All language subtitles for The Listener S02E01 Lady in the Lake4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,259 --> 00:00:16,761
My mom would say everybody's
got their own gift;
2
00:00:16,829 --> 00:00:19,365
she never did tell me
how I got mine.
3
00:00:19,432 --> 00:00:22,634
That's okay, it's not
important anymore.
4
00:00:22,702 --> 00:00:26,004
What matters now is I accept
what I've been given.
5
00:00:26,071 --> 00:00:28,572
I used to wonder where
my gift would take me.
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,509
Now I realize it's up to me.
7
00:00:31,576 --> 00:00:35,380
[d]
8
00:00:35,447 --> 00:00:36,647
Can't a guy have fun?
9
00:00:36,715 --> 00:00:38,549
Anybody else want to make a bet?
10
00:00:38,617 --> 00:00:40,884
You got to bet on it, $10,
all right man, in the
11
00:00:40,951 --> 00:00:42,752
grassy shirt.
12
00:00:42,820 --> 00:00:44,031
Anybody else want
to place a bet?
13
00:00:44,055 --> 00:00:45,065
You there sir, what's your name?
14
00:00:45,089 --> 00:00:46,189
Okay, who else?
15
00:00:46,257 --> 00:00:47,190
I'll take that.
16
00:00:47,258 --> 00:00:48,691
You?
17
00:00:48,759 --> 00:00:50,637
Keep your money kid; I'm
doing you a favor, trust me.
18
00:00:50,661 --> 00:00:53,330
[blurred voices] Sacrifice
the knight and I can
19
00:00:53,398 --> 00:00:55,532
save my queen.
20
00:00:56,433 --> 00:00:57,699
[applause]
21
00:00:57,767 --> 00:00:58,878
Five to one; he's got to
win all four games;
22
00:00:58,902 --> 00:01:00,802
I don't see him doing it do you?
23
00:01:00,870 --> 00:01:02,571
There you go.
24
00:01:02,639 --> 00:01:04,283
[hearing spell] It's simple,
in ten moves, guard the king...
25
00:01:04,307 --> 00:01:07,176
how can I forget rule
#1, six and beat six.
26
00:01:07,244 --> 00:01:11,547
[d]
27
00:01:11,614 --> 00:01:13,814
[applause]
28
00:01:13,882 --> 00:01:16,784
[blurred voices]
29
00:01:16,852 --> 00:01:18,553
What happened to my plan?
30
00:01:18,620 --> 00:01:20,188
One more time.
31
00:01:20,256 --> 00:01:21,456
Good game.
32
00:01:21,524 --> 00:01:22,657
Thank you.
33
00:01:22,724 --> 00:01:24,225
[applause]
34
00:01:24,293 --> 00:01:26,627
I don't think he can win
one more game; I don't
35
00:01:26,695 --> 00:01:28,095
think he can win one more game.
36
00:01:28,163 --> 00:01:31,898
There it is; he did it;
that's four for four.
37
00:01:31,966 --> 00:01:33,434
All right let's wrap this up.
38
00:01:33,501 --> 00:01:35,546
Who has money on this; thank
you, thank you very much.
39
00:01:35,570 --> 00:01:37,204
Can you teach me how
to play like that?
40
00:01:37,272 --> 00:01:39,573
No, but I can teach
you how to play.
41
00:01:39,640 --> 00:01:40,907
Deal, next Wednesday.
42
00:01:40,975 --> 00:01:42,543
Deal, same time.
43
00:01:42,610 --> 00:01:44,077
All right.
44
00:01:44,144 --> 00:01:45,721
Thank you very much ladies
and gentlemen; be good,
45
00:01:45,745 --> 00:01:46,979
stay in school.
46
00:01:47,047 --> 00:01:49,982
Hold on man; that was
intense man, huh.
47
00:01:50,050 --> 00:01:51,584
It was a little crazy right.
48
00:01:51,651 --> 00:01:52,962
What are you going
to do with your hit?
49
00:01:52,986 --> 00:01:54,030
Mind putting that
in that for me? Thank you.
50
00:01:54,054 --> 00:01:55,165
I'm going to head out of here.
51
00:01:55,189 --> 00:01:56,189
Are you serious?
52
00:01:56,223 --> 00:01:57,223
Yeah.
53
00:01:57,291 --> 00:02:00,292
You want to make
me feel bad now?
54
00:02:01,327 --> 00:02:04,362
Great, good stuff. I love
donating. I love it, it's fun.
55
00:02:04,430 --> 00:02:05,830
All right. Thank you.
56
00:02:05,898 --> 00:02:07,966
I got nothing; sorry man.
57
00:02:08,033 --> 00:02:12,036
[d]
58
00:02:12,105 --> 00:02:14,106
We were at $250 each.
59
00:02:14,173 --> 00:02:16,074
The point of this whole
venture is to use your
60
00:02:16,141 --> 00:02:18,375
ability to make a fortune.
61
00:02:18,443 --> 00:02:19,843
You're not thinking long-term.
62
00:02:19,911 --> 00:02:23,180
You could be a legend;
a con man for the ages.
63
00:02:23,248 --> 00:02:24,648
Not my style.
64
00:02:24,716 --> 00:02:27,418
So what; you're like a
telepathic Robin Hood?
65
00:02:27,486 --> 00:02:29,029
Stealing from the unjustly
rich, giving to the
66
00:02:29,053 --> 00:02:30,754
unfairly poor?
67
00:02:30,822 --> 00:02:33,323
So I take a wee fall into
the unfairly poor category.
68
00:02:33,390 --> 00:02:34,690
Is that right Little John?
69
00:02:34,758 --> 00:02:37,227
Have you looked at
your paycheck lately?
70
00:02:37,294 --> 00:02:40,563
University 2-1 distress
call, female, unknown age
71
00:02:40,631 --> 00:02:42,765
found unconscious and
pulled from the lake.
72
00:02:42,833 --> 00:02:44,501
University 2-1 we're on it.
73
00:02:44,568 --> 00:02:46,568
[sirens]
74
00:02:52,242 --> 00:02:54,242
[sirens]
75
00:02:59,815 --> 00:03:02,184
Hey, hey, she's over here.
76
00:03:02,252 --> 00:03:03,295
Rule number one; what's
rule number one?
77
00:03:03,319 --> 00:03:04,852
Don't run.
78
00:03:04,919 --> 00:03:06,464
Exactly, we run, we trip,
we fall, we might get hurt.
79
00:03:06,488 --> 00:03:07,721
We get hurt what good are we.
80
00:03:07,789 --> 00:03:08,889
We're no good.
81
00:03:08,957 --> 00:03:10,291
Exactly.
82
00:03:10,359 --> 00:03:11,669
Now ladies and gentlemen
can I have you all clear
83
00:03:11,693 --> 00:03:12,970
out of the way please and
give us a little space?
84
00:03:12,994 --> 00:03:13,761
I pulled her out from the
lake; I'm not sure how
85
00:03:13,828 --> 00:03:14,862
long she's been there.
86
00:03:14,929 --> 00:03:16,096
Okay thank you.
87
00:03:16,165 --> 00:03:17,325
Can you come over her please.
88
00:03:17,366 --> 00:03:18,832
Ma'am can you hear me? Ma'am?
89
00:03:18,900 --> 00:03:21,020
A little space, there
you go, come on over. It's okay.
90
00:03:21,269 --> 00:03:23,570
I got a breath guys; go get
the blankets and stretcher.
91
00:03:23,638 --> 00:03:24,638
Okay.
92
00:03:24,705 --> 00:03:29,376
[d]
93
00:03:29,443 --> 00:03:33,380
Hey Oz, hey Oz, come here.
94
00:03:33,447 --> 00:03:34,781
Where is she going?
95
00:03:34,848 --> 00:03:37,516
No, no, no, we're going
to help you, relax.
96
00:03:37,584 --> 00:03:38,717
You're okay.
97
00:03:38,785 --> 00:03:39,985
I got you.
98
00:03:40,053 --> 00:03:42,788
[d]
99
00:03:45,000 --> 00:03:49,500
Sync by Pilot
www.addic7ed.com
100
00:03:51,106 --> 00:03:52,650
So before long you
know Toby and I managed
101
00:03:52,674 --> 00:03:55,075
to grab her before she
could dive back in and
102
00:03:55,142 --> 00:03:57,410
the kicker is that she's
amnesic so you understand
103
00:03:57,478 --> 00:03:59,318
if we don't chase after
her, then you know what
104
00:03:59,346 --> 00:04:00,506
can happen in that situation.
105
00:04:00,547 --> 00:04:01,982
Mr. Bay you broke rule #1.
106
00:04:02,049 --> 00:04:03,516
Well you know under the
circumstances
107
00:04:03,584 --> 00:04:04,918
as I was telling...
108
00:04:04,986 --> 00:04:08,121
You ran after this woman
and you do not run!
109
00:04:09,189 --> 00:04:11,090
Excuse me.
110
00:04:11,157 --> 00:04:13,792
Oh the lovely Dr. F.
111
00:04:13,860 --> 00:04:15,728
Pick me, please.
112
00:04:15,795 --> 00:04:17,997
Can I go Mr. Ryder.
113
00:04:18,064 --> 00:04:21,299
I'll uh, I'll finish this
up later, thank you.
114
00:04:21,367 --> 00:04:22,935
Thank you.
115
00:04:23,003 --> 00:04:25,037
Not a problem.
116
00:04:25,105 --> 00:04:28,306
My office in five minutes!
117
00:04:29,375 --> 00:04:30,942
Oh my god.
118
00:04:31,010 --> 00:04:32,444
So what's going on Liv?
119
00:04:32,512 --> 00:04:34,289
It's about that amnesia
victim you brought in.
120
00:04:34,313 --> 00:04:36,314
I was thinking we could
take a look inside... help
121
00:04:36,382 --> 00:04:37,715
her dig some stuff up.
122
00:04:37,783 --> 00:04:40,718
Yeah, but Liv, you know
she's got amnesia.
123
00:04:40,786 --> 00:04:43,187
Yes but the full memories
are still there somewhere
124
00:04:43,255 --> 00:04:45,322
and I'm thinking if you
feed a detail or two back
125
00:04:45,390 --> 00:04:46,924
to her it might job something.
126
00:04:46,992 --> 00:04:48,225
It's a lot of work.
127
00:04:48,293 --> 00:04:50,895
Aren't you the
least bit curious? Come on.
128
00:04:50,963 --> 00:04:52,929
Look Liv, I don't see how
I can read thoughts she
129
00:04:52,997 --> 00:04:53,997
doesn't have.
130
00:04:54,032 --> 00:04:55,298
Sir, I can explain.
131
00:04:55,366 --> 00:04:56,777
The woman was clearly
in distress and...
132
00:04:56,801 --> 00:04:58,101
Sit down.
133
00:04:58,169 --> 00:05:00,103
Okay.
134
00:05:00,171 --> 00:05:01,481
That's not what I want
to talk to you about;
135
00:05:01,505 --> 00:05:02,605
at least not right now.
136
00:05:02,674 --> 00:05:04,007
Oh.
137
00:05:04,075 --> 00:05:07,510
Okay, what did you want
to talk to me about?
138
00:05:07,578 --> 00:05:09,478
You went out on a call
a couple of months ago,
139
00:05:09,546 --> 00:05:12,181
campus pub, lady had
irregular heartbeats...
140
00:05:12,248 --> 00:05:16,819
Yeah sure, I remember. Is
there something wrong?
141
00:05:16,887 --> 00:05:18,688
That depends on
your point of view.
142
00:05:18,755 --> 00:05:22,324
Personally I'm a little shocked.
143
00:05:22,392 --> 00:05:25,860
Seems that you are to
receive a commendation for
144
00:05:25,928 --> 00:05:27,762
your actions in the field.
145
00:05:27,830 --> 00:05:29,097
A commendation?
146
00:05:29,165 --> 00:05:30,398
Yes.
147
00:05:32,401 --> 00:05:35,403
Well sir I'm, I'm speechless.
148
00:05:35,470 --> 00:05:39,574
I'm speechless too Mr.
Bay, but don't stay that way.
149
00:05:39,641 --> 00:05:41,052
Ceremony's a week from
Sunday and you're gonna
150
00:05:41,076 --> 00:05:42,676
need a speech.
151
00:05:44,746 --> 00:05:47,848
Huh, okay.
152
00:05:47,916 --> 00:05:49,216
All right, thank you. Great.
153
00:05:49,283 --> 00:05:51,251
I am full of joy for you.
154
00:05:51,319 --> 00:05:52,919
[d]
155
00:06:03,363 --> 00:06:06,265
Hi, we've got decent clothes.
156
00:06:06,333 --> 00:06:09,202
They're not haut couture
but they'll do for now.
157
00:06:09,269 --> 00:06:10,436
Thank you.
158
00:06:10,503 --> 00:06:11,647
And let's get you
settled in over here.
159
00:06:11,671 --> 00:06:12,604
Here let me help you with that.
160
00:06:12,671 --> 00:06:14,106
Oh thanks.
161
00:06:14,173 --> 00:06:15,107
And I thought you should
meet one of the paramedics
162
00:06:15,174 --> 00:06:17,142
that saved your life.
163
00:06:17,210 --> 00:06:18,409
Hey.
164
00:06:18,477 --> 00:06:19,410
Hey.
165
00:06:19,478 --> 00:06:20,746
So it's Ann is it?
166
00:06:20,813 --> 00:06:23,314
Oh, that's what she calls me.
167
00:06:23,382 --> 00:06:26,885
After Anastasia, the lost
daughter of the Romanov's.
168
00:06:26,953 --> 00:06:28,252
Of course, yes.
169
00:06:28,319 --> 00:06:30,087
So any breakthroughs?
170
00:06:30,155 --> 00:06:31,188
Oh no.
171
00:06:31,256 --> 00:06:33,891
I've been trying.
172
00:06:33,959 --> 00:06:36,861
Manicured nails,
likely not a maid.
173
00:06:36,928 --> 00:06:38,996
And you were wearing a
power suit, a kind of
174
00:06:39,064 --> 00:06:40,430
businesswoman I bet.
175
00:06:40,498 --> 00:06:42,199
I doubt you are married.
176
00:06:42,267 --> 00:06:45,701
Cause there's no tan line
on your ring finger.
177
00:06:45,770 --> 00:06:49,005
Do you remember when
Toby was helping you?
178
00:06:49,073 --> 00:06:50,974
I remember him trying.
179
00:06:51,041 --> 00:06:52,786
Yeah where were you
running anyway; where were
180
00:06:52,810 --> 00:06:55,544
you going to go?
181
00:06:55,612 --> 00:06:58,114
I don't know.
182
00:06:59,316 --> 00:07:03,385
Doesn't make any
sense, any of it.
183
00:07:03,452 --> 00:07:08,290
You were upset; something
had disturbed you.
184
00:07:08,357 --> 00:07:12,261
[sound effects]
185
00:07:12,328 --> 00:07:16,563
What the hell are
you doing; stop!
186
00:07:16,631 --> 00:07:18,632
[sound effects]
187
00:07:24,406 --> 00:07:26,540
When we found you on
the beach you mumbled
188
00:07:26,608 --> 00:07:29,243
something about
a man and a boat.
189
00:07:29,311 --> 00:07:32,445
Maybe...
190
00:07:32,513 --> 00:07:34,480
oh no...
191
00:07:34,548 --> 00:07:36,283
it's like there's
something there
192
00:07:36,350 --> 00:07:40,420
but it's just out of reach.
193
00:07:40,487 --> 00:07:42,355
It's so frustrating.
194
00:07:42,423 --> 00:07:46,059
Well maybe we
better let Ann rest.
195
00:07:55,836 --> 00:07:57,569
That was a strange read.
196
00:07:57,637 --> 00:07:59,071
Everything was murky,
197
00:07:59,139 --> 00:08:01,807
there was a pulse of light,
she's so [inaudible].
198
00:08:01,875 --> 00:08:05,109
Thank you... but there was
something there right?
199
00:08:05,177 --> 00:08:08,213
Yes there was; traces of
it anyway... whatever it
200
00:08:08,280 --> 00:08:10,414
was it just felt wrong.
201
00:08:10,482 --> 00:08:12,616
So now you do want
to know what's up.
202
00:08:12,684 --> 00:08:14,819
Yeah, I do; I'm a
little bit curious.
203
00:08:14,887 --> 00:08:17,255
Dr. Fawcett?
204
00:08:17,323 --> 00:08:20,991
Shane Lawson; you called
for a neuro consult?
205
00:08:21,059 --> 00:08:22,259
Toby Logan.
206
00:08:22,327 --> 00:08:26,930
A consult, yeah I did
do that, didn't I.
207
00:08:26,998 --> 00:08:29,166
Right, right I'm sorry,
she's right over...
208
00:08:29,234 --> 00:08:30,500
she's right over here.
209
00:08:30,568 --> 00:08:31,979
She was found this
morning unconscious.
210
00:08:32,003 --> 00:08:33,603
Looks like someone's in love.
211
00:08:33,671 --> 00:08:34,604
Lust.
212
00:08:34,672 --> 00:08:36,739
It's lust.
213
00:08:36,806 --> 00:08:38,374
Are you okay with that?
214
00:08:38,441 --> 00:08:41,377
Yeah I'm fine with that; Liv
and I broke up forever ago.
215
00:08:41,444 --> 00:08:43,645
Okay, just checking.
216
00:08:43,713 --> 00:08:44,724
How are you; are you good?
217
00:08:44,748 --> 00:08:48,817
Still divorced.
218
00:08:48,886 --> 00:08:50,619
S'cool.
219
00:08:52,889 --> 00:08:54,990
Okay haemostatic gauze...
220
00:08:57,393 --> 00:08:59,961
Talk to that amnesic?
221
00:09:00,029 --> 00:09:03,899
Uh, yeah, her memory's gone,
she doesn't know who she is.
222
00:09:03,966 --> 00:09:05,767
Wound closure kit...
223
00:09:05,834 --> 00:09:11,238
It's like she sees bits and
pieces; this massive void.
224
00:09:11,306 --> 00:09:13,607
Sounds like me the Monday
after Lalapalooza.
225
00:09:13,674 --> 00:09:14,808
Oral rehydration salts....
226
00:09:14,876 --> 00:09:17,945
There we go.
227
00:09:18,013 --> 00:09:19,613
Tell me you're not
getting involved.
228
00:09:19,680 --> 00:09:21,581
I am not getting involved.
229
00:09:21,649 --> 00:09:23,650
I mean you can't help but
feel for her but I'm not
230
00:09:23,718 --> 00:09:25,184
getting involved.
231
00:09:25,252 --> 00:09:27,153
Who is it that if you go
down this road again
232
00:09:27,221 --> 00:09:28,221
I should stop them?
233
00:09:28,255 --> 00:09:29,655
What road?
234
00:09:29,723 --> 00:09:30,800
The "I sense someone is in
danger, let me try to help
235
00:09:30,824 --> 00:09:33,026
and now I'm in
world of hurt" road.
236
00:09:33,093 --> 00:09:34,493
It's not that kind of thing.
237
00:09:34,561 --> 00:09:35,906
Toby I know you've been
through a lot, feeling
238
00:09:35,930 --> 00:09:37,330
guilty about losing
Charlie and the
239
00:09:37,398 --> 00:09:39,276
disappearance of your mom,
but do you really want to
240
00:09:39,300 --> 00:09:40,799
do this again?
241
00:09:40,866 --> 00:09:45,503
Oz, I appreciate what
you're doing, protecting me.
242
00:09:45,571 --> 00:09:47,973
You don't have to
save everybody Toby.
243
00:09:48,041 --> 00:09:49,942
It's hard enough trying
to save yourself.
244
00:09:50,009 --> 00:09:51,910
I'm not trying to
save everybody.
245
00:09:51,978 --> 00:09:53,578
[d]
246
00:10:02,854 --> 00:10:04,532
I don't understand, a
high-powered woman just
247
00:10:04,556 --> 00:10:07,391
drops off the face of the earth
and nobody's looking for her?
248
00:10:07,459 --> 00:10:08,826
It doesn't make any sense.
249
00:10:08,893 --> 00:10:11,295
Well I thought that if
you could push a little
250
00:10:11,363 --> 00:10:14,164
harder, to jog her memories.
251
00:10:14,231 --> 00:10:15,642
Because if she was
attacked, I mean they're
252
00:10:15,666 --> 00:10:17,233
still out there somewhere.
253
00:10:17,301 --> 00:10:19,970
I just have to be careful to not
plant any ideas in her head.
254
00:10:20,037 --> 00:10:20,937
Deal.
255
00:10:21,005 --> 00:10:22,205
Deal.
256
00:10:22,273 --> 00:10:24,107
Okay, to deals.
257
00:10:24,175 --> 00:10:25,942
Thanks Brian.
258
00:10:26,844 --> 00:10:29,578
I hope this isn't
a private party.
259
00:10:29,645 --> 00:10:31,580
Yes, it is, but
you're on the list.
260
00:10:31,647 --> 00:10:33,782
Great.
261
00:10:33,850 --> 00:10:35,484
So what's the word on Ann?
262
00:10:35,551 --> 00:10:41,023
No hematoma, no sign of brain
swelling, ran EEG, C scan, MRI.
263
00:10:41,091 --> 00:10:42,458
Given the results on
the baseline,
264
00:10:42,525 --> 00:10:45,293
CBC, CR, LFT, ING serum.
265
00:10:45,361 --> 00:10:48,562
Sorry, are we here to talk
about good news or bad news?
266
00:10:48,630 --> 00:10:49,998
Oh it's good, good.
267
00:10:50,065 --> 00:10:51,909
It just means that there's
no damage to the brain
268
00:10:51,933 --> 00:10:54,935
itself, which means here
memory loss is temporary.
269
00:10:55,004 --> 00:10:57,605
That is good. So what's
the treatment.
270
00:10:57,672 --> 00:10:58,772
Time.
271
00:10:58,840 --> 00:10:59,974
Just wait it out.
272
00:11:00,041 --> 00:11:01,041
[telephone]
273
00:11:01,142 --> 00:11:02,075
Sorry guys I got to take this.
274
00:11:02,143 --> 00:11:03,676
Sure.
275
00:11:03,744 --> 00:11:05,344
[d]
276
00:11:11,352 --> 00:11:12,486
Toby, right?
277
00:11:12,553 --> 00:11:13,487
Yeah, Sean?
278
00:11:13,554 --> 00:11:14,621
Shane.
279
00:11:14,688 --> 00:11:18,557
Shane. Good to see
you again.
280
00:11:18,625 --> 00:11:20,626
I hope this isn't too
sensitive a subject...
281
00:11:20,693 --> 00:11:21,927
word is you...
282
00:11:21,995 --> 00:11:25,197
We broke up.
283
00:11:25,265 --> 00:11:26,198
So you don't mind if I...
284
00:11:26,266 --> 00:11:29,301
I screwed up. Yeah.
285
00:11:29,369 --> 00:11:30,869
Well..
286
00:11:30,937 --> 00:11:32,937
Hey should we invite
him to the poker game on
287
00:11:33,005 --> 00:11:34,339
Wednesday night...
288
00:11:34,407 --> 00:11:35,306
[inaudible]
289
00:11:35,374 --> 00:11:36,874
Have a good night boys.
290
00:11:36,942 --> 00:11:38,143
No room at the table.
291
00:11:38,210 --> 00:11:39,544
Yeah.
292
00:11:39,611 --> 00:11:40,889
Wait a second; you're
not jealous are you?
293
00:11:40,913 --> 00:11:42,713
Him, come on.
294
00:11:42,781 --> 00:11:44,982
He is in really
good shape though.
295
00:11:45,051 --> 00:11:48,652
Like distractingly good shape.
296
00:11:48,719 --> 00:11:50,987
Well I've been working it out.
297
00:11:51,056 --> 00:11:52,656
[d]
298
00:12:00,665 --> 00:12:02,199
Did you see the paper?
299
00:12:02,267 --> 00:12:05,435
Yeah, I saw it; I'm on my
way to the hospital right now.
300
00:12:05,502 --> 00:12:07,670
Martin you were supposed
to get rid of her.
301
00:12:07,737 --> 00:12:09,072
Now she's in the paper.
302
00:12:09,139 --> 00:12:11,407
I told you this was going
to happen the minute she
303
00:12:11,475 --> 00:12:13,509
started asking too
many questions.
304
00:12:13,577 --> 00:12:15,344
What do you want me to
say; you were right?
305
00:12:15,412 --> 00:12:18,914
I'm going to find
her and finish it.
306
00:12:43,480 --> 00:12:46,414
Excuse me sir, can I help
you with something.
307
00:12:46,482 --> 00:12:49,083
Just got a little turned
around that's all.
308
00:12:58,694 --> 00:13:00,361
Hey you remember that
campus intubation?
309
00:13:00,429 --> 00:13:01,595
No.
310
00:13:01,663 --> 00:13:02,997
Oh, right you were off then.
311
00:13:03,064 --> 00:13:05,766
Okay well Ryder he paired
me up with this hot shot,
312
00:13:05,834 --> 00:13:07,167
the rookie, Watanabi.
313
00:13:07,235 --> 00:13:08,836
Oh Watanabi he's good man.
314
00:13:08,904 --> 00:13:12,239
Well the commendation
is for the intubation.
315
00:13:12,306 --> 00:13:14,241
All right, that's
good; good for you.
316
00:13:14,308 --> 00:13:16,710
I mean it'd be good if I
earned it, you know, but
317
00:13:16,778 --> 00:13:17,911
Watanabi did the intubation.
318
00:13:17,978 --> 00:13:19,111
He's not qualified.
319
00:13:19,179 --> 00:13:20,713
No he's not qualified.
320
00:13:20,781 --> 00:13:22,559
I swear to god I turn my
back to two seconds and
321
00:13:22,583 --> 00:13:24,751
he's got the tube down
this woman's throat.
322
00:13:24,818 --> 00:13:27,286
So on the call sheet we
wrote that I did it.
323
00:13:27,354 --> 00:13:29,232
All right so maybe if he
hadn't acted so quickly
324
00:13:29,256 --> 00:13:30,466
maybe the outcome would
have been different;
325
00:13:30,490 --> 00:13:32,191
maybe you guys did
the right thing.
326
00:13:32,259 --> 00:13:33,625
You know what; it's okay.
327
00:13:34,561 --> 00:13:36,828
Whoa, who's that;
is that Ann?
328
00:13:36,896 --> 00:13:38,864
What's she doing out here?
329
00:13:38,932 --> 00:13:41,633
Hey, hey Ann? Hey, hey.
330
00:13:41,701 --> 00:13:43,635
What are you doing? They
did not discharge you?
331
00:13:43,703 --> 00:13:45,336
Where are you going?
332
00:13:45,404 --> 00:13:48,273
I have this terrible feeling
and I have to get away.
333
00:13:48,340 --> 00:13:50,940
[hearing spell]
334
00:13:56,347 --> 00:13:58,583
[d]
335
00:13:58,650 --> 00:14:00,718
Ann, there you are.
336
00:14:00,786 --> 00:14:02,954
We were worried.
337
00:14:03,021 --> 00:14:05,755
Dr. Lawson wants to run
some additional test.
338
00:14:05,823 --> 00:14:07,290
I'll take her.
339
00:14:07,357 --> 00:14:08,124
Here I got her, don'
worry about it. Come here.
340
00:14:08,192 --> 00:14:09,192
Thank you.
341
00:14:09,226 --> 00:14:10,326
[inaudible]
342
00:14:10,394 --> 00:14:11,327
Liv?
343
00:14:11,395 --> 00:14:12,629
Yeah?
344
00:14:12,697 --> 00:14:13,707
I think you got to
keep an eye on her.
345
00:14:13,731 --> 00:14:14,998
We will.
346
00:14:15,066 --> 00:14:16,242
No, I think someone
tried to kill her.
347
00:14:16,266 --> 00:14:19,202
You need to get her security.
348
00:14:19,269 --> 00:14:20,203
We will, I promise.
349
00:14:20,270 --> 00:14:21,870
[d]
350
00:14:33,850 --> 00:14:35,450
[d]
351
00:14:46,161 --> 00:14:47,761
[d]
352
00:14:53,602 --> 00:14:56,603
Looks like she cleared out.
353
00:14:56,671 --> 00:15:00,573
So where did she go?
354
00:15:05,546 --> 00:15:09,182
Toronto Island Ferry schedule?
355
00:15:09,250 --> 00:15:10,783
I doubt she went sightseeing.
356
00:15:10,851 --> 00:15:12,184
[knock on door]
357
00:15:12,252 --> 00:15:13,418
Nathan?
358
00:15:13,486 --> 00:15:15,320
Come back later.
359
00:15:15,388 --> 00:15:17,823
Okay sir.
360
00:15:21,261 --> 00:15:22,628
Let's go.
361
00:15:22,696 --> 00:15:24,363
I've got a guard
at the hospital.
362
00:15:24,430 --> 00:15:25,631
I feel like I'm in danger.
363
00:15:25,698 --> 00:15:27,165
I don't know why.
364
00:15:27,232 --> 00:15:30,401
I'm sorry Toby, I don't know
f f this is going to work.
365
00:15:30,469 --> 00:15:35,106
[d]
366
00:15:35,174 --> 00:15:38,009
I appreciate what you're doing.
367
00:15:38,077 --> 00:15:40,812
I'm a social worker on wheels.
368
00:15:40,880 --> 00:15:42,212
[laughter]
369
00:15:45,616 --> 00:15:49,586
Well let's see; I
remember seagulls.
370
00:15:49,654 --> 00:15:54,058
Okay, seagulls at a
beach, that's good.
371
00:15:54,125 --> 00:15:57,294
[ferry boat horn]
372
00:15:58,662 --> 00:16:01,497
That horn.
373
00:16:01,565 --> 00:16:04,633
Try to remember that night.
374
00:16:04,702 --> 00:16:09,872
It's like I can see
something pulsing.
375
00:16:09,940 --> 00:16:12,141
Like a lighthouse.
376
00:16:12,209 --> 00:16:13,742
There's a lighthouse
on the island.
377
00:16:13,810 --> 00:16:14,976
Really?
378
00:16:15,044 --> 00:16:17,746
[horn]
379
00:16:17,814 --> 00:16:21,616
Let 's go check out the island.
380
00:16:21,684 --> 00:16:23,251
Okay.
381
00:16:23,319 --> 00:16:26,287
I don't remember... a
thousand people ride this
382
00:16:26,355 --> 00:16:28,523
boat every day.
383
00:16:28,591 --> 00:16:32,960
My number: if he's here again;
you get the other half.
384
00:16:33,995 --> 00:16:34,929
Do you want this back?
385
00:16:34,996 --> 00:16:37,297
You hold on to it.
386
00:16:37,365 --> 00:16:38,965
[d]
387
00:16:43,605 --> 00:16:46,272
You know it's very hard to
get an appointment with you.
388
00:16:46,340 --> 00:16:49,675
Well I'm sorry about that;
I'm a very busy man.
389
00:16:49,744 --> 00:16:51,911
I don't usually deal with IT.
390
00:16:51,979 --> 00:16:53,646
You probably don't
even know my name.
391
00:16:53,714 --> 00:16:55,514
It's Roman, Roman Prisblanski.
392
00:16:55,582 --> 00:16:57,884
Well Roman, you're message
said it was something
393
00:16:57,952 --> 00:17:00,220
urgent you wanted
to discuss with me.
394
00:17:01,521 --> 00:17:03,588
This.
395
00:17:03,656 --> 00:17:05,758
What does that
have to do with us?
396
00:17:05,825 --> 00:17:08,460
It's an environmental
assessment; it's not very
397
00:17:08,527 --> 00:17:11,764
flattering toward Northern
Superior Mining though is it?
398
00:17:11,831 --> 00:17:15,667
Yet when the report went
public it was simply glowing.
399
00:17:15,735 --> 00:17:18,102
It was as if it had been
altered or something.
400
00:17:18,170 --> 00:17:19,670
Where did you get this?
401
00:17:19,738 --> 00:17:23,674
You remember you dead
scientist, Steven Murchin?
402
00:17:23,742 --> 00:17:25,042
On his hard drive.
403
00:17:25,110 --> 00:17:26,677
You were sent to scrub that.
404
00:17:26,745 --> 00:17:31,415
And I did but I believe in
insurance, so I made a backup.
405
00:17:34,952 --> 00:17:38,621
What do you want?
406
00:17:38,689 --> 00:17:42,159
Instructions are all there.
407
00:17:42,226 --> 00:17:44,694
Money goes into an
offshore account; a dime
408
00:17:44,762 --> 00:17:49,666
less or a day late and that
report gets leaked on the web.
409
00:17:50,633 --> 00:17:53,535
Your lady lawyer
was very interested.
410
00:17:53,603 --> 00:17:56,071
I don't think she's
on your team is she?
411
00:17:56,139 --> 00:17:58,908
[d]
412
00:18:04,785 --> 00:18:06,185
How much longer?
413
00:18:06,253 --> 00:18:07,865
Hey lady you know you're
color coordinating the
414
00:18:07,889 --> 00:18:09,288
sugars again right?
415
00:18:09,356 --> 00:18:13,860
Well it's not like Barista
Barbie is going to do it.
416
00:18:14,795 --> 00:18:15,729
Dev?
417
00:18:15,796 --> 00:18:16,930
Yes.
418
00:18:16,998 --> 00:18:18,898
Can't you speed it up?
419
00:18:18,965 --> 00:18:20,409
I'm going through three
days of footage here; it's
420
00:18:20,433 --> 00:18:21,600
not going to be instant.
421
00:18:21,668 --> 00:18:22,668
Okay, here, here it is.
422
00:18:22,736 --> 00:18:25,103
I got her.
423
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
[d]
424
00:18:32,445 --> 00:18:34,045
[d]
425
00:18:39,919 --> 00:18:43,054
Hey, you guys want to wait up?
426
00:18:43,121 --> 00:18:44,298
Turn around for two seconds
and put a ticket...
427
00:18:44,322 --> 00:18:45,623
We're about to miss the ferry.
428
00:18:45,691 --> 00:18:47,725
I'm sorry.
429
00:18:47,793 --> 00:18:52,128
[telephone rings]
430
00:18:52,196 --> 00:18:53,530
Yeah?
431
00:18:53,598 --> 00:18:55,478
Bring the other half of
that bill and some tape.
432
00:18:55,533 --> 00:18:58,936
Your gal just just showed.
433
00:18:59,003 --> 00:18:59,937
Let's go.
434
00:19:00,004 --> 00:19:01,604
[d]
435
00:19:08,344 --> 00:19:09,944
[d]
436
00:19:17,120 --> 00:19:20,456
Is any of this
coming back to you?
437
00:19:20,523 --> 00:19:22,691
Uh, no.
438
00:19:22,758 --> 00:19:24,659
Maybe; I don't know.
439
00:19:24,727 --> 00:19:26,360
Why would I have come here?
440
00:19:26,428 --> 00:19:27,963
Fishing?
441
00:19:28,030 --> 00:19:30,398
They have fishing here. Of
course they're not big fish.
442
00:19:30,466 --> 00:19:31,710
Also you don't want to eat
anything you caught in
443
00:19:31,734 --> 00:19:33,011
that lake, I'll
tell you that much.
444
00:19:33,035 --> 00:19:36,304
So you get off the ferry
and where do you go?
445
00:19:36,371 --> 00:19:37,939
I don't know.
446
00:19:38,007 --> 00:19:40,474
Let's start at the cafe.
447
00:19:42,276 --> 00:19:44,177
Okay.
448
00:19:49,618 --> 00:19:51,218
[d]
449
00:19:55,422 --> 00:20:00,893
[telephone rings]
450
00:20:00,961 --> 00:20:02,729
Yeah?
451
00:20:02,796 --> 00:20:04,340
I couldn't get her at the
hospital and now she's got
452
00:20:04,364 --> 00:20:06,532
these guys with her.
453
00:20:06,600 --> 00:20:09,135
I need you back here;
we have a problem.
454
00:20:09,202 --> 00:20:10,802
[d]
455
00:20:19,345 --> 00:20:20,945
[d]
456
00:20:26,818 --> 00:20:31,722
Hey, um... can I have
the borscht please.
457
00:20:31,790 --> 00:20:34,125
Yeah that's it. I'm
gonna get the borscht.
458
00:20:35,226 --> 00:20:36,360
Sure.
459
00:20:36,427 --> 00:20:39,363
Does any of this feel familiar?
460
00:20:39,430 --> 00:20:40,898
No.
461
00:20:40,966 --> 00:20:43,466
Yeah I know the feeling,
nothing's coming to me either.
462
00:20:43,534 --> 00:20:44,768
Stupid speech.
463
00:20:44,835 --> 00:20:46,002
You gave a speech?
464
00:20:46,070 --> 00:20:47,637
I have to write one.
465
00:20:47,705 --> 00:20:51,541
He's being humble; he won an
award that he doesn't want.
466
00:20:51,608 --> 00:20:53,810
[laughs] That doesn't
make any sense.
467
00:20:53,878 --> 00:20:55,145
You get used to it.
468
00:20:56,981 --> 00:20:58,614
[glass shatters]
469
00:20:59,649 --> 00:21:01,316
[hearing spell]
470
00:21:01,384 --> 00:21:03,262
You keep saying this gets
so easy... you know, you're
471
00:21:03,286 --> 00:21:05,187
going to have no [inaudible]
472
00:21:05,254 --> 00:21:06,655
How am I supposed to trust you?
473
00:21:06,723 --> 00:21:08,523
You're lying to me
just like they did.
474
00:21:08,591 --> 00:21:13,195
You do this I can't protect you.
475
00:21:15,197 --> 00:21:16,798
I, I, I... have to go.
476
00:21:16,865 --> 00:21:17,999
Ann?
477
00:21:18,067 --> 00:21:19,507
Please, I have to
get away from here.
478
00:21:24,740 --> 00:21:26,340
[d]
479
00:21:31,012 --> 00:21:34,981
I'm sorry about back there;
I suddenly got so scared.
480
00:21:35,049 --> 00:21:38,551
I don't know what's going
on; I don't know if somebody
481
00:21:38,619 --> 00:21:43,489
did something to me or what
if I did something awful?
482
00:21:43,557 --> 00:21:45,192
Hey... [inaudible]
483
00:21:45,259 --> 00:21:48,194
Do you recognize this
girl here on the bike?
484
00:21:48,261 --> 00:21:49,294
No problem.
485
00:21:49,362 --> 00:21:51,063
[hearing spell]
486
00:21:51,131 --> 00:21:53,866
You people had my husband
killed; leave me alone okay.
487
00:21:53,934 --> 00:21:56,268
Oh my god!
488
00:21:56,336 --> 00:21:58,637
Sgt. McCluskey, IIB.
489
00:21:58,705 --> 00:22:00,016
And Kim Kendal I'm going to have
to ask you to come with me.
490
00:22:00,040 --> 00:22:01,207
I'm just...
491
00:22:01,274 --> 00:22:02,474
Sorry who are you?
492
00:22:02,542 --> 00:22:03,585
You're wanted for
questioning in connection
493
00:22:03,609 --> 00:22:05,076
with the death of Steve Murchin.
494
00:22:05,144 --> 00:22:06,577
What's going on here?
495
00:22:06,645 --> 00:22:07,889
Look there's someone on
that ferry over there that
496
00:22:07,913 --> 00:22:09,114
we should go speak to.
497
00:22:09,181 --> 00:22:10,358
Okay you know what;
have it your way.
498
00:22:10,382 --> 00:22:11,582
Bring them all in.
499
00:22:11,650 --> 00:22:14,119
No, for what? Come on,
are you serious?
500
00:22:14,186 --> 00:22:15,686
I'm going all right.
501
00:22:16,588 --> 00:22:19,589
Apparently her memory is
coming back in bits and pieces.
502
00:22:19,657 --> 00:22:21,859
Well that's not going to
help you build a case is it?
503
00:22:21,926 --> 00:22:23,660
So you're saying we
don't go to the crown
504
00:22:23,728 --> 00:22:25,162
prosecutor?
505
00:22:25,230 --> 00:22:26,774
Not until you can prove
that either she and-or
506
00:22:26,798 --> 00:22:29,633
Northern Superior Mining were
involved in Murchin's death.
507
00:22:29,700 --> 00:22:32,636
Are you speaking as in-house
counsel or as her friend.
508
00:22:32,703 --> 00:22:35,371
Both.
509
00:22:35,438 --> 00:22:37,140
What's up with
those two out there?
510
00:22:37,207 --> 00:22:40,810
Paramedics; Dev checked
them out. They're legit.
511
00:22:42,312 --> 00:22:45,815
You two are free to go.
512
00:22:45,883 --> 00:22:47,183
I'm worried about Ann.
513
00:22:47,251 --> 00:22:50,452
Miss Kendal is still
under investigation.
514
00:22:52,155 --> 00:22:53,789
Stay here.
515
00:22:54,691 --> 00:22:57,993
Sgt. McCluskey do you mind if
I speak to you for a moment?
516
00:22:58,060 --> 00:23:01,897
Sure, one minute.
517
00:23:02,999 --> 00:23:08,969
Um... On the island
Miss Kendal she was
518
00:23:09,037 --> 00:23:10,838
reacting to things.
519
00:23:10,906 --> 00:23:13,808
At one point she freaked out.
520
00:23:15,076 --> 00:23:19,980
You see she...
521
00:23:20,048 --> 00:23:21,816
sorry.
522
00:23:21,883 --> 00:23:24,518
There was a woman on the
island and I think that
523
00:23:24,585 --> 00:23:29,356
this woman knows something
or she's involved.
524
00:23:29,424 --> 00:23:30,757
[hearing spell] What?
525
00:23:30,825 --> 00:23:33,860
Does this guy think
she's innocent?
526
00:23:33,928 --> 00:23:36,797
So IIB huh?
527
00:23:36,864 --> 00:23:43,969
What's that like international
imagination buddies?
528
00:23:44,037 --> 00:23:45,805
Integrated investigative bureau.
529
00:23:45,872 --> 00:23:46,939
Oh yeah.
530
00:23:47,006 --> 00:23:48,240
It's right... it's
right there.
531
00:23:48,308 --> 00:23:50,810
[inaudible]
532
00:23:50,877 --> 00:23:52,211
The Mounties?
533
00:23:52,278 --> 00:23:55,748
Yeah some of us; some
provincial, some local.
534
00:23:55,816 --> 00:23:57,515
We all get together
and nab the bad guys.
535
00:23:57,583 --> 00:24:01,053
Right, like a police
all-star team.
536
00:24:01,120 --> 00:24:02,654
Here is my card.
537
00:24:02,722 --> 00:24:07,625
Give me a call if you have
any more amazing insights.
538
00:24:07,693 --> 00:24:10,428
[hearing spell] Okay,
go now, bye, bye.
539
00:24:10,496 --> 00:24:12,796
I'll show myself out, thank you.
540
00:24:12,865 --> 00:24:14,098
You're welcome.
541
00:24:15,400 --> 00:24:16,467
Hey Oz, come here.
542
00:24:16,534 --> 00:24:17,902
Excuse me.
543
00:24:17,970 --> 00:24:19,513
What's the deal batman,
do you got anything?
544
00:24:19,537 --> 00:24:20,548
I'm going to be a couple of
hours; you got to cover for me.
545
00:24:20,572 --> 00:24:21,973
Huh?
546
00:24:22,040 --> 00:24:27,411
Oh, you got that look
of quiet determination.
547
00:24:27,479 --> 00:24:29,045
You know what to do Robin.
548
00:24:29,113 --> 00:24:30,580
Yeah right...
549
00:24:30,647 --> 00:24:34,484
[inaudible], sure it's worked
out so well in the past.
550
00:24:39,323 --> 00:24:41,992
You're late.
551
00:24:42,059 --> 00:24:44,927
The transaction's been made.
552
00:24:45,028 --> 00:24:48,397
Not that I don't trust you
but let's see if there's
553
00:24:48,464 --> 00:24:50,665
been any recent
activity in my account.
554
00:24:50,733 --> 00:24:54,069
[whistling]
555
00:24:55,105 --> 00:24:56,738
Well, well, you are
a man of your word.
556
00:24:56,806 --> 00:24:59,708
Drive.
557
00:24:59,776 --> 00:25:00,776
There you go.
558
00:25:00,842 --> 00:25:02,442
[d]
559
00:25:11,120 --> 00:25:12,954
Nice doing business with you.
560
00:25:13,022 --> 00:25:14,622
[d]
561
00:25:21,296 --> 00:25:24,831
[inaudible]
562
00:25:24,899 --> 00:25:27,334
You son of a....[struggle]
563
00:25:27,402 --> 00:25:30,537
[d]
564
00:25:32,417 --> 00:25:35,585
I didn't even
know my own name...
565
00:25:35,653 --> 00:25:38,488
till you called it out to me.
566
00:25:38,556 --> 00:25:43,025
It's called selective memory;
were trying to refresh it.
567
00:25:43,093 --> 00:25:46,328
Do you recognize him?
568
00:25:46,396 --> 00:25:48,364
No.
569
00:25:48,432 --> 00:25:50,999
I don't think so.
570
00:25:51,068 --> 00:25:55,571
Steven Murchin, an
environmental scientist.
571
00:25:55,638 --> 00:25:57,939
He did work for your company.
572
00:25:58,006 --> 00:26:01,242
Four weeks ago he died
in a car accident.
573
00:26:01,310 --> 00:26:02,677
I'm sorry...
574
00:26:02,744 --> 00:26:04,011
Yeah, it was terrible.
575
00:26:04,080 --> 00:26:07,148
He left behind a
wife and three kids.
576
00:26:07,216 --> 00:26:10,017
When the lab examined
Steven's vehicle they
577
00:26:10,086 --> 00:26:14,721
found that his brakes
had been tampered with.
578
00:26:14,789 --> 00:26:16,790
When we questioned his
co-workers we found out
579
00:26:16,857 --> 00:26:19,226
that he was working on a
report about the toxicity
580
00:26:19,294 --> 00:26:23,263
levels from the runoff of
one of Northern's mines.
581
00:26:23,331 --> 00:26:26,567
If this was supposed to
help me get my memory back
582
00:26:26,634 --> 00:26:28,734
it's a colossal failure.
583
00:26:28,802 --> 00:26:32,938
Well that's okay; I'm a lot
more patient than I let on.
584
00:26:35,041 --> 00:26:36,641
[d]
585
00:26:48,588 --> 00:26:50,188
[d]
586
00:27:01,633 --> 00:27:03,233
[d]
587
00:27:10,742 --> 00:27:12,342
[d]
588
00:27:18,182 --> 00:27:20,816
[knock on door]
589
00:27:20,884 --> 00:27:22,318
Oh...
590
00:27:28,959 --> 00:27:30,926
Hello, hi ma'am,
I'm a paramedic.
591
00:27:30,994 --> 00:27:32,461
My name's Toby Logan.
592
00:27:32,529 --> 00:27:34,373
I was just hoping that
maybe we could have a word.
593
00:27:34,397 --> 00:27:35,631
Is someone hurt?
594
00:27:35,698 --> 00:27:38,267
Actually yeah,
that's why I'm here.
595
00:27:38,334 --> 00:27:41,403
I think you might
be able to help me.
596
00:27:41,471 --> 00:27:44,072
It's about a woman
named Lynn Kendal.
597
00:27:44,140 --> 00:27:45,907
Lynn?
598
00:27:45,975 --> 00:27:47,709
And what does this
have to do with me?
599
00:27:47,777 --> 00:27:49,621
Well Ms. Kendal's having
difficult remember certain
600
00:27:49,645 --> 00:27:51,979
things about her past so I
was just hoping that maybe
601
00:27:52,047 --> 00:27:55,183
you knew something about how
we could locate her family.
602
00:27:55,250 --> 00:27:57,485
And you say she mentioned
me specifically?
603
00:27:57,553 --> 00:28:00,421
Yes, she said that you met
her at a cafe and that you
604
00:28:00,489 --> 00:28:02,190
were very upset with her.
605
00:28:02,257 --> 00:28:05,425
[hearing spell]: How did he
find me? No one knows I'm here.
606
00:28:05,493 --> 00:28:07,227
Look did they send you here?
607
00:28:07,295 --> 00:28:09,462
They? No, no, it's just me.
608
00:28:09,530 --> 00:28:14,401
After she met with you
Lynn was attacked and
609
00:28:14,468 --> 00:28:17,003
she nearly drowned.
610
00:28:17,071 --> 00:28:21,574
The police aren't ruling
out attempted murder.
611
00:28:21,641 --> 00:28:25,745
You wouldn't know anything
about that would you?
612
00:28:25,813 --> 00:28:27,346
How dare you accuse me!
613
00:28:27,414 --> 00:28:28,715
They killed my husband.
614
00:28:28,782 --> 00:28:30,683
They threatened me and my kids.
615
00:28:30,751 --> 00:28:32,929
How could you say that to me;
how could you say that to me?
616
00:28:32,953 --> 00:28:34,120
Okay.
617
00:28:34,188 --> 00:28:36,922
[crying]
618
00:28:36,989 --> 00:28:39,591
Let me take you back.
619
00:28:39,658 --> 00:28:43,862
2006, a community in
Alberta is contaminated
620
00:28:43,930 --> 00:28:47,532
by the [inaudible] from a
Northern Superior mine;
621
00:28:47,600 --> 00:28:49,467
lawsuit disappears.
622
00:28:49,535 --> 00:28:53,304
2007 allegations of
insider trading by senior
623
00:28:53,372 --> 00:28:58,843
company brass are raised
and mysteriously go away.
624
00:28:58,910 --> 00:29:01,045
I'm supposed to
know about all this?
625
00:29:04,483 --> 00:29:10,354
2009 Gerry Morrow, your
CEO, his son was involved
626
00:29:10,421 --> 00:29:14,991
in a hit and run,
charges were dropped.
627
00:29:15,059 --> 00:29:18,128
So what do all of these
cases have in common?
628
00:29:18,195 --> 00:29:24,468
Okay even if I worked for
this Northern Superior,
629
00:29:24,535 --> 00:29:29,872
what is this; guilt
by association?
630
00:29:29,939 --> 00:29:34,943
Now the lawyer emerges...
631
00:29:36,913 --> 00:29:40,115
you know what a corporate
fixer is, right Lynn?
632
00:29:40,183 --> 00:29:43,585
Yeah, that's the nice term.
633
00:29:43,653 --> 00:29:46,188
I don't, I don't
believe any of this.
634
00:29:46,256 --> 00:29:49,258
Well this is who you are
and believe me the deeper
635
00:29:49,325 --> 00:29:51,260
we dig the worse it gets.
636
00:29:51,327 --> 00:29:53,162
[d]
637
00:29:53,229 --> 00:29:55,563
Now this is where
it gets interesting.
638
00:29:55,631 --> 00:29:59,100
How do you explain this?
639
00:30:01,536 --> 00:30:05,273
Roman Prisblanski, he was
in the IT department of
640
00:30:05,340 --> 00:30:07,541
Northern Superior.
641
00:30:07,609 --> 00:30:09,310
I have never even
heard the name.
642
00:30:09,377 --> 00:30:12,613
Well he was found dead
today; the bodies are
643
00:30:12,681 --> 00:30:15,715
beginning to pile up.
644
00:30:15,783 --> 00:30:21,087
Look, I might not know
who I am but I am not the
645
00:30:21,155 --> 00:30:23,123
monster you think.
646
00:30:25,293 --> 00:30:29,529
Yes, she came to the island.
647
00:30:29,596 --> 00:30:31,440
I was furious because I
thought she was going to
648
00:30:31,464 --> 00:30:33,732
offer me some deal but...
649
00:30:33,800 --> 00:30:36,068
And did she?
650
00:30:36,136 --> 00:30:37,837
No.
651
00:30:37,904 --> 00:30:39,571
She said she wanted
my help to prove that
652
00:30:39,639 --> 00:30:45,010
Northern Superior Mining was
behind my husband's death.
653
00:30:45,078 --> 00:30:48,746
How was she going to prove that?
654
00:30:48,814 --> 00:30:51,382
She said she wanted to go
through Steve's computer
655
00:30:51,450 --> 00:30:55,854
to find some report
that he'd been writing.
656
00:30:55,921 --> 00:31:00,825
And this guy, this guy
Roman showed up two days
657
00:31:00,893 --> 00:31:03,193
after Steve died and he
said he was from the
658
00:31:03,261 --> 00:31:07,664
company and he said that
they wanted take
659
00:31:07,732 --> 00:31:10,200
possession of his computer.
660
00:31:10,268 --> 00:31:12,769
Oh, I was so stupid!
661
00:31:12,837 --> 00:31:15,472
I should have listened to Lynn.
662
00:31:15,539 --> 00:31:19,075
Sarah, you have to
go to the police.
663
00:31:19,142 --> 00:31:20,642
If you don't Lynn
will be charged for
664
00:31:20,710 --> 00:31:23,079
your husband's murder.
665
00:31:23,146 --> 00:31:27,350
He was just a scientist
doing his job.
666
00:31:36,859 --> 00:31:39,694
Why were you going
to Toronto Island?
667
00:31:39,762 --> 00:31:42,397
I don't even remember
being there.
668
00:31:42,464 --> 00:31:43,865
Oh my god!
669
00:31:43,933 --> 00:31:48,603
Yeah, that's you getting
on the ferry two days ago.
670
00:31:50,772 --> 00:31:55,109
Starting to come back.
671
00:31:55,176 --> 00:31:57,077
Who were you looking for?
672
00:31:57,145 --> 00:32:01,415
Who is that?
673
00:32:01,482 --> 00:32:03,617
You tell me.
674
00:32:03,684 --> 00:32:06,252
That's uh...
675
00:32:06,320 --> 00:32:09,889
that's the man who
tried to kill me.
676
00:32:09,957 --> 00:32:11,891
[d]
677
00:32:14,093 --> 00:32:15,661
The client is pressing
me to charge her
678
00:32:15,729 --> 00:32:17,730
or cut her loose.
679
00:32:17,798 --> 00:32:19,365
Who is this guy?
680
00:32:19,433 --> 00:32:22,301
Either this surveillance is
too grainy for the computer
681
00:32:22,369 --> 00:32:24,249
or this guy just doesn't
have a criminal record.
682
00:32:24,303 --> 00:32:25,704
This is crazy.
683
00:32:25,771 --> 00:32:26,705
This would be so much
easier if someone would
684
00:32:26,772 --> 00:32:28,172
just get their memory back.
685
00:32:28,240 --> 00:32:30,842
Yeah?
686
00:32:30,909 --> 00:32:33,144
Okay, send them up.
687
00:32:34,447 --> 00:32:36,514
It's about to get crazier.
688
00:32:36,582 --> 00:32:38,082
What; crazier?
689
00:32:43,287 --> 00:32:46,824
This must be the woman you
were telling me about.
690
00:32:46,891 --> 00:32:48,525
Hello Mrs. Murchin.
691
00:32:48,593 --> 00:32:49,626
Have we met?
692
00:32:49,694 --> 00:32:51,294
No, not personally.
693
00:32:51,363 --> 00:32:53,764
You've been a very
difficult woman to reach.
694
00:32:53,832 --> 00:32:56,366
Why don't you have a seat
in our conference room.
695
00:32:56,400 --> 00:32:57,967
Dev will show you the room.
696
00:32:58,034 --> 00:32:59,969
Right this way.
697
00:33:02,105 --> 00:33:03,817
I don't know what you're
up to but you and I need
698
00:33:03,841 --> 00:33:06,942
to have a little
chat, so stick around.
699
00:33:07,010 --> 00:33:08,911
Look forward to it.
700
00:33:08,979 --> 00:33:10,579
[d]
701
00:33:15,418 --> 00:33:17,018
[d]
702
00:33:22,892 --> 00:33:27,461
That's Steve Murchin's wife.
703
00:33:28,997 --> 00:33:30,708
She's going to tell them
that you were going to
704
00:33:30,732 --> 00:33:34,702
expose the company.
705
00:33:34,770 --> 00:33:36,303
[d]
706
00:33:36,371 --> 00:33:38,272
That's a really good thing.
707
00:33:38,339 --> 00:33:40,875
I don't know Toby; I was
told about all these
708
00:33:40,942 --> 00:33:43,076
things that I've done.
709
00:33:43,144 --> 00:33:45,121
You went out there to tell
Sarah the truth about her
710
00:33:45,145 --> 00:33:46,479
husband's death.
711
00:33:46,547 --> 00:33:49,115
You went out there to
take down your employer.
712
00:33:49,182 --> 00:33:52,184
You put yourself in danger
and they tried to kill you.
713
00:33:52,252 --> 00:33:55,988
You were a whistle-blower.
714
00:33:58,426 --> 00:34:00,202
[hearing spell] Lynn come
on I thought we were
715
00:34:00,226 --> 00:34:01,827
in this together.
716
00:34:01,895 --> 00:34:04,362
You know what this does to
me; I will not be a party
717
00:34:04,431 --> 00:34:05,431
to this.
718
00:34:05,498 --> 00:34:06,832
I can't protect you...
719
00:34:09,469 --> 00:34:11,770
I might be the only one
who could stop them.
720
00:34:15,641 --> 00:34:18,743
I didn't pressure
her; she volunteered.
721
00:34:18,811 --> 00:34:21,345
The woman's barely got a
grasp on her own memories.
722
00:34:21,413 --> 00:34:22,847
She remembers enough.
723
00:34:22,915 --> 00:34:24,315
What are you proposing.
724
00:34:24,382 --> 00:34:26,717
She calls Gerry,
sets up a meeting.
725
00:34:26,785 --> 00:34:28,319
Wears a wire, records her boss.
726
00:34:28,386 --> 00:34:31,888
Yeah and if the thing goes
south we'll be right there.
727
00:34:31,956 --> 00:34:33,189
We'll be right there, yeah.
728
00:34:33,257 --> 00:34:34,190
Yeah, I've heard that before.
729
00:34:34,258 --> 00:34:38,862
[d]
730
00:34:38,930 --> 00:34:41,932
Hi, can you hear me
guys, am I transmitting?
731
00:34:41,999 --> 00:34:43,900
Check.
732
00:34:43,968 --> 00:34:47,136
Copy that loud and clear.
733
00:34:47,204 --> 00:34:50,806
Okay we're up.
734
00:34:50,874 --> 00:34:53,776
Hey Michelle I don't know
what this guys doing here;
735
00:34:53,844 --> 00:34:55,744
you got a bogey game
at 1:00 o'clock.
736
00:34:55,812 --> 00:34:56,846
Who the hell is this guy?
737
00:34:56,913 --> 00:34:58,513
[d]
738
00:35:04,720 --> 00:35:06,164
What the hell do you
think you're doing here?
739
00:35:06,188 --> 00:35:07,722
Keeping an eye on Lynn.
740
00:35:07,790 --> 00:35:09,200
You're going to blow
this whole operation.
741
00:35:09,224 --> 00:35:10,502
Don't worry; I'm not going
to do anything stupid.
742
00:35:10,526 --> 00:35:11,626
Yeah I hope not.
743
00:35:11,694 --> 00:35:12,734
Michelle, there's our guy!
744
00:35:12,761 --> 00:35:14,395
[d]
745
00:35:14,463 --> 00:35:16,230
Yeah, that's Gerry Morrow.
746
00:35:16,298 --> 00:35:17,799
Okay guys, we're on.
747
00:35:17,867 --> 00:35:21,267
[d]
748
00:35:21,335 --> 00:35:23,336
It's good to see you Lynn.
749
00:35:23,404 --> 00:35:25,138
You too Gerry.
750
00:35:25,206 --> 00:35:26,773
You sounded surprised
when I called.
751
00:35:26,841 --> 00:35:28,274
Did I?
752
00:35:28,342 --> 00:35:31,845
Yeah, bit like you'd heard
the voice of a ghost.
753
00:35:31,913 --> 00:35:34,548
[hearing spell]
754
00:35:34,616 --> 00:35:37,249
Do it and keep moving.
755
00:35:37,317 --> 00:35:38,450
Something's wrong?
756
00:35:38,519 --> 00:35:39,719
What are you talking about?
757
00:35:39,786 --> 00:35:43,923
Steve Murchin had a wife
Gerry, three kids
758
00:35:43,991 --> 00:35:46,692
and you had him killed.
759
00:35:46,760 --> 00:35:49,128
You just don't get it.
760
00:35:49,195 --> 00:35:51,296
I think this
conversation's over.
761
00:35:53,633 --> 00:35:56,801
No second chances this time.
762
00:35:56,869 --> 00:35:59,237
Check out the jogger.
763
00:35:59,304 --> 00:36:01,105
That's our guy.
764
00:36:01,173 --> 00:36:02,841
Dev that's the guy
from the ferry.
765
00:36:02,909 --> 00:36:04,409
All units take down the jogger.
766
00:36:04,476 --> 00:36:06,076
[d]
767
00:36:17,022 --> 00:36:18,856
[struggle]
768
00:36:18,924 --> 00:36:20,067
Come on, give me those
hands, give me those.
769
00:36:20,091 --> 00:36:22,092
[sirens]
770
00:36:22,160 --> 00:36:23,760
[d]
771
00:36:31,169 --> 00:36:32,969
How did you know he
was carrying a needle
772
00:36:33,037 --> 00:36:35,638
and not a gun?
773
00:36:35,706 --> 00:36:37,840
I'm going to be
needing a statement.
774
00:36:37,908 --> 00:36:40,842
I'll drop by.
775
00:36:41,711 --> 00:36:44,111
He connected that jogger with
the Toronto Island jogger. How?
776
00:36:44,147 --> 00:36:45,314
He knew where to find Sarah.
777
00:36:45,382 --> 00:36:46,949
How?
778
00:36:47,016 --> 00:36:50,152
Yeah, I don't know Dev, but
I plan to get some answers.
779
00:36:57,093 --> 00:36:59,360
Mr. Bay?
780
00:37:03,632 --> 00:37:05,600
You write this?
781
00:37:05,667 --> 00:37:09,137
Yeah, it's a little
over the right?
782
00:37:09,205 --> 00:37:13,073
All that stuff about team
versus any single one of us?
783
00:37:13,141 --> 00:37:15,041
It's not half bad.
784
00:37:15,110 --> 00:37:16,443
Really?
785
00:37:16,511 --> 00:37:19,513
Well punctuation was
atrocious but you got the
786
00:37:19,581 --> 00:37:20,880
heart of a poet.
787
00:37:20,948 --> 00:37:22,549
Thank you sir.
788
00:37:22,617 --> 00:37:24,218
Yeah.
789
00:37:24,285 --> 00:37:27,154
You know if you ask me it's
an honor that's long overdue.
790
00:37:27,188 --> 00:37:28,421
Oh I wouldn't say that.
791
00:37:28,489 --> 00:37:29,855
Really?
792
00:37:29,923 --> 00:37:31,901
Mr. Bay you have to learn
how to take a compliment.
793
00:37:31,925 --> 00:37:34,427
Yeah, among other things.
794
00:37:34,495 --> 00:37:36,005
Look, when you're up on that
stage and all those people
795
00:37:36,029 --> 00:37:39,064
are applauding, you
got to be humble, but you
796
00:37:39,133 --> 00:37:43,169
got to know that you
earned it, and you did it.
797
00:37:43,270 --> 00:37:44,336
I'm proud of you.
798
00:37:44,403 --> 00:37:46,371
[d]
799
00:37:46,439 --> 00:37:48,806
Ah, sir?
800
00:37:48,841 --> 00:37:50,275
Can I have my
partner from that call
801
00:37:50,343 --> 00:37:52,344
come up on stage with me?
802
00:37:52,445 --> 00:37:53,645
Watanabe?
803
00:37:53,679 --> 00:37:54,812
Watananabi sir.
804
00:37:54,880 --> 00:37:57,081
Yeah, he'd feel better about it.
805
00:37:57,116 --> 00:37:59,684
Even though he was the
junior paramedic on the scene?
806
00:37:59,785 --> 00:38:01,028
I couldn't have
done it without him.
807
00:38:01,052 --> 00:38:02,586
Really?
808
00:38:02,654 --> 00:38:05,256
Okay well, I'll make it happen.
809
00:38:05,323 --> 00:38:06,757
Thank you sir.
810
00:38:06,824 --> 00:38:11,762
Oh and Mr. Bay, clean up the
damn truck; it's filthy.
811
00:38:14,032 --> 00:38:15,866
Good talk.
812
00:38:15,933 --> 00:38:17,533
[d]
813
00:38:28,612 --> 00:38:30,547
How'd it go up there?
814
00:38:30,614 --> 00:38:34,183
Oh good.
815
00:38:34,250 --> 00:38:38,053
Guess they got more than
they expected from Gerry.
816
00:38:38,120 --> 00:38:41,823
I spent ten years of my
life building that company up
817
00:38:41,891 --> 00:38:44,092
and today I helped tear it down.
818
00:38:44,160 --> 00:38:46,228
Good for you.
819
00:38:46,296 --> 00:38:47,429
It's scary.
820
00:38:47,497 --> 00:38:50,598
So what are you
going to do next?
821
00:38:50,666 --> 00:38:53,634
Calgary... apparently
I have a life there.
822
00:38:53,702 --> 00:38:55,169
I'm jealous.
823
00:38:55,237 --> 00:38:58,472
[laughter]
824
00:38:58,540 --> 00:39:00,608
What?
825
00:39:00,676 --> 00:39:03,977
Well I'm just remember the
fact that the first moment
826
00:39:04,045 --> 00:39:07,547
I met you I bolted in
the opposite direction.
827
00:39:07,615 --> 00:39:12,352
Right, I mean you were
going to jump in the lake...
828
00:39:12,420 --> 00:39:13,986
Well I think you're
headed in the right
829
00:39:14,054 --> 00:39:15,955
direction now, that's good.
830
00:39:16,023 --> 00:39:17,824
Thank you Toby.
831
00:39:17,891 --> 00:39:19,492
You're welcome.
832
00:39:19,560 --> 00:39:22,628
[laughter]
833
00:39:22,696 --> 00:39:25,598
Good luck.
834
00:39:25,665 --> 00:39:28,867
You too.
835
00:39:28,935 --> 00:39:30,535
[d]
836
00:39:35,542 --> 00:39:37,142
[d]
837
00:39:46,452 --> 00:39:49,186
Dr. Lawson was right;
Lynn's memory loss turned
838
00:39:49,255 --> 00:39:50,821
out to be temporary.
839
00:39:50,889 --> 00:39:52,799
Come on, what about us; we
were the ones who rescued her,
840
00:39:52,823 --> 00:39:54,391
Toby jogged her memory.
841
00:39:54,459 --> 00:39:55,692
Thank you.
842
00:39:55,760 --> 00:39:57,361
Credit where credit
is due my friend.
843
00:39:57,428 --> 00:39:59,028
Thank you.
844
00:39:59,096 --> 00:40:01,365
Where it is, Lynn's got a man
waiting for her in Calgary.
845
00:40:01,432 --> 00:40:02,866
She's got a man, that's good.
846
00:40:02,933 --> 00:40:04,411
It's kind of weird though;
what does she do,
847
00:40:04,435 --> 00:40:06,770
just gets off the plane in
Calgary and waits for the
848
00:40:06,837 --> 00:40:09,037
first guy to kiss her?
849
00:40:09,105 --> 00:40:11,540
All I know is a couple of
months ago you sir would
850
00:40:11,608 --> 00:40:13,442
never have gotten involved.
851
00:40:13,510 --> 00:40:15,010
People change.
852
00:40:15,078 --> 00:40:17,679
Feels good.
853
00:40:17,747 --> 00:40:20,015
Charlie would have been proud.
854
00:40:22,152 --> 00:40:24,052
Charlie.
855
00:40:25,588 --> 00:40:27,689
She was pretty amazing.
856
00:40:30,093 --> 00:40:31,593
Speaking of hot cops...
857
00:40:31,661 --> 00:40:33,027
Don't go there.
858
00:40:33,095 --> 00:40:34,262
Don't go there?
859
00:40:34,329 --> 00:40:35,763
Yeah.
860
00:40:35,831 --> 00:40:36,898
Who?
861
00:40:36,965 --> 00:40:38,099
Ahh..
862
00:40:38,167 --> 00:40:39,300
Forget it.
863
00:40:39,367 --> 00:40:40,935
Oh I've forgotten about it.
864
00:40:41,003 --> 00:40:42,403
You brought it up.
865
00:40:42,470 --> 00:40:43,771
No you brought it up.
866
00:40:43,839 --> 00:40:45,416
I didn't bring up
anything... I didn't...
867
00:40:45,440 --> 00:40:47,608
[d]
868
00:40:47,676 --> 00:40:48,886
Just trying to back out of it...
869
00:40:48,910 --> 00:40:55,982
Sync by Pilot
www.addic7ed.com
59828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.