All language subtitles for The.Gentlemen.S01E03.Wheres.My.Weed.At.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.x264-Telly.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:11,916 [lively orchestral music plays] 2 00:00:26,500 --> 00:00:29,875 [Jimmy] The cultivation process of a marijuana plant 3 00:00:29,958 --> 00:00:32,125 takes a minimum of three months, 4 00:00:33,833 --> 00:00:35,250 depending on the strain. 5 00:00:35,333 --> 00:00:37,333 [lively orchestral music continues] 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,458 [Jimmy] And once it's dried and cured, 7 00:00:47,291 --> 00:00:48,291 I pack it up... 8 00:00:51,291 --> 00:00:53,000 ship it out to our distributors. 9 00:00:54,833 --> 00:00:55,833 But first, 10 00:00:56,625 --> 00:01:00,166 I need to perform a ceremonial sampling of the product. 11 00:01:00,250 --> 00:01:03,833 This is to ensure optimum customer satisfaction. 12 00:01:04,750 --> 00:01:06,041 Better get rolling, then. 13 00:01:06,750 --> 00:01:08,750 [lively orchestral music continues] 14 00:01:20,791 --> 00:01:22,416 [Freddy] Safe deliveries, Jimmy. 15 00:01:23,458 --> 00:01:24,458 Adios. 16 00:01:25,833 --> 00:01:27,958 [dance music plays on radio] 17 00:01:30,166 --> 00:01:31,791 [easy listening music plays on radio] 18 00:01:31,875 --> 00:01:33,541 [funk music plays on radio] 19 00:01:33,625 --> 00:01:35,833 [dance music plays on radio] 20 00:01:35,916 --> 00:01:37,916 [rock and roll music plays on radio] 21 00:01:46,375 --> 00:01:47,625 [music stops] 22 00:01:47,708 --> 00:01:48,708 [van door slams] 23 00:01:50,041 --> 00:01:51,333 ♪ My love runs... ♪ 24 00:01:51,416 --> 00:01:53,041 Good morning. What can I get you? 25 00:01:53,125 --> 00:01:55,083 Hi. Yeah. 26 00:01:56,291 --> 00:01:59,416 Can I get a egg and bacon pancake stack, please? 27 00:01:59,958 --> 00:02:01,375 Some cheesy rings. 28 00:02:02,375 --> 00:02:04,250 Can I get a banana milkshake with that? 29 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 Coming right up. 30 00:02:07,708 --> 00:02:11,875 Ah, so sorry, can I get some of that special sauce to go with it, please? 31 00:02:11,958 --> 00:02:14,791 [server] The special sauce is on the table. You just help yourself. 32 00:02:14,875 --> 00:02:16,708 Ah, okay. 33 00:02:27,958 --> 00:02:30,083 [woman] Can't have cheesy rings without special sauce. 34 00:02:30,958 --> 00:02:31,958 Thanks. 35 00:02:36,208 --> 00:02:37,916 Some people say it's just ketchup and mayo. 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,680 They don't know what they're talking about. 37 00:02:39,750 --> 00:02:42,166 That's just a thousand islands dressing, innit? 38 00:02:42,250 --> 00:02:44,875 Exactly. They're forgetting the secret ingredient. 39 00:02:45,833 --> 00:02:48,500 I thought it was lemon juice, but now I'm not so sure. 40 00:02:49,500 --> 00:02:53,625 I was always working on the assumption that it was horseradish. 41 00:02:53,708 --> 00:02:54,916 Horseradish? 42 00:02:55,666 --> 00:02:56,666 Interesting. 43 00:02:57,875 --> 00:03:01,291 Don't tell me you're about to put that on your egg and bacon pancake stack. 44 00:03:01,916 --> 00:03:07,625 Ah, I know it sounds so wrong. But I promise you, it tastes so right. 45 00:03:07,708 --> 00:03:11,291 - I thought I was the only one. - What? You're kidding? 46 00:03:12,250 --> 00:03:16,458 I just had a whole plateful now. I'm about to finish off my cheesy rings. 47 00:03:16,541 --> 00:03:17,875 Ah, you see, 48 00:03:18,541 --> 00:03:20,250 I eat my cheesy rings first, 49 00:03:20,333 --> 00:03:23,291 'cause, you know, you gotta eat them while they're hot. 50 00:03:23,375 --> 00:03:25,791 Nah, I prefer them close to room temperature. 51 00:03:27,041 --> 00:03:28,041 Hmm. 52 00:03:32,625 --> 00:03:33,500 You know what? 53 00:03:33,583 --> 00:03:36,166 I'mma put one aside, let it cool down. 54 00:03:37,041 --> 00:03:38,041 See if you're right. 55 00:03:43,208 --> 00:03:44,458 I'm Gabrielle, by the way. 56 00:03:44,541 --> 00:03:45,541 Jimmy. 57 00:03:46,958 --> 00:03:49,416 Ooh! Oh my God. I'm so sorry. 58 00:03:49,500 --> 00:03:51,166 It's okay. It was an accident. 59 00:03:51,250 --> 00:03:52,934 - Let me get you another drink. - It's cool. 60 00:03:52,958 --> 00:03:55,333 - Don't worry about that. - No, honestly, I want to. 61 00:03:55,416 --> 00:03:57,458 - It's the least I can do. - Are you sure? 62 00:03:57,541 --> 00:03:59,625 Yeah. Vanilla milkshake? 63 00:03:59,708 --> 00:04:02,375 Oh, it was banana, actually. 64 00:04:02,458 --> 00:04:03,958 That's my fave flavor too. 65 00:04:05,500 --> 00:04:07,125 Wha... [chuckles] 66 00:04:07,750 --> 00:04:09,000 [whimsical music plays] 67 00:04:19,333 --> 00:04:21,250 Uh, can I get a banana milkshake? 68 00:04:21,333 --> 00:04:23,500 [whimsical music continues] 69 00:04:57,125 --> 00:05:00,000 - [phone chimes] - [Jimmy] This way, you can get hold of me. 70 00:05:01,750 --> 00:05:05,333 I mean, if you ever wanna spill anyone's milkshake again. 71 00:05:05,416 --> 00:05:06,583 Thanks, Jimmy. 72 00:05:09,125 --> 00:05:10,125 It was nice meeting you. 73 00:05:14,333 --> 00:05:16,333 [whimsical music continues] 74 00:05:31,208 --> 00:05:32,041 [music fades] 75 00:05:32,125 --> 00:05:34,291 [Jimmy] Oh shit! 76 00:05:34,375 --> 00:05:35,208 ♪ Oh shit ♪ 77 00:05:35,291 --> 00:05:37,458 [hip-hop music playing] 78 00:05:37,541 --> 00:05:39,916 - ♪ Oh shit ♪ - ♪ Oh shit ♪ 79 00:05:40,000 --> 00:05:41,375 ♪ Oh shit ♪ 80 00:05:42,125 --> 00:05:43,875 ♪ Oh shit ♪ 81 00:05:43,958 --> 00:05:46,750 ♪ Oh, little Sally Walker Sittin' in a saucer ♪ 82 00:05:46,833 --> 00:05:48,916 ♪ Oh, how I tossed that ass up ♪ 83 00:05:49,000 --> 00:05:51,291 ♪ Like a mission in the woods Woody Woodpecker would ♪ 84 00:05:51,375 --> 00:05:53,541 ♪ If he could But I didn't wanna pass it up ♪ 85 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 ♪ To the next man, had my Walkman... ♪ 86 00:05:55,666 --> 00:05:56,666 [Jack] Oi! 87 00:05:57,083 --> 00:05:58,333 Want a fight? 88 00:06:00,416 --> 00:06:03,375 [laughs] I'm fucking with you, mate. Joking. 89 00:06:03,458 --> 00:06:04,583 Unless you want one? 90 00:06:05,750 --> 00:06:07,291 You army boys love a ruck, don't ya? 91 00:06:08,875 --> 00:06:10,416 I'm looking for your sister. 92 00:06:10,500 --> 00:06:11,708 Business or pleasure? 93 00:06:11,791 --> 00:06:13,166 Strictly business. 94 00:06:13,250 --> 00:06:14,250 Better be. 95 00:06:16,500 --> 00:06:18,750 [laughs] Just fucking with ya. 96 00:06:18,833 --> 00:06:21,916 Watch yourself. She's got the right hump. You might be better off in here. 97 00:06:23,875 --> 00:06:25,375 [Susie] You can't find Jimmy? 98 00:06:25,458 --> 00:06:28,708 Knock on his door, bang on his window, rattle his fucking letterbox. 99 00:06:28,791 --> 00:06:31,416 Might've got so stoned he forgot what day of the week it was. 100 00:06:31,500 --> 00:06:34,250 Don't worry about the Albanians. I've got 'em under manners. 101 00:06:34,750 --> 00:06:37,250 Steady Eddie. Yeah, he's here with me now. 102 00:06:37,875 --> 00:06:39,791 You focus on finding Jimmy, all right? 103 00:06:40,458 --> 00:06:41,538 Call me when you get there. 104 00:06:42,500 --> 00:06:44,375 - Morning, Susie. - [Susie sighs] 105 00:06:45,458 --> 00:06:47,833 Jimmy's not answering his phone. 106 00:06:47,916 --> 00:06:51,541 So we're currently in the midst of exploring a number of scenarios. 107 00:06:52,125 --> 00:06:55,958 I'm afraid I couldn't find him either. Neither could any of my staff 108 00:06:56,041 --> 00:06:59,166 and, despite spending an inordinate amount of time together, 109 00:06:59,250 --> 00:07:00,250 neither could Freddy. 110 00:07:00,666 --> 00:07:03,291 Our investigation's already moved away from your estate. 111 00:07:03,375 --> 00:07:05,041 Right. Well, then, why am I here? 112 00:07:05,125 --> 00:07:06,500 Well, as you might imagine, 113 00:07:06,583 --> 00:07:10,000 the customer expecting the shipment was somewhat disappointed. 114 00:07:13,666 --> 00:07:14,666 Where's my weed at? 115 00:07:14,708 --> 00:07:17,708 Presumably you explained there was some unforeseen delay there? 116 00:07:17,791 --> 00:07:20,208 We've been doing business with Toni Blair for years, 117 00:07:20,291 --> 00:07:22,375 but he's not exactly nuanced. 118 00:07:22,458 --> 00:07:23,916 Where's my weed at? 119 00:07:24,000 --> 00:07:25,750 Unforeseen delay. 120 00:07:25,833 --> 00:07:29,500 - Hold on. Tony Blair? - [Susie] He's a Kosovan-Albanian. 121 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 Tony Blair was like a savior to those guys back in the day. 122 00:07:32,000 --> 00:07:33,291 It's a very popular name. 123 00:07:33,375 --> 00:07:35,083 - He's a bit of a mug. - Yeah. 124 00:07:35,166 --> 00:07:37,267 - [Susie] But he's good for money. - Where's my weed at? 125 00:07:37,291 --> 00:07:39,000 Can't you just give his money back? 126 00:07:39,083 --> 00:07:41,416 You never give back money once it's been handed over. 127 00:07:41,500 --> 00:07:42,875 And the reason for that being? 128 00:07:42,958 --> 00:07:44,750 It's just something you don't do. 129 00:07:44,833 --> 00:07:47,291 Well, you'll just have to tell him to be patient, then. 130 00:07:47,375 --> 00:07:49,166 It might be a little late this month. 131 00:07:49,250 --> 00:07:52,291 Yeah, but you've forgotten how this works. Where's my weed at? 132 00:07:52,375 --> 00:07:54,000 [Susie] You try, but life's too short. 133 00:07:54,083 --> 00:07:56,416 Given that it would be deeply problematic 134 00:07:56,500 --> 00:07:59,625 if people started to think your supply chain couldn't be relied upon, 135 00:07:59,708 --> 00:08:01,166 you decide to throw him a bone. 136 00:08:01,250 --> 00:08:04,083 See if there's something you can do to make up for the inconvenience. 137 00:08:04,166 --> 00:08:07,458 [Toni Blair] You see that whip? It's hotter than a jalfrezi. 138 00:08:07,541 --> 00:08:09,822 Part of a sideline I've been setting up as an auto trader. 139 00:08:09,875 --> 00:08:12,250 Import-export. I take in orders from all over. 140 00:08:12,333 --> 00:08:14,375 We pick up the vehicle and deliver it to the client. 141 00:08:14,458 --> 00:08:17,375 Bang! Good price. Cash in hand. Gezuar. 142 00:08:18,291 --> 00:08:21,458 The other day, we ran into something, ended up getting our wings clipped. 143 00:08:21,541 --> 00:08:22,541 Clipped! 144 00:08:24,625 --> 00:08:27,250 Which has severely restricted our operational effectiveness. 145 00:08:27,333 --> 00:08:28,208 Severely. 146 00:08:28,291 --> 00:08:31,583 So, because his product's been delayed, you've promised to steal a car for him? 147 00:08:31,666 --> 00:08:35,083 Not just any car. This is a very particular vehicle. 148 00:08:35,166 --> 00:08:36,625 Lamborghini Huracan. 149 00:08:36,708 --> 00:08:38,684 - Green. - [Toni Blair] I know where it's gonna be. 150 00:08:38,708 --> 00:08:40,250 I know when it's gonna be there. 151 00:08:40,791 --> 00:08:43,416 All I need is a bit of help with collection and delivery. 152 00:08:43,500 --> 00:08:44,958 And you agreed to that why? 153 00:08:45,041 --> 00:08:47,083 I don't expect you to appreciate the nuances 154 00:08:47,166 --> 00:08:50,666 of the symbiotic ecosystem that allows our business to flourish, 155 00:08:50,750 --> 00:08:51,791 but, yes, I did. 156 00:08:51,875 --> 00:08:53,041 Gezuar. 157 00:08:53,125 --> 00:08:56,291 [Eddie] So presumably this is an issue you and your team will sort? 158 00:08:56,375 --> 00:08:59,625 My team are currently focusing their attentions on problem A, 159 00:08:59,708 --> 00:09:01,666 figuring out what's happened to the weed. 160 00:09:01,750 --> 00:09:04,666 That leaves problem B. The stealing of the car. 161 00:09:04,750 --> 00:09:08,208 Which is, admittedly, less pressing and, frankly, beneath me. 162 00:09:08,291 --> 00:09:12,666 Nonetheless, still needs tackling with a degree of... finesse. 163 00:09:13,500 --> 00:09:15,958 And given the terms of our agreement, 164 00:09:16,958 --> 00:09:19,041 I thought you might be interested in stepping up. 165 00:09:20,833 --> 00:09:23,333 Why me? Why not one of your delightful associates? 166 00:09:23,416 --> 00:09:25,791 [Susie] The request comes from my father. 167 00:09:25,875 --> 00:09:28,875 His motivation remains enigmatic. 168 00:09:29,875 --> 00:09:30,875 Hmm. 169 00:09:32,000 --> 00:09:35,083 Well, if I were to do this... 170 00:09:38,583 --> 00:09:40,875 it would be a significant departure 171 00:09:40,958 --> 00:09:43,791 from the content and spirit of our agreement. 172 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Thus, um, 173 00:09:45,583 --> 00:09:47,375 I'd be looking for something in return. 174 00:09:47,958 --> 00:09:49,708 You'd have to be more specific. 175 00:09:49,791 --> 00:09:52,500 Well, you talked about increased profitability. 176 00:09:52,583 --> 00:09:54,958 Why don't we choose a number so we can use it as a floor? 177 00:09:56,666 --> 00:09:58,625 Hmm. You want a number. 178 00:10:00,375 --> 00:10:02,583 All right. I can give you a number. 179 00:10:04,458 --> 00:10:05,458 Good. 180 00:10:06,166 --> 00:10:09,000 We also discussed you leaving my estate by the end of the year, 181 00:10:09,083 --> 00:10:12,875 but it wasn't made clear whether that was a financial year or a calendar year. 182 00:10:13,375 --> 00:10:15,750 Perhaps we should just name a date. 183 00:10:16,458 --> 00:10:17,833 I'll have to check my diary. 184 00:10:20,083 --> 00:10:21,125 But sure. 185 00:10:22,208 --> 00:10:24,291 Then let's sort your little problem, shall we? 186 00:10:26,083 --> 00:10:27,791 Toni Blair said he'd meet us at the garage. 187 00:10:27,875 --> 00:10:30,291 Well, let's rearrange my afternoon, then. 188 00:10:32,291 --> 00:10:33,666 Don't know what Dad sees in him. 189 00:10:34,166 --> 00:10:36,726 Just 'cause he's a soldier. Don't mean nothing in the real world. 190 00:10:38,083 --> 00:10:41,000 No, but he killed someone and didn't spin out into an existential crisis. 191 00:10:41,083 --> 00:10:44,916 Most people would wake up in a cold sweat. The duke slept like a baby. 192 00:10:45,458 --> 00:10:46,666 And how do you know that? 193 00:10:47,250 --> 00:10:48,500 Speaking metaphorically. 194 00:10:48,583 --> 00:10:52,916 Look, truth is, there are 24 dukes in this country. 195 00:10:53,000 --> 00:10:54,416 This seems to be the only one 196 00:10:54,500 --> 00:10:58,166 who can navigate both the upper echelons of high society 197 00:10:58,250 --> 00:11:00,090 and shoot someone in the head without worrying. 198 00:11:00,125 --> 00:11:01,791 So does that make him useful? 199 00:11:01,875 --> 00:11:05,583 In the very specific and unique world in which we operate, 200 00:11:06,333 --> 00:11:07,500 it does. 201 00:11:07,583 --> 00:11:10,541 [Toni Blair] Truth is, you're looking at a very tight window. 202 00:11:10,625 --> 00:11:13,000 This vehicle's only gonna be in London a couple of days 203 00:11:13,083 --> 00:11:14,500 before it gets moved on. 204 00:11:15,666 --> 00:11:17,875 The place is run by a lady called Mercy. 205 00:11:19,833 --> 00:11:21,166 She's made a name for herself 206 00:11:21,250 --> 00:11:25,000 in the world of high-end, super-modified luxury vehicles. 207 00:11:25,083 --> 00:11:27,541 Some of it legal. Some of it not. 208 00:11:28,416 --> 00:11:31,083 That's the beauty of it. She's a secondhand car dealer, 209 00:11:31,166 --> 00:11:33,125 so her crew isn't tasty or anything like that. 210 00:11:33,208 --> 00:11:36,333 But at the same time, she don't want the police looking into her business. 211 00:11:36,416 --> 00:11:38,750 Well, what's so special about this car, then? 212 00:11:38,833 --> 00:11:42,250 They want a Lamborghini Huracan Evo with a tint gloss, green finish, 213 00:11:42,333 --> 00:11:43,853 and they're willing to pay good money. 214 00:11:44,541 --> 00:11:45,666 That's what we get 'em. 215 00:11:46,375 --> 00:11:48,458 The key to the Lambo is kept in Mercy's boudoir 216 00:11:48,541 --> 00:11:50,041 along with all the other keys. 217 00:11:50,125 --> 00:11:52,750 That's the challenging bit. The rest is cream cheese. 218 00:11:52,833 --> 00:11:54,000 Once you've got the key, 219 00:11:54,583 --> 00:11:56,208 hold it next to this thing. 220 00:11:56,291 --> 00:11:57,375 [imitates buzzing] 221 00:11:57,458 --> 00:11:59,541 You zap it for 30 seconds, and then... 222 00:12:01,666 --> 00:12:03,291 you're ready to fuck. 223 00:12:03,375 --> 00:12:05,708 [laughs] O bo bo! 224 00:12:07,000 --> 00:12:11,041 {\an8}It's a two-stage attack, innit. Stage one, nick the key when no-one's looking. 225 00:12:11,125 --> 00:12:14,333 {\an8}Stage two, come back for a little bit of Grand Theft Auto. 226 00:12:15,125 --> 00:12:16,958 Remind me why I'm doing this and you're not. 227 00:12:18,916 --> 00:12:20,666 We've gotta be tucked up in bed by six. 228 00:12:20,750 --> 00:12:23,583 GPS send tings, man. Come on, fam. [laughs] 229 00:12:25,125 --> 00:12:27,541 How are you gonna clone the key with all these people about? 230 00:12:30,041 --> 00:12:31,541 I need to create a distraction. 231 00:12:32,666 --> 00:12:35,375 Thank you. Thank you, bro. Seriously, this is... 232 00:12:35,458 --> 00:12:38,291 I... I... I will not let you down, okay? 233 00:12:38,375 --> 00:12:41,458 Because I know that I've been a little bit of a burden recently. 234 00:12:41,541 --> 00:12:44,916 No, no, no, don't say anything. I have been, okay? 235 00:12:45,000 --> 00:12:47,083 Which is why it means so much to me 236 00:12:47,166 --> 00:12:50,000 that you are giving me this opportunity to pay you back. 237 00:12:50,083 --> 00:12:51,791 And I will not fuck it up. 238 00:12:51,875 --> 00:12:53,291 - I will do what you say. - Freddy. 239 00:12:53,375 --> 00:12:56,791 - I will do anything. Literally... anything. - [Eddie] Freddy. 240 00:12:56,875 --> 00:12:57,892 - [Eddie] Freddy. - Mm-hmm? 241 00:12:57,916 --> 00:13:01,291 All you need to do is pretend that you wanna buy a car. 242 00:13:01,375 --> 00:13:04,125 That's it. It's just buying a car. That's all it is. It's genius. 243 00:13:04,208 --> 00:13:07,750 W-What's the thing behind the thing here, Edwina? 244 00:13:10,083 --> 00:13:11,708 Freddy, you don't say anything. 245 00:13:11,791 --> 00:13:14,208 - I'll be acting as your representative. - Yeah. 246 00:13:14,291 --> 00:13:16,458 [Eddie] I'll say we want to test drive a vehicle. 247 00:13:17,458 --> 00:13:19,250 The rest is up to you, Wham Tam. 248 00:13:22,250 --> 00:13:24,291 [dogs barking] 249 00:13:24,375 --> 00:13:26,416 [ominous orchestral music plays] 250 00:13:56,375 --> 00:13:57,375 [Geoff] Jimmy. 251 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 [chuckles] 252 00:13:59,041 --> 00:14:01,041 [operatic music plays] 253 00:14:13,416 --> 00:14:14,625 [music fades] 254 00:14:14,708 --> 00:14:17,125 [Eddie] No performance, Freddy. I just need a picture. 255 00:14:17,208 --> 00:14:20,875 [Freddy] Yeah, I get it. No performance, just a picture. I get it. Right. I'm good. 256 00:14:26,541 --> 00:14:28,458 Mabuhay! Welcome! 257 00:14:29,125 --> 00:14:31,041 Is there anything I can help you with? 258 00:14:31,625 --> 00:14:34,666 [Eddie] Yes, uh, I operate a bespoke concierge service 259 00:14:34,750 --> 00:14:37,166 for high-net-worth individuals such as my client. 260 00:14:37,250 --> 00:14:42,291 We're looking for a, uh, luxury vehicle. Something that'll stand out from the pack. 261 00:14:42,375 --> 00:14:47,166 And my client's willing to pay in cash for something really special. 262 00:14:47,250 --> 00:14:51,166 Then why don't you go to the showrooms in Park Lane? 263 00:14:51,916 --> 00:14:55,833 They have plenty of special cars you can buy down there. 264 00:14:55,916 --> 00:14:57,541 They also have plenty of questions. 265 00:14:57,625 --> 00:15:00,166 My client values discretion. Do you understand? 266 00:15:00,250 --> 00:15:02,892 [Freddy in Russian accent] No. None of this is going to work for me. 267 00:15:02,916 --> 00:15:04,291 When we spoke, Gary, 268 00:15:04,375 --> 00:15:08,166 I told you I wanted something fast, something powerful, 269 00:15:08,250 --> 00:15:12,000 but also smooth and lightweight like Siberian tiger. 270 00:15:12,083 --> 00:15:16,291 Anatoli Givenchy Romanov. This is my wife, Anastasia. 271 00:15:17,541 --> 00:15:20,458 My criteria is very specific, okay? 272 00:15:20,541 --> 00:15:25,458 When I put the key in the starter engine, I want to hear it roar. 273 00:15:25,541 --> 00:15:31,041 But you understand that there's a premium attached to these kind of cars. 274 00:15:31,125 --> 00:15:33,500 [Freddy] So here is thing, little leopard lady. 275 00:15:33,583 --> 00:15:35,625 Fuck money. 276 00:15:36,625 --> 00:15:38,750 Well, then, you've come to the right place. 277 00:15:39,833 --> 00:15:41,708 Every one of these vehicles is unique. 278 00:15:41,791 --> 00:15:44,833 I don't know if personal security is a priority for you, 279 00:15:44,916 --> 00:15:47,458 but all of them can be refitted with body armor. 280 00:15:47,541 --> 00:15:50,333 Listen, in my life, funny little lady, 281 00:15:50,416 --> 00:15:51,708 if you are not safe, 282 00:15:52,541 --> 00:15:53,583 you are dead. 283 00:15:56,208 --> 00:15:57,583 What about that one? 284 00:15:57,666 --> 00:16:02,791 [in Russian accent] Ah, da. This is a McLaren 650S four-liter V8. 285 00:16:02,875 --> 00:16:05,416 Zero to 60 in three seconds. 286 00:16:05,500 --> 00:16:10,041 No, I don't know. This one to me is a little... puf puf. 287 00:16:10,125 --> 00:16:12,458 No, I prefer something sexier. 288 00:16:12,541 --> 00:16:17,625 - What about the Lamborghini? - That car is not for sale, unfortunately. 289 00:16:17,708 --> 00:16:21,125 Whoa, whoa, you don't play tickle fuck with me, lady, okay? 290 00:16:21,208 --> 00:16:24,000 You give me keys, I drive car. I am serious man. 291 00:16:24,083 --> 00:16:27,166 That car is owned by someone else. The McLaren is a serious car. 292 00:16:27,250 --> 00:16:29,375 You should drive it. You'd like it, trust me. 293 00:16:32,916 --> 00:16:33,916 You wait. 294 00:16:36,791 --> 00:16:38,041 What's with the voice? 295 00:16:39,416 --> 00:16:40,916 Keep it up, and I'll kill you. 296 00:16:41,416 --> 00:16:44,291 It's fine. The little leopard lady, she love me. 297 00:16:44,791 --> 00:16:46,541 Your wife needs to drive the fucking car. 298 00:16:48,250 --> 00:16:50,041 Don't fuck this up, Freddy. 299 00:16:51,458 --> 00:16:52,458 Go with the orange. 300 00:16:53,541 --> 00:16:54,541 Okay. 301 00:16:55,041 --> 00:16:57,416 Fuck it, we go with the orange. I love orange. 302 00:16:57,500 --> 00:16:59,041 What the fuck. Let's do it. 303 00:16:59,541 --> 00:17:01,000 [engine roars] 304 00:17:01,083 --> 00:17:03,083 [lively orchestral music plays] 305 00:17:07,250 --> 00:17:08,375 Just keep them occupied. 306 00:17:14,500 --> 00:17:17,208 Oh, no, no, no, no, no, my friend. I am modern man. 307 00:17:17,291 --> 00:17:18,958 - I drive. - She drive. 308 00:17:20,125 --> 00:17:21,666 [lively orchestral music continues] 309 00:17:23,541 --> 00:17:25,041 [Freddy] Mm-mm. 310 00:17:26,708 --> 00:17:29,708 The clutch takes getting used to, so go easy on it, okay? 311 00:17:29,791 --> 00:17:30,791 Da, da, da. 312 00:17:34,000 --> 00:17:35,083 [engine roars] 313 00:17:35,791 --> 00:17:36,916 [Freddy] Whoo! 314 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 [lively orchestral music continues] 315 00:17:40,000 --> 00:17:41,666 [tires screech] 316 00:17:56,291 --> 00:17:59,333 - [Freddy roars] - Any scratches or dents, you pay. 317 00:17:59,416 --> 00:18:01,000 You underestimate my wife. 318 00:18:01,083 --> 00:18:02,708 [lively orchestral music continues] 319 00:18:12,916 --> 00:18:13,916 [music stops] 320 00:18:16,416 --> 00:18:18,625 [tense orchestral music plays] 321 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Fuck! 322 00:18:26,000 --> 00:18:27,416 [tires screech] 323 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Shit. 324 00:18:31,083 --> 00:18:33,375 [engine roars] 325 00:18:33,458 --> 00:18:35,458 [tense orchestral music continues] 326 00:18:39,625 --> 00:18:40,916 Bingo. 327 00:18:42,791 --> 00:18:44,500 [tires screech] 328 00:18:45,083 --> 00:18:46,291 [in English accent] Holy shit! 329 00:18:46,375 --> 00:18:50,250 [in Russian accent] That... that one there, that was close. I... I give you that. 330 00:18:50,333 --> 00:18:52,750 [tires screech] 331 00:18:52,833 --> 00:18:54,833 [tense orchestral music plays] 332 00:19:02,875 --> 00:19:04,083 Jesus! Fuck. 333 00:19:04,166 --> 00:19:06,416 [tense orchestral music continues] 334 00:19:09,541 --> 00:19:10,875 [Eddie] Come on, come on! 335 00:19:11,625 --> 00:19:13,333 [tense orchestral music continues] 336 00:19:22,208 --> 00:19:23,291 [music fades] 337 00:19:25,708 --> 00:19:26,708 Hello. 338 00:19:28,833 --> 00:19:29,833 Can I help you? 339 00:19:29,875 --> 00:19:32,333 I thought you'd like to start drawing up the contract. 340 00:19:32,416 --> 00:19:34,016 [Mercy] The Russian doll is not insured, 341 00:19:34,041 --> 00:19:36,184 she's driving like she's done three grams of chop chop, 342 00:19:36,208 --> 00:19:39,000 and your clients haven't agreed on a price yet. 343 00:19:39,083 --> 00:19:41,541 My apologies. Let me go and talk to them. 344 00:19:55,416 --> 00:19:59,291 [Freddy] Okay. So, uh, what do you think, my baby boo-boo? 345 00:19:59,375 --> 00:20:01,208 You, uh... You like? 346 00:20:01,791 --> 00:20:03,000 The car is good. 347 00:20:03,083 --> 00:20:04,750 I just don't like the color. 348 00:20:04,833 --> 00:20:05,708 [Freddy] Oh. 349 00:20:05,791 --> 00:20:06,791 [Mercy] Hmm. 350 00:20:07,791 --> 00:20:09,583 Maybe you should think about it. 351 00:20:11,083 --> 00:20:12,250 Very carefully. 352 00:20:12,750 --> 00:20:14,541 You wouldn't want to make a mistake. 353 00:20:15,750 --> 00:20:17,208 We'll be in touch, thank you. 354 00:20:18,125 --> 00:20:19,125 Come on, Gary. 355 00:20:25,750 --> 00:20:27,750 [eerie music plays] 356 00:20:28,416 --> 00:20:31,083 - [Jimmy gasps] Huh? Huh? - [owl hoots] 357 00:20:32,458 --> 00:20:33,750 [Jimmy] Wha... Wha... 358 00:20:35,541 --> 00:20:36,541 [Jimmy gasps] 359 00:20:37,375 --> 00:20:38,291 [Geoff] Oh, you're up. 360 00:20:38,375 --> 00:20:40,375 [eerie music continues] 361 00:20:41,916 --> 00:20:42,916 Geoff. 362 00:20:43,708 --> 00:20:44,708 [Geoff] Sit down. 363 00:20:46,708 --> 00:20:47,625 Drink that. 364 00:20:47,708 --> 00:20:48,875 [eerie music continues] 365 00:20:51,541 --> 00:20:53,541 [orchestral music plays] 366 00:20:57,625 --> 00:20:58,958 [Jimmy coughs] 367 00:21:03,875 --> 00:21:05,458 Thanks for taking me in, Geoff. 368 00:21:07,958 --> 00:21:09,583 [Geoff] I'm not here to lecture ya. 369 00:21:10,208 --> 00:21:13,291 We've gotta shake the old snow globe once in a while, don't we? 370 00:21:13,375 --> 00:21:17,958 But the important thing is, you've gotta learn from the experience. 371 00:21:18,958 --> 00:21:20,625 Do you understand what I'm saying? 372 00:21:22,291 --> 00:21:24,250 I... I think so. [shivers] 373 00:21:24,958 --> 00:21:25,875 Good. 374 00:21:25,958 --> 00:21:27,041 You all right, Jimmy? 375 00:21:27,125 --> 00:21:31,083 That's a surprisingly difficult question to answer right now, to be honest. 376 00:21:31,791 --> 00:21:32,791 How you doing? 377 00:21:32,833 --> 00:21:35,375 I'm just proper sorry about the current situation. 378 00:21:35,458 --> 00:21:37,708 [Susie] Well, if you're sorry, that's all right, then. 379 00:21:38,458 --> 00:21:40,791 Except, now, hang on a minute... 380 00:21:42,583 --> 00:21:44,041 Where the fuck have you been? 381 00:21:46,583 --> 00:21:48,750 It's a bit of a long story, actually. 382 00:21:48,833 --> 00:21:52,083 Yeah? Let's go straight to the end, then. Where the fuck is my weed? 383 00:21:53,625 --> 00:21:55,666 Probably best if I start from the beginning. 384 00:21:55,750 --> 00:21:57,416 [upbeat music plays] 385 00:21:57,500 --> 00:21:58,620 I was driving down the road, 386 00:21:59,666 --> 00:22:01,458 but then I got the munchies, innit. 387 00:22:01,541 --> 00:22:05,333 So I pulled over to get some provisions at my usual spot, Patty's. 388 00:22:05,416 --> 00:22:07,708 - And then it happened. - [Susie] What happened, Jimmy? 389 00:22:07,791 --> 00:22:10,458 [Jimmy] To be honest, my life's not been the same since. 390 00:22:12,333 --> 00:22:14,333 It was like a whatchamacallit? 391 00:22:14,416 --> 00:22:16,125 One of those 'piphany things. 392 00:22:17,125 --> 00:22:18,125 An apparition. 393 00:22:19,041 --> 00:22:21,083 Well, most people call it a girl, innit. 394 00:22:21,166 --> 00:22:23,750 But me, I call it an angel. 395 00:22:24,250 --> 00:22:27,125 It's just, she didn't have no wings. 396 00:22:27,208 --> 00:22:29,625 [chuckles] Well, none I could see, anyway. 397 00:22:29,708 --> 00:22:33,500 And then, just like that, she reached out and snatched it. 398 00:22:34,166 --> 00:22:35,916 [Susie] What did she snatch, Jimmy? 399 00:22:36,708 --> 00:22:38,833 [Jimmy] It was... it was either my heart 400 00:22:40,041 --> 00:22:41,041 or my soul. 401 00:22:41,625 --> 00:22:42,750 Or even both. 402 00:22:43,666 --> 00:22:44,916 It's been like a kaleidoscope 403 00:22:45,000 --> 00:22:47,375 of dominoes on the tumble. 404 00:22:48,000 --> 00:22:50,166 Then my day went from mad to bad. 405 00:22:52,625 --> 00:22:55,500 First the van full of business, it went poof. 406 00:22:55,583 --> 00:22:59,250 Gone! Evaporated like... like steam from a kettle. 407 00:23:00,208 --> 00:23:01,708 A rabbit out of a hat 408 00:23:01,791 --> 00:23:03,041 in reverse. 409 00:23:04,291 --> 00:23:06,416 Then my phone ran out of juice. 410 00:23:06,500 --> 00:23:08,083 Then I couldn't get no pees. 411 00:23:08,583 --> 00:23:12,250 So I stuck my thumb out, Hitchhiker's Guide to the Galaxy. 412 00:23:12,875 --> 00:23:15,041 Magic number 42. 413 00:23:16,791 --> 00:23:19,291 Then the universe started throwing mad mud at me. 414 00:23:21,166 --> 00:23:22,250 Pedi priests. 415 00:23:23,500 --> 00:23:24,875 Not touching my acorn. 416 00:23:27,416 --> 00:23:28,666 That's not my kind of thing. 417 00:23:29,458 --> 00:23:32,958 Go play with your own quail's egg in your bushy crow's nest. 418 00:23:33,041 --> 00:23:35,125 Fuck off, noncey cunts. 419 00:23:35,208 --> 00:23:37,208 Then Jimmy Chang hit the jackpot. 420 00:23:38,333 --> 00:23:39,958 At least, that's what I thought. 421 00:23:40,041 --> 00:23:43,958 God, for the second time in a day, extends his righteous hand. 422 00:23:44,541 --> 00:23:47,833 A van full of headbangers. Pocket full of shrooms. 423 00:23:48,333 --> 00:23:49,708 So I have a smoke and a toke, 424 00:23:50,333 --> 00:23:52,666 we break bread, feel the love, 425 00:23:53,833 --> 00:23:55,250 and then I find myself 426 00:23:55,333 --> 00:23:56,333 in the dance. 427 00:23:56,916 --> 00:23:59,291 Music's thumping, heart's pumping, 428 00:23:59,958 --> 00:24:01,333 energy's jumping, 429 00:24:01,833 --> 00:24:04,166 but I can't shake the vision of the angel out of my nut. 430 00:24:04,666 --> 00:24:07,750 I'm telling you, she's in the picture for a reason. 431 00:24:07,833 --> 00:24:10,166 So I have a cup of tea to pull myself together. 432 00:24:11,625 --> 00:24:13,791 That's when the shrooms kick in. [shudders] 433 00:24:14,708 --> 00:24:15,708 After that, 434 00:24:17,333 --> 00:24:18,708 it felt like I fell off a cliff. 435 00:24:19,666 --> 00:24:23,250 To be honest, it's like... It's all a bit of a haze. 436 00:24:23,333 --> 00:24:24,583 Like a purple haze. 437 00:24:25,250 --> 00:24:27,916 Next thing you know, I'm face down in Adam's clay, 438 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 getting a poke from behind by Mr. Geoff and his stick of judgement. 439 00:24:34,000 --> 00:24:35,208 Tell me about the girl. 440 00:24:35,291 --> 00:24:36,666 Oh, Gabrielle. 441 00:24:37,375 --> 00:24:39,125 Oh, she's like a dream come true. 442 00:24:40,500 --> 00:24:41,958 We had this weird connection. 443 00:24:42,958 --> 00:24:45,458 She was a bit indescribable, to be honest. 444 00:24:45,541 --> 00:24:48,583 And the keys to the van were on the table when you sat down? 445 00:24:49,208 --> 00:24:51,000 Yeah. I'm sure it was. 446 00:24:51,083 --> 00:24:52,916 And they weren't there afterwards? 447 00:24:53,000 --> 00:24:55,375 Wait. Y-You don't think... 448 00:24:58,416 --> 00:25:01,791 Nah, sh-she wouldn't do that to me. We were proper vibing. 449 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 How the hell are we gonna find her? 450 00:25:04,291 --> 00:25:07,166 Find her? Oh no, you don't need to worry about that. 451 00:25:07,250 --> 00:25:08,625 I gave her my number, innit. 452 00:25:08,708 --> 00:25:11,916 So when she calls me, I-I'll just ask her about the keys. 453 00:25:12,000 --> 00:25:12,833 Oh my God. 454 00:25:12,916 --> 00:25:15,541 I mean, I've just got this feeling. 455 00:25:16,291 --> 00:25:19,041 Like... you just know sometimes. 456 00:25:19,625 --> 00:25:20,625 You know? 457 00:25:21,416 --> 00:25:23,666 Go back to the service station. Talk to the staff. 458 00:25:23,750 --> 00:25:24,750 Cool. 459 00:25:25,166 --> 00:25:28,916 Sorry, boss. I'm so sorry. Is there anything I can do to help? 460 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 Yeah. 461 00:25:30,708 --> 00:25:32,708 Find a way to make those plants grow faster. 462 00:25:32,791 --> 00:25:35,708 'Cause we've got a big hole in our production line now. 463 00:25:35,791 --> 00:25:38,208 And if that weed doesn't turn up, you're wearing it. 464 00:25:39,875 --> 00:25:40,875 Wait here. 465 00:25:42,583 --> 00:25:43,583 Captain? 466 00:25:44,666 --> 00:25:47,583 [sighs] The state of him. He can barely keep his eyes open. 467 00:25:50,833 --> 00:25:55,500 [sighs] So, Eddie, you want to place a further burden upon my shoulders. 468 00:25:57,250 --> 00:25:59,666 Well, I'm sorry if it's an inconvenience for you, 469 00:26:00,750 --> 00:26:03,791 but when we discussed me collecting a vehicle for you, 470 00:26:04,291 --> 00:26:07,458 I wasn't expecting to encounter severed human body parts. 471 00:26:08,041 --> 00:26:10,583 - What human body parts? - Finger. 472 00:26:10,666 --> 00:26:12,333 - Single or plural? - Single. 473 00:26:12,416 --> 00:26:14,125 - Thumb or index? - Little. 474 00:26:14,708 --> 00:26:15,583 Hmm. 475 00:26:15,666 --> 00:26:17,875 [Eddie] It may be the smallest finger on the human hand, 476 00:26:17,958 --> 00:26:19,583 but the fact that it's been hacked off 477 00:26:19,666 --> 00:26:23,250 suggests a significant escalation in terms of the people we're dealing with. 478 00:26:24,125 --> 00:26:25,125 Oh, Eddie. 479 00:26:26,250 --> 00:26:28,375 You're not getting a case of the collywobbles? 480 00:26:28,458 --> 00:26:31,500 No. I'm merely making you aware of the situation. 481 00:26:31,583 --> 00:26:34,333 Running it up the chain of command, as it were. 482 00:26:35,166 --> 00:26:36,166 As it were. 483 00:26:37,791 --> 00:26:40,041 Now, I'm not suggesting you've been lied to, 484 00:26:40,125 --> 00:26:43,958 but it's safe to say the information you've been given was incomplete. 485 00:26:44,041 --> 00:26:46,333 But now you have a lead on your weed, 486 00:26:46,958 --> 00:26:50,208 I was wondering if there was a scenario where I don't have to steal a car for you. 487 00:26:51,208 --> 00:26:52,541 We have a name. 488 00:26:52,625 --> 00:26:54,625 That's more than likely a fake name. 489 00:26:54,708 --> 00:26:56,083 And the only description we have 490 00:26:56,166 --> 00:26:59,083 is from a witness who's dosed up to the gills on psilocybin. 491 00:26:59,166 --> 00:27:01,291 But more importantly, my dad's asked. 492 00:27:01,375 --> 00:27:03,625 He's got his reasons. He will reciprocate. 493 00:27:03,708 --> 00:27:06,375 So, yes, I still need you to steal the car. 494 00:27:10,041 --> 00:27:11,041 [Sabrina] Geoff. 495 00:27:13,166 --> 00:27:16,791 - Might I have a quick word, please? - Yes, Your Grace. Everything okay? 496 00:27:16,875 --> 00:27:21,125 Well, I was... rather hoping you might tell me. 497 00:27:24,875 --> 00:27:27,833 An associate of the duke's got lost in the woods. I was dropping him off. 498 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 Ah. 499 00:27:32,500 --> 00:27:35,375 How lucky we are to have you watching over us. 500 00:27:36,666 --> 00:27:39,083 It's a pleasure and a privilege to be of service. 501 00:27:39,958 --> 00:27:41,333 [Sabrina] It is a great comfort 502 00:27:42,000 --> 00:27:45,000 knowing that we have your continued discretion 503 00:27:45,083 --> 00:27:48,500 with all the... goings-on around the house. 504 00:27:50,000 --> 00:27:51,625 You can be in no doubt 505 00:27:51,708 --> 00:27:54,791 of the steadfastness of my loyalty towards you 506 00:27:55,708 --> 00:27:56,958 and your family. 507 00:27:58,166 --> 00:27:59,291 It is absolute. 508 00:28:01,291 --> 00:28:03,458 Geoff, you would tell me 509 00:28:04,916 --> 00:28:09,625 if you ever thought that Eddie were ever going to get in any real trouble? 510 00:28:13,083 --> 00:28:14,791 I'll keep my ear to the ground. 511 00:28:15,916 --> 00:28:17,750 [suspenseful orchestral music plays] 512 00:28:29,791 --> 00:28:30,958 [Freddy] Stealth mode, huh? 513 00:28:32,500 --> 00:28:33,375 That's awesome. 514 00:28:33,458 --> 00:28:35,458 [suspenseful orchestral music continues] 515 00:28:50,416 --> 00:28:51,458 [music fades] 516 00:28:55,041 --> 00:28:58,125 Uh, were you expecting anyone to be inside? 517 00:28:58,833 --> 00:29:00,041 [Eddie] Not exactly, no. 518 00:29:01,208 --> 00:29:02,208 Okay. 519 00:29:02,541 --> 00:29:03,541 Uh... 520 00:29:04,333 --> 00:29:06,291 Then I think I'm gonna stick around for a bit. 521 00:29:06,375 --> 00:29:09,583 - In case there's any problems. - No, Freddy. You go straight home. 522 00:29:11,833 --> 00:29:12,833 Sure. Yeah. 523 00:29:13,875 --> 00:29:14,875 Definitely. 524 00:29:15,416 --> 00:29:16,458 I'll go straight home. 525 00:29:16,541 --> 00:29:19,916 Only I think you need to tread a bit fucking carefully with these people. 526 00:29:20,000 --> 00:29:21,541 I'll be all right, Fredward. 527 00:29:22,916 --> 00:29:23,916 Look, um... 528 00:29:25,208 --> 00:29:27,375 - Can I ask you a question, please? - Sure. 529 00:29:28,458 --> 00:29:31,000 Why the fuck are we doing any of this? 530 00:29:31,083 --> 00:29:34,791 We could do what dad did. Five million a year for absolutely nothing. 531 00:29:34,875 --> 00:29:37,375 - It's a pretty good payday. - It's not about the money. 532 00:29:37,875 --> 00:29:41,291 It's about removing ourselves from a criminal organization. 533 00:29:41,375 --> 00:29:43,541 It's about taking back control. 534 00:29:43,625 --> 00:29:47,166 Control. So just so I've got this clear in my mind. 535 00:29:47,791 --> 00:29:52,250 In order to stop ourselves being associated with criminals, 536 00:29:52,333 --> 00:29:54,375 we are going to become... 537 00:29:56,958 --> 00:29:57,791 criminals. 538 00:29:57,875 --> 00:29:59,583 We're not criminals, Freddy. 539 00:29:59,666 --> 00:30:00,666 [Freddy scoffs] 540 00:30:01,166 --> 00:30:02,166 Sure. 541 00:30:03,625 --> 00:30:04,791 [Eddie] I'll see you at home. 542 00:30:05,833 --> 00:30:06,666 Good luck. 543 00:30:06,750 --> 00:30:08,750 [suspenseful music plays] 544 00:30:11,791 --> 00:30:13,041 [beeping, gate unlocks] 545 00:30:37,250 --> 00:30:39,291 [car alarm wails] 546 00:30:39,375 --> 00:30:40,416 Fuck are you doing? 547 00:30:41,333 --> 00:30:43,333 [suspenseful music continues] 548 00:30:56,625 --> 00:30:58,750 Cool. Commando roll. 549 00:31:03,125 --> 00:31:04,125 [man] Hello. 550 00:31:06,291 --> 00:31:09,041 I tell you anything you want to know, 551 00:31:09,125 --> 00:31:12,458 but please, don't hurt me again. 552 00:31:14,375 --> 00:31:16,125 [car alarm wailing] 553 00:31:16,208 --> 00:31:17,291 [alarm stops] 554 00:31:22,791 --> 00:31:24,333 [tense music plays] 555 00:31:26,666 --> 00:31:27,666 That's not good. 556 00:31:28,208 --> 00:31:31,416 [man] Very, very sorry, but I won't do it again. 557 00:31:31,500 --> 00:31:33,375 [tense music continues] 558 00:31:33,458 --> 00:31:35,375 [man] No more fingers, please. 559 00:31:35,958 --> 00:31:38,000 Please, you must get me out of here. 560 00:31:38,083 --> 00:31:39,833 - [Eddie] For fuck's sake. - [man] Please! 561 00:31:39,916 --> 00:31:41,416 - Please don't leave me! - [Eddie] Sh! 562 00:31:41,500 --> 00:31:43,583 [tense music plays] 563 00:31:44,625 --> 00:31:46,125 Oh, that's really not good. 564 00:31:46,208 --> 00:31:48,208 [tense music continues] 565 00:31:52,541 --> 00:31:54,000 [line ringing] 566 00:31:55,333 --> 00:31:58,333 [cell phone buzzes] 567 00:31:58,416 --> 00:32:01,041 [man] Thank you. Thank you. I owe you my life. 568 00:32:01,125 --> 00:32:03,791 - [Eddie] It's fine. Just shut up. - [cell phone continues buzzing] 569 00:32:04,958 --> 00:32:05,791 Yeah, what? 570 00:32:05,875 --> 00:32:08,958 Edward, you need to get the fuck out of there now, okay? Abort. 571 00:32:09,041 --> 00:32:11,500 The eagle has landed. The fox is in the henhouse... 572 00:32:11,583 --> 00:32:13,041 I told you to go fucking home! 573 00:32:13,125 --> 00:32:15,125 [tense music continues] 574 00:32:17,875 --> 00:32:20,291 [Eddie] Listen to me. Get out of here. 575 00:32:20,375 --> 00:32:22,000 I'm not going fucking anywhere. 576 00:32:22,083 --> 00:32:24,166 - [man] Please take me home. - [Eddie] Hold on. 577 00:32:24,250 --> 00:32:26,000 ["Baddest MF" plays] 578 00:32:33,375 --> 00:32:34,375 Fuck. 579 00:32:34,791 --> 00:32:35,666 Ha! 580 00:32:35,750 --> 00:32:37,791 ["Baddest MF" continues playing] 581 00:32:43,208 --> 00:32:44,833 Come on, you vintage cunt! 582 00:32:44,916 --> 00:32:46,916 ["Baddest MF" continues playing] 583 00:33:03,916 --> 00:33:04,916 [Eddie laughs] 584 00:33:04,958 --> 00:33:06,708 - [car splutters] - [Freddy groans] 585 00:33:06,791 --> 00:33:08,500 ["Baddest MF" continues playing] 586 00:33:15,208 --> 00:33:16,291 [Freddy inhales deeply] 587 00:33:16,375 --> 00:33:17,541 [Freddy pretends to yawn] 588 00:33:17,625 --> 00:33:19,291 Oh. Oh, hello. 589 00:33:20,041 --> 00:33:22,041 ["Baddest MF" continues playing] 590 00:33:23,083 --> 00:33:24,666 [man] Is it safe now? 591 00:33:26,166 --> 00:33:28,125 Best keep your head down for a little longer. 592 00:33:30,583 --> 00:33:31,708 [music stops] 593 00:33:34,791 --> 00:33:37,958 Freddy, call me back. I wanna make sure you got out of there okay. 594 00:33:39,541 --> 00:33:41,583 [man] Could you please untie me now? 595 00:33:42,125 --> 00:33:43,541 Moly te. Moly te! 596 00:33:51,458 --> 00:33:52,458 [Eddie] You all right? 597 00:33:52,958 --> 00:33:54,166 Come here, come here. 598 00:33:54,833 --> 00:33:55,833 Here. 599 00:33:56,541 --> 00:33:57,541 You all right? 600 00:33:57,583 --> 00:33:59,333 Oh, man, you saved my life. 601 00:33:59,958 --> 00:34:01,333 Look what she did to me. 602 00:34:01,416 --> 00:34:02,583 - Vizh. - [Eddie] Jesus. 603 00:34:02,666 --> 00:34:04,458 [man] I used to play the piano. 604 00:34:04,541 --> 00:34:06,958 I'm fucked up. I'm incomplete. 605 00:34:07,541 --> 00:34:09,083 Incomplete. 606 00:34:09,166 --> 00:34:10,625 What did you do to her? 607 00:34:11,875 --> 00:34:12,875 You don't know? 608 00:34:13,333 --> 00:34:15,083 No, of course I bloody don't. 609 00:34:17,416 --> 00:34:18,833 What the fuck have you done? 610 00:34:19,833 --> 00:34:21,708 You... you must take back. 611 00:34:21,791 --> 00:34:23,375 Ne, ne, ne, ne. 612 00:34:23,458 --> 00:34:24,500 You must take back. 613 00:34:24,583 --> 00:34:26,625 - Ne, ne, ne. - Take what back? 614 00:34:26,708 --> 00:34:29,250 Open up. Open up the trunk. I show you. 615 00:34:29,333 --> 00:34:30,916 All right, fine. Fine. 616 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 [suspenseful operatic music plays] 617 00:34:43,125 --> 00:34:45,791 [Susie] I take it things didn't go exactly as planned, then. 618 00:34:48,041 --> 00:34:49,708 That would be an understatement. 619 00:34:52,458 --> 00:34:53,458 Want a wet wipe? 620 00:34:54,333 --> 00:34:57,125 Maybe freshen yourself up while you tell me what happened. 621 00:34:57,208 --> 00:34:58,208 Well, 622 00:34:59,291 --> 00:35:02,791 turns out Toni Blair wasn't exactly honest about why he wanted that car. 623 00:35:03,458 --> 00:35:04,458 [Susie] How so? 624 00:35:04,875 --> 00:35:08,541 [man] One hundred and fifty kilos of super premium uncut cocaine. 625 00:35:08,625 --> 00:35:10,208 In the whole car. 626 00:35:10,291 --> 00:35:11,708 Must be worth three mil, at least. 627 00:35:11,791 --> 00:35:13,250 Three and a half, apparently. 628 00:35:14,125 --> 00:35:16,791 Well, maybe Toni Blair didn't know it was there. 629 00:35:16,875 --> 00:35:19,083 He knew! He set the whole thing up. 630 00:35:19,166 --> 00:35:21,208 He sent me in, like he sent you in. 631 00:35:21,291 --> 00:35:24,083 - Hang on. Who's this? - The guy with the missing finger. 632 00:35:24,666 --> 00:35:26,666 Ah. Where'd you find the rest of him? 633 00:35:26,750 --> 00:35:28,458 In the warehouse, tied to a chair. 634 00:35:28,541 --> 00:35:31,375 [Susie] When you're on a job, you never answer a cry for help. 635 00:35:31,458 --> 00:35:33,916 It's a fucking cliché. That's the worm that covers the hook. 636 00:35:34,000 --> 00:35:35,875 What are you? First mouse that gets the cheese? 637 00:35:35,958 --> 00:35:37,541 [Eddie] This is not my day job, Susie. 638 00:35:37,625 --> 00:35:39,708 So he's saying Toni Blair knew about the gear. 639 00:35:39,791 --> 00:35:43,041 He knew the fucking car was full of coke, and he knew what would happen. 640 00:35:43,125 --> 00:35:45,916 You should walk away, man. That's what I'm gonna do. 641 00:35:46,000 --> 00:35:48,625 Chop chop people. Bad people. Nasty people. Drown... 642 00:35:48,708 --> 00:35:49,708 [Eddie] Wait, wait! 643 00:35:49,750 --> 00:35:52,375 [brakes screech] 644 00:35:53,125 --> 00:35:54,125 Not anymore, he's not. 645 00:35:54,791 --> 00:35:57,500 Ugh. That's why we don't get involved in the chop game. 646 00:35:58,500 --> 00:35:59,666 Let me give you a hand. 647 00:36:04,583 --> 00:36:06,916 It's easier to move, and the numbers are bigger, 648 00:36:07,000 --> 00:36:09,708 but it attracts all sorts of flotsam and jetsam. 649 00:36:10,583 --> 00:36:12,750 To be clear, the only reason we're in the chop game 650 00:36:12,833 --> 00:36:15,250 is because you asked me to steal this fucking car. 651 00:36:15,333 --> 00:36:19,041 I'm aware of the circumstances that have led to our predicament, Edward. 652 00:36:19,125 --> 00:36:22,333 I'm interested in exploring how we can extract ourselves from it. 653 00:36:23,125 --> 00:36:24,583 I take it you've still got the gear. 654 00:36:24,666 --> 00:36:27,166 Yeah, it's in the boot of the car, parked outside. 655 00:36:27,250 --> 00:36:30,083 Well, I know plenty of people who'd take the gear off us, 656 00:36:30,708 --> 00:36:32,291 but they'd ask questions. 657 00:36:32,375 --> 00:36:35,666 So what do we do? We dump the gear, put the car in the sink, 658 00:36:35,750 --> 00:36:37,083 forget it ever happened? 659 00:36:37,166 --> 00:36:39,500 First, we find out who the gear belongs to. 660 00:36:39,583 --> 00:36:42,500 [cell phone buzzes] 661 00:36:43,166 --> 00:36:44,583 - Freddy. - [Mercy] Oh, hello. 662 00:36:45,583 --> 00:36:49,250 Freddy can't come to the phone right now. You wanna know why? 663 00:36:51,208 --> 00:36:54,250 Because he's preparing for his punishment. 664 00:36:54,750 --> 00:36:56,416 Bring me the cocaine. 665 00:36:57,458 --> 00:36:58,458 Change of plan. 666 00:36:59,416 --> 00:37:01,416 [dramatic operatic music plays] 667 00:37:08,250 --> 00:37:11,375 I've done some ringing around. Turns out this Mercy lady's got 668 00:37:11,458 --> 00:37:14,041 some serious Colombian muscularity behind her. 669 00:37:14,125 --> 00:37:15,666 I'd rather stay out of that lane, 670 00:37:15,750 --> 00:37:18,666 so this is gonna require some very delicate handling. 671 00:37:18,750 --> 00:37:22,166 However, I think if we give her what she wants, 672 00:37:22,250 --> 00:37:24,208 there's no reason this can't be handled amicably. 673 00:37:24,875 --> 00:37:26,333 It's gonna be all right, soldier. 674 00:37:29,291 --> 00:37:30,291 [Freddy whimpers] 675 00:37:31,916 --> 00:37:33,916 [tense operatic music plays] 676 00:37:51,541 --> 00:37:52,875 You'd better have my rice. 677 00:38:14,541 --> 00:38:15,625 He says he's your brother. 678 00:38:15,708 --> 00:38:19,041 Is this true, or is this more bullshit like the stupid voice he made? 679 00:38:19,125 --> 00:38:20,208 He's my brother. 680 00:38:21,708 --> 00:38:24,500 Now you have your product, you can let him go. 681 00:38:24,583 --> 00:38:25,583 [scoffs] 682 00:38:26,708 --> 00:38:27,875 You stole from me. 683 00:38:29,208 --> 00:38:31,041 There have to be consequences. 684 00:38:32,041 --> 00:38:34,125 They didn't know what they were stealing. 685 00:38:34,958 --> 00:38:35,958 And you are? 686 00:38:39,708 --> 00:38:41,000 I'm Susie Glass. 687 00:38:42,833 --> 00:38:45,875 [Mercy] Compliments to the chef. Certain lanes for certain horses. 688 00:38:45,958 --> 00:38:48,375 Certain slips for certain dogs. You know how this works. 689 00:38:49,333 --> 00:38:51,583 You can't just return what you stole. 690 00:38:51,666 --> 00:38:53,875 We have people, organizations, competition. 691 00:38:53,958 --> 00:38:58,000 They need to know, cause and effect. I mean, someone's got to pay. 692 00:38:59,541 --> 00:39:02,750 We understand. That's why we brought a peace offering. 693 00:39:13,583 --> 00:39:16,333 [Mercy laughs] 694 00:39:19,625 --> 00:39:21,125 [Mercy sighs] 695 00:39:21,208 --> 00:39:23,250 [Eddie] As you can tell, we've been misled. 696 00:39:24,375 --> 00:39:26,666 Now you put him in the chair instead of my brother. 697 00:39:26,750 --> 00:39:28,333 I believe in, uh, 698 00:39:29,291 --> 00:39:31,750 biblical punishment. Hmm? 699 00:39:33,916 --> 00:39:36,208 Eddie. For the love of fuck, get... 700 00:39:36,291 --> 00:39:37,375 [groans] 701 00:39:37,458 --> 00:39:39,375 [Freddy] Agh, Jesus Christ. 702 00:39:39,458 --> 00:39:40,708 Eye for an eye. 703 00:39:41,291 --> 00:39:42,291 [Freddy gasps] 704 00:39:43,333 --> 00:39:46,375 If someone tries to steal from you, 705 00:39:47,583 --> 00:39:49,500 it's enough to take off a finger. 706 00:39:50,041 --> 00:39:54,083 You don't need to take a finger. You don't need to take anything else 707 00:39:54,166 --> 00:39:56,708 because, technically, I didn't try to steal anything. 708 00:39:56,791 --> 00:39:58,666 - Isn't that right? - You're right, Freddy. 709 00:39:58,750 --> 00:40:03,958 If someone actually steals from you... Hmm? [tuts] 710 00:40:04,041 --> 00:40:07,291 I mean, the message needs to be loud and clear. Yeah? 711 00:40:07,375 --> 00:40:08,791 [muffled yelling] 712 00:40:09,375 --> 00:40:12,041 - Freddy, we're done here. Come on. - Stay the fuck there! 713 00:40:19,583 --> 00:40:20,583 All right. 714 00:40:21,625 --> 00:40:22,625 All right. 715 00:40:22,666 --> 00:40:25,666 I-It's not enough for justice to be done. 716 00:40:27,958 --> 00:40:30,666 Justice needs to be seen to be done. 717 00:40:31,333 --> 00:40:35,916 As a warning for those who might suffer the temptations in the future. 718 00:40:36,000 --> 00:40:37,625 [muffled shouting from Toni Blair] 719 00:40:38,875 --> 00:40:40,041 If that's directed at me, 720 00:40:40,541 --> 00:40:42,750 I promise you I'm not gonna be tempted in future. 721 00:40:42,833 --> 00:40:44,500 I promise you that. 722 00:40:44,583 --> 00:40:46,250 [Toni Blair yells] 723 00:40:47,125 --> 00:40:49,916 Okay, you keep your eyes open, 724 00:40:51,541 --> 00:40:53,291 and you'll learn a valuable lesson. 725 00:40:54,125 --> 00:40:55,208 [Toni Blair yells] 726 00:40:55,291 --> 00:40:56,291 Oh, hello. 727 00:40:57,916 --> 00:41:00,000 Let's hear what he has to say, yeah? 728 00:41:00,083 --> 00:41:02,083 [tense music plays] 729 00:41:03,875 --> 00:41:04,875 [groans] 730 00:41:05,333 --> 00:41:06,333 [Mercy] Yes? 731 00:41:07,916 --> 00:41:09,208 Fuck you. 732 00:41:10,250 --> 00:41:12,416 You cocksucking bitch! 733 00:41:13,000 --> 00:41:15,625 [laughs] 734 00:41:17,125 --> 00:41:23,083 [Mercy screaming] 735 00:41:23,166 --> 00:41:25,125 [dramatic operatic music plays] 736 00:41:31,125 --> 00:41:33,583 [inaudible speech] 737 00:41:33,666 --> 00:41:34,666 [Mercy screams] 738 00:41:34,750 --> 00:41:36,750 [dramatic operatic music continues] 739 00:41:44,750 --> 00:41:47,333 Thank you for your attention. 740 00:41:47,416 --> 00:41:49,416 [dramatic operatic music continues] 741 00:42:07,791 --> 00:42:11,708 [Freddy vomits] 742 00:42:16,416 --> 00:42:17,750 It's a job like any other. 743 00:42:19,000 --> 00:42:23,208 Sometimes you have your good days... and you have your not-so-good days. 744 00:42:24,458 --> 00:42:25,625 Yeah, sometimes you win, 745 00:42:26,125 --> 00:42:28,791 sometimes you watch someone get hacked to death with a machete. 746 00:42:29,958 --> 00:42:33,166 The important thing is that you showed the right attitude. 747 00:42:33,250 --> 00:42:35,375 - What does that prove? - [Freddy] Fucking hell. 748 00:42:35,458 --> 00:42:37,875 It proves you've got the stomach for it. 749 00:42:39,458 --> 00:42:40,458 [Freddy retches] 750 00:42:41,125 --> 00:42:43,291 Which is more than can be said for your brother. 751 00:42:47,583 --> 00:42:48,583 Okay, I'm done. 752 00:42:49,458 --> 00:42:51,333 Can we go home now, please, Ed? 753 00:42:58,000 --> 00:42:59,750 [sniffs] Whoa. 754 00:43:00,833 --> 00:43:02,500 [sniffs] Mm. 755 00:43:03,125 --> 00:43:04,333 - [cell phone buzzes] - Hmm? 756 00:43:11,625 --> 00:43:13,625 [cell phone continues buzzing] 757 00:43:17,375 --> 00:43:18,535 [Gabrielle] All right, Jimmy? 758 00:43:18,583 --> 00:43:20,583 [whimsical music plays] 759 00:43:21,083 --> 00:43:22,750 I had a feeling you was gonna call. 760 00:43:23,875 --> 00:43:26,208 I mean, I had a bit of negative energy around me. 761 00:43:26,291 --> 00:43:28,166 That was due to a few other people. 762 00:43:28,916 --> 00:43:31,958 Deep down inside, it felt inevitable. 763 00:43:32,833 --> 00:43:35,125 I was feeling bad about spilling your milkshake. 764 00:43:35,208 --> 00:43:39,333 Nah, you don't need to worry about that. You... you got me a new one anyway. 765 00:43:40,416 --> 00:43:42,096 Did you get where you were going all right? 766 00:43:42,666 --> 00:43:43,750 [Jimmy] Ah, yeah, that. 767 00:43:43,833 --> 00:43:48,000 It's a bit of a long, weird, drawn-out story, to be honest. 768 00:43:48,708 --> 00:43:52,041 Well, maybe we should meet up sometime. You can tell me all about it. 769 00:43:52,125 --> 00:43:53,166 Yeah. 770 00:43:54,250 --> 00:43:56,875 Yeah, I would like that. I would like that very much. 771 00:43:57,958 --> 00:44:00,708 Maybe we should go to a similar kind of food establishment 772 00:44:00,791 --> 00:44:02,041 and try the dinner menus. 773 00:44:02,708 --> 00:44:03,708 It's a date. 774 00:44:04,333 --> 00:44:05,333 Okay. 775 00:44:05,791 --> 00:44:07,000 All right. Brilliant. 776 00:44:07,500 --> 00:44:08,958 I'll see you soon, then. 777 00:44:11,875 --> 00:44:13,250 You actually like him, don't you? 778 00:44:13,916 --> 00:44:15,708 Course not. Don't be silly. 779 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 [whimsical music continues] 780 00:44:21,125 --> 00:44:23,416 He's agreed to meet her for dinner tomorrow night. 781 00:44:23,500 --> 00:44:27,000 He's either Rudolph Valentino or a few fries short of a Happy Meal. 782 00:44:27,083 --> 00:44:28,083 Shall we light this up? 783 00:44:32,875 --> 00:44:34,375 [whimsical music continues] 784 00:44:43,833 --> 00:44:47,125 [Jimmy] I realized I haven't been taking things as seriously as I should. 785 00:44:47,208 --> 00:44:50,000 I need to make changes. Drastic ones. 786 00:44:50,083 --> 00:44:51,125 So I've decided 787 00:44:52,208 --> 00:44:55,208 I'm only gonna smoke weed in the evenings. 788 00:44:55,291 --> 00:44:57,791 Not first thing when I wake up in the morning. 789 00:44:57,875 --> 00:45:01,083 Not when I'm eating lunch. Or after lunch. Or when I've had something to eat... 790 00:45:01,166 --> 00:45:04,250 We are still a mil and a half down on the weed though. 791 00:45:04,958 --> 00:45:07,416 Ah yeah. I realized that too. 792 00:45:07,500 --> 00:45:09,500 And I'll endeavor to repay that debt. 793 00:45:09,583 --> 00:45:11,208 I mean, right now, 794 00:45:11,291 --> 00:45:14,083 I'm working on this new hybrid weed strain, 795 00:45:14,166 --> 00:45:16,583 and the THC on that bad boy... 796 00:45:17,291 --> 00:45:20,208 - [imitates explosion] - You'd better get back to work, then. 797 00:45:20,833 --> 00:45:22,000 Yes, boss. 798 00:45:22,083 --> 00:45:23,083 [Freddy] Pull! 799 00:45:23,875 --> 00:45:24,875 [gunshot] 800 00:45:26,791 --> 00:45:27,791 Hello, darling. 801 00:45:29,666 --> 00:45:31,583 [gunshots] 802 00:45:31,666 --> 00:45:34,583 Well, I must say, he's coping with it rather well. 803 00:45:34,666 --> 00:45:35,666 Hmm. Thank you. 804 00:45:36,000 --> 00:45:38,541 I'd rather expected him to fall to pieces 805 00:45:38,625 --> 00:45:41,416 when confronted with a near-death experience. 806 00:45:44,458 --> 00:45:45,541 So he told you, then. 807 00:45:51,375 --> 00:45:52,583 I tried to keep him out of it. 808 00:45:54,125 --> 00:45:55,875 But you very nearly didn't. 809 00:45:57,083 --> 00:46:00,083 You were supposed to be getting rid of these people, not joining them. 810 00:46:02,333 --> 00:46:06,708 [in Russian accent] Eduardo! You come play little bit of bang-bang. 811 00:46:07,500 --> 00:46:09,083 I will get rid of them, Mother. 812 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 [Freddy] Bang-bang! 813 00:46:14,416 --> 00:46:15,625 [Sabrina] See you later. 814 00:46:18,375 --> 00:46:19,375 [Eddie] All right. 815 00:46:21,500 --> 00:46:24,250 What are we playing? Straight down-the-line, or automatic ball trap? 816 00:46:24,333 --> 00:46:26,208 [Geoff] Sporting doubles, Your Grace. 817 00:46:26,291 --> 00:46:28,791 Ms. Tamasina has nine out of ten, 818 00:46:28,875 --> 00:46:31,500 and Master Frederick is yet to score. 819 00:46:31,583 --> 00:46:32,583 Oh, Freddy. 820 00:46:32,625 --> 00:46:35,166 Well, I've been taking a shot every time we miss. 821 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 I'm pretty fucking... At this point, I'm wasted. 822 00:46:38,458 --> 00:46:41,375 - [Eddie] You all right, Freddy? - Yeah, I'm good. I'm just, uh... 823 00:46:42,875 --> 00:46:46,000 I'm still a bit wobbly after that business with Madam Chop Chop. 824 00:46:48,708 --> 00:46:49,875 You did well, Fredward. 825 00:46:50,500 --> 00:46:51,375 Very well. 826 00:46:51,458 --> 00:46:53,458 [operatic music plays] 827 00:46:55,333 --> 00:46:58,083 - [Geoff] Call pull when you're ready, sir. - [Eddie] Thank you. 828 00:47:00,208 --> 00:47:01,208 Pull! 829 00:47:03,708 --> 00:47:05,708 [orchestral music plays] 63589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.