All language subtitles for ud4e443534534534534534534534

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,311 --> 00:00:08,921 According to this map, the one in Seattle 2 00:00:08,965 --> 00:00:10,488 is gonna open tomorrow. 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,577 That sinkhole brought us to L.A. 4 00:00:12,621 --> 00:00:14,884 When I was a little girl, I was kidnapped. 5 00:00:14,927 --> 00:00:16,320 So was Veronica. 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,061 I wanted to get down here to help. 7 00:00:18,105 --> 00:00:20,411 Isaiah is Gavin. 8 00:00:20,455 --> 00:00:21,934 I'm taking Isaiah to the light. 9 00:00:21,978 --> 00:00:23,240 He has to get to 1988. 10 00:00:23,284 --> 00:00:25,329 Take him up there, the moment you go, 11 00:00:25,373 --> 00:00:26,809 I'll kill your son. 12 00:00:28,115 --> 00:00:29,986 What is that? 13 00:00:30,030 --> 00:00:31,857 - Josh? - Riley! 14 00:00:31,901 --> 00:00:32,989 Are we in 1988? 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,425 Check this out. 16 00:00:35,252 --> 00:00:37,211 We may have found our way back to 10,000 BC. 17 00:00:37,254 --> 00:00:39,343 I'm responsible for these sinkholes opening. 18 00:00:39,387 --> 00:00:42,172 This is our way into the building. 19 00:00:42,216 --> 00:00:43,260 Do you still love her? 20 00:00:43,304 --> 00:00:45,088 Gavin, I'm sorry. 21 00:00:46,350 --> 00:00:47,438 Hey! 22 00:00:47,482 --> 00:00:49,527 I came back, gave myself up. 23 00:00:49,571 --> 00:00:51,225 I told you I wasn't leaving you. 24 00:01:21,168 --> 00:01:22,734 Hello? 25 00:01:22,778 --> 00:01:24,127 I got the pliers. 26 00:01:24,171 --> 00:01:25,520 Hey. 27 00:01:25,563 --> 00:01:29,089 - What's up? - Um, uh--it's just this-- 28 00:01:29,132 --> 00:01:30,220 it's an inlet valve. 29 00:01:30,264 --> 00:01:33,136 I'm trying to replace it, and it's shot. 30 00:01:33,180 --> 00:01:34,964 Where is everyone? 31 00:01:35,007 --> 00:01:36,313 Kids are at school. 32 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 And Gavin? 33 00:01:46,149 --> 00:01:47,716 You know where Gavin is. 34 00:01:49,805 --> 00:01:52,677 He's come home drunk every night this week. 35 00:01:52,721 --> 00:01:55,158 I just--I don't-- 36 00:01:55,202 --> 00:01:57,117 I don't know what to do anymore. 37 00:02:06,648 --> 00:02:08,998 I shouldn't--this is not-- this is not your problem. 38 00:02:09,041 --> 00:02:10,260 - Hey-- - I'm sorry. 39 00:02:10,304 --> 00:02:12,262 You don't have to apologize for anything. 40 00:02:12,306 --> 00:02:13,829 You're doing everything you can. 41 00:02:18,790 --> 00:02:19,835 Thank you. 42 00:02:21,402 --> 00:02:23,404 What are friends for? 43 00:02:38,201 --> 00:02:39,855 Don't slow down. Come on! 44 00:02:53,869 --> 00:02:55,610 Move, now! 45 00:02:57,264 --> 00:02:58,656 Get 'em outta here. 46 00:02:58,700 --> 00:03:01,137 - Stop! - Come on! Come on! 47 00:03:01,181 --> 00:03:02,486 Come on! 48 00:03:09,798 --> 00:03:13,715 Keep moving! 49 00:03:13,758 --> 00:03:15,499 Move along! 50 00:03:15,543 --> 00:03:17,849 Shackles, come on! Get 'em off, now! 51 00:03:17,893 --> 00:03:19,460 - What is this place? - Come on! 52 00:03:19,503 --> 00:03:21,636 You! No talking! 53 00:03:21,679 --> 00:03:24,291 Hurry up! Shackles off! You two-- 54 00:03:24,334 --> 00:03:26,031 You two, tunnel nine. 55 00:03:26,075 --> 00:03:27,685 What do you want from us? 56 00:03:27,729 --> 00:03:29,600 Son of a bitch! 57 00:03:31,950 --> 00:03:33,735 - Levi! - Enough! 58 00:03:34,910 --> 00:03:36,259 No time for this! 59 00:03:38,261 --> 00:03:40,437 Get back to work. 60 00:03:40,481 --> 00:03:43,048 You heard Taamit. Move! 61 00:03:50,360 --> 00:03:52,275 Eve? 62 00:03:52,319 --> 00:03:53,755 Josh? 63 00:03:58,934 --> 00:04:00,588 Eve! 64 00:04:02,372 --> 00:04:04,113 Who are you? 65 00:04:04,156 --> 00:04:06,115 My name is Gavin Harris. 66 00:04:06,158 --> 00:04:07,769 This is Ella, my daughter Izzy. 67 00:04:10,206 --> 00:04:12,295 But you knew me as Isaiah. 68 00:04:12,339 --> 00:04:14,428 - Isaiah? - Yeah. 69 00:04:16,256 --> 00:04:17,648 I remember you. 70 00:04:17,692 --> 00:04:19,868 You bandaged my hand in that bus over there. 71 00:04:21,783 --> 00:04:22,827 My God. 72 00:04:25,439 --> 00:04:28,920 Everyone, it's Eve's husband! 73 00:04:28,964 --> 00:04:30,095 Josh's dad. 74 00:04:30,139 --> 00:04:33,447 It's Isaiah, Isaiah grown up. 75 00:04:33,490 --> 00:04:35,187 Hey, do you have some water? For-- 76 00:04:35,231 --> 00:04:36,798 Yeah. Let's get some water. 77 00:04:37,886 --> 00:04:39,409 It's unbelievable. 78 00:04:40,976 --> 00:04:42,456 How did you get here? 79 00:04:42,499 --> 00:04:44,327 We went through a sinkhole in Seattle 80 00:04:44,371 --> 00:04:45,894 that somehow brought us here to L.A. 81 00:04:45,937 --> 00:04:48,113 Wait, you're here to rescue us? 82 00:04:48,157 --> 00:04:50,986 Look, I'm sorry. We-- 83 00:04:51,029 --> 00:04:52,379 We don't have any way home. 84 00:04:53,554 --> 00:04:55,425 Listen, I'm here to find my family, my-- 85 00:04:55,469 --> 00:04:57,558 my son, my wife. 86 00:05:02,389 --> 00:05:04,434 Are they OK? 87 00:05:04,478 --> 00:05:06,436 We don't know. 88 00:05:06,480 --> 00:05:08,133 Where the hell are they? 89 00:05:08,177 --> 00:05:10,614 Eve was captured. 90 00:05:10,658 --> 00:05:12,660 Some people took her and Levi. 91 00:05:14,009 --> 00:05:15,097 What about Josh? 92 00:05:15,140 --> 00:05:16,490 When you went through the portal, 93 00:05:16,533 --> 00:05:17,621 it expanded. 94 00:05:17,665 --> 00:05:19,449 Josh and my daughter Riley, 95 00:05:19,493 --> 00:05:21,103 they went through to 1988. 96 00:05:21,146 --> 00:05:22,234 What? 97 00:05:22,278 --> 00:05:23,801 Yeah, and a young girl, 98 00:05:23,845 --> 00:05:25,803 Lilly, she went through, as well. 99 00:05:25,847 --> 00:05:28,850 I didn't remember them going through. 100 00:05:28,893 --> 00:05:30,155 I don't follow. 101 00:05:30,199 --> 00:05:32,332 Why would you remember? 102 00:05:32,375 --> 00:05:36,466 Because, Ty, I'm Lilly. 103 00:05:36,510 --> 00:05:38,686 But now my name is Ella. 104 00:05:40,383 --> 00:05:42,080 Is it really you? 105 00:05:48,696 --> 00:05:50,698 OK, this is officially insane. 106 00:05:52,874 --> 00:05:56,007 Dad, we came all this way, and now they're just gone. 107 00:05:56,051 --> 00:05:59,707 No, no. We're gonna get them back, OK? 108 00:06:00,447 --> 00:06:02,144 OK. 109 00:06:02,187 --> 00:06:05,321 Hey, you said that Eve and Levi were taken by some people. 110 00:06:05,365 --> 00:06:07,236 Who were they? - I'm not sure, man. 111 00:06:07,279 --> 00:06:08,455 I mean, they were armed. 112 00:06:08,498 --> 00:06:10,195 They had machetes, rode horseback. 113 00:06:10,239 --> 00:06:11,545 Did they have wagons? 114 00:06:11,588 --> 00:06:13,373 Yeah, they did. How'd you know that? 115 00:06:13,416 --> 00:06:14,809 It's 'cause he was a boy here. 116 00:06:14,852 --> 00:06:16,680 I remember stories about a violent group of people 117 00:06:16,724 --> 00:06:18,639 that used wagons and horses to enslave 118 00:06:18,682 --> 00:06:21,685 anyone who came on their land. 119 00:06:21,729 --> 00:06:24,384 They were called the Exiles. 120 00:06:24,427 --> 00:06:25,733 My grandfather warned me about them, 121 00:06:25,776 --> 00:06:27,212 but he never told me where they lived. 122 00:06:29,867 --> 00:06:31,086 What? 123 00:06:32,479 --> 00:06:33,871 What is it? 124 00:06:33,915 --> 00:06:36,047 Your grandfather, he's here with us. 125 00:06:38,615 --> 00:06:41,052 - Where is he? - We're holding him. 126 00:06:41,096 --> 00:06:42,445 We're trying to get him to help us find 127 00:06:42,489 --> 00:06:44,142 this woman named Aldridge. 128 00:06:44,186 --> 00:06:45,405 You've seen Aldridge? 129 00:06:45,448 --> 00:06:47,145 Yes, but she's been missing for days. 130 00:06:47,189 --> 00:06:49,496 We think she can help us get Josh and Riley back. 131 00:06:49,539 --> 00:06:51,149 Silas knows where she is. 132 00:06:51,193 --> 00:06:52,412 He gave us a lead. 133 00:06:52,455 --> 00:06:53,674 Eve and Levi went out to check it out, 134 00:06:53,717 --> 00:06:54,979 but they never came back. 135 00:06:55,023 --> 00:06:57,982 Well, I know he can help me find the Exiles. 136 00:06:58,026 --> 00:07:00,637 Take me to him. 137 00:07:00,681 --> 00:07:02,422 - This way. - OK. 138 00:07:04,119 --> 00:07:07,644 Be careful. Hey, he may have raised you, but he's dangerous. 139 00:07:07,688 --> 00:07:09,472 He kidnapped Eve and Levi. 140 00:07:09,516 --> 00:07:11,126 He was ready to kill your children. 141 00:07:13,171 --> 00:07:14,477 I remember. 142 00:07:34,410 --> 00:07:36,064 Hello, my boy. 143 00:07:39,110 --> 00:07:40,764 You remember me. 144 00:07:41,722 --> 00:07:43,201 Welcome home. 145 00:08:08,923 --> 00:08:10,054 If we can get to that sinkhole, 146 00:08:10,098 --> 00:08:12,622 it will take us back to 10,000 BC. 147 00:08:12,666 --> 00:08:14,232 So, how do we do this? 148 00:08:14,276 --> 00:08:15,756 We act cool. 149 00:08:15,799 --> 00:08:18,672 And when these cops move, we slip under the barrier, 150 00:08:18,715 --> 00:08:20,587 run up to the hole, and jump. 151 00:08:21,501 --> 00:08:22,719 That's your idea? 152 00:08:22,763 --> 00:08:24,504 We just run up there in broad daylight? 153 00:08:24,547 --> 00:08:25,940 We have to. 154 00:08:25,983 --> 00:08:27,507 This is the only way to get back to our families. 155 00:08:27,550 --> 00:08:29,334 And besides, we don't know when that thing's gonna close. 156 00:08:29,378 --> 00:08:31,075 No, there has to be a better plan. 157 00:08:31,119 --> 00:08:32,599 There's too many cops. 158 00:08:32,642 --> 00:08:34,644 Who we can outrun. 159 00:08:34,688 --> 00:08:36,254 OK, so we get caught. 160 00:08:36,298 --> 00:08:37,865 What do we say? 161 00:08:37,908 --> 00:08:39,431 That there's way more going on with these sinkholes 162 00:08:39,475 --> 00:08:40,476 than anyone knows. 163 00:08:40,520 --> 00:08:42,347 Do you hear yourself? 164 00:08:42,391 --> 00:08:43,871 They'll think we're insane. 165 00:08:43,914 --> 00:08:46,743 That's why we can't get caught. 166 00:08:46,787 --> 00:08:49,050 Look, Josh, we both want to see our families. 167 00:08:49,093 --> 00:08:51,705 But we have to be smart about this. 168 00:08:51,748 --> 00:08:53,445 We'll come back at night. 169 00:08:53,489 --> 00:08:56,274 It's dark, less cops. 170 00:08:56,318 --> 00:08:58,146 Agreed? 171 00:08:58,189 --> 00:08:59,451 Yeah. 172 00:09:03,325 --> 00:09:05,632 Keep moving! 173 00:09:05,675 --> 00:09:08,635 You have one job and one job only. 174 00:09:08,678 --> 00:09:11,246 Find this rock. 175 00:09:11,289 --> 00:09:14,336 When you find some, tell the guard immediately. 176 00:09:14,379 --> 00:09:15,555 Then keep digging. 177 00:09:15,598 --> 00:09:17,818 You get it! Dig! 178 00:09:18,775 --> 00:09:20,603 Dig! I said, move! 179 00:09:20,647 --> 00:09:22,562 Come on, faster. 180 00:09:27,523 --> 00:09:29,220 Guards! I got one. 181 00:09:36,750 --> 00:09:39,013 What do you think that black rock is? 182 00:09:39,056 --> 00:09:40,536 I don't know. 183 00:09:41,537 --> 00:09:43,104 Maybe he does. 184 00:09:49,937 --> 00:09:51,678 Hey. 185 00:09:51,721 --> 00:09:53,810 We just got here. 186 00:09:53,854 --> 00:09:57,335 You been in this place long? - Not too long-- 187 00:09:57,379 --> 00:09:59,294 I think. It's hard to keep track. 188 00:10:03,080 --> 00:10:04,691 I'm Virgil. 189 00:10:04,734 --> 00:10:07,128 Virgil, where did you come from? 190 00:10:07,171 --> 00:10:09,173 Los Angeles. 191 00:10:09,217 --> 00:10:12,089 Fell through a sinkhole up by the Tar Pits, 192 00:10:12,133 --> 00:10:13,525 same as them. 193 00:10:13,569 --> 00:10:15,919 About a dozen of us here. - Us, too. 194 00:10:15,963 --> 00:10:18,879 We've been living in a clearing about 10 miles west of here. 195 00:10:18,922 --> 00:10:21,142 What do you know about these people who are holding us? 196 00:10:21,185 --> 00:10:23,361 They're brutal. 197 00:10:23,405 --> 00:10:25,755 Make us dig. 198 00:10:25,799 --> 00:10:28,062 Take what we find and put it in these crates. 199 00:10:28,105 --> 00:10:29,193 To go where? 200 00:10:29,237 --> 00:10:30,673 No one knows, man. 201 00:10:30,717 --> 00:10:32,153 On your feet! 202 00:10:32,196 --> 00:10:33,589 Want my advice? 203 00:10:33,633 --> 00:10:37,462 Keep your head down, and do exactly what they say. 204 00:10:37,506 --> 00:10:39,943 You step out of line, these people will kill you. 205 00:10:39,987 --> 00:10:41,379 Hey! 206 00:10:41,423 --> 00:10:42,685 Keep digging. 207 00:10:49,649 --> 00:10:51,389 I need your help. 208 00:10:51,433 --> 00:10:54,392 Some people have taken my wife and my friend. 209 00:10:54,436 --> 00:10:56,264 I think it was the Exiles. 210 00:10:56,307 --> 00:10:57,787 Can you help me find them? 211 00:10:58,570 --> 00:11:00,703 You're my grandson. 212 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 I'll do anything you ask. 213 00:11:03,750 --> 00:11:05,012 Thank you. 214 00:11:05,055 --> 00:11:07,318 Where the Exiles live is difficult 215 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 to access, dangerous. 216 00:11:10,931 --> 00:11:12,454 But I can show you the way. 217 00:11:12,497 --> 00:11:16,284 No, these people aren't gonna let you just leave. 218 00:11:20,375 --> 00:11:22,638 You're just gonna have to tell me how to get there. 219 00:11:22,682 --> 00:11:24,248 That's not possible. 220 00:11:24,292 --> 00:11:26,468 I have to go with you, and it can only be us. 221 00:11:26,511 --> 00:11:27,643 - No-- - No, we can't risk 222 00:11:27,687 --> 00:11:29,558 being exposed. - Stop. Stop! 223 00:11:29,601 --> 00:11:30,777 I know what you're doing. 224 00:11:30,820 --> 00:11:32,822 - I'm offering to help. - No. 225 00:11:32,866 --> 00:11:35,259 You're trying to use me so that you can escape. 226 00:11:35,303 --> 00:11:36,521 That's all. 227 00:11:36,565 --> 00:11:40,612 The Exiles are merciless. 228 00:11:40,656 --> 00:11:43,093 You remember the stories, don't you? 229 00:11:43,137 --> 00:11:46,836 They'll kill your wife and your friend 230 00:11:46,880 --> 00:11:49,230 and never think twice about it. 231 00:11:49,273 --> 00:11:51,623 You want to see them alive again, 232 00:11:51,667 --> 00:11:53,756 then we need to leave now. 233 00:11:53,800 --> 00:11:56,803 And you need to listen to me. 234 00:12:01,198 --> 00:12:03,157 - Where to? - This way. 235 00:12:03,200 --> 00:12:05,202 Whoa, whoa. What's going on? 236 00:12:05,246 --> 00:12:07,248 Silas is bringing me to the Exiles. 237 00:12:07,291 --> 00:12:08,945 Gavin, wait. 238 00:12:08,989 --> 00:12:10,294 Look, we promised Paara we'd take Silas 239 00:12:10,338 --> 00:12:11,556 back to her village. 240 00:12:11,600 --> 00:12:12,949 Our relationship with them depends on it. 241 00:12:12,993 --> 00:12:14,385 We can't go back on our word. - I'm sorry, 242 00:12:14,429 --> 00:12:15,778 but Eve's life is on the line. 243 00:12:15,822 --> 00:12:18,302 - We're going with you. - No no, no. You can't. 244 00:12:18,346 --> 00:12:20,391 Silas has intel on how to get my daughter back. 245 00:12:20,435 --> 00:12:22,132 I need to make sure he doesn't try and escape. 246 00:12:22,176 --> 00:12:24,178 Dad, listen to them. You can't go alone. 247 00:12:24,221 --> 00:12:25,788 Iz, it has to be just me and him. 248 00:12:25,832 --> 00:12:26,920 It's the only way he's gonna help me. 249 00:12:26,963 --> 00:12:28,660 You cannot trust him, Gavin. 250 00:12:28,704 --> 00:12:30,401 Remember what he's done. 251 00:12:30,445 --> 00:12:31,968 - I can't let you do this. - Hey, hey, 252 00:12:32,012 --> 00:12:33,317 we're gonna save Josh and Riley. 253 00:12:33,361 --> 00:12:34,754 But right now, these people have Eve, 254 00:12:34,797 --> 00:12:36,146 and I have to take Silas. 255 00:12:38,366 --> 00:12:39,846 Please. 256 00:12:47,070 --> 00:12:48,985 Promise me you won't let him out of your sight, 257 00:12:49,029 --> 00:12:50,334 and you'll get him back here. 258 00:12:55,296 --> 00:12:57,515 Yeah. 259 00:12:57,559 --> 00:12:58,908 Wait, Dad, Dad. 260 00:12:58,952 --> 00:13:01,868 Iz, I need you to stay with them, OK? 261 00:13:05,828 --> 00:13:08,135 Be careful. 262 00:13:08,178 --> 00:13:10,006 I'll be back as fast as I can. 263 00:13:10,050 --> 00:13:12,400 When I am, I'll have Mom and Levi with me. 264 00:13:16,317 --> 00:13:17,971 Come on. 265 00:13:35,205 --> 00:13:38,034 ♪ Live, baby, live 266 00:13:38,078 --> 00:13:40,123 ♪ Now that the day is over 267 00:13:40,167 --> 00:13:41,603 Thank you. 268 00:13:41,646 --> 00:13:42,822 Mmm. 269 00:13:42,865 --> 00:13:44,954 These really are the best since 1988. 270 00:13:44,998 --> 00:13:46,521 What are you talking about? 271 00:13:46,564 --> 00:13:48,740 This is my dad's favorite spot. 272 00:13:48,784 --> 00:13:49,916 He grew up here. 273 00:13:49,959 --> 00:13:51,439 He used to bring me here all the time. 274 00:13:51,482 --> 00:13:52,962 They have this giant sign that says, 275 00:13:53,006 --> 00:13:55,182 "LA's best dogs since 1988." 276 00:13:57,488 --> 00:14:00,622 Or they will. 277 00:14:00,665 --> 00:14:01,884 I've never thought about this before, 278 00:14:01,928 --> 00:14:03,755 but I could totally run into my dad here. 279 00:14:03,799 --> 00:14:05,583 How crazy would that be? 280 00:14:05,627 --> 00:14:07,542 Would it be as crazy as hanging out with 281 00:14:07,585 --> 00:14:09,109 your 10-year-old father, and then 282 00:14:09,152 --> 00:14:11,851 sending him through a light in the sky so you don't die? 283 00:14:11,894 --> 00:14:14,331 Good point. 284 00:14:17,465 --> 00:14:19,684 Josh. Josh, look at that guy over there. 285 00:14:21,338 --> 00:14:22,818 I think I saw him at the sinkhole. 286 00:14:22,862 --> 00:14:23,993 Yeah, so? 287 00:14:24,037 --> 00:14:25,821 So do you think he's following us? 288 00:14:25,865 --> 00:14:26,866 Why would he do that? 289 00:14:26,909 --> 00:14:28,215 It's probably just a coincidence. 290 00:14:29,477 --> 00:14:31,174 You're being a little paranoid. 291 00:14:31,218 --> 00:14:33,916 OK, well, there's only one way to find out. 292 00:14:33,960 --> 00:14:35,787 What are you doing? 293 00:14:35,831 --> 00:14:37,746 Sorry to bother you. 294 00:14:37,789 --> 00:14:38,921 Are you stalking us? 295 00:14:38,965 --> 00:14:41,445 Me? 296 00:14:41,489 --> 00:14:42,664 No. 297 00:14:44,100 --> 00:14:45,623 You sure about that? 298 00:14:49,018 --> 00:14:51,281 OK, I am following you. 299 00:14:51,325 --> 00:14:53,109 Not stalking. There's a difference. 300 00:14:53,153 --> 00:14:54,850 - I knew it. - I overheard you talking 301 00:14:54,894 --> 00:14:56,808 at the Hollywood sign. 302 00:14:56,852 --> 00:14:59,115 You said, there's way more going on with these sinkholes 303 00:14:59,159 --> 00:15:01,117 than anyone knows. 304 00:15:01,161 --> 00:15:03,206 Thing is, you're right. 305 00:15:04,512 --> 00:15:06,340 You're not the only one to think that. 306 00:15:07,341 --> 00:15:08,646 I do, too. 307 00:15:10,953 --> 00:15:12,172 Who the hell are you? 308 00:15:12,215 --> 00:15:13,651 I'm--I'm Franklin Marsh. 309 00:15:13,695 --> 00:15:15,871 I'm a professor of geology at Cal Tech. 310 00:15:17,568 --> 00:15:19,005 We have a lot to discuss. 311 00:15:31,495 --> 00:15:33,671 You recognize this place? 312 00:15:33,715 --> 00:15:36,848 These woods are where I first taught you to hunt. 313 00:15:36,892 --> 00:15:40,156 That's where you killed your first wild pig. 314 00:15:40,200 --> 00:15:41,810 It was a mean one, too. 315 00:15:43,812 --> 00:15:46,206 You needed my help, if you remember. 316 00:15:52,038 --> 00:15:54,823 Please, Gavin. 317 00:15:54,866 --> 00:15:56,738 No, I'm not cutting you loose. 318 00:15:56,781 --> 00:15:58,435 You bring me to Eve, I'll consider it. 319 00:15:58,479 --> 00:15:59,871 There was a time you used to trust me. 320 00:15:59,915 --> 00:16:01,351 Yeah, there was. 321 00:16:01,395 --> 00:16:03,571 And then you hurt my wife, 322 00:16:03,614 --> 00:16:05,703 threatened my children. 323 00:16:07,879 --> 00:16:10,752 What if I told you I did those things to protect you? 324 00:16:12,362 --> 00:16:15,235 I raised you, 325 00:16:15,278 --> 00:16:16,758 loved you unconditionally. 326 00:16:16,801 --> 00:16:18,586 I still do. 327 00:16:18,629 --> 00:16:20,718 You know, if that were true, 328 00:16:20,762 --> 00:16:23,199 you would have told Eve how to bring Josh back right away. 329 00:16:23,243 --> 00:16:24,331 It's not that simple. 330 00:16:24,374 --> 00:16:26,942 No? 331 00:16:26,986 --> 00:16:28,248 Why not? 332 00:16:30,076 --> 00:16:31,425 Why not? 333 00:16:32,774 --> 00:16:34,819 Is there a way to bring my son back? 334 00:16:38,432 --> 00:16:39,911 I don't know. 335 00:16:41,522 --> 00:16:43,002 You're lying to me. 336 00:16:44,351 --> 00:16:46,831 You wanna know why I don't trust you? 337 00:16:49,530 --> 00:16:50,879 There's your answer. 338 00:17:03,152 --> 00:17:04,632 Veronica? 339 00:17:07,156 --> 00:17:09,028 Do I know you? 340 00:17:10,681 --> 00:17:14,381 I know you don't recognize me, but... 341 00:17:14,424 --> 00:17:17,993 it's me, Lilly. 342 00:17:18,037 --> 00:17:21,344 I went through the light, but now I'm back. 343 00:17:31,876 --> 00:17:34,401 Oh, my God. 344 00:17:34,444 --> 00:17:37,491 Lilly. 345 00:18:00,209 --> 00:18:03,125 Your mom and Josh slept there. 346 00:18:03,169 --> 00:18:05,562 Yeah, I figured. 347 00:18:05,606 --> 00:18:07,042 You know, if you're interested, 348 00:18:07,086 --> 00:18:08,696 we've got some stuff to do. 349 00:18:08,739 --> 00:18:12,830 Search party's gone out to find a friend of ours, Scott. 350 00:18:12,874 --> 00:18:14,267 A few others are clearing the fields 351 00:18:14,310 --> 00:18:15,485 so we can start planting crops. 352 00:18:15,529 --> 00:18:17,531 You can help. - I'm fine here. 353 00:18:17,574 --> 00:18:19,837 Thanks, though. - I saw you limping earlier. 354 00:18:19,881 --> 00:18:21,274 You in pain? 355 00:18:21,317 --> 00:18:22,318 Not really. 356 00:18:22,362 --> 00:18:25,974 You're tough. 357 00:18:26,017 --> 00:18:28,150 Just like your mom. 358 00:18:28,194 --> 00:18:30,892 Let me guess, limb abrasion. 359 00:18:32,198 --> 00:18:33,590 My socket got cracked. 360 00:18:33,634 --> 00:18:36,593 Oh, that was my second guess. 361 00:18:36,637 --> 00:18:39,596 So I came prepared. 362 00:18:39,640 --> 00:18:43,600 Got some tape, little tar from the tar pit over there. 363 00:18:43,644 --> 00:18:45,776 I know it sounds low tech, 364 00:18:45,820 --> 00:18:48,562 but I think it'll do the trick. 365 00:18:50,564 --> 00:18:52,131 How do you know all this? 366 00:18:52,174 --> 00:18:55,177 I worked with the Wounded Warriors program. 367 00:18:55,221 --> 00:18:57,658 I spent a lot of time with vets and prosthetics. 368 00:18:57,701 --> 00:18:59,442 Can I take a look? 369 00:19:03,968 --> 00:19:06,057 Yep, there it is. 370 00:19:06,101 --> 00:19:07,102 OK. 371 00:19:10,932 --> 00:19:13,152 Why do I feel like I've met you before? 372 00:19:13,195 --> 00:19:16,938 My son says I've got one of those faces. 373 00:19:20,420 --> 00:19:22,857 Your last name isn't Velez, is it? 374 00:19:24,424 --> 00:19:26,687 How'd you know? 375 00:19:26,730 --> 00:19:29,168 I go to school with your son Andrew. 376 00:19:29,211 --> 00:19:30,778 I was at a vigil with him. 377 00:19:30,821 --> 00:19:32,649 He showed me a picture of you and his sister. 378 00:19:32,693 --> 00:19:34,173 You were with Andrew? 379 00:19:37,350 --> 00:19:39,439 Is he OK? 380 00:19:39,482 --> 00:19:42,224 He misses you a lot, 381 00:19:42,268 --> 00:19:43,965 but he hasn't lost hope. 382 00:19:47,882 --> 00:19:50,189 Uh-- 383 00:19:50,232 --> 00:19:54,236 Sorry your brother wasn't here to meet you. 384 00:19:54,976 --> 00:19:58,414 Everything with him and Riley happened so fast. 385 00:19:58,458 --> 00:20:00,155 They're gonna be OK. 386 00:20:01,548 --> 00:20:03,593 My brother has always protected me, 387 00:20:03,637 --> 00:20:05,552 so I know he'll watch out for your daughter. 388 00:20:08,642 --> 00:20:10,687 We're gonna get them both back. 389 00:20:10,731 --> 00:20:12,211 I know we will. 390 00:20:16,084 --> 00:20:17,259 Thirsty? 391 00:20:17,303 --> 00:20:18,478 Thanks. 392 00:20:25,311 --> 00:20:27,443 I still can't believe it. 393 00:20:27,487 --> 00:20:31,708 I know, but it's me. 394 00:20:36,626 --> 00:20:41,849 So, how much you remember about me? 395 00:20:41,892 --> 00:20:44,634 About us? 396 00:20:44,678 --> 00:20:47,637 You mean, you, me, and Aaron? 397 00:20:51,380 --> 00:20:53,034 I remember everything. 398 00:21:00,476 --> 00:21:02,826 I'm sorry. 399 00:21:02,870 --> 00:21:05,220 It's my fault you never got the childhood you deserve. 400 00:21:05,264 --> 00:21:07,266 I don't blame you. 401 00:21:07,309 --> 00:21:10,051 If it weren't for you, 402 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 I wouldn't have made it through any of what happened. 403 00:21:16,884 --> 00:21:20,322 I owe you, Veronica. 404 00:21:20,366 --> 00:21:21,584 That's why I came back. 405 00:21:21,628 --> 00:21:24,283 What do you mean? 406 00:21:24,326 --> 00:21:26,502 I knew you were in trouble. 407 00:21:26,546 --> 00:21:28,287 You needed help, so I came. 408 00:21:29,897 --> 00:21:31,942 You came back just for me? 409 00:21:31,986 --> 00:21:33,074 Yes. 410 00:21:33,117 --> 00:21:34,771 You would have done the same for me. 411 00:21:37,818 --> 00:21:39,298 You shouldn't have done that. 412 00:21:39,341 --> 00:21:41,387 Veronica, wait. 413 00:21:52,963 --> 00:21:55,879 I realize you're upset with me. 414 00:21:55,923 --> 00:21:57,751 But I know this land better than you. 415 00:21:57,794 --> 00:22:00,319 You need to listen. - No. 416 00:22:00,362 --> 00:22:02,059 I'm not a little boy anymore. 417 00:22:02,103 --> 00:22:03,713 You have so much anger inside. 418 00:22:03,757 --> 00:22:05,672 Yeah, because you lied to me. 419 00:22:05,715 --> 00:22:07,369 - I never lied. - Really? 420 00:22:07,413 --> 00:22:09,980 Hey, so tell me, then, 421 00:22:10,024 --> 00:22:11,460 why do we live in that village? 422 00:22:11,504 --> 00:22:12,592 Where do we come from? 423 00:22:12,635 --> 00:22:14,811 What happened to my parents? 424 00:22:14,855 --> 00:22:16,857 - They died. - They died how? 425 00:22:16,900 --> 00:22:18,598 Shh. 426 00:22:20,077 --> 00:22:21,165 There's something out there. 427 00:22:31,785 --> 00:22:33,917 All right. 428 00:22:35,789 --> 00:22:37,660 Silas, hey, hey. 429 00:22:37,704 --> 00:22:39,662 Pass me the knife. 430 00:22:39,706 --> 00:22:42,186 Silas? Yeah. 431 00:22:42,230 --> 00:22:43,274 Hey, cut me down. 432 00:22:43,318 --> 00:22:44,363 Hey. 433 00:22:44,406 --> 00:22:46,408 Silas! Cut me down! 434 00:22:46,452 --> 00:22:47,888 Silas! Hey! 435 00:22:51,500 --> 00:22:52,588 Silas, come back! 436 00:23:07,951 --> 00:23:12,042 Easy, easy, easy. 437 00:23:12,086 --> 00:23:15,394 Easy, easy, shh. OK, OK. 438 00:23:19,963 --> 00:23:22,183 Easy. 439 00:23:24,620 --> 00:23:27,841 Hey! Hey! 440 00:23:27,884 --> 00:23:29,103 Please! Hey, no! 441 00:23:29,146 --> 00:23:31,453 No, no, no! 442 00:23:35,675 --> 00:23:38,199 Silas. 443 00:23:57,610 --> 00:23:59,481 Uh! 444 00:24:05,661 --> 00:24:08,795 Thought you left. 445 00:24:08,838 --> 00:24:11,798 I would never leave you, my boy. 446 00:24:11,841 --> 00:24:13,800 Thank you. 447 00:24:13,843 --> 00:24:15,541 Come on. 448 00:24:20,981 --> 00:24:22,461 Pick that up! 449 00:24:22,504 --> 00:24:24,158 You! No talking! 450 00:24:24,201 --> 00:24:25,812 Take that outside! 451 00:24:25,855 --> 00:24:27,596 Hey! Come on! Faster! 452 00:24:31,557 --> 00:24:33,254 I've gotta go. 453 00:24:33,907 --> 00:24:37,127 - Or you can stay. - Mm, I wish. 454 00:24:39,565 --> 00:24:43,003 I gotta go make dinner before the kids come home. 455 00:24:43,046 --> 00:24:44,439 Mm-mm, mm-mm. 456 00:24:59,759 --> 00:25:01,325 What are we doing here, Eve? 457 00:25:01,369 --> 00:25:03,284 I think it's pretty obvious what we're doing. 458 00:25:04,894 --> 00:25:06,330 How much longer are we gonna keep 459 00:25:06,374 --> 00:25:07,984 sneaking around like this? 460 00:25:08,028 --> 00:25:10,160 I don't know what you want me to say. 461 00:25:14,513 --> 00:25:16,515 I think you deserve to be happy. 462 00:25:21,215 --> 00:25:24,174 To be in a solid relationship, out in the open. 463 00:25:24,218 --> 00:25:25,959 It would be good for you and the kids. 464 00:25:26,002 --> 00:25:27,700 I gotta go. 465 00:25:36,970 --> 00:25:39,102 Eve... 466 00:25:41,278 --> 00:25:43,063 I'd really like to talk about this. 467 00:25:43,106 --> 00:25:44,630 It's just not that simple. 468 00:25:47,023 --> 00:25:48,459 Then explain it to me. 469 00:25:53,943 --> 00:25:56,293 My dad had an affair. 470 00:25:56,337 --> 00:25:58,557 He left my mom, and I never got over it. 471 00:26:00,341 --> 00:26:01,734 I didn't speak to him for years. 472 00:26:01,777 --> 00:26:03,126 I'm sorry. 473 00:26:03,170 --> 00:26:05,781 I was 15, Levi. 474 00:26:05,825 --> 00:26:07,435 I was Izzy's age. 475 00:26:16,792 --> 00:26:18,098 Hello? 476 00:26:20,187 --> 00:26:22,058 Wait a minute. What-- I can't hear you. What? 477 00:26:22,102 --> 00:26:23,538 Wait, wait, wait, wait, wait-- Is she OK? 478 00:26:25,279 --> 00:26:28,587 Yeah. No, I'll be right there. I'll be right there. 479 00:26:28,630 --> 00:26:30,153 - What happened? - Izzy was in an accident. 480 00:26:30,197 --> 00:26:31,633 - Is she all right? - I don't know. 481 00:26:31,677 --> 00:26:33,635 My neighbor was driving, and I--I was supposed to 482 00:26:33,679 --> 00:26:34,941 pick her up from school, and I wasn't there. 483 00:26:34,984 --> 00:26:35,898 I have to go. - Eve, it's-- 484 00:26:35,942 --> 00:26:37,770 I gotta go! 485 00:26:44,385 --> 00:26:46,343 - What is it? - I can't die in here, Levi. 486 00:26:47,562 --> 00:26:48,737 Not without seeing my kids again. 487 00:26:50,913 --> 00:26:53,089 We have to find a way out. 488 00:26:58,486 --> 00:27:00,096 Move! 489 00:27:10,193 --> 00:27:11,760 Can we talk? 490 00:27:20,856 --> 00:27:24,338 Besides the cave, are there any other entrances? 491 00:27:24,381 --> 00:27:26,688 That gate's the only way in. 492 00:27:26,732 --> 00:27:29,038 Heard rumors there might be another way out 493 00:27:29,082 --> 00:27:30,561 through the tunnels. 494 00:27:31,998 --> 00:27:33,390 Not without a map. 495 00:27:36,002 --> 00:27:39,919 If we take out the guards, sneak out through the gate, 496 00:27:39,962 --> 00:27:41,660 we just need a distraction. 497 00:27:41,703 --> 00:27:43,705 Can you help us? 498 00:27:43,749 --> 00:27:45,011 Me? 499 00:27:45,054 --> 00:27:46,360 Hey, listen. 500 00:27:46,403 --> 00:27:48,231 There are more of us than there are of them. 501 00:27:48,275 --> 00:27:50,364 Back home, I was a chef, all right? 502 00:27:50,407 --> 00:27:51,800 I've never been in a fight in my life. 503 00:27:51,844 --> 00:27:53,759 You told us there was a dozen other prisoners 504 00:27:53,802 --> 00:27:55,978 here from La Brea. 505 00:27:56,022 --> 00:27:58,111 If we get them on board, 506 00:27:58,154 --> 00:28:00,287 I think we can overpower the guards. 507 00:28:06,772 --> 00:28:09,644 All right, I'll see what I can do. 508 00:28:21,395 --> 00:28:23,832 Three years ago, a sinkhole opened up 509 00:28:23,876 --> 00:28:26,356 in the Angeles Forest unlike anything I'd ever seen. 510 00:28:26,400 --> 00:28:28,619 I went years after, searching for another like it. 511 00:28:28,663 --> 00:28:32,754 Then, a week ago, one opens up in the Topanga Canyon. 512 00:28:32,798 --> 00:28:35,235 Let me guess, same thing at the Hollywood sign. 513 00:28:35,278 --> 00:28:37,628 Every time one of them opens, their energy waves 514 00:28:37,672 --> 00:28:40,588 coincide with the time factor that consistently 515 00:28:40,631 --> 00:28:41,720 predict the next one. 516 00:28:41,763 --> 00:28:43,722 Dude, English, please. 517 00:28:43,765 --> 00:28:45,941 More sinkholes are coming. 518 00:28:45,985 --> 00:28:47,638 Like, soon? 519 00:28:47,682 --> 00:28:50,163 Try four days. 520 00:28:50,206 --> 00:28:51,686 And it's gonna be really bad. 521 00:28:53,383 --> 00:28:55,429 Have you told anyone else about this? 522 00:28:55,472 --> 00:28:58,737 Everyone I can, but no one believes me. 523 00:28:58,780 --> 00:29:01,174 Look, this is all super interesting. 524 00:29:01,217 --> 00:29:03,350 But why are you telling this to us? 525 00:29:03,393 --> 00:29:05,352 When I heard you talking, I figured 526 00:29:05,395 --> 00:29:07,136 you might have information that could help 527 00:29:07,180 --> 00:29:09,138 prove what I'm saying is true. 528 00:29:09,182 --> 00:29:11,401 You need to tell me what you know. 529 00:29:11,445 --> 00:29:14,970 Everyone in this area, they're all in danger. 530 00:29:15,014 --> 00:29:16,580 What are you talking about? 531 00:29:16,624 --> 00:29:18,800 The next sinkhole that's coming, 532 00:29:18,844 --> 00:29:22,021 it has the potential to destroy a huge part of the city. 533 00:29:23,762 --> 00:29:27,504 I have to figure out how to prove what I'm saying is true, 534 00:29:27,548 --> 00:29:29,550 and I need your help to do it. 535 00:29:32,596 --> 00:29:35,077 The Exiles are just beyond that next rise. 536 00:29:35,121 --> 00:29:36,949 And then what? 537 00:29:36,992 --> 00:29:38,341 There's a back entrance we can 538 00:29:38,385 --> 00:29:40,691 slip into without being seen. 539 00:29:40,735 --> 00:29:43,694 When it comes near dark, we'll make our move. 540 00:29:43,738 --> 00:29:45,348 For now, 541 00:29:45,392 --> 00:29:49,178 tell me about your life, Gavin-- 542 00:29:49,222 --> 00:29:51,528 who you became, what you've done. 543 00:29:52,442 --> 00:29:56,664 Um, well, after I went through the light, 544 00:29:56,707 --> 00:30:00,363 I got taken in by some good people. 545 00:30:00,407 --> 00:30:01,669 They became my family. 546 00:30:03,453 --> 00:30:06,892 I guess I grew up like most kids up there. 547 00:30:06,935 --> 00:30:10,547 And I went to college, joined the Air Force, 548 00:30:10,591 --> 00:30:11,679 I became a pilot. 549 00:30:13,942 --> 00:30:16,858 Then I met Eve. 550 00:30:16,902 --> 00:30:19,382 We had Izzy and Josh. 551 00:30:19,426 --> 00:30:22,690 Then, uh--well, then I let them down. 552 00:30:25,475 --> 00:30:27,260 Is it too late to set things right? 553 00:30:29,088 --> 00:30:33,309 Honestly, I don't know. 554 00:30:34,528 --> 00:30:39,838 That's why I'm down here, to find out. 555 00:30:39,881 --> 00:30:42,797 I understand regret. 556 00:30:42,841 --> 00:30:44,886 Believe me, I have my own. 557 00:30:44,930 --> 00:30:47,541 Like our family? 558 00:30:47,584 --> 00:30:49,282 My parents? 559 00:30:53,199 --> 00:30:55,331 Hey, look, you gotta tell me something. 560 00:30:57,333 --> 00:30:58,944 My whole life, I never knew who I really was 561 00:30:58,987 --> 00:31:01,424 where I came from. 562 00:31:01,468 --> 00:31:03,905 Can you imagine what that's like? 563 00:31:03,949 --> 00:31:06,212 Can you? 564 00:31:06,255 --> 00:31:08,431 You gotta at least tell me how they died. 565 00:31:11,608 --> 00:31:13,349 Your mother was the single most 566 00:31:13,393 --> 00:31:16,875 important person in my life. 567 00:31:16,918 --> 00:31:20,226 She told me to care for you, protect you, 568 00:31:20,269 --> 00:31:24,621 tell you only what you needed to know to survive 569 00:31:24,665 --> 00:31:27,537 until she could see you again. 570 00:31:27,581 --> 00:31:29,191 You're saying she's alive? 571 00:31:30,758 --> 00:31:32,891 Your father, too. 572 00:31:32,934 --> 00:31:35,284 Whoa, hey-- 573 00:31:35,328 --> 00:31:38,461 If my parents are alive, and they're down here-- 574 00:31:38,505 --> 00:31:39,593 are they down here? 575 00:31:39,636 --> 00:31:41,247 Gavin, please understand. 576 00:31:41,290 --> 00:31:42,639 You can't go looking for them. 577 00:31:42,683 --> 00:31:43,640 Why not? 578 00:31:43,684 --> 00:31:45,729 Because it may mean your life. 579 00:31:45,773 --> 00:31:48,167 That's why I told you they were dead, to protect you. 580 00:31:48,210 --> 00:31:49,646 Protect me from what? 581 00:31:49,690 --> 00:31:51,170 If my parents are down here, I deserve the truth. 582 00:31:51,213 --> 00:31:52,780 You do. 583 00:31:52,823 --> 00:31:56,479 But I made a promise, and I intend to keep it. 584 00:31:56,523 --> 00:31:59,395 There's a spring over there. 585 00:32:00,919 --> 00:32:02,355 I'm gonna fill my canteen. 586 00:32:05,836 --> 00:32:07,490 Let's hope Virgil can convince 587 00:32:07,534 --> 00:32:09,101 these guys to help us out. 588 00:32:09,144 --> 00:32:11,103 I need you guys to trust me. 589 00:32:11,146 --> 00:32:12,931 He will. 590 00:32:15,063 --> 00:32:16,456 Hey, Levi? 591 00:32:16,499 --> 00:32:17,848 - Yeah? - Can I talk to you 592 00:32:17,892 --> 00:32:19,415 about something? 593 00:32:21,330 --> 00:32:25,465 I've been thinking a lot lately about us. 594 00:32:25,508 --> 00:32:27,423 You know, and how things ended. 595 00:32:28,947 --> 00:32:32,689 The day you left for Germany-- - Eve, we've been over this. 596 00:32:32,733 --> 00:32:35,344 Leaving you has been the biggest regret of my life. 597 00:32:35,388 --> 00:32:37,607 What the hell's going on here? 598 00:32:37,651 --> 00:32:39,435 Get back to work! 599 00:32:39,479 --> 00:32:40,915 Virgil! 600 00:32:46,051 --> 00:32:47,966 Levi, he's gonna kill him. 601 00:32:49,141 --> 00:32:50,403 Ah! 602 00:32:55,060 --> 00:32:56,713 Get off me! 603 00:32:58,063 --> 00:33:00,282 You're gonna pay for that. 604 00:33:00,326 --> 00:33:02,371 Take him. 605 00:33:02,415 --> 00:33:04,025 No, wait! Wait! No! 606 00:33:04,069 --> 00:33:06,332 Where are you taking him? Where are you taking him? 607 00:33:07,202 --> 00:33:08,987 Levi! 608 00:33:09,030 --> 00:33:10,684 We're almost there. 609 00:33:16,559 --> 00:33:18,213 Hey, you're thirsty. 610 00:33:18,257 --> 00:33:19,649 Here, drink. 611 00:33:25,090 --> 00:33:28,571 I thought you said we were going in the back. 612 00:33:28,615 --> 00:33:30,486 This is the only way. 613 00:33:30,530 --> 00:33:32,227 No, no, no. 614 00:33:32,271 --> 00:33:34,229 There are guards everywhere. 615 00:33:34,273 --> 00:33:36,405 We'll be caught. 616 00:33:36,449 --> 00:33:38,451 That's the plan. 617 00:33:43,369 --> 00:33:46,067 Ohh-- 618 00:33:46,111 --> 00:33:48,461 Wait, something's wrong. 619 00:33:51,551 --> 00:33:53,596 You--you drugged me. 620 00:33:53,640 --> 00:33:55,642 I'm sorry, my boy. 621 00:33:55,685 --> 00:33:57,818 This is where I have to leave you. 622 00:34:10,744 --> 00:34:12,746 This is Santa Monica Bay. 623 00:34:12,789 --> 00:34:16,141 Catalina Island is 26 miles to the south, 624 00:34:16,184 --> 00:34:18,926 Channel Islands due west. 625 00:34:18,969 --> 00:34:20,971 According to my spectrometer readings, 626 00:34:21,015 --> 00:34:24,453 it's their midpoint where the next sinkhole will open. 627 00:34:24,497 --> 00:34:27,108 That event will create one of the largest tidal waves 628 00:34:27,152 --> 00:34:29,676 this world has ever seen. 629 00:34:29,719 --> 00:34:31,112 How big? 630 00:34:31,156 --> 00:34:35,508 Enough to take out Malibu, Santa Monica, Venice. 631 00:34:35,551 --> 00:34:38,467 - My dad lives here. - It's going to happen. 632 00:34:38,511 --> 00:34:40,034 I'm sure of it. 633 00:34:40,078 --> 00:34:42,906 I just need to get people to listen before it's too late. 634 00:34:42,950 --> 00:34:44,778 There's someone I need to convince. 635 00:34:44,821 --> 00:34:49,826 I need you to tell me what you know, please. 636 00:34:49,870 --> 00:34:52,307 You have no idea what it's like to believe something 637 00:34:52,351 --> 00:34:53,830 that no one thinks is true. 638 00:34:55,963 --> 00:34:57,747 Actually, I do. 639 00:35:00,185 --> 00:35:04,841 For years, everyone thought my dad was crazy, but he-- 640 00:35:04,885 --> 00:35:07,148 but he wasn't. 641 00:35:07,192 --> 00:35:11,500 If someone had just believed him, 642 00:35:11,544 --> 00:35:14,068 everything could have been different. 643 00:35:14,112 --> 00:35:16,592 What are you saying? 644 00:35:16,636 --> 00:35:19,073 I know if we stay here, the Hollywood sinkhole 645 00:35:19,117 --> 00:35:20,205 could close, and we may never 646 00:35:20,248 --> 00:35:22,207 get back to our families. 647 00:35:22,250 --> 00:35:23,947 But we have to do this. 648 00:35:29,257 --> 00:35:31,346 We'll tell you everything we know. 649 00:35:31,390 --> 00:35:34,306 We're in. 650 00:35:34,349 --> 00:35:36,177 Great job clearing the field today. 651 00:35:36,221 --> 00:35:39,485 By tomorrow, we'll be halfway ready to start planting. 652 00:35:39,528 --> 00:35:41,487 Maybe closer if Judah ever learns how to use a rake. 653 00:35:41,530 --> 00:35:43,053 Not my skill set. 654 00:35:47,971 --> 00:35:51,105 I'm sure your dad and Silas made camp. 655 00:35:51,149 --> 00:35:53,412 Levi and your mom are keeping each other safe. 656 00:35:53,455 --> 00:35:54,935 Yeah, I hope so. 657 00:35:54,978 --> 00:35:56,197 - Hey. - Hey. 658 00:35:56,241 --> 00:35:57,720 Any luck finding Scott? 659 00:35:57,764 --> 00:35:59,983 None. 660 00:36:00,027 --> 00:36:02,116 I mean, I can't get rid of the guy since I get down here, 661 00:36:02,160 --> 00:36:03,944 and then he's just gone? 662 00:36:05,467 --> 00:36:07,513 Something's not right. 663 00:36:13,214 --> 00:36:17,305 Veronica, you have a moment? 664 00:36:17,349 --> 00:36:19,612 Sure. 665 00:36:19,655 --> 00:36:22,049 But I don't want to talk about Lilly, 666 00:36:22,092 --> 00:36:24,225 or whatever her name is. 667 00:36:24,269 --> 00:36:27,228 Believe me, I understand. 668 00:36:27,272 --> 00:36:31,711 This is strange, to say the least. 669 00:36:32,973 --> 00:36:35,671 I don't know why she came back here, Ty. 670 00:36:37,543 --> 00:36:39,501 She cares about you. 671 00:36:41,677 --> 00:36:44,506 There are things I've done that... 672 00:36:47,074 --> 00:36:48,597 can never be forgiven. 673 00:36:49,946 --> 00:36:51,209 What do you mean? 674 00:36:56,039 --> 00:36:58,390 Good night, Ty. 675 00:37:07,573 --> 00:37:09,357 Who's there? 676 00:37:13,056 --> 00:37:14,580 Scott. 677 00:37:17,191 --> 00:37:18,671 You OK? 678 00:37:18,714 --> 00:37:21,282 You are never going to believe what happened. 679 00:37:25,243 --> 00:37:28,507 I've been thinking a lot lately about how things ended 680 00:37:28,550 --> 00:37:30,204 about the day you left for Germany. 681 00:37:37,385 --> 00:37:39,213 Come on, Levi. Pick up. 682 00:37:39,257 --> 00:37:40,954 You've reached Captain Levi Delgado. 683 00:37:40,997 --> 00:37:42,782 Leave a message. 684 00:37:47,177 --> 00:37:50,224 Levi! Levi! 685 00:37:56,709 --> 00:38:00,321 - Be safe. - We'll be good. 686 00:38:00,365 --> 00:38:02,062 Daddy. 687 00:38:04,325 --> 00:38:06,066 Be safe. 688 00:38:32,919 --> 00:38:35,356 Get in there! 689 00:38:39,273 --> 00:38:41,493 Levi. 690 00:38:41,536 --> 00:38:42,711 Hi. 691 00:38:42,755 --> 00:38:44,278 - Are you OK? - I'm OK. 692 00:38:44,322 --> 00:38:46,062 Oh, God. 693 00:38:51,459 --> 00:38:54,375 I thought I lost you. 694 00:38:54,419 --> 00:38:56,943 I thought you had, too. 695 00:38:56,986 --> 00:38:59,119 I told you, I'm not going anywhere. 696 00:39:00,729 --> 00:39:03,297 I sat here for hours, thinking you were gone. 697 00:39:03,341 --> 00:39:05,430 I know you feel guilty about leaving me before, 698 00:39:05,473 --> 00:39:10,043 but the truth is, I let you go. 699 00:39:10,086 --> 00:39:11,610 The day you were supposed to go to Germany, 700 00:39:11,653 --> 00:39:13,394 I went to the base. I was gonna stop you. 701 00:39:13,438 --> 00:39:15,527 I--and I didn't. 702 00:39:16,832 --> 00:39:18,443 Because after Izzy's accident, I just thought-- 703 00:39:18,486 --> 00:39:20,967 I thought-- 704 00:39:21,010 --> 00:39:22,272 I just thought it was the right thing to do. 705 00:39:22,316 --> 00:39:26,015 And--and that was a mistake. 706 00:39:27,016 --> 00:39:32,065 I don't wanna keep anything from you ever again because-- 707 00:39:32,108 --> 00:39:34,197 Levi-- 708 00:39:34,241 --> 00:39:35,721 Yeah? 709 00:40:40,220 --> 00:40:42,614 This will get you out of the caves. 710 00:40:42,657 --> 00:40:45,094 It's a map. 711 00:41:00,327 --> 00:41:01,894 Silas-- 712 00:41:03,504 --> 00:41:05,550 Get your family back. 713 00:41:24,307 --> 00:41:26,440 All of you, 714 00:41:26,484 --> 00:41:27,876 move inside! 715 00:41:29,791 --> 00:41:31,358 You, come on! 716 00:41:31,401 --> 00:41:33,534 All right, that's enough. Get moving. 717 00:41:33,578 --> 00:41:35,362 Come on, you two up. 718 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 Ah-- 719 00:41:41,411 --> 00:41:43,370 Get up! Keep moving! 45305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.