, it's urgent, 120 00:09:40,625 --> 00:09:42,767 if I could just like have a word with him now. 121 00:09:42,791 --> 00:09:44,767 (receiver clattering quietly) {(phone disconnects) 122 00:09:44,791 --> 00:09:46,808 (receiver clattering) 123 00:09:46,832 --> 00:09:49,916 (soft melodic music) 124 00:10:03,457 --> 00:10:06,624 (alarm clock ringing) 125 00:10:07,541 --> 00:10:10,183 (clock ticking) 126 00:10:10,207 --> 00:10:11,267 (Sue groaning) 127 00:10:11,291 --> 00:10:13,558 (alarm clock ringing) 128 00:10:13,582 --> 00:10:16,600 (clock ticking) 129 00:10:16,624 --> 00:10:19,124 (Sue sighing) 130 00:10:24,666 --> 00:10:26,499 Bloody, bloody hell. 131 00:10:28,749 --> 00:10:31,332 (Sue groaning) 132 00:10:37,457 --> 00:10:41,207 (train rumbling in distance) 133 00:10:46,791 --> 00:10:49,225 (Sue sighing) 134 00:10:49,249 --> 00:10:52,332 (objects clattering) 135 00:10:59,666 --> 00:11:00,666 Mum! 136 00:11:05,624 --> 00:11:06,892 Mum! 137 00:11:06,916 --> 00:11:08,392 Hold your bleeding roll. 138 00:11:08,416 --> 00:11:10,749 [Sue] Where's the aspirin? 139 00:11:19,082 --> 00:11:22,058 I don't know, well, where's the bloody fire then? 140 00:11:22,082 --> 00:11:23,642 Mum, where's the aspirin? 141 00:11:23,666 --> 00:11:24,892 - Why, you got a hangover? - Yes, I have. 142 00:11:24,916 --> 00:11:26,600 Well, there should be some in this drawer. 143 00:11:26,624 --> 00:11:27,850 Here, let me have a look. 144 00:11:27,874 --> 00:11:30,308 Oh, forget it, forget it, Mum, just go 145 00:11:30,332 --> 00:11:32,267 and take your tame gorilla with you. 146 00:11:32,291 --> 00:11:33,642 Hey, not so much of it. 147 00:11:33,666 --> 00:11:35,957 I'm a gorilla this morning, ey? 148 00:11:35,999 --> 00:11:38,392 Last night, my booze was alright though. 149 00:11:38,416 --> 00:11:39,226 Get out. 150 00:11:39,250 --> 00:11:40,767 Don't worry, girl, 151 00:11:40,791 --> 00:11:42,892 I'd rather have your pretty, little mother, 152 00:11:42,916 --> 00:11:43,725 (hand slapping) 153 00:11:43,749 --> 00:11:44,559 Any day. (Sue's Mother laughing) 154 00:11:44,583 --> 00:11:46,892 He'd have the both of us, if we bloody let him. 155 00:11:46,916 --> 00:11:48,392 Where did you find him, Mum? 156 00:11:48,416 --> 00:11:50,216 Now you look here, you cheeky, young madame. 157 00:11:50,249 --> 00:11:52,975 Now you look here, Mum, just get him out of here. 158 00:11:52,999 --> 00:11:54,975 You apologise to Jack. 159 00:11:54,999 --> 00:11:56,392 Me, apologise to him? 160 00:11:56,416 --> 00:11:58,041 [Sue's Mother] Yeah. 161 00:11:59,999 --> 00:12:00,999 Alright. 162 00:12:05,666 --> 00:12:07,142 I'm sorry 163 00:12:07,166 --> 00:12:08,166 I called you 164 00:12:09,207 --> 00:12:10,207 a gorilla. 165 00:12:10,957 --> 00:12:15,808 - (hand slapping) - That's alright, girl. 166 00:12:15,832 --> 00:12:17,558 - I meant a baboon. - You what? 167 00:12:17,582 --> 00:12:19,308 A dirty, randy old baboon. 168 00:12:19,332 --> 00:12:20,683 - Why you cheeky, little- - Out! 169 00:12:20,707 --> 00:12:22,725 (door slamming) (Sue's Mother banging on door) 170 00:12:22,749 --> 00:12:23,643 (Sue laughing) 171 00:12:23,667 --> 00:12:24,850 Cheeky, little bitch! 172 00:12:24,874 --> 00:12:26,892 You come back from God's know where. 173 00:12:26,916 --> 00:12:29,058 You can get out of here anytime you like! 174 00:12:29,082 --> 00:12:30,767 (banging on door) Do you hear? 175 00:12:30,791 --> 00:12:32,308 Anytime you bleeding like! 176 00:12:32,332 --> 00:12:33,725 That's right, dear, you tell her. 177 00:12:33,749 --> 00:12:35,225 And you can shut up! (Slapping) 178 00:12:35,249 --> 00:12:36,249 Yes, dear. 179 00:12:37,082 --> 00:12:39,725 Not my morning, is it? (Sighs) 180 00:12:39,749 --> 00:12:41,475 (traffic rumbling) 181 00:12:41,499 --> 00:12:44,999 (melodic accordion music) 182 00:12:48,749 --> 00:12:50,308 There you are, sir, you can have it in pink, 183 00:12:50,332 --> 00:12:52,517 you can have it in blue, 15 and a half, 15 and a half it is. 184 00:12:52,541 --> 00:12:54,433 Here you are, look at that one, governor, it's very cheap. 185 00:12:54,457 --> 00:12:56,183 What do you think of this one? 186 00:12:56,207 --> 00:12:57,850 Try that one there for size, sir. 187 00:12:57,874 --> 00:13:00,142 Here we go, you can have a pound and 50 bob. 188 00:13:00,166 --> 00:13:02,892 Here you are, governor, that one's 15 and a half. 189 00:13:02,916 --> 00:13:05,475 Hey up, Dave, the old Bill! 190 00:13:05,499 --> 00:13:06,808 Cheers, governor. 191 00:13:06,832 --> 00:13:09,517 (footsteps running) 192 00:13:09,541 --> 00:13:13,124 (traffic rumbling quietly) 193 00:13:25,457 --> 00:13:28,541 (dog barking nearby) 194 00:13:33,916 --> 00:13:35,933 (drawer thudding shut) 195 00:13:35,957 --> 00:13:37,392 Are you going in that? 196 00:13:37,416 --> 00:13:39,308 You'll catch your death of bleeding cold. 197 00:13:39,332 --> 00:13:42,100 Don't want to go at all, people I don't even know. 198 00:13:42,124 --> 00:13:43,558 Zip me up, will you, Mum? 199 00:13:43,582 --> 00:13:45,350 Well, you do know them, see, 200 00:13:45,374 --> 00:13:47,767 because the bride, she lives along the balcony. 201 00:13:47,791 --> 00:13:50,499 Alright, alright, it's just a bloody drag. 202 00:13:51,499 --> 00:13:52,642 Hey look, it's getting late, 203 00:13:52,666 --> 00:13:54,808 I'd better go and see if Jack's got the car ready. 204 00:13:54,832 --> 00:13:58,058 What, is old grope artist coming then? 205 00:13:58,082 --> 00:13:59,683 Yes, he is. 206 00:13:59,707 --> 00:14:01,392 Look, and you'd better be nice to him. 207 00:14:01,416 --> 00:14:02,393 - Mum. - You're lucky 208 00:14:02,417 --> 00:14:04,475 he's taking you, after all the things you've said about him. 209 00:14:04,499 --> 00:14:06,933 Mum. (Sighing) 210 00:14:06,957 --> 00:14:10,350 [Woman] Don't, no, don't you hit me! 211 00:14:10,374 --> 00:14:12,058 - Get out of it! - You're always hitting me! 212 00:14:12,082 --> 00:14:13,433 Stop it, stop it! 213 00:14:13,457 --> 00:14:16,017 Come on, you two, now break it up, you two. 214 00:14:16,041 --> 00:14:17,308 (all scuffling) 215 00:14:17,332 --> 00:14:19,142 I've told you two before, now will you- 216 00:14:19,166 --> 00:14:22,350 - Leave him alone, you pig! - Look, I've warned you. 217 00:14:22,374 --> 00:14:25,707 - Come on out of it! - Get away from me! 218 00:14:27,082 --> 00:14:27,893 Argh! 219 00:14:27,917 --> 00:14:29,416 Here's your cap. 220 00:14:30,416 --> 00:14:34,416 (couple bickering indistinctly) 221 00:14:36,416 --> 00:14:39,332 (children playing) 222 00:14:40,457 --> 00:14:44,041 (traffic rumbling quietly) 223 00:14:53,457 --> 00:14:56,791 (factory siren wailing) 224 00:15:00,707 --> 00:15:02,183 (door thudding) 225 00:15:02,207 --> 00:15:05,475 (background pop music) 226 00:15:05,499 --> 00:15:06,351 Hello, love. 227 00:15:06,375 --> 00:15:08,058 Joe, it's about time, love. 228 00:15:08,082 --> 00:15:09,725 Come on, we'll be late for the wedding. 229 00:15:09,749 --> 00:15:11,183 [Joe] Oh, who needs it? 230 00:15:11,207 --> 00:15:13,183 [Peg] Where have you been? 231 00:15:13,207 --> 00:15:15,100 - I was in court. - Again? 232 00:15:15,124 --> 00:15:17,142 Where's my suit. 233 00:15:17,166 --> 00:15:18,166 Here. 234 00:15:19,332 --> 00:15:21,517 What was it all about anyway? 235 00:15:21,541 --> 00:15:22,850 - What? - The court. 236 00:15:22,874 --> 00:15:24,850 Oh, some kid I caught nicking. 237 00:15:24,874 --> 00:15:27,183 He got off, suspended sentence. 238 00:15:27,207 --> 00:15:29,392 - Is this my shirt? - Yeah. 239 00:15:29,416 --> 00:15:32,225 You might've let me know or something, sent me a message, 240 00:15:32,249 --> 00:15:33,558 we'll be late now. 241 00:15:33,582 --> 00:15:35,183 Peg. 242 00:15:35,207 --> 00:15:37,892 Do you really want to go to this bloody reception? 243 00:15:37,916 --> 00:15:39,433 Come on. 244 00:15:39,457 --> 00:15:41,892 (baby crying) 245 00:15:41,916 --> 00:15:43,933 Now don't forget to give her her gripe water, 246 00:15:43,957 --> 00:15:45,475 if she wakes up and there's nappies on the side, 247 00:15:45,499 --> 00:15:47,475 in case she needs them. 248 00:15:47,499 --> 00:15:49,957 (baby crying) 249 00:15:57,957 --> 00:15:59,874 What's the matter then? 250 00:16:00,957 --> 00:16:02,475 There. 251 00:16:02,499 --> 00:16:03,808 - Ssh, ssh, there. - Come on then, 252 00:16:03,832 --> 00:16:05,999 I thought you said we were gonna be late. 253 00:16:08,207 --> 00:16:09,683 But your suit. 254 00:16:09,707 --> 00:16:11,874 What, are you ashamed of me or something? 255 00:16:12,707 --> 00:16:14,600 [Peg] Ta'ra, love, we'll see you later, 256 00:16:14,624 --> 00:16:15,767 - you know what to do. - Goodbye. 257 00:16:15,791 --> 00:16:16,643 Bye. 258 00:16:16,667 --> 00:16:21,666 (loud upbeat music) (background people chattering) 259 00:16:35,749 --> 00:16:38,808 - Here you are, Mum. - Oh, thanks, love. 260 00:16:38,832 --> 00:16:40,433 All the luck in the world, love! 261 00:16:40,457 --> 00:16:42,457 [Ronnie] Yeah, cheers! 262 00:16:46,332 --> 00:16:47,582 Poor, little sod. 263 00:16:47,624 --> 00:16:49,850 [Mrs. Briggs] Say cheese, that's it. 264 00:16:49,874 --> 00:16:51,267 Be alright tonight, Paul. 265 00:16:51,291 --> 00:16:53,142 Don't be cheeky. 266 00:16:53,166 --> 00:16:56,142 Now, give her a kiss now, Paul, yeah, nice kiss, 267 00:16:56,166 --> 00:16:58,100 here, take this one, take this one, take this one. 268 00:16:58,124 --> 00:16:59,850 - Goon. - That's right. 269 00:16:59,874 --> 00:17:01,933 Yes, happiest day of your life, son. 270 00:17:01,957 --> 00:17:04,392 - One more then. - Happiest day of your life. 271 00:17:04,416 --> 00:17:09,416 (loud upbeat music) (background people chattering) 272 00:17:14,749 --> 00:17:15,684 Hello, Val. 273 00:17:15,708 --> 00:17:17,225 Peg! 274 00:17:17,249 --> 00:17:20,933 Oh, you look lovely, you do, really lovely. 275 00:17:20,957 --> 00:17:22,308 - Thanks, Peg. - Congratulations. 276 00:17:22,332 --> 00:17:23,143 [Paul] Thank you. 277 00:17:23,167 --> 00:17:24,850 I'm sorry I missed the ceremony, 278 00:17:24,874 --> 00:17:27,041 only Joe was working as usual. 279 00:17:30,582 --> 00:17:31,392 - Whoo! - (door thudding) 280 00:17:31,416 --> 00:17:32,351 - Sorry, mate. - That's alright, 281 00:17:32,375 --> 00:17:33,416 I'm quick on my feet. 282 00:17:35,874 --> 00:17:37,558 Are you the cabaret then? 283 00:17:37,582 --> 00:17:39,791 No, I was working late, so I changed here. 284 00:17:40,707 --> 00:17:43,350 I don't know whether I'm on my arse or my elbow. 285 00:17:43,374 --> 00:17:44,957 Not got a drink yet? 286 00:17:44,999 --> 00:17:46,308 Cor, my tongue's hanging out. 287 00:17:46,332 --> 00:17:47,725 Well, as long as nothing else is, 288 00:17:47,749 --> 00:17:50,267 you're alright, ain't you? (both laughing) 289 00:17:50,291 --> 00:17:52,308 (loud upbeat music) (background people chattering) 290 00:17:52,332 --> 00:17:53,767 Here you go, chief. 291 00:17:53,791 --> 00:17:55,582 Okay, thanks, mate, I've got it. 292 00:17:56,541 --> 00:17:57,541 Ta. 293 00:18:00,874 --> 00:18:02,517 Here, what you on? 294 00:18:02,541 --> 00:18:04,791 Brandy, I've got expensive tastes. 295 00:18:06,332 --> 00:18:09,558 (all laughing) 296 00:18:09,582 --> 00:18:10,476 Oh, Jack! 297 00:18:10,500 --> 00:18:12,433 (both laughing) 298 00:18:12,457 --> 00:18:17,457 (loud upbeat music) (background people chattering) 299 00:18:17,832 --> 00:18:19,017 - Hello, darling. - Excuse me. 300 00:18:19,041 --> 00:18:21,832 How can I refuse a lovely-looking bird like you? 301 00:18:23,124 --> 00:18:25,207 - Is he always like this? - I don't know, 302 00:18:25,249 --> 00:18:26,642 I've just met him. (Sue laughing) 303 00:18:26,666 --> 00:18:28,457 I bet you say that to all the girls 304 00:18:28,499 --> 00:18:29,975 he wants to get off with. 305 00:18:29,999 --> 00:18:31,225 (both laughing) 306 00:18:31,249 --> 00:18:32,457 Look, um... 307 00:18:34,499 --> 00:18:37,517 - What are you drinking? - Hm? 308 00:18:37,541 --> 00:18:39,374 I'll get it for you. 309 00:18:40,332 --> 00:18:42,957 I'm not offering to rape you, yet. 310 00:18:43,957 --> 00:18:46,517 Somebody said something about champagne. 311 00:18:46,541 --> 00:18:49,558 If they have it, my dear it's yours. 312 00:18:49,582 --> 00:18:50,582 Oh. 313 00:18:51,499 --> 00:18:54,975 Look, why don't you go over there out of the crush? 314 00:18:54,999 --> 00:18:56,433 Yeah. 315 00:18:56,457 --> 00:19:01,457 (loud upbeat music) (background people chattering) 316 00:19:01,541 --> 00:19:05,624 Bar steward, a pint of the old bubbly, if you please. 317 00:19:12,457 --> 00:19:14,999 [Joe] You know them, do you, the bride and groom? 318 00:19:16,082 --> 00:19:17,791 Funny, little thing, isn't she? 319 00:19:19,416 --> 00:19:21,517 Oh. (Laughing) 320 00:19:21,541 --> 00:19:26,541 (loud upbeat music) (background people chattering) 321 00:19:32,791 --> 00:19:35,933 [Peg] I don't know where my Joe is. 322 00:19:35,957 --> 00:19:38,933 If you don't think much of her, why did you come? 323 00:19:38,957 --> 00:19:39,851 Who? 324 00:19:39,875 --> 00:19:43,308 Well, the bride, little, ah, what's her name, you know. 325 00:19:43,332 --> 00:19:45,308 (laughs) There you are, 326 00:19:45,332 --> 00:19:47,225 you see, you don't even know her name. 327 00:19:47,249 --> 00:19:49,642 Yeah, well, my, ah... 328 00:19:49,666 --> 00:19:51,166 Where do you live? 329 00:19:53,374 --> 00:19:55,600 Same flats as she does. 330 00:19:55,624 --> 00:19:56,933 My mum knows her mum. 331 00:19:56,957 --> 00:19:59,933 Do you live alone then? 332 00:19:59,957 --> 00:20:01,416 When I'm there. 333 00:20:04,791 --> 00:20:07,808 Mind your backs please, thank you very much! 334 00:20:07,832 --> 00:20:09,767 Make way for the serious drinkers. 335 00:20:09,791 --> 00:20:11,183 Cop hold of that, darling. 336 00:20:11,207 --> 00:20:13,350 Follow me, my gang. 337 00:20:13,374 --> 00:20:14,707 [Sue] Come on. 338 00:20:19,832 --> 00:20:22,350 - Come on then, my lovelies. - (all laughing) 339 00:20:22,374 --> 00:20:24,808 ♪ Hey, yabba dabba doo ♪ 340 00:20:24,832 --> 00:20:26,142 Oil. 341 00:20:26,166 --> 00:20:29,392 Hey! (footsteps running) 342 00:20:29,416 --> 00:20:31,058 (cheerful upbeat music) 343 00:20:31,082 --> 00:20:32,082 Hey, hey! 344 00:20:34,541 --> 00:20:35,850 Road. 345 00:20:35,874 --> 00:20:36,851 Here we go! (car horns tooting) 346 00:20:36,875 --> 00:20:38,475 - Hey, watch it! - Let me go! 347 00:20:38,499 --> 00:20:39,642 (traffic rumbling) 348 00:20:39,666 --> 00:20:40,850 Come on then! 349 00:20:40,874 --> 00:20:42,767 Come round here! I'm sorry. 350 00:20:42,791 --> 00:20:43,601 Wait! 351 00:20:43,625 --> 00:20:45,350 Come on then! 352 00:20:45,374 --> 00:20:46,808 (cheerful upbeat music) 353 00:20:46,832 --> 00:20:48,767 (whistling) Thank you very much! 354 00:20:48,791 --> 00:20:53,791 (car horn tooting) (traffic rumbling) 355 00:20:53,832 --> 00:20:56,392 Come on, for Heaven's sake! 356 00:20:56,416 --> 00:20:58,350 (cheerful upbeat music) 357 00:20:58,374 --> 00:21:01,017 Come on then, come on! 358 00:21:01,041 --> 00:21:04,791 (traffic rumbling) Excuse me! 359 00:21:09,374 --> 00:21:10,374 Whoa, whoa! 360 00:21:11,207 --> 00:21:14,541 (cheerful upbeat music) 361 00:21:17,582 --> 00:21:21,100 I beg your pardon, hey, hey, hey! 362 00:21:21,124 --> 00:21:21,934 Come on! 363 00:21:21,958 --> 00:21:23,957 [Sue] Oh, we made it! (Laughing) 364 00:21:23,999 --> 00:21:25,558 Hello, see you stopped the traffic 365 00:21:25,582 --> 00:21:27,225 without a Maidenform bra. 366 00:21:27,249 --> 00:21:29,433 - Come on, chief! - Come on! 367 00:21:29,457 --> 00:21:34,457 (cheerful upbeat music) (traffic rumbling) 368 00:21:34,624 --> 00:21:37,475 He's a bit of an old safety merchant, isn't he? 369 00:21:37,499 --> 00:21:39,082 Oh, I don't know. 370 00:21:40,624 --> 00:21:42,267 [Joe] What are you doing? 371 00:21:42,291 --> 00:21:44,475 You could've got killed doing that. 372 00:21:44,499 --> 00:21:47,058 Yeah, well, she didn't, did she? Come on, come on. 373 00:21:47,082 --> 00:21:47,893 - Come on. - Where? 374 00:21:47,917 --> 00:21:50,308 - We're going on a picnic. - Come on. 375 00:21:50,332 --> 00:21:53,666 (cheerful upbeat music) 376 00:22:20,416 --> 00:22:22,142 Come on, lucky! 377 00:22:22,166 --> 00:22:23,808 - Whoo! - Oh, I like it, I like it! 378 00:22:23,832 --> 00:22:24,684 Come on! 379 00:22:24,708 --> 00:22:25,975 (footsteps running) 380 00:22:25,999 --> 00:22:28,100 (Barry signal whistling) 381 00:22:28,124 --> 00:22:30,767 - Come on, chief! - Come on! 382 00:22:30,791 --> 00:22:34,124 (cheerful upbeat music) 383 00:22:37,457 --> 00:22:38,393 Whey! 384 00:22:38,417 --> 00:22:41,225 - There you go, my lovely. - Ooh! 385 00:22:41,249 --> 00:22:44,100 (birds chirping) 386 00:22:44,124 --> 00:22:45,124 No, thanks. 387 00:22:46,249 --> 00:22:47,683 (champagne cork popping) Oh! 388 00:22:47,707 --> 00:22:49,767 [Barry] Whoa, what a rotten barmaid. 389 00:22:49,791 --> 00:22:52,017 (Sue laughing) 390 00:22:52,041 --> 00:22:53,475 Flash lighter. 391 00:22:53,499 --> 00:22:54,767 Yeah, not bad. 392 00:22:54,791 --> 00:22:56,124 Is it paid for? 393 00:22:57,457 --> 00:22:58,832 Be nice, darling. 394 00:23:00,207 --> 00:23:02,600 Come along, James, chop chop! 395 00:23:02,624 --> 00:23:04,666 [Sue] Here you are. 396 00:23:04,707 --> 00:23:05,957 Well then, here's to us. 397 00:23:07,416 --> 00:23:08,749 Hm, all of us. 398 00:23:09,791 --> 00:23:11,999 Do you fancy him, do you? 399 00:23:13,166 --> 00:23:15,225 I wait and see, before I fancy anyone. 400 00:23:15,249 --> 00:23:18,332 What do you wait and see, the size of his wallet? 401 00:23:19,582 --> 00:23:21,791 Shouldn't think yours is big enough, love. 402 00:23:22,957 --> 00:23:24,850 Don't bet on it, dear. 403 00:23:24,874 --> 00:23:27,332 - How about some food, ey? - Hm, great. 404 00:23:28,291 --> 00:23:31,392 Not really, but it's a good excuse for drinking, innit? 405 00:23:31,416 --> 00:23:34,808 - (champagne pouring) - Ta. 406 00:23:34,832 --> 00:23:36,392 - Good health, ey? - Cheers. 407 00:23:36,416 --> 00:23:37,582 Cheers. 408 00:23:38,416 --> 00:23:41,166 So what's your name then? 409 00:23:43,707 --> 00:23:44,892 Sue. 410 00:23:44,916 --> 00:23:48,374 Oh, suits you, small, sweet and a little bit forward. 411 00:23:49,374 --> 00:23:51,374 I think this fella's chatted girls before. 412 00:23:51,416 --> 00:23:52,475 I wouldn't know. 413 00:23:52,499 --> 00:23:55,517 One or two, my dear, one or two. 414 00:23:55,541 --> 00:23:57,642 (ball thudding) Ooh! 415 00:23:57,666 --> 00:23:59,892 Rotten, little sods got me right in the wedding tackle. 416 00:23:59,916 --> 00:24:01,249 What's your game then? 417 00:24:05,416 --> 00:24:10,416 (lively melodic music) (background people chattering) 418 00:24:25,457 --> 00:24:28,124 - (footsteps running) - Hey! 419 00:24:29,666 --> 00:24:31,058 Hoo hoo! 420 00:24:31,082 --> 00:24:34,100 Some nice tables outside that rub-a-dub over there! 421 00:24:34,124 --> 00:24:36,892 (Sue laughing) 422 00:24:36,916 --> 00:24:38,475 He is your mate, isn't he? 423 00:24:38,499 --> 00:24:41,058 I've never seen him before today. 424 00:24:41,082 --> 00:24:43,791 - You're sending me up. - No, I'm not, here. 425 00:24:45,416 --> 00:24:48,416 (footsteps running) 426 00:24:49,791 --> 00:24:50,874 There you go. 427 00:24:53,916 --> 00:24:54,726 Whey! 428 00:24:54,750 --> 00:24:56,475 Whoa! (Barry thudding to ground) 429 00:24:56,499 --> 00:24:58,767 (feet thudding) Oh! 430 00:24:58,791 --> 00:24:59,874 You little... 431 00:25:01,457 --> 00:25:04,374 (children playing) 432 00:25:06,416 --> 00:25:07,517 (Sue laughing) 433 00:25:07,541 --> 00:25:09,582 That's taken the wind out of his sails. 434 00:25:10,791 --> 00:25:11,791 Oh, hello. 435 00:25:12,999 --> 00:25:14,267 Oh dear, oh dear, oh dear. 436 00:25:14,291 --> 00:25:15,933 - What happened to you then? - (chair clattering) 437 00:25:15,957 --> 00:25:17,808 Little devils nearly killed me. 438 00:25:17,832 --> 00:25:20,683 - Any more bubbly then? - Yeah, here you are. 439 00:25:20,707 --> 00:25:21,975 You're not very fit, are you? 440 00:25:21,999 --> 00:25:24,558 Not for these outdoor sports, no. 441 00:25:24,582 --> 00:25:27,058 Don't you ever think about anything else? 442 00:25:27,082 --> 00:25:28,249 Not really, no. 443 00:25:30,041 --> 00:25:31,683 Hey! 444 00:25:31,707 --> 00:25:32,707 Hey, Deb! 445 00:25:33,749 --> 00:25:38,392 (women chattering quietly) (church bell chiming) 446 00:25:38,416 --> 00:25:41,267 Doesn't look the maternal type, does she? 447 00:25:41,291 --> 00:25:42,101 No. 448 00:25:42,125 --> 00:25:44,916 But they all are, mate, they all are. 449 00:25:46,166 --> 00:25:48,183 Yeah, I suppose so. 450 00:25:48,207 --> 00:25:50,249 She fancies you, you know? 451 00:25:51,457 --> 00:25:52,808 It's no good. 452 00:25:52,832 --> 00:25:53,643 Why not? 453 00:25:53,667 --> 00:25:54,808 I'm married. 454 00:25:54,832 --> 00:25:56,308 Well, you needn't tell her. 455 00:25:56,332 --> 00:25:58,225 [Joe] But she'd find out, wouldn't she? 456 00:25:58,249 --> 00:25:59,892 True enough. 457 00:25:59,916 --> 00:26:01,683 (lighter clicking) (boat horn blasting) 458 00:26:01,707 --> 00:26:04,624 (lighter clicking) 459 00:26:09,207 --> 00:26:10,725 You fancy her an'all, don't you? 460 00:26:10,749 --> 00:26:12,850 Yeah, a bit, who wouldn't? 461 00:26:12,874 --> 00:26:14,892 How long you been married then? 462 00:26:14,916 --> 00:26:16,100 12 months. 463 00:26:16,124 --> 00:26:17,433 Ooh, old, married man. 464 00:26:17,457 --> 00:26:19,642 I suppose you'll be telling me you've got kids next? 465 00:26:19,666 --> 00:26:21,142 Yeah, a little girl called Sally. 466 00:26:21,166 --> 00:26:22,475 Never. 467 00:26:22,499 --> 00:26:24,624 - How old is she? - Six months. 468 00:26:25,499 --> 00:26:28,332 (seagulls cawing) 469 00:26:29,291 --> 00:26:32,475 Your old lady at the party, is she? 470 00:26:32,499 --> 00:26:33,499 Yeah. 471 00:26:36,082 --> 00:26:37,749 I think I should get back really. 472 00:26:39,041 --> 00:26:42,082 Yeah, well, if it's not gonna be you, mate, 473 00:26:43,916 --> 00:26:45,707 it's gonna have to be me, innit? 474 00:26:48,582 --> 00:26:49,767 (footsteps running) 475 00:26:49,791 --> 00:26:51,933 - Where are we going? - Come on, my love. 476 00:26:51,957 --> 00:26:55,183 (footsteps running) 477 00:26:55,207 --> 00:27:00,207 (loud upbeat music) (background people chattering) 478 00:27:02,499 --> 00:27:03,933 Joe! 479 00:27:03,957 --> 00:27:06,767 Oh, there you are, Peg, I've been looking for you. 480 00:27:06,791 --> 00:27:09,308 Where did you think I was, out in the traffic? 481 00:27:09,332 --> 00:27:10,143 Peg. 482 00:27:10,167 --> 00:27:11,683 I saw you, Joe, through the window. 483 00:27:11,707 --> 00:27:13,933 Here, have some chicken, love, it looks very good. 484 00:27:13,957 --> 00:27:17,142 What was the idea, for God's sake, rushing off like that? 485 00:27:17,166 --> 00:27:18,101 - Well, that fella and me- - That girl. 486 00:27:18,125 --> 00:27:20,350 [Barry] Don't stand there doing nothing. 487 00:27:20,374 --> 00:27:22,767 They paid for a little bit of music, I'll tell the bride. 488 00:27:22,791 --> 00:27:24,499 Here, that's the fella there. 489 00:27:25,457 --> 00:27:27,517 Well anyway, I've been here on my own 490 00:27:27,541 --> 00:27:29,183 feeling a fool, Joe, that's all. 491 00:27:29,207 --> 00:27:30,350 Oh, I'm sorry. 492 00:27:30,374 --> 00:27:32,308 Hey, look, let me get you a drink, ey? 493 00:27:32,332 --> 00:27:33,600 No, thanks, I'm alright. 494 00:27:33,624 --> 00:27:36,183 Oh, come on, love, what you having, ey? 495 00:27:36,207 --> 00:27:37,933 (background people chattering) 496 00:27:37,957 --> 00:27:40,142 Oh, well, wine, anything. 497 00:27:40,166 --> 00:27:42,850 Right, one glass of champagne coming up. 498 00:27:42,874 --> 00:27:45,308 Could I have two glasses of champagne please? 499 00:27:45,332 --> 00:27:47,957 Are you going down the football after? 500 00:27:47,999 --> 00:27:49,142 Yeah, I think I will, 501 00:27:49,166 --> 00:27:50,874 as soon as I've had a bite to eat, that is. 502 00:27:50,916 --> 00:27:52,017 Here you are, love. 503 00:27:52,041 --> 00:27:53,041 Ta. 504 00:27:54,207 --> 00:27:56,892 That girl, she's lovely, don't you reckon? 505 00:27:56,916 --> 00:27:59,475 Well, yeah, she was alright, love. 506 00:27:59,499 --> 00:28:01,350 (cheerful upbeat music) 507 00:28:01,374 --> 00:28:04,291 Here, get your own bleeding food! 508 00:28:05,332 --> 00:28:06,332 Cow. 509 00:28:08,207 --> 00:28:09,433 [Sue] Where's Joe? 510 00:28:09,457 --> 00:28:12,475 Why, you bothered? 511 00:28:12,499 --> 00:28:16,642 You're not his type, dear, he's too straight. 512 00:28:16,666 --> 00:28:19,517 What type do you think I am? 513 00:28:19,541 --> 00:28:20,791 My type. 514 00:28:20,832 --> 00:28:22,416 I'm through with bastards. 515 00:28:23,874 --> 00:28:24,874 I told you. 516 00:28:27,207 --> 00:28:28,933 Not you, dear. 517 00:28:28,957 --> 00:28:32,291 (cheerful upbeat music) 518 00:28:34,707 --> 00:28:37,767 (drink pouring) 519 00:28:37,791 --> 00:28:38,874 Oh, charming! 520 00:28:40,374 --> 00:28:42,308 (footsteps running) 521 00:28:42,332 --> 00:28:43,332 Hey! 522 00:28:44,166 --> 00:28:45,433 Joe. 523 00:28:45,457 --> 00:28:47,683 (soft melodic music) 524 00:28:47,707 --> 00:28:48,518 Hello. 525 00:28:48,542 --> 00:28:50,707 - Where you going? - I was going to football. 526 00:28:53,124 --> 00:28:54,433 It's on my way. 527 00:28:54,457 --> 00:28:55,268 Really? 528 00:28:55,292 --> 00:28:56,374 Come on. 529 00:29:00,791 --> 00:29:02,100 (cab door thudding) 530 00:29:02,124 --> 00:29:04,308 ({cab rumbling) 531 00:29:04,332 --> 00:29:07,666 (soft orchestral music) 532 00:29:12,041 --> 00:29:14,100 (crowd roaring) 533 00:29:14,124 --> 00:29:15,767 - (crowd cheering) - It's a goal! 534 00:29:15,791 --> 00:29:16,916 Wilson has scored. 535 00:29:24,707 --> 00:29:26,308 (Joe tutting) 536 00:29:26,332 --> 00:29:27,350 Never mind. 537 00:29:27,374 --> 00:29:28,475 (both laughing) 538 00:29:28,499 --> 00:29:31,017 This is better than football, isn't it? 539 00:29:31,041 --> 00:29:33,332 Yeah, the way they've been playing anyway. 540 00:29:36,166 --> 00:29:37,166 Joe. 541 00:29:39,416 --> 00:29:41,767 You're a straight fella, aren't you? 542 00:29:41,791 --> 00:29:44,499 Straight? Yeah, what do you mean? 543 00:29:48,457 --> 00:29:50,058 I mean... 544 00:29:50,082 --> 00:29:51,600 Well, I... 545 00:29:51,624 --> 00:29:54,166 I mean, you're not a con man? 546 00:29:56,957 --> 00:30:00,017 On the fiddle or anything, like Barry? 547 00:30:00,041 --> 00:30:02,683 Is Barry on the fiddle? 548 00:30:02,707 --> 00:30:04,267 Probably. 549 00:30:04,291 --> 00:30:07,308 Those kind of fellas usually are. 550 00:30:07,332 --> 00:30:08,850 Yeah. 551 00:30:08,874 --> 00:30:12,249 Oh, I've known some beauties, 552 00:30:13,791 --> 00:30:16,332 some right bastards, I can tell you. 553 00:30:17,541 --> 00:30:21,041 (TV broadcasting quietly) 554 00:30:33,457 --> 00:30:35,874 - Not in a hurry, are you? - No. 555 00:30:36,749 --> 00:30:37,559 No. 556 00:30:37,583 --> 00:30:40,267 Where are you taking me tonight? 557 00:30:40,291 --> 00:30:42,124 I can't take you anywhere tonight. 558 00:30:50,374 --> 00:30:51,725 Well, 559 00:30:51,749 --> 00:30:53,166 the thing is I'm, 560 00:30:54,624 --> 00:30:55,916 I'm working, see? 561 00:30:57,916 --> 00:30:59,683 Yeah. 562 00:30:59,707 --> 00:31:02,017 [Sue] What do you do then? 563 00:31:02,041 --> 00:31:03,291 I'm on at 10. 564 00:31:04,332 --> 00:31:05,725 [Sue] 10? 565 00:31:05,749 --> 00:31:06,684 Yeah. 566 00:31:06,708 --> 00:31:09,124 Well, we've got till then then. 567 00:31:09,166 --> 00:31:12,666 (TV broadcasting quietly) 568 00:31:13,582 --> 00:31:14,767 Joe. 569 00:31:14,791 --> 00:31:16,291 Joe, are you listening? 570 00:31:18,749 --> 00:31:19,749 Joe? 571 00:31:22,416 --> 00:31:23,499 We've got till then. 572 00:31:24,874 --> 00:31:26,249 No, the thing is, I've... 573 00:31:28,082 --> 00:31:30,791 I've got to meet someone. 574 00:31:31,832 --> 00:31:34,582 You are in a hurry, aren't you? 575 00:31:37,332 --> 00:31:41,017 No. 576 00:31:41,041 --> 00:31:42,041 No, I'm not. 577 00:31:47,707 --> 00:31:50,308 (phone ringing) 578 00:31:50,332 --> 00:31:51,933 (phone pips beeping) 579 00:31:51,957 --> 00:31:54,791 (coin depositing) 580 00:31:56,207 --> 00:31:57,017 Hello. 581 00:31:57,041 --> 00:31:58,018 [Fancy Boy] Yeah. 582 00:31:58,042 --> 00:32:00,308 This is the same fella that ran this morning. 583 00:32:00,332 --> 00:32:02,600 You told me to ring again tonight. 584 00:32:02,624 --> 00:32:04,308 [Fancy Boy] Oh yeah. 585 00:32:04,332 --> 00:32:07,666 Yeah, well, is he in then, Mr. Wade? 586 00:32:08,541 --> 00:32:09,707 Hold on a minute. 587 00:32:16,249 --> 00:32:17,850 Yeah, what is it? 588 00:32:17,874 --> 00:32:20,082 Oh, hello, Mr. Wade. 589 00:32:21,041 --> 00:32:21,934 This is Barry. 590 00:32:21,958 --> 00:32:23,433 [Sonny] No names. 591 00:32:23,457 --> 00:32:24,683 Oh, no. 592 00:32:24,707 --> 00:32:27,541 Come round 10 o'clock tonight, usual place. 593 00:32:28,916 --> 00:32:30,874 Well, you know where it is? 594 00:32:31,749 --> 00:32:33,666 Yeah, yeah, sure. 595 00:32:35,249 --> 00:32:36,957 Well, goodbye, Mr... 596 00:32:39,249 --> 00:32:40,059 See you. 597 00:32:40,083 --> 00:32:41,558 (receiver clattering) 598 00:32:41,582 --> 00:32:43,267 Stupid sod. 599 00:32:43,291 --> 00:32:46,225 (receiver clattering quietly) (dog barking in distance) 600 00:32:46,249 --> 00:32:48,183 (door unlocking) 601 00:32:48,207 --> 00:32:49,475 [Mrs. Briggs] Oh. 602 00:32:49,499 --> 00:32:52,392 (door clicking open) 603 00:32:52,416 --> 00:32:54,767 Hello there, enjoy the wedding? 604 00:32:54,791 --> 00:32:56,100 - Yeah, great. - (door thudding) 605 00:32:56,124 --> 00:32:58,433 I thought I saw you with a bit of skirt. 606 00:32:58,457 --> 00:33:00,541 [Barry] What me? Never. 607 00:33:01,707 --> 00:33:03,808 Oh, I forgot to make your bed, son. 608 00:33:03,832 --> 00:33:05,142 Oh, I wouldn't worry about that, dear. 609 00:33:05,166 --> 00:33:07,225 I think you need a cup of tea, don't you? 610 00:33:07,249 --> 00:33:08,433 (all laughing) 611 00:33:08,457 --> 00:33:11,374 (traffic rumbling) 612 00:33:22,541 --> 00:33:25,475 (children playing) 613 00:33:25,499 --> 00:33:29,249 (train rumbling in distance) 614 00:34:04,582 --> 00:34:09,582 (door thudding quietly) (baby crying) 615 00:34:26,957 --> 00:34:30,767 You're early, you're usually a bit later than this. 616 00:34:30,791 --> 00:34:34,291 Oh, oh yeah. (Laughs) 617 00:34:38,707 --> 00:34:40,392 What's this? 618 00:34:40,416 --> 00:34:41,416 For you. 619 00:34:43,832 --> 00:34:46,582 (paper rustling) 620 00:34:47,541 --> 00:34:49,308 I'll just go and wash. 621 00:34:49,332 --> 00:34:50,332 Who won? 622 00:34:52,207 --> 00:34:53,808 Oh, 623 00:34:53,832 --> 00:34:54,874 it was a draw. 624 00:35:01,707 --> 00:35:05,124 (Barry knocking on door) 625 00:35:12,874 --> 00:35:15,225 (door clicking open) 626 00:35:15,249 --> 00:35:17,558 Oh, Sue in then, is she? 627 00:35:17,582 --> 00:35:18,916 Yeah, who wants her? 628 00:35:21,374 --> 00:35:22,767 Oh, it's you, is it? 629 00:35:22,791 --> 00:35:23,808 That's right. 630 00:35:23,832 --> 00:35:26,392 [Sue's Mother] Alright then, come in. 631 00:35:26,416 --> 00:35:27,416 Ta. 632 00:35:29,249 --> 00:35:30,683 (door thudding) 633 00:35:30,707 --> 00:35:33,374 (door thudding) 634 00:35:34,999 --> 00:35:38,916 (Sue's Mother clearing throat) 635 00:35:44,332 --> 00:35:47,249 (lighter clicking) 636 00:35:51,749 --> 00:35:53,600 Come up then, have you? 637 00:35:53,624 --> 00:35:56,183 You're joking, next week's, innit? 638 00:35:56,207 --> 00:35:57,184 Oh. 639 00:35:57,208 --> 00:35:59,267 [Sue's Mother] Hey, wasn't you at the wedding? 640 00:35:59,291 --> 00:36:00,374 Yeah, that's right. 641 00:36:02,082 --> 00:36:05,517 Oh, I wondered if you fancy coming out for a drink? 642 00:36:05,541 --> 00:36:08,683 As long as you don't go ordering champagne again. (Laughs) 643 00:36:08,707 --> 00:36:09,684 Ey? 644 00:36:09,708 --> 00:36:11,058 Drink? Blimey! 645 00:36:11,082 --> 00:36:13,933 I should've thought we'd all had about enough of that today. 646 00:36:13,957 --> 00:36:16,600 Ey Jack? (Laughing) 647 00:36:16,624 --> 00:36:20,374 Why not? Anything to get out of here. 648 00:36:21,291 --> 00:36:22,874 Oh, lovely job. 649 00:36:26,624 --> 00:36:28,683 Thank you for a lovely evening. 650 00:36:28,707 --> 00:36:30,725 (door clicking open) 651 00:36:30,749 --> 00:36:32,058 - (door thudding) - Long-haired puff. 652 00:36:32,082 --> 00:36:34,142 (hand slapping) 653 00:36:34,166 --> 00:36:39,166 ({beer pouring) (background pop music) 654 00:36:40,207 --> 00:36:41,267 - Ta. - Ta. 655 00:36:41,291 --> 00:36:42,268 Off today? 656 00:36:42,292 --> 00:36:43,892 No, I'm on tonight. 657 00:36:43,916 --> 00:36:45,475 (cash register drawer thudding) 658 00:36:45,499 --> 00:36:47,916 Well, you must enjoy it, mustn't you? 659 00:36:49,374 --> 00:36:50,184 What? 660 00:36:50,208 --> 00:36:52,683 The job, all it entails and that. 661 00:36:52,707 --> 00:36:54,475 Do you like this? 662 00:36:54,499 --> 00:36:56,392 Got to like it, it's my living. 663 00:36:56,416 --> 00:37:00,933 Well then, you've answered your question, haven't you? 664 00:37:00,957 --> 00:37:04,874 (background people chattering) 665 00:37:12,791 --> 00:37:15,308 Sodding coppers, all lip. 666 00:37:15,332 --> 00:37:17,975 Wish he wouldn't come in here, 667 00:37:17,999 --> 00:37:19,642 frightens decent people off. 668 00:37:19,666 --> 00:37:22,058 He'll drink up and go, he always does. 669 00:37:22,082 --> 00:37:23,916 Nobody talks to him, see. 670 00:37:24,832 --> 00:37:25,643 21, 21. 671 00:37:25,667 --> 00:37:27,225 - You don't play the winner. - 21, alright. 672 00:37:27,249 --> 00:37:28,933 [Football Fan] He had to have a go, didn't he? 673 00:37:28,957 --> 00:37:30,558 - Of course he did. - Yeah, well, he had to. 674 00:37:30,582 --> 00:37:32,517 Rodney should've passed you, Rodney should've passed. 675 00:37:32,541 --> 00:37:35,433 Give over, mate, he had to have a go, didn't he? 676 00:37:35,457 --> 00:37:37,767 Here, can I borrow your paper, mate? 677 00:37:37,791 --> 00:37:40,392 - Ey? - Can I borrow your paper? 678 00:37:40,416 --> 00:37:43,517 - Yeah, I suppose so. - (cash register dinging) 679 00:37:43,541 --> 00:37:46,291 (all chattering) 680 00:37:47,457 --> 00:37:52,457 ({background pop music) (background people chattering) 681 00:37:53,874 --> 00:37:56,933 Two seats over there, love. 682 00:37:56,957 --> 00:38:00,291 (cash register dinging) 683 00:38:02,207 --> 00:38:03,933 Large gin and tonic and scotch please, love. 684 00:38:03,957 --> 00:38:06,975 [Mrs. Malloy] Large gin and a scotch, coming up. 685 00:38:06,999 --> 00:38:08,475 - Ice? - Yes please, love. 686 00:38:08,499 --> 00:38:13,499 ({background pop music) (background people chattering) 687 00:38:17,957 --> 00:38:19,683 Funny how they never notice they're doubles, 688 00:38:19,707 --> 00:38:22,791 when they've got ice in, isn't it? 689 00:38:23,624 --> 00:38:26,392 (cash register dinging) 690 00:38:26,416 --> 00:38:27,351 - Hello, chief. - Hello. 691 00:38:27,375 --> 00:38:29,707 - Are you on your own then? - Yeah. 692 00:38:32,166 --> 00:38:34,832 Come over, join the jet set. 693 00:38:36,707 --> 00:38:37,707 Come on. 694 00:38:38,457 --> 00:38:40,433 Here, look what I found. 695 00:38:40,457 --> 00:38:43,183 ({background pop music) (background people chattering) 696 00:38:43,207 --> 00:38:44,207 Hello. 697 00:38:50,999 --> 00:38:52,517 (cash register dinging) 698 00:38:52,541 --> 00:38:53,600 This your local then? 699 00:38:53,624 --> 00:38:56,517 [Joe] Yeah, well, I come down here now and then, you know. 700 00:38:56,541 --> 00:38:58,041 When she lets you, ey? 701 00:38:59,916 --> 00:39:01,808 Old, married geezer. 702 00:39:01,832 --> 00:39:03,541 Wouldn't believe it, would you? 703 00:39:04,874 --> 00:39:07,624 No, you wouldn't, would you? 704 00:39:11,957 --> 00:39:15,725 - You want a drink? - No, thanks, I've got one. 705 00:39:15,749 --> 00:39:18,392 Well, we do keep bumping into each other, don't we? 706 00:39:18,416 --> 00:39:19,226 [Joe] Hm. 707 00:39:19,250 --> 00:39:20,475 Did you go down the match? 708 00:39:20,499 --> 00:39:22,392 - Ey? - Match. 709 00:39:22,416 --> 00:39:23,642 (lighter clicking) 710 00:39:23,666 --> 00:39:25,892 Oh yeah, yeah, I did. 711 00:39:25,916 --> 00:39:28,392 - Good, was it? - (cash register dinging) 712 00:39:28,416 --> 00:39:31,082 Well, I must sup up and get off, I think. 713 00:39:32,957 --> 00:39:36,249 Where do you live then, you and your missus? 714 00:39:38,082 --> 00:39:39,249 The flats. 715 00:39:40,457 --> 00:39:42,166 Got a nice flat, have you? 716 00:39:42,207 --> 00:39:43,892 (cash register dinging) 717 00:39:43,916 --> 00:39:46,183 Yeah, it's alright. 718 00:39:46,207 --> 00:39:50,767 (background people chattering) 719 00:39:50,791 --> 00:39:51,850 Any kids? 720 00:39:51,874 --> 00:39:53,832 Yeah, I've got one. 721 00:39:56,749 --> 00:39:58,683 (cash register dinging) 722 00:39:58,707 --> 00:40:02,517 (background people chattering) 723 00:40:02,541 --> 00:40:04,541 Oh, well, that's nice. 724 00:40:07,582 --> 00:40:09,041 Oh, he's embarrassed. 725 00:40:10,374 --> 00:40:11,374 Here Sue, he's shy. 726 00:40:12,749 --> 00:40:16,291 Old, married fella like you, well, well, well. 727 00:40:18,957 --> 00:40:20,350 Get a doctor, quick! 728 00:40:20,374 --> 00:40:21,725 Oh, Christ, what now? 729 00:40:21,749 --> 00:40:23,308 It's my Jack, he's collapsed. (Sobbing) 730 00:40:23,332 --> 00:40:25,207 - Collapsed? - Yeah. 731 00:40:27,749 --> 00:40:28,749 Hey, mister. 732 00:40:30,916 --> 00:40:33,457 Mister, give us a hand down there, will you? 733 00:40:35,374 --> 00:40:39,291 (background people chattering) 734 00:40:43,874 --> 00:40:46,058 [Woman] (sobbing) Come on. 735 00:40:46,082 --> 00:40:47,499 Here, mind out. 736 00:40:48,457 --> 00:40:52,374 (background people chattering) 737 00:40:58,291 --> 00:41:01,267 Get an ambulance, will you? Tell them emergency. 738 00:41:01,291 --> 00:41:06,291 Right. 739 00:41:07,582 --> 00:41:10,999 (Mr. Malloy dialling 999) 740 00:41:19,166 --> 00:41:23,749 (background people chattering quietly) 741 00:41:47,791 --> 00:41:49,475 It'll be alright if I go to hospital with him, 742 00:41:49,499 --> 00:41:50,725 - won't it, dear? - That's alright, 743 00:41:50,749 --> 00:41:51,558 you go along with him. 744 00:41:51,582 --> 00:41:52,582 - Yeah. - Okay. 745 00:41:57,416 --> 00:41:59,600 (ambulance doors thudding) 746 00:41:59,624 --> 00:42:02,725 Good job you was here, you'll need a drink after that. 747 00:42:02,749 --> 00:42:04,600 No, thanks, I'm working at 10. 748 00:42:04,624 --> 00:42:06,767 Here, what about that? 749 00:42:06,791 --> 00:42:08,975 What about my old mate? (ambulance siren wailing) 750 00:42:08,999 --> 00:42:10,933 Bet you was in the Boy Scouts, ey? 751 00:42:10,957 --> 00:42:12,308 Yeah, that's right. 752 00:42:12,332 --> 00:42:13,642 Yeah, well, come and have a drink, 753 00:42:13,666 --> 00:42:15,475 you must need one after that. 754 00:42:15,499 --> 00:42:16,767 No, I can't, honest. 755 00:42:16,791 --> 00:42:19,017 [Mrs. Malloy] No? Well then. 756 00:42:19,041 --> 00:42:20,374 I must get off, I'm late. 757 00:42:21,957 --> 00:42:24,832 - I'll see you. - Yeah, great, see you. 758 00:42:27,332 --> 00:42:28,416 So long, Sue. 759 00:42:30,124 --> 00:42:31,124 Bye. 760 00:42:33,457 --> 00:42:37,624 (church bell chiming in distance) 761 00:42:39,374 --> 00:42:40,933 Funny fella. 762 00:42:40,957 --> 00:42:43,308 No, that was good what he done then. 763 00:42:43,332 --> 00:42:45,433 [Mrs. Malloy] Ought to be, shouldn't he? 764 00:42:45,457 --> 00:42:47,600 We paid for him to learn it, didn't we? 765 00:42:47,624 --> 00:42:48,559 Ey? 766 00:42:48,583 --> 00:42:51,308 He's a copper, didn't you know? 767 00:42:51,332 --> 00:42:55,499 (church bell chiming in distance) 768 00:42:57,291 --> 00:42:59,267 Car stolen on your beat last night 769 00:42:59,291 --> 00:43:00,808 outside the Red Lion pub. 770 00:43:00,832 --> 00:43:03,933 Now that is the second time it's happened in two- 771 00:43:03,957 --> 00:43:05,767 (door thudding) 772 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 All correct, sir. 773 00:43:07,624 --> 00:43:10,642 Right, men, you've all got your appointments? 774 00:43:10,666 --> 00:43:12,183 [All] Yes, sir. 775 00:43:12,207 --> 00:43:14,791 - Carry on, Sergeant. - Right, easy. 776 00:43:17,457 --> 00:43:19,642 Now who's got the industrial estate? 777 00:43:19,666 --> 00:43:20,666 Sir. 778 00:43:21,999 --> 00:43:23,475 Well, CID have got a whisper. 779 00:43:23,499 --> 00:43:25,642 Mind you, it's probably not on our patch. 780 00:43:25,666 --> 00:43:27,808 There's a possible cigarette raid on, 781 00:43:27,832 --> 00:43:31,058 they've no idea where as usual. 782 00:43:31,082 --> 00:43:32,249 Huh, typical. 783 00:43:33,207 --> 00:43:35,808 Snout's information, but you never know. 784 00:43:35,832 --> 00:43:37,308 There might be something in it. 785 00:43:37,332 --> 00:43:39,058 If they knew any more about it, sir, 786 00:43:39,082 --> 00:43:41,308 they wouldn't be telling us, they'd be doing it themselves. 787 00:43:41,332 --> 00:43:42,332 Probably. 788 00:43:43,832 --> 00:43:46,517 Now there's only one tobacco warehouse in our area 789 00:43:46,541 --> 00:43:48,207 and that's on your beat. 790 00:43:48,249 --> 00:43:50,767 See it's still there, when you pass it, son. 791 00:43:50,791 --> 00:43:52,100 Right, Sarge. 792 00:43:52,124 --> 00:43:54,707 (car rumbling) 793 00:43:57,791 --> 00:44:01,707 (policemen chattering quietly) 794 00:44:04,457 --> 00:44:07,457 (brakes screeching) 795 00:44:12,541 --> 00:44:17,541 (car doors thudding) (sirens wailing in distance) 796 00:44:18,707 --> 00:44:20,183 (bowling pins clattering) 797 00:44:20,207 --> 00:44:21,892 (bowling ball rumbling) 798 00:44:21,916 --> 00:44:23,475 (bowling pins clattering) 799 00:44:23,499 --> 00:44:25,433 (bowling ball rumbling) 800 00:44:25,457 --> 00:44:29,374 (background people chattering) 801 00:44:38,957 --> 00:44:41,124 You sit there, love. 802 00:44:43,457 --> 00:44:44,624 Won't be long. 803 00:44:46,416 --> 00:44:49,832 (bowling balls rumbling) 804 00:44:51,124 --> 00:44:54,624 (bowling pins clattering) 805 00:44:59,166 --> 00:45:02,749 (traffic rumbling quietly) 806 00:45:29,124 --> 00:45:31,475 (bowling balls rumbling) (background people chattering) 807 00:45:31,499 --> 00:45:34,267 (lighter clicking) 808 00:45:34,291 --> 00:45:39,291 (bowling balls rumbling) (background people chattering) 809 00:46:04,166 --> 00:46:06,767 Oh, good evening, Mr. Wade. 810 00:46:06,791 --> 00:46:08,308 Yeah. 811 00:46:08,332 --> 00:46:13,332 (bowling balls rumbling) (background people chattering) 812 00:46:15,874 --> 00:46:16,874 Crisp? 813 00:46:18,166 --> 00:46:19,101 Ey? 814 00:46:19,125 --> 00:46:20,600 Have a crisp? 815 00:46:20,624 --> 00:46:21,832 Fancy a Coke? 816 00:46:24,582 --> 00:46:26,517 No, thanks. 817 00:46:26,541 --> 00:46:31,541 (bowling balls rumbling) (background people chattering) 818 00:46:35,374 --> 00:46:37,041 I'm having rum in mine. 819 00:46:38,291 --> 00:46:40,475 Oh, that's nice. 820 00:46:40,499 --> 00:46:41,832 You know Boy? 821 00:46:42,666 --> 00:46:43,666 Boy? 822 00:46:45,041 --> 00:46:46,600 Hello. 823 00:46:46,624 --> 00:46:47,624 Hello. 824 00:46:49,666 --> 00:46:51,850 Alright then, so what's the word? 825 00:46:51,874 --> 00:46:54,892 (crisps crunching) 826 00:46:54,916 --> 00:46:56,957 These are alright. 827 00:46:59,166 --> 00:47:00,666 Yeah, well, it's um, 828 00:47:02,041 --> 00:47:04,291 Monday morning, first thing. 829 00:47:05,707 --> 00:47:07,475 Now you tell me. 830 00:47:07,499 --> 00:47:09,808 There's no point blabbing it all over the place, is there? 831 00:47:09,832 --> 00:47:12,707 That's right, can't be too careful, can you? 832 00:47:14,874 --> 00:47:16,082 Oh, alright, 833 00:47:17,041 --> 00:47:18,332 sorry I spoke, I'm sure. 834 00:47:20,082 --> 00:47:22,975 Still doing this all on your tod, don't want no help? 835 00:47:22,999 --> 00:47:25,142 - Thanks all the same, Mr. - Wade, but I've worked this out 836 00:47:25,166 --> 00:47:28,392 on my own and I don't need nobody else. 837 00:47:28,416 --> 00:47:29,933 Ooh! 838 00:47:29,957 --> 00:47:31,582 He is brave, isn't he? 839 00:47:33,374 --> 00:47:35,725 Look, Mr. Wade, I know what I'm on. 840 00:47:35,749 --> 00:47:38,832 All the same, you fancy yourself a bit, don't you? 841 00:47:41,166 --> 00:47:43,933 All I'm looking for, Mr. Wade is a buyer. 842 00:47:43,957 --> 00:47:46,392 Look, I mean, you said- You just deliver the goods, 843 00:47:46,416 --> 00:47:47,957 then you get your money, right? 844 00:47:49,707 --> 00:47:51,017 It'll be there. 845 00:47:51,041 --> 00:47:53,475 Yeah, you drive the lorry straight in the yard. 846 00:47:53,499 --> 00:47:54,707 We'll do the rest. 847 00:47:55,874 --> 00:47:57,433 Right. 848 00:47:57,457 --> 00:48:01,475 (background people chattering) 849 00:48:01,499 --> 00:48:04,416 (crisps crunching) 850 00:48:09,416 --> 00:48:13,082 Well, like I said, Mr. Wade, it'll be there. 851 00:48:14,499 --> 00:48:17,166 Yeah, so will your money in dirty fivers. 852 00:48:18,291 --> 00:48:20,892 You got a car to carry it all away then, have you? 853 00:48:20,916 --> 00:48:24,767 (Fancy Boy laughing) 854 00:48:24,791 --> 00:48:26,392 You drive a lorry straight in the garage, 855 00:48:26,416 --> 00:48:27,226 your money will be there, 856 00:48:27,250 --> 00:48:29,291 then you're off out of it, aren't you? 857 00:48:30,332 --> 00:48:35,142 And don't worry, I may not like you, but I won't double you. 858 00:48:35,166 --> 00:48:37,683 I know that, Mr. Wade, I know that. 859 00:48:37,707 --> 00:48:39,308 I mean, that's why I come to you. 860 00:48:39,332 --> 00:48:40,933 You come to me, 'cause you ain't got the brain 861 00:48:40,957 --> 00:48:43,183 to move the stuff yourself, that's why you come to me. 862 00:48:43,207 --> 00:48:45,392 Now don't give me a load of toffee, son. 863 00:48:45,416 --> 00:48:47,791 I've had it from the best, not rubbish like you. 864 00:48:53,499 --> 00:48:54,975 (crisps crunching) 865 00:48:54,999 --> 00:48:56,475 Ta'ra then. 866 00:48:56,499 --> 00:49:01,499 (bowling balls rumbling) (background people chattering) 867 00:49:02,416 --> 00:49:03,393 - Come on. - I haven't finished my drink. 868 00:49:03,417 --> 00:49:06,624 - Come on. - (Sue gasping) 869 00:49:08,499 --> 00:49:09,499 Oh, 870 00:49:10,457 --> 00:49:12,041 he's straight too. 871 00:49:13,166 --> 00:49:14,749 What a waste. 872 00:49:15,707 --> 00:49:18,017 (traffic rumbling quietly) 873 00:49:18,041 --> 00:49:19,558 (Sue speaking indistinctly) 874 00:49:19,582 --> 00:49:20,808 [Barry] Suit yourself. 875 00:49:20,832 --> 00:49:23,225 [Sue] You don't make it easy, do you? 876 00:49:23,249 --> 00:49:24,850 You say you're gonna take me out, 877 00:49:24,874 --> 00:49:26,933 then you leave me sitting on my own, 878 00:49:26,957 --> 00:49:29,475 you don't even let me finish my drink. 879 00:49:29,499 --> 00:49:33,642 [Barry] Oh, shut up, get in the car, you silly bitch. 880 00:49:33,666 --> 00:49:35,433 (car door thudding) 881 00:49:35,457 --> 00:49:38,041 (car rumbling) 882 00:49:40,874 --> 00:49:41,874 Officer! 883 00:49:44,332 --> 00:49:46,267 Officer, I've lost my dog. 884 00:49:46,291 --> 00:49:47,933 Where, madame, where have you lost it? 885 00:49:47,957 --> 00:49:48,975 I don't know. 886 00:49:48,999 --> 00:49:51,058 Alright, come on, old love, let's go somewhere quiet, 887 00:49:51,082 --> 00:49:53,933 where we can talk about it, ey? 888 00:49:53,957 --> 00:49:55,517 Sonny Wade upset you? 889 00:49:55,541 --> 00:49:58,433 I don't give a sod about Sonny Wade. 890 00:49:58,457 --> 00:49:59,642 Just 'cause he's a big buyer, 891 00:49:59,666 --> 00:50:02,392 who reckons he can talk any way he likes to anybody. 892 00:50:02,416 --> 00:50:04,142 Rotten puff. (melodic upbeat music) 893 00:50:04,166 --> 00:50:05,874 Big buyer for what? 894 00:50:07,499 --> 00:50:10,749 (car rumbling quietly) 895 00:50:14,707 --> 00:50:18,183 (brakes screeching) 896 00:50:18,207 --> 00:50:20,475 (car door clicking open) 897 00:50:20,499 --> 00:50:22,683 (car door thudding) 898 00:50:22,707 --> 00:50:24,225 (dog barking) 899 00:50:24,249 --> 00:50:27,332 (door clicking open) 900 00:50:29,832 --> 00:50:30,809 (door unlocking) 901 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 (door clicking open) 902 00:50:38,249 --> 00:50:41,582 (door thudding quietly) 903 00:50:55,874 --> 00:50:58,541 (door thudding) 904 00:51:12,374 --> 00:51:13,309 Here. 905 00:51:13,333 --> 00:51:16,392 Did I tell you I was meeting Sonny Wade? 906 00:51:16,416 --> 00:51:17,226 No. 907 00:51:17,250 --> 00:51:20,225 Then how did you know, that it was him? 908 00:51:20,249 --> 00:51:21,957 I've been around a bit, love. 909 00:51:24,416 --> 00:51:27,433 You know what I am, don't you? 910 00:51:27,457 --> 00:51:29,808 - (wine pouring) - I think so. 911 00:51:29,832 --> 00:51:30,643 Yes. 912 00:51:30,667 --> 00:51:32,291 From the start? 913 00:51:33,957 --> 00:51:34,957 Yes. 914 00:51:41,499 --> 00:51:44,541 Hey, this is better for you than that. 915 00:51:55,916 --> 00:51:59,392 That copper, how well do you know him? 916 00:51:59,416 --> 00:52:00,416 I don't. 917 00:52:02,499 --> 00:52:03,308 No? 918 00:52:03,332 --> 00:52:04,332 [Sue] No. 919 00:52:05,416 --> 00:52:07,666 But if you did, it's over? 920 00:52:08,749 --> 00:52:10,499 It never started, love. 921 00:52:24,541 --> 00:52:27,624 (soft melodic music) 922 00:52:32,457 --> 00:52:35,475 (gate rattling) 923 00:52:35,499 --> 00:52:38,582 (soft melodic music) 924 00:52:53,457 --> 00:52:56,707 (mellow melodic music) 925 00:53:17,374 --> 00:53:20,457 (soft melodic music) 926 00:53:21,916 --> 00:53:24,499 - Another one over, Joe? - Yeah. 927 00:53:26,124 --> 00:53:29,392 (typewriter keys tapping) 928 00:53:29,416 --> 00:53:31,350 (phone ringing) 929 00:53:31,374 --> 00:53:34,124 [Policeman] Here, Charlie, give us your lighter, will you? 930 00:53:38,957 --> 00:53:39,893 Alright, lads. 931 00:53:39,917 --> 00:53:41,142 - Morning, Sarge. - (door thudding) 932 00:53:41,166 --> 00:53:44,850 Sorry about this, there's a demo today. 933 00:53:44,874 --> 00:53:45,933 (all groaning) 934 00:53:45,957 --> 00:53:48,808 You're all on reserve, so you're all on it. 935 00:53:48,832 --> 00:53:51,183 Oh no, Sarge, not again. 936 00:53:51,207 --> 00:53:53,666 Report back here at two o'clock, right order. 937 00:53:54,707 --> 00:53:57,433 You've got eight hours, go home and get some kip. 938 00:53:57,457 --> 00:54:00,082 Right, do you live near? 939 00:54:01,124 --> 00:54:03,225 Away you go. (door thudding quietly) 940 00:54:03,249 --> 00:54:07,582 (police radio broadcasting quietly) 941 00:54:08,541 --> 00:54:10,350 (typewriter keys tapping) 942 00:54:10,374 --> 00:54:11,683 (Joe knocking quietly) 943 00:54:11,707 --> 00:54:13,308 (door clicking open) 944 00:54:13,332 --> 00:54:14,683 Hello, Joe, how goes it? 945 00:54:14,707 --> 00:54:16,100 - Hello. - (door thudding) 946 00:54:16,124 --> 00:54:19,267 Fine, thanks. (typewriter keys tapping) 947 00:54:19,291 --> 00:54:21,767 Listen, I keep on seeing this car. 948 00:54:21,791 --> 00:54:23,308 What car? 949 00:54:23,332 --> 00:54:27,100 Big, American job, fairly new, lousy condition. 950 00:54:27,124 --> 00:54:29,267 - Blue, silver and blue. - Reckon it's a possible? 951 00:54:29,291 --> 00:54:31,225 Yeah, well, I've checked with the central registry, 952 00:54:31,249 --> 00:54:33,225 they've got nothing, I wondered if you're knew something. 953 00:54:33,249 --> 00:54:36,058 Mean anything to you, Terry? 954 00:54:36,082 --> 00:54:37,018 No, nothing. 955 00:54:37,042 --> 00:54:38,475 Bad luck. 956 00:54:38,499 --> 00:54:39,433 Oh, well. 957 00:54:39,457 --> 00:54:40,268 You off? 958 00:54:40,292 --> 00:54:41,892 Yeah, but I'm on demo later on. 959 00:54:41,916 --> 00:54:43,350 Good luck. 960 00:54:43,374 --> 00:54:45,225 - Thanks. - (door clicking open) 961 00:54:45,249 --> 00:54:46,808 (typewriter keys tapping) 962 00:54:46,832 --> 00:54:51,517 (police radio broadcasting quietly) 963 00:54:51,541 --> 00:54:53,433 - Not gone home yet? - I'm on my way. 964 00:54:53,457 --> 00:54:55,475 You get off, see you get some kip now, 965 00:54:55,499 --> 00:54:56,541 you're gonna need it. 966 00:54:57,457 --> 00:55:00,791 (train rumbling nearby) 967 00:55:08,499 --> 00:55:11,332 (trains rumbling) 968 00:55:14,707 --> 00:55:17,791 (train horn tooting) 969 00:55:22,707 --> 00:55:24,225 (window thudding shut) 970 00:55:24,249 --> 00:55:27,749 (drapes rattling on rail) 971 00:55:34,582 --> 00:55:38,082 - (baby crying) - Oh, Jesus! 972 00:55:42,374 --> 00:55:45,100 Didn't know you was a housewife an'all. 973 00:55:45,124 --> 00:55:48,225 You don't know nothing about me, love. 974 00:55:48,249 --> 00:55:50,666 I know all about you, dear. 975 00:55:53,082 --> 00:55:55,499 Wanna eat now? It's ready. 976 00:56:01,707 --> 00:56:05,541 (crockery clattering quietly) 977 00:56:07,957 --> 00:56:09,767 (lighter clicking) 978 00:56:09,791 --> 00:56:11,933 You worried about something? 979 00:56:11,957 --> 00:56:13,308 No, I'm alright. 980 00:56:13,332 --> 00:56:14,332 Then eat. 981 00:56:15,207 --> 00:56:17,707 (tea pouring) 982 00:56:20,749 --> 00:56:21,850 It's alright, isn't it? 983 00:56:21,874 --> 00:56:23,933 Yeah, sure, it's fine. 984 00:56:23,957 --> 00:56:26,249 Just not hungry, that's all. 985 00:56:27,666 --> 00:56:30,017 Not still bothering about Sonny Wade, are you? 986 00:56:30,041 --> 00:56:31,350 Wade? 987 00:56:31,374 --> 00:56:32,184 No. 988 00:56:32,208 --> 00:56:34,166 Then eat your breakfast. 989 00:56:34,207 --> 00:56:36,749 No, I won't have anything today, I'll be sick. 990 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 Hey. 991 00:56:41,124 --> 00:56:43,457 Are you doing something special today? 992 00:56:45,791 --> 00:56:46,791 Yeah. 993 00:56:50,249 --> 00:56:51,226 (baby crying) 994 00:56:51,250 --> 00:56:52,332 Oh, Christ! 995 00:56:53,749 --> 00:56:56,350 (Joe sighing heavily) 996 00:56:56,374 --> 00:56:58,874 (baby crying) 997 00:57:01,707 --> 00:57:02,601 - Joe. - Oh, no. 998 00:57:02,625 --> 00:57:04,475 Are you awake, love? 999 00:57:04,499 --> 00:57:06,642 Well, of course I'm bloody awake, 1000 00:57:06,666 --> 00:57:09,142 I haven't been to sleep yet, have I? 1001 00:57:09,166 --> 00:57:11,541 Well, it's half 10, innit and I'm on at two. 1002 00:57:12,416 --> 00:57:13,916 I'm sorry to wake you, love, 1003 00:57:14,749 --> 00:57:17,100 only Sally's got a temperature. 1004 00:57:17,124 --> 00:57:18,225 What? 1005 00:57:18,249 --> 00:57:20,767 It's 101, she's all hot and sweaty. 1006 00:57:20,791 --> 00:57:23,308 I've tried to phone the doctor, but I can't get through. 1007 00:57:23,332 --> 00:57:24,143 If you'll look after her, I'll go and- 1008 00:57:24,167 --> 00:57:26,308 - I'll go and get him. 1009 00:57:26,332 --> 00:57:28,207 But he mightn't be in. 1010 00:57:28,249 --> 00:57:29,249 I'll find him. 1011 00:57:31,416 --> 00:57:33,916 (baby crying) 1012 00:57:34,791 --> 00:57:36,832 Feel her cheek, it's red hot. 1013 00:57:37,791 --> 00:57:39,642 Oh, there, little love, 1014 00:57:39,666 --> 00:57:41,558 we'll soon have somebody to look at you. 1015 00:57:41,582 --> 00:57:44,017 He won't always come on Sundays. 1016 00:57:44,041 --> 00:57:47,183 (children playing) 1017 00:57:47,207 --> 00:57:49,475 (train rumbling) 1018 00:57:49,499 --> 00:57:52,499 (footsteps running) 1019 00:57:56,249 --> 00:57:58,975 (train horn tooting) 1020 00:57:58,999 --> 00:58:01,999 (footsteps running) 1021 00:58:16,832 --> 00:58:17,933 Hello. 1022 00:58:17,957 --> 00:58:18,957 Hello. 1023 00:58:22,541 --> 00:58:24,041 I'm living here now. 1024 00:58:31,124 --> 00:58:32,124 Are you? 1025 00:58:33,832 --> 00:58:34,832 Hm-mm. 1026 00:58:36,582 --> 00:58:38,683 Don't think you have to be polite, Joe. 1027 00:58:38,707 --> 00:58:41,999 My kid's sick, little girl, she's got a temperature. 1028 00:58:43,416 --> 00:58:44,416 I must go. 1029 00:58:45,166 --> 00:58:46,957 I hope she'll be alright. 1030 00:58:46,999 --> 00:58:48,350 (train rumbling) 1031 00:58:48,374 --> 00:58:49,309 Thanks. 1032 00:58:49,333 --> 00:58:52,332 (footsteps running) 1033 00:58:54,291 --> 00:58:55,291 Oi. 1034 00:58:56,082 --> 00:58:57,517 What did the pig want? 1035 00:58:57,541 --> 00:58:58,916 Leave him alone. 1036 00:59:00,582 --> 00:59:01,582 He's alright. 1037 00:59:04,249 --> 00:59:05,892 He's an ordinary boy. 1038 00:59:05,916 --> 00:59:08,041 He's not, my love and you know it. 1039 00:59:08,957 --> 00:59:11,975 He's got other things on his mind, 1040 00:59:11,999 --> 00:59:13,666 his little girl's not well. 1041 00:59:15,541 --> 00:59:17,558 Yeah, well, let her stay that way, 1042 00:59:17,582 --> 00:59:18,791 keep him off of my back. 1043 00:59:25,499 --> 00:59:27,999 (Sue sighing) 1044 00:59:29,749 --> 00:59:32,332 (baby griping) 1045 00:59:39,874 --> 00:59:41,183 It isn't anything, I don't think, 1046 00:59:41,207 --> 00:59:42,808 just a slight cold infection. 1047 00:59:42,832 --> 00:59:44,166 That's a blessing. 1048 00:59:45,499 --> 00:59:46,683 Yes, you could easily have brought her round 1049 00:59:46,707 --> 00:59:48,767 to the surgery tomorrow morning. 1050 00:59:48,791 --> 00:59:51,683 I'm sorry, doctor, but you see, we were worried about her. 1051 00:59:51,707 --> 00:59:53,392 You are new patients, I know, 1052 00:59:53,416 --> 00:59:56,225 but I don't usually make house calls on a Sunday. 1053 00:59:56,249 --> 00:59:57,291 How is she? 1054 00:59:59,707 --> 01:00:01,308 Oh, I'm sorry, I, um, 1055 01:00:01,332 --> 01:00:03,225 I didn't know you were in the police force. 1056 01:00:03,249 --> 01:00:04,475 No? 1057 01:00:04,499 --> 01:00:08,142 No, well, now, um, well, she'll be alright. 1058 01:00:08,166 --> 01:00:10,392 I've given her something to take down her temperature 1059 01:00:10,416 --> 01:00:13,207 and if you should have any more trouble, well, um, 1060 01:00:14,374 --> 01:00:18,017 no, better still, I'll pop in again tomorrow morning. 1061 01:00:18,041 --> 01:00:20,600 Yes, doctor, thank you, doctor. 1062 01:00:20,624 --> 01:00:22,332 - Well, goodbye. - Thank you, goodbye. 1063 01:00:25,416 --> 01:00:27,767 [Peg] Thank you, doctor, bye. 1064 01:00:27,791 --> 01:00:31,392 [Joe] There, there, you'll be okay now. 1065 01:00:31,416 --> 01:00:34,999 (children playing outside) 1066 01:00:38,707 --> 01:00:40,558 Oh, can't we go out somewhere? 1067 01:00:40,582 --> 01:00:41,476 Why'? 1068 01:00:41,500 --> 01:00:42,892 Because. 1069 01:00:42,916 --> 01:00:44,517 Barry, come on. 1070 01:00:44,541 --> 01:00:45,351 No. 1071 01:00:45,375 --> 01:00:48,308 For God's sake, what difference does it make? 1072 01:00:48,332 --> 01:00:50,850 It makes the difference between out and in. 1073 01:00:50,874 --> 01:00:54,791 (Mrs. Briggs knocking on door) 1074 01:01:03,416 --> 01:01:04,933 (door clicking open) 1075 01:01:04,957 --> 01:01:06,808 Oh, here you are then, grub up. 1076 01:01:06,832 --> 01:01:08,666 Oh, ta, let me help you with that. 1077 01:01:10,166 --> 01:01:12,392 Sorry you're going so soon, Barry. 1078 01:01:12,416 --> 01:01:15,433 Yeah, well, my fiancee's brother's fixed me up 1079 01:01:15,457 --> 01:01:18,207 with a job up north, I've got to go where the lolly is. 1080 01:01:19,166 --> 01:01:20,683 Fiancee? 1081 01:01:20,707 --> 01:01:21,874 That's right, yeah. 1082 01:01:23,291 --> 01:01:25,683 Well, I'm sorry you're going. 1083 01:01:25,707 --> 01:01:27,624 I don't get many nice lodgers, do I? 1084 01:01:30,582 --> 01:01:33,058 - (door thudding) - Silly old bag. 1085 01:01:33,082 --> 01:01:36,058 When we're gone, she won't give us another thought. 1086 01:01:36,082 --> 01:01:37,725 If anybody asks any questions, 1087 01:01:37,749 --> 01:01:39,916 I'm just a bloke that went off with a bird. 1088 01:01:42,249 --> 01:01:43,957 What happens to me then? 1089 01:01:46,541 --> 01:01:47,582 Whatever you like. 1090 01:01:52,749 --> 01:01:54,666 You have been inside, haven't you? 1091 01:01:56,624 --> 01:01:57,624 Maybe. 1092 01:02:00,916 --> 01:02:02,041 Is it today? 1093 01:02:02,957 --> 01:02:05,082 I'm likely to tell you, ain't I, darling? 1094 01:02:05,124 --> 01:02:06,392 Don't do it, Barry, please. 1095 01:02:06,416 --> 01:02:07,416 Shut up. 1096 01:02:08,499 --> 01:02:13,499 (dog barking in distance) (children playing outside) 1097 01:02:14,166 --> 01:02:16,707 - I don't care how we live. - I do. 1098 01:02:16,749 --> 01:02:18,350 Don't do anything just for me. 1099 01:02:18,374 --> 01:02:20,541 Don't kid yourself, dear. 1100 01:02:28,957 --> 01:02:31,017 - Job, any job. - Who'd give me one? 1101 01:02:31,041 --> 01:02:31,893 Anything. 1102 01:02:31,917 --> 01:02:35,892 Anything won't do, dear, some people have everything. 1103 01:02:35,916 --> 01:02:38,624 They do nothing for it, but they've got it. 1104 01:02:39,666 --> 01:02:44,017 I'm like you, I never had anything ever, 1105 01:02:44,041 --> 01:02:48,392 I never even belonged to myself, even in the nick. 1106 01:02:48,416 --> 01:02:52,475 When I was a kid, somebody owned me, get that? 1107 01:02:52,499 --> 01:02:53,499 Owned me. 1108 01:02:57,541 --> 01:02:58,541 Sorry. 1109 01:02:59,374 --> 01:03:01,291 Don't be, love, no need. 1110 01:03:05,624 --> 01:03:08,017 I do understand, you know. 1111 01:03:08,041 --> 01:03:09,183 Don't be funny. 1112 01:03:09,207 --> 01:03:12,374 People have owned me too, you do now. 1113 01:03:13,874 --> 01:03:15,683 - Balls. - You do. 1114 01:03:15,707 --> 01:03:18,058 Well, I don't want to own you, 1115 01:03:18,082 --> 01:03:19,957 like those other fellas that had you. 1116 01:03:23,832 --> 01:03:25,207 Go on, eat your grub. 1117 01:03:30,582 --> 01:03:33,058 I hate these demos. 1118 01:03:33,082 --> 01:03:35,017 All them flying stones. 1119 01:03:35,041 --> 01:03:38,249 Oh, they just bounce off of me, love, they really do. 1120 01:03:48,832 --> 01:03:50,433 Be careful. 1121 01:03:50,457 --> 01:03:51,457 Course I will. 1122 01:03:52,374 --> 01:03:53,184 I mean it. 1123 01:03:53,208 --> 01:03:54,499 [Joe] And so do I. 1124 01:03:55,749 --> 01:03:57,975 [Peg] Joe, take care. 1125 01:03:57,999 --> 01:03:59,517 When didn't I? 1126 01:03:59,541 --> 01:04:00,957 Except once. 1127 01:04:04,541 --> 01:04:07,267 It's when you link arms and you can't do anything. 1128 01:04:07,291 --> 01:04:09,392 Well, there are others there besides me, love, 1129 01:04:09,416 --> 01:04:11,249 I mean, I don't do it all on my own, you know. 1130 01:04:11,291 --> 01:04:14,808 (clothes brush swishing) 1131 01:04:14,832 --> 01:04:16,100 Well. 1132 01:04:16,124 --> 01:04:18,767 Now look, you just look after her. 1133 01:04:18,791 --> 01:04:21,767 I'll be back before you know it and don't forget now, 1134 01:04:21,791 --> 01:04:24,058 if her temperature goes up again, ring the doctor, okay? 1135 01:04:24,082 --> 01:04:24,892 I will. 1136 01:04:24,916 --> 01:04:25,916 Right, I'm off. 1137 01:04:28,749 --> 01:04:29,726 (door clicking open) 1138 01:04:29,750 --> 01:04:31,249 If I'm late, I won't wake you. 1139 01:04:33,207 --> 01:04:34,018 Joe. 1140 01:04:34,042 --> 01:04:35,933 - What? - Wake me up. 1141 01:04:35,957 --> 01:04:38,624 - Ey? - When you get in, promise. 1142 01:04:40,332 --> 01:04:41,143 Alright. 1143 01:04:41,167 --> 01:04:44,249 (soft melodic music) 1144 01:04:46,291 --> 01:04:50,124 (elevator door rumbling open) 1145 01:04:57,207 --> 01:04:59,308 At least have some coffee. 1146 01:04:59,332 --> 01:05:00,332 Yeah, ta. 1147 01:05:01,207 --> 01:05:04,791 (children playing outside) 1148 01:05:06,666 --> 01:05:08,767 (Sue sighing) 1149 01:05:08,791 --> 01:05:09,791 Sue. 1150 01:05:10,999 --> 01:05:13,166 Come with me, if you like. 1151 01:05:15,457 --> 01:05:16,457 Where? 1152 01:05:18,291 --> 01:05:19,933 I don't know, do I? 1153 01:05:19,957 --> 01:05:20,768 You do. 1154 01:05:20,792 --> 01:05:22,392 Alright then, I do. 1155 01:05:22,416 --> 01:05:24,225 But you're not telling. 1156 01:05:24,249 --> 01:05:25,291 No sense in it. 1157 01:05:27,457 --> 01:05:29,058 Out of the country? 1158 01:05:29,082 --> 01:05:31,166 [Barry] Maybe later. 1159 01:05:38,499 --> 01:05:41,142 (toy truck whirring) 1160 01:05:41,166 --> 01:05:42,433 A big job? 1161 01:05:42,457 --> 01:05:43,582 Big enough. 1162 01:05:45,499 --> 01:05:48,207 What do you want me to do? 1163 01:05:49,374 --> 01:05:50,541 Take the car. 1164 01:05:51,874 --> 01:05:53,957 Wait in it for me outside Wade's place. 1165 01:05:55,457 --> 01:05:57,291 Then we go off together. 1166 01:06:02,207 --> 01:06:05,874 I've never been involved in anything like this before. 1167 01:06:07,499 --> 01:06:08,393 Never. 1168 01:06:08,417 --> 01:06:10,166 There's always a first time. 1169 01:06:12,249 --> 01:06:13,416 I'm not pushing you. 1170 01:06:15,291 --> 01:06:17,558 Oh, I don't know. 1171 01:06:17,582 --> 01:06:19,332 If not, this is goodbye, love. 1172 01:06:22,707 --> 01:06:23,791 All I can spare, dear. 1173 01:06:27,749 --> 01:06:29,517 I'm sorry, it's- Alright, alright, 1174 01:06:29,541 --> 01:06:30,541 it's my fault. 1175 01:06:35,832 --> 01:06:38,600 You had this in your mind from the start, didn't you? 1176 01:06:38,624 --> 01:06:40,183 - Right when we first met? - No. 1177 01:06:40,207 --> 01:06:41,207 Liar. 1178 01:06:42,791 --> 01:06:45,457 Course if you've got better prospects elsewhere, 1179 01:06:46,457 --> 01:06:48,166 something you'd rather be doing, 1180 01:06:49,457 --> 01:06:53,332 some other fella, there's no problem, is there? 1181 01:07:07,541 --> 01:07:09,017 Got yours in then? 1182 01:07:09,041 --> 01:07:10,933 Never take it off, even in bed. 1183 01:07:10,957 --> 01:07:12,183 - (both laughing) - Alright. 1184 01:07:12,207 --> 01:07:14,142 Weather forecast says rain later. 1185 01:07:14,166 --> 01:07:15,475 - (policemen chattering) - Should be a quiet day. 1186 01:07:15,499 --> 01:07:17,916 Aye, that's what you think. 1187 01:07:33,957 --> 01:07:37,017 (protesters chanting in distance) 1188 01:07:37,041 --> 01:07:40,207 [Protestors] Pigs out, fascists out! 1189 01:07:41,166 --> 01:07:43,082 Pigs out, fascists out! 1190 01:07:44,666 --> 01:07:46,582 Pigs out, fascists out! 1191 01:07:48,332 --> 01:07:50,249 Pigs out, fascists out! 1192 01:07:52,249 --> 01:07:54,166 Pigs out, fascists out! 1193 01:07:55,707 --> 01:07:57,624 Pigs out, fascists out! 1194 01:07:59,416 --> 01:08:01,332 Pigs out, fascists out! 1195 01:08:02,957 --> 01:08:04,874 Pigs out, fascists out! 1196 01:08:06,499 --> 01:08:08,933 Pigs out, fascists out! 1197 01:08:08,957 --> 01:08:09,975 Did I say quiet? 1198 01:08:09,999 --> 01:08:12,558 I hope they're sending for reinforcements. 1199 01:08:12,582 --> 01:08:14,517 [Protestors] Fascists out, pigs out! 1200 01:08:14,541 --> 01:08:18,225 What are they protesting against anyway? 1201 01:08:18,249 --> 01:08:20,142 Every bloody thing by the look of it. 1202 01:08:20,166 --> 01:08:21,725 [Protestors] Fascists out! 1203 01:08:21,749 --> 01:08:23,666 Pigs out, fascists out! 1204 01:08:24,624 --> 01:08:26,100 [Man] Okay! 1205 01:08:26,124 --> 01:08:27,558 Stop here! 1206 01:08:27,582 --> 01:08:30,749 [Protestors] Pigs out, fascists out! 1207 01:08:31,832 --> 01:08:33,683 Are you ready? 1208 01:08:33,707 --> 01:08:36,267 Have you all got your ammunition? 1209 01:08:36,291 --> 01:08:38,933 (protestors cheering) 1210 01:08:38,957 --> 01:08:40,725 Then let them have it! 1211 01:08:40,749 --> 01:08:42,808 (protestors shouting) 1212 01:08:42,832 --> 01:08:43,726 - (brick thudding) - Uh! 1213 01:08:43,750 --> 01:08:45,475 - Are you okay? - Oh, lovely! 1214 01:08:45,499 --> 01:08:48,058 What do they want with the bloody embassy anyway? 1215 01:08:48,082 --> 01:08:49,517 Christ knows! 1216 01:08:49,541 --> 01:08:50,518 Right! 1217 01:08:50,542 --> 01:08:55,541 (protestors roaring) (people scuffling) 1218 01:09:21,499 --> 01:09:24,166 (knee thudding) 1219 01:09:26,207 --> 01:09:27,018 Sorry, love. 1220 01:09:27,042 --> 01:09:30,142 Fascist pig! (Spitting) 1221 01:09:30,166 --> 01:09:32,517 [Barry] Mrs. Briggs. 1222 01:09:32,541 --> 01:09:33,541 Hello? 1223 01:09:34,416 --> 01:09:36,582 - Here you are, love. - Oh. 1224 01:09:37,624 --> 01:09:39,058 Oh, can I have a lend of that? 1225 01:09:39,082 --> 01:09:39,976 Yeah. 1226 01:09:40,000 --> 01:09:41,892 Here, you'd better have your keys back an'all, 1227 01:09:41,916 --> 01:09:44,225 got to make an early start in the morning. 1228 01:09:44,249 --> 01:09:47,183 Oh, ta, I'm sorry to see you go. 1229 01:09:47,207 --> 01:09:50,017 But once the women get their claws into you. 1230 01:09:50,041 --> 01:09:51,791 Yeah, that's right. 1231 01:09:53,624 --> 01:09:55,058 Yeah. 1232 01:09:55,082 --> 01:09:58,832 (train rumbling in distance) 1233 01:10:08,499 --> 01:10:13,499 I always knew you was one of us, love. 1234 01:10:24,207 --> 01:10:27,767 (protestors roaring) (people scuffling) 1235 01:10:27,791 --> 01:10:30,933 (protestors jeering) 1236 01:10:30,957 --> 01:10:32,725 (policeman thudding on car) 1237 01:10:32,749 --> 01:10:33,808 (blow thudding) 1238 01:10:33,832 --> 01:10:35,142 (glass shattering) 1239 01:10:35,166 --> 01:10:37,475 - (blow thudding) - Uh! 1240 01:10:37,499 --> 01:10:39,892 (protestors roaring) (people scuffling) 1241 01:10:39,916 --> 01:10:43,100 [Protestors] Pigs out, fascists out! 1242 01:10:43,124 --> 01:10:44,725 Pigs out, fascists out! 1243 01:10:44,749 --> 01:10:46,600 (trash can clattering) (men thudding to ground) 1244 01:10:46,624 --> 01:10:50,225 [Protestors] Pigs out, fascists out! 1245 01:10:50,249 --> 01:10:52,166 Pigs out, fascists out! 1246 01:10:53,832 --> 01:10:55,749 Pigs out, fascists out! 1247 01:10:57,541 --> 01:10:59,392 Pigs out, fascists out! 1248 01:10:59,416 --> 01:11:01,124 (policeman grunting) 1249 01:11:01,166 --> 01:11:03,082 Pigs out, fascists out! 1250 01:11:04,624 --> 01:11:05,559 Pigs out, fascists out! 1251 01:11:05,583 --> 01:11:07,475 (policeman thudding to ground) 1252 01:11:07,499 --> 01:11:10,225 - (kicks thudding) - Pigs out, fascists out! 1253 01:11:10,249 --> 01:11:11,600 Pigs out, fascists out! 1254 01:11:11,624 --> 01:11:15,725 (kicks thudding) (policeman grunting) 1255 01:11:15,749 --> 01:11:20,749 - On to the offices! - (protestors roaring) 1256 01:11:22,374 --> 01:11:27,374 (protestors shouting) (people scuffling) 1257 01:11:29,957 --> 01:11:31,767 Where's the bloody US Cavalry then? 1258 01:11:31,791 --> 01:11:33,683 What's a strong lad like you need with them? 1259 01:11:33,707 --> 01:11:37,017 Get back in, get in, get back in! 1260 01:11:37,041 --> 01:11:38,392 (protestors shouting) (people scuffling) 1261 01:11:38,416 --> 01:11:39,416 Get in! 1262 01:11:41,124 --> 01:11:42,975 Can you get some help down here quick? 1263 01:11:42,999 --> 01:11:44,558 Otherwise there'll be nobody left to rescue. 1264 01:11:44,582 --> 01:11:45,892 (windscreen shattering) Can you hear me? 1265 01:11:45,916 --> 01:11:48,808 (windscreen shattering) Can you read me, over? 1266 01:11:48,832 --> 01:11:52,433 Could you repeat, can you get some help down here quick? 1267 01:11:52,457 --> 01:11:55,392 Otherwise there'll be nobody left to rescue. 1268 01:11:55,416 --> 01:12:00,416 (sirens wailing in distance) (protestors shouting) 1269 01:12:01,332 --> 01:12:05,850 [Inspector] Alright lads, watch that one down there. 1270 01:12:05,874 --> 01:12:08,308 Keep your arms clear. 1271 01:12:08,332 --> 01:12:10,350 Watch that over there on the right? 1272 01:12:10,374 --> 01:12:12,600 [Protestors] Pigs out, fascists out! 1273 01:12:12,624 --> 01:12:14,392 Pigs out, fascists out! 1274 01:12:14,416 --> 01:12:16,392 Pigs out, fascists out! 1275 01:12:16,416 --> 01:12:17,933 Pigs out, fascists out! 1276 01:12:17,957 --> 01:12:19,142 Pigs out, fascists out! 1277 01:12:19,166 --> 01:12:22,582 (horses hooves clopping) 1278 01:12:24,457 --> 01:12:28,433 (protestors shouting) (window shattering) 1279 01:12:28,457 --> 01:12:33,457 (protestors shouting) (people scuffling) 1280 01:12:52,374 --> 01:12:55,350 Control it, keep to the right! 1281 01:12:55,374 --> 01:12:57,892 Don't break it there, Sergeant! 1282 01:12:57,916 --> 01:13:00,350 Back, back, back, keep them off the railings! 1283 01:13:00,374 --> 01:13:03,517 Put them back down the street! 1284 01:13:03,541 --> 01:13:06,707 (protestors shouting) 1285 01:13:09,916 --> 01:13:11,291 Don't break your ranks! 1286 01:13:11,332 --> 01:13:13,475 Don't break your ranks! 1287 01:13:13,499 --> 01:13:18,499 (protestors shouting) (dramatic melodic music) 1288 01:14:10,499 --> 01:14:14,267 (train rumbling in distance) 1289 01:14:14,291 --> 01:14:15,832 We've got hours yet, love. 1290 01:14:22,041 --> 01:14:24,433 Look, why don't you try and have a sleep later? 1291 01:14:24,457 --> 01:14:25,393 God. 1292 01:14:25,417 --> 01:14:27,124 Shut up. 1293 01:14:28,207 --> 01:14:29,207 I'm sorry. 1294 01:14:33,082 --> 01:14:34,808 When it's all over, it'll be okay. 1295 01:14:34,832 --> 01:14:36,225 Yeah. 1296 01:14:36,249 --> 01:14:38,166 - We'll be away. - Yeah, sure. 1297 01:14:41,416 --> 01:14:44,433 (Barry vomiting) 1298 01:14:44,457 --> 01:14:45,457 Oh, Barry. 1299 01:14:50,957 --> 01:14:52,666 You see why I don't eat much? 1300 01:14:57,624 --> 01:15:02,624 It's always the same. (lighter clicking) 1301 01:15:14,291 --> 01:15:15,642 (cars rumbling) 1302 01:15:15,666 --> 01:15:18,433 I We shall not, we shall not be moved 1303 01:15:18,457 --> 01:15:19,558 (van door thudding) 1304 01:15:19,582 --> 01:15:21,600 I We shall not, we shall not be moved 1305 01:15:21,624 --> 01:15:25,225 (van door thudding) 1306 01:15:25,249 --> 01:15:27,683 [Inspector] Come along, lads, come along. 1307 01:15:27,707 --> 01:15:29,725 [Sgt. Wallis] Come on, come on, hurry them up, lads. 1308 01:15:29,749 --> 01:15:31,475 We haven't got all day. 1309 01:15:31,499 --> 01:15:34,249 (feet scuffling) 1310 01:15:39,916 --> 01:15:43,249 - (policemen chattering) - Alright. 1311 01:15:43,291 --> 01:15:47,767 Well done, lads, rotten job, but we get them all, don't we? 1312 01:15:47,791 --> 01:15:49,517 Divisional surgeon, before you go off. 1313 01:15:49,541 --> 01:15:50,558 - Yes, Sarge. - What about this, Sarge? 1314 01:15:50,582 --> 01:15:52,017 Oh, you'll be alright, come on now, 1315 01:15:52,041 --> 01:15:53,392 let's have a look at you. 1316 01:15:53,416 --> 01:15:56,416 Divisional surgeon for you, you all know who you arrested. 1317 01:15:57,707 --> 01:15:59,058 Ah, you got the big boy, didn't you? 1318 01:15:59,082 --> 01:16:01,433 Yeah, the rotten bastard got me in the ribs, look. 1319 01:16:01,457 --> 01:16:02,558 Oh, well, lucky he didn't get you 1320 01:16:02,582 --> 01:16:04,957 where it really hurts, alright. 1321 01:16:04,999 --> 01:16:06,892 Right, you all know who you're charging? 1322 01:16:06,916 --> 01:16:09,058 Inspector's waiting for you all, lads, in the charge room 1323 01:16:09,082 --> 01:16:10,975 as soon as you've recovered. 1324 01:16:10,999 --> 01:16:12,392 (policemen chattering) 1325 01:16:12,416 --> 01:16:13,725 (clothes brush swishing) 1326 01:16:13,749 --> 01:16:16,350 Be here all bloody night at this rate. 1327 01:16:16,374 --> 01:16:19,517 (policemen chattering) 1328 01:16:19,541 --> 01:16:22,874 (soft orchestral music) 1329 01:17:01,749 --> 01:17:03,475 (door thudding quietly) 1330 01:17:03,499 --> 01:17:06,749 (mellow melodic music) 1331 01:17:31,416 --> 01:17:32,499 Time to go. 1332 01:17:33,874 --> 01:17:37,308 It's alright, love, all you do is drive round, 1333 01:17:37,332 --> 01:17:41,124 like I told you, get there on the hour and wait. 1334 01:17:44,666 --> 01:17:45,666 Here we go. 1335 01:17:51,499 --> 01:17:54,582 (door clicking open) 1336 01:17:58,916 --> 01:17:59,916 Barry. 1337 01:18:00,916 --> 01:18:01,916 Be careful. 1338 01:18:03,832 --> 01:18:04,832 You bet. 1339 01:18:10,582 --> 01:18:13,666 (door clicking open) 1340 01:18:18,124 --> 01:18:21,374 (mellow melodic music) 1341 01:18:25,666 --> 01:18:26,975 (car doors thudding quietly) 1342 01:18:26,999 --> 01:18:28,642 Where do you want me to drop you? 1343 01:18:28,666 --> 01:18:30,433 Turn left at the end. 1344 01:18:30,457 --> 01:18:32,433 (car engine starting) 1345 01:18:32,457 --> 01:18:35,707 (mellow melodic music) 1346 01:18:45,499 --> 01:18:48,249 (train rumbling) 1347 01:18:49,457 --> 01:18:52,707 (mellow melodic music) 1348 01:19:01,082 --> 01:19:04,267 Ta'ra then, don't hang about here. 1349 01:19:04,291 --> 01:19:05,143 Bye. 1350 01:19:05,167 --> 01:19:06,207 See you later. 1351 01:19:09,791 --> 01:19:12,957 (car engine starting) 1352 01:19:14,874 --> 01:19:17,457 (car rumbling) 1353 01:19:26,291 --> 01:19:28,225 - Night, Joe. - You mean morning, don't you? 1354 01:19:28,249 --> 01:19:30,166 Have a nice walk home. 1355 01:19:32,041 --> 01:19:35,291 (car rumbling quietly) 1356 01:19:43,041 --> 01:19:46,291 (mellow melodic music) 1357 01:19:54,457 --> 01:19:57,541 (soft melodic music) 1358 01:20:06,457 --> 01:20:09,957 (train rumbling overhead) 1359 01:20:39,124 --> 01:20:41,683 (car door clicking open) 1360 01:20:41,707 --> 01:20:42,892 Hi. 1361 01:20:42,916 --> 01:20:45,832 You're an early bird, aren't you? 1362 01:20:47,291 --> 01:20:48,291 Yes. 1363 01:20:52,666 --> 01:20:54,124 I'm waiting for him, 1364 01:20:55,124 --> 01:20:56,124 Barry. 1365 01:20:56,832 --> 01:20:58,457 We're going away, 1366 01:20:59,624 --> 01:21:01,600 he's got a job up north. 1367 01:21:01,624 --> 01:21:02,666 Has he? 1368 01:21:10,916 --> 01:21:12,975 How's your kid then? 1369 01:21:12,999 --> 01:21:13,809 Hm? 1370 01:21:13,833 --> 01:21:15,749 [Sue] Your little girl, how is she? 1371 01:21:17,124 --> 01:21:18,957 She's fine, I think. 1372 01:21:23,124 --> 01:21:24,124 Joe. 1373 01:21:28,499 --> 01:21:29,707 You and Barry? 1374 01:21:37,832 --> 01:21:39,374 He's been a long time. 1375 01:21:44,041 --> 01:21:45,749 He went to see a fella, 1376 01:21:47,499 --> 01:21:49,457 owed him some money or something. 1377 01:21:51,874 --> 01:21:53,916 We want to get an early start. 1378 01:21:55,207 --> 01:21:56,207 Joe. 1379 01:22:00,374 --> 01:22:04,124 No hard feelings between you and me, I mean. 1380 01:22:07,124 --> 01:22:08,124 No. 1381 01:22:09,957 --> 01:22:11,416 I must get along. 1382 01:22:12,541 --> 01:22:13,541 I'll see you then. 1383 01:22:17,041 --> 01:22:18,475 Sure. 1384 01:22:18,499 --> 01:22:21,916 I hope everything will be alright. 1385 01:22:23,957 --> 01:22:24,957 Thanks. 1386 01:22:29,916 --> 01:22:31,041 Joe. 1387 01:22:32,874 --> 01:22:37,517 We couldn't believe it, when we heard you were a copper. 1388 01:22:37,541 --> 01:22:41,041 (train rumbling overhead) 1389 01:22:53,582 --> 01:22:54,683 - (blow thudding) - Uh! 1390 01:22:54,707 --> 01:22:55,975 (man thudding to floor) 1391 01:22:55,999 --> 01:22:57,683 [Barry] Alright, leave him! 1392 01:22:57,707 --> 01:23:00,225 Now you, keys for the lorry. 1393 01:23:00,249 --> 01:23:01,767 They're upstairs. 1394 01:23:01,791 --> 01:23:02,933 Well, get up there, all of you. 1395 01:23:02,957 --> 01:23:07,142 Don't argue, unless you want some of what he got, go on. 1396 01:23:07,166 --> 01:23:08,166 Go on! 1397 01:23:09,707 --> 01:23:13,457 (footsteps ascending stairs) 1398 01:23:14,624 --> 01:23:17,541 (bicycle whirring) 1399 01:23:18,666 --> 01:23:19,666 Oil. 1400 01:23:23,874 --> 01:23:25,475 Yeah, what do you want now? 1401 01:23:25,499 --> 01:23:27,267 [Joe] What you on this time of morning? 1402 01:23:27,291 --> 01:23:29,100 Doing my paper round, aren't I? 1403 01:23:29,124 --> 01:23:30,517 Bit old for that, aren't you? 1404 01:23:30,541 --> 01:23:33,541 Yeah, well, not quite old enough to be a copper yet, am I? 1405 01:23:34,499 --> 01:23:35,308 Watch it. 1406 01:23:35,332 --> 01:23:36,332 When didn't I? 1407 01:23:42,499 --> 01:23:45,499 (boat horn tooting) 1408 01:23:48,041 --> 01:23:50,957 (soft tense music) 1409 01:24:07,457 --> 01:24:10,433 (truck door thudding) 1410 01:24:10,457 --> 01:24:12,892 (mellow melodic music) 1411 01:24:12,916 --> 01:24:16,142 (truck door thudding) 1412 01:24:16,166 --> 01:24:19,416 (mellow melodic music) 1413 01:24:30,457 --> 01:24:33,475 (truck engine starting) 1414 01:24:33,499 --> 01:24:37,517 (mellow melodic music) 1415 01:24:37,541 --> 01:24:40,291 (truck rumbling) 1416 01:24:57,749 --> 01:24:59,850 I thought these gates were usually kept closed 1417 01:24:59,874 --> 01:25:01,517 at this time in the morning. 1418 01:25:01,541 --> 01:25:04,142 (truck rumbling) 1419 01:25:04,166 --> 01:25:05,892 (windscreen shattering) 1420 01:25:05,916 --> 01:25:07,725 (dramatic melodic music) (truck crashing) 1421 01:25:07,749 --> 01:25:10,499 (boxes thudding) 1422 01:25:11,332 --> 01:25:14,916 (truck door clicking open) 1423 01:25:21,499 --> 01:25:24,499 (footsteps running) 1424 01:25:28,916 --> 01:25:30,183 (shotgun firing) 1425 01:25:30,207 --> 01:25:33,624 (Joe thudding to ground) 1426 01:25:40,291 --> 01:25:43,624 (Joe breathing heavily) 1427 01:25:45,332 --> 01:25:47,267 (shotgun clattering to ground) 1428 01:25:47,291 --> 01:25:50,291 (footsteps running) 1429 01:25:51,666 --> 01:25:55,267 (Joe groaning softly) 1430 01:25:55,291 --> 01:25:58,475 (Joe thudding into box) 1431 01:25:58,499 --> 01:26:03,499 (glass shattering) (alarm bell ringing) 1432 01:26:13,499 --> 01:26:16,832 (gate rattling quietly) 1433 01:26:32,832 --> 01:26:36,600 (footsteps running) (sirens wailing in distance) 1434 01:26:36,624 --> 01:26:38,725 [Policeman] Acme Tobacco Warehouse, 1435 01:26:38,749 --> 01:26:41,183 PC badly hurt, he's been shot, over. 1436 01:26:41,207 --> 01:26:44,041 [Policeman] Charlie one, message understood. 1437 01:26:45,457 --> 01:26:47,642 All cars call in ward six. 1438 01:26:47,666 --> 01:26:50,933 I repeat, all cars call in ward six. 1439 01:26:50,957 --> 01:26:54,808 Apprehend at 2920 (speaker drowned out by sirens). 1440 01:26:54,832 --> 01:26:57,832 Casual dress, approach with caution. 1441 01:27:02,291 --> 01:27:07,291 (muffled policemen speaking) (sirens wailing loudly) 1442 01:27:15,457 --> 01:27:18,791 (dynamic melodic music) 96704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.