Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
ALARM BLARES
2
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
SIRENS APPROACH
3
00:01:52,960 --> 00:01:55,960
Any sign of him?
4
00:01:55,960 --> 00:01:57,480
No, not yet.
5
00:01:57,480 --> 00:02:00,960
And so far no terrorist group
has claimed responsibility.
6
00:02:01,960 --> 00:02:05,960
If Michael Ezard has survived that,
we should go in and get him.
7
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Only if he's dead.
8
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
If he's alive,
we need to let him run.
9
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
BARBARA: We can't afford to lose
him.
10
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
Let this play out as planned.
11
00:02:16,960 --> 00:02:19,000
What's wrong? Are you hurt?
12
00:02:20,960 --> 00:02:22,960
He's sick.
13
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
He had the jab, EZ759,
14
00:02:24,960 --> 00:02:26,960
the same time as Nadir.
15
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
There. Got him.
16
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
And he's OK.
17
00:02:55,960 --> 00:02:58,960
He said "sick". He's sick.
18
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
Come on. Everything turns on this.
19
00:03:00,960 --> 00:03:03,960
Maybe he was hurt in the blast
or sick of the carnage.
20
00:03:05,320 --> 00:03:07,960
Yes, but if it is the virus,
he could be dead in a few days.
21
00:03:09,960 --> 00:03:12,320
I'll get the section filtered.
22
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
I grew up in a community
terrorised by men of hate,
23
00:03:17,960 --> 00:03:20,960
and I will not allow
the children of today
24
00:03:20,960 --> 00:03:23,960
to suffer
the same obscene barbarity.
25
00:03:23,960 --> 00:03:26,480
Because they find it
harder and harder
26
00:03:26,480 --> 00:03:27,960
to bomb our transport systems,
27
00:03:27,960 --> 00:03:31,960
they attack so-called soft targets,
to carry out their mass murder.
28
00:03:31,960 --> 00:03:35,960
Their aim, as always,
is to divide us as a nation
29
00:03:35,960 --> 00:03:40,960
because they loath the very idea
of a tolerant, democratic society.
30
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
The criminals
who organised this atrocity
31
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
want to divide us by fear.
32
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
They will not succeed.
33
00:04:08,960 --> 00:04:11,320
MAN: Sorry to hear about
what you've been through.
34
00:04:12,960 --> 00:04:15,640
Anything else, just ask. Anything.
35
00:04:15,640 --> 00:04:16,960
Thanks.
36
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
MICHAEL: It feels like flu.
37
00:04:27,960 --> 00:04:28,960
YASIM: You've got a fever.
38
00:04:28,960 --> 00:04:31,960
Is this how it started with Nadir?
39
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
I don't know how it started
with Nadir.
40
00:04:33,960 --> 00:04:36,480
But we know how it ended.
41
00:04:42,480 --> 00:04:44,800
So I've got, what...
42
00:04:44,800 --> 00:04:45,960
two, three days?
43
00:04:45,960 --> 00:04:48,480
You need to get to a hospital.
44
00:04:48,480 --> 00:04:50,160
With what?
45
00:04:50,160 --> 00:04:52,960
What name? What ID?
46
00:04:52,960 --> 00:04:55,320
We have to try and find Cooper.
47
00:04:55,320 --> 00:04:57,960
Get a blood sample to him,
maybe he can analyse it.
48
00:04:57,960 --> 00:05:00,960
But he's disappeared.
49
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
There's no cure.
50
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
We don't know that.
51
00:05:03,960 --> 00:05:06,640
We only know that no-one's been
allowed to analyse blood or tissue.
52
00:05:06,640 --> 00:05:08,960
We don't know what it's hiding.
53
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
How do we get hold of Cooper?
54
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
'He's sick.
55
00:05:48,960 --> 00:05:52,800
'He had the jab, EZ759,
the same time as Nadir.'
56
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
It must have just started.
57
00:05:55,960 --> 00:05:58,960
So the next 48 hours should tell us.
58
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
'Sleep well,
it may be your last for a while.'
59
00:06:20,960 --> 00:06:24,960
DOG BARKS
60
00:06:57,960 --> 00:06:59,960
THUD
61
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
GUN COCKS
62
00:07:46,960 --> 00:07:47,960
Charlotte! Charlotte!
63
00:07:57,960 --> 00:08:01,960
HE PANTS
64
00:08:05,800 --> 00:08:07,000
MAGAZINE THUDS
65
00:08:18,480 --> 00:08:20,960
STEPHEN: Here, drink this.
66
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
Tell me about my funeral.
67
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
Come on.
68
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
It must have been a good one.
69
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
I was quite amazed,
if truth be told.
70
00:08:49,960 --> 00:08:50,960
The crowd.
71
00:08:50,960 --> 00:08:54,960
I suppose I must have been
imagining my own.
72
00:08:54,960 --> 00:08:56,960
But, er,
yours was standing room only.
73
00:08:59,480 --> 00:09:01,160
Came from all over.
74
00:09:01,160 --> 00:09:03,960
And they loved you.
75
00:09:03,960 --> 00:09:05,160
I mean,
they really, really loved you.
76
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
What about you?
77
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
You know, we were...
78
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
..we were never really
blood brothers.
79
00:09:19,800 --> 00:09:24,960
I tried to think of one happy memory
with you in it.
80
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
We hated each other.
81
00:09:33,960 --> 00:09:35,960
We still do.
82
00:09:35,960 --> 00:09:37,960
I don't hate you.
83
00:09:39,960 --> 00:09:40,960
You slept with my wife, though.
84
00:09:42,960 --> 00:09:44,960
You did do that.
85
00:09:46,960 --> 00:09:50,960
You see, that was something
that was bothering me when I...
86
00:09:50,960 --> 00:09:52,960
when I came back.
87
00:09:52,960 --> 00:09:55,960
You... You weren't the same.
You'd changed.
88
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
There had to be a reason
why you were...
89
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
why you were desperate to find her,
why you wanted to get involved.
90
00:10:01,960 --> 00:10:04,960
It wasn't moral outrage...
91
00:10:04,960 --> 00:10:07,960
or anger at an injustice...
92
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
She wasn't your wife.
93
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
She was your widow.
94
00:10:14,960 --> 00:10:17,640
- When?
- After the funeral.
95
00:10:17,640 --> 00:10:18,960
0n the same day?
96
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
- 0n the day of my burial?
- Yes.
97
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
What do you think's gonna happen
this time?
98
00:10:40,960 --> 00:10:42,960
You think...
HE COUGHS
99
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
You think you're gonna
get lucky again?
100
00:10:44,960 --> 00:10:46,960
HE SPLUTTERS
101
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
MICHAEL: Get off me.
102
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Stephen...
103
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
Stephen here, was just telling me...
104
00:11:22,960 --> 00:11:24,320
..about how he got laid...
105
00:11:25,960 --> 00:11:27,640
..on the night of my funeral.
106
00:11:28,960 --> 00:11:31,320
Is there anything particular
you'd like to throw in?
107
00:11:40,960 --> 00:11:42,800
It happened.
108
00:11:46,960 --> 00:11:52,960
It's something the three of us
are going to have to...
109
00:11:57,960 --> 00:11:58,960
Have to what?
110
00:12:00,320 --> 00:12:01,960
MICHAEL: Live with?
111
00:12:01,960 --> 00:12:03,960
Oh, no, no, not me.
112
00:12:06,000 --> 00:12:07,960
I'm not gonna have to do that.
113
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
Stay away from me!
114
00:13:22,960 --> 00:13:26,960
CHILDREN LAUGH
115
00:13:45,960 --> 00:13:47,960
What the fuck have I got inside me?
116
00:13:55,960 --> 00:13:57,000
Where's Yasim?
117
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
I don't know.
118
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
I woke up and she was gone.
119
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
Get away from me.
120
00:14:15,960 --> 00:14:17,160
Sit up.
121
00:14:21,000 --> 00:14:23,960
I'm all you've got.
122
00:14:23,960 --> 00:14:26,960
I'm not gonna let you die
a second time.
123
00:14:32,960 --> 00:14:35,640
What can you do?
124
00:14:35,640 --> 00:14:37,960
First thing tomorrow,
I'm gonna find Cooper.
125
00:14:40,320 --> 00:14:41,960
I don't know how, but I will.
126
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
Black coffee, please. Toast and jam.
127
00:15:20,960 --> 00:15:22,640
How did you find me?
128
00:15:23,960 --> 00:15:28,000
Remember the clothes I gave you,
Nadir's clothes?
129
00:15:28,000 --> 00:15:29,960
They're tagged.
130
00:15:30,960 --> 00:15:32,960
All this time,
you've known where I was?
131
00:15:32,960 --> 00:15:34,960
Yeah, pretty much.
132
00:15:38,960 --> 00:15:42,000
Do you think you could maybe burn
this for me a wee bit more, darling?
133
00:15:42,000 --> 00:15:43,960
Sure, no problem.
134
00:15:49,960 --> 00:15:51,960
You know,
I'm all for the big melting pot,
135
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
but it's definitely been
the death of irony.
136
00:15:56,960 --> 00:15:59,640
So, how are the brothers?
137
00:15:59,640 --> 00:16:01,960
Bonding, are they?
138
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
Michael is sick.
139
00:16:07,480 --> 00:16:08,960
Same as Nadir.
140
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
Well, that must be, erm...
141
00:16:15,960 --> 00:16:19,800
Well, being so close,
it must be hard being the doctor.
142
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
I came here
to try and think like one,
143
00:16:24,960 --> 00:16:27,800
to remember some basic training.
144
00:16:28,960 --> 00:16:33,960
Walk away from the patient,
drink coffee,
145
00:16:33,960 --> 00:16:36,960
reflect on how useless you are.
146
00:16:46,160 --> 00:16:48,960
Look, I didn't get the chance
to thank you properly
147
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
for what you did for Nadir.
148
00:16:52,640 --> 00:16:56,160
I appreciate it, looking after her.
149
00:16:59,960 --> 00:17:01,800
What do you want?
150
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
You still looking for
Professor Cooper?
151
00:17:29,960 --> 00:17:32,960
SATNAV: 'You have reached
your destination.
152
00:17:33,960 --> 00:17:35,960
'You have reached your destination.
153
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
'You have reached your destination.
154
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
'You have reached...'
155
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Michael...
156
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
That night...
157
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
..I was so alone.
158
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Stephen was there.
159
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
He was...
160
00:18:24,960 --> 00:18:25,960
..kind.
161
00:18:28,480 --> 00:18:30,960
And I wanted him.
162
00:19:18,640 --> 00:19:20,800
COMPUTER: 'Automatic tracking
active.'
163
00:19:21,960 --> 00:19:24,960
OK, this was an hour ago.
He's worse than yesterday,
164
00:19:24,960 --> 00:19:27,000
but with a little help,
he can still walk.
165
00:19:27,000 --> 00:19:29,960
Now, we're getting somewhere.
166
00:19:31,960 --> 00:19:35,640
They then clock up 15 traffic
violations in under four minutes.
167
00:19:35,640 --> 00:19:38,960
They're driving like there's
no-one watching them. Then...
168
00:19:41,320 --> 00:19:42,960
..the system loses them.
169
00:19:44,960 --> 00:19:47,960
Same pattern as Russell.
He's in with them, got to be.
170
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
And you're certain
he wouldn't have seen
171
00:19:50,960 --> 00:19:53,640
anything of any significance
at your house?
172
00:19:55,960 --> 00:19:56,960
Certain.
173
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
This might tell us
what's inside your brother.
174
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
The files are marked
"Operation Tag Me".
175
00:20:24,960 --> 00:20:28,960
I tried to break in,
but I'm no genius.
176
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
- Operation Tag Me?
- Yeah, you know it?
177
00:20:30,960 --> 00:20:33,320
No, but if it's a tag experiment
hooked up to a hep B jab,
178
00:20:33,320 --> 00:20:35,960
Tag Me makes a lot of sense.
179
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
Yeah, but why the Middle East?
180
00:20:37,960 --> 00:20:40,000
Maybe it's nothing to do with
the location.
181
00:20:41,960 --> 00:20:45,320
Maybe it's because they're refugees,
a small contained population,
182
00:20:45,320 --> 00:20:48,000
easy to access, easy to monitor
through follow-up health checks.
183
00:20:48,000 --> 00:20:52,320
Mass human experiment to see if
and how the group disperses.
184
00:20:52,320 --> 00:20:55,800
- Whether the tag works.
- A deal, you said.
185
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
If Stephen tried to access the data,
you'd help us find Cooper.
186
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Yeah.
187
00:21:02,000 --> 00:21:05,960
I was concerned about
the number of fatal accidents
188
00:21:05,960 --> 00:21:08,960
in Professor Cooper's line of work.
189
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
So, for his own good...
190
00:21:12,160 --> 00:21:14,800
Hiya.
191
00:21:14,800 --> 00:21:16,960
..I said I wouldn't kill him
if he kept his mouth shut.
192
00:21:21,320 --> 00:21:23,800
Will somebody tell this maniac
193
00:21:23,800 --> 00:21:25,960
I had nothing to do with his
daughter's death?
194
00:21:25,960 --> 00:21:27,000
Nothing!
195
00:21:28,960 --> 00:21:32,960
You see what the eminent professor
fails to understand is,
196
00:21:32,960 --> 00:21:34,960
he's an endangered species.
197
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
And I...
198
00:21:38,960 --> 00:21:40,960
..am his new best pal.
199
00:21:41,960 --> 00:21:43,320
Get to work.
200
00:21:45,960 --> 00:21:48,800
Michael, how are you feeling?
201
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
Any pain spasms?
202
00:21:51,960 --> 00:21:55,960
Any disorientation, hallucinations?
203
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
No.
204
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
What do you know about it?
205
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
You give me 50ml of Michael's blood
206
00:22:00,960 --> 00:22:04,960
and I'll be able to stop guessing
and start looking back at my lab.
207
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
But what would speed things up,
208
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
maybe even give us
a fighting chance,
209
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
would be blood samples
from other infected bodies.
210
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
Three or four would be ideal.
211
00:22:14,960 --> 00:22:15,960
And then straightaway,
212
00:22:15,960 --> 00:22:18,320
I'd be able to get a clearer picture
of what we were dealing with.
213
00:22:18,320 --> 00:22:21,960
The refugees Michael came in with,
they all had the jab.
214
00:22:21,960 --> 00:22:22,960
One of them was getting sick.
215
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
Maybe more of them are by now.
216
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
But they were all arrested.
217
00:22:27,960 --> 00:22:29,960
If they're sick,
they'll be held at Brampton.
218
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
I've worked there,
219
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
it's not an easy place
to get in and out of.
220
00:22:33,960 --> 00:22:37,960
Fingerprint access on every door,
internal and external.
221
00:22:37,960 --> 00:22:38,960
Could we get fingerprints
222
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
of somebody who works
at the holding centre?
223
00:22:42,320 --> 00:22:43,800
Yeah, sure, why?
224
00:22:43,800 --> 00:22:46,960
In China, the university
had fingerprint security.
225
00:22:46,960 --> 00:22:49,960
The students used to play tricks
on each other,
226
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
and the system, all the time.
227
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
Fingerprints aren't that difficult
to forge.
228
00:23:56,640 --> 00:23:58,960
Now that I've made the master,
229
00:23:58,960 --> 00:24:01,960
I can make as many sets of prints
as I want.
230
00:24:01,960 --> 00:24:05,960
And the beauty of this is that
you just suck the finger
231
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
and eat the evidence.
232
00:24:08,960 --> 00:24:10,960
- Stephen, are you sure...
- No, of course I'm not.
233
00:24:10,960 --> 00:24:13,160
I can't think of anyone
less equipped to break in there,
234
00:24:13,160 --> 00:24:14,960
let alone take blood samples.
235
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
What if I hit an artery?
236
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
You won't, they're deep-seated.
237
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
If you stay at the surface,
you can't go wrong.
238
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
And you won't go wrong.
239
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
Tighter.
240
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
Just under the skin.
241
00:25:03,960 --> 00:25:06,960
Don't go through the vein,
just into it.
242
00:27:01,800 --> 00:27:02,960
HE GASPS
243
00:28:13,960 --> 00:28:15,480
Oh, God.
244
00:28:15,480 --> 00:28:17,160
Come on, come on, please.
245
00:28:30,960 --> 00:28:32,480
Can I help you?
246
00:28:34,960 --> 00:28:35,960
I'm Dr Wallis.
247
00:28:35,960 --> 00:28:38,960
Doctor Keane asked me to take a look
at Mr Haman Aljamal and his family.
248
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
She did?
249
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Jesus.
250
00:28:44,480 --> 00:28:46,960
Doctors, the same the world over.
251
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
You're all fists.
252
00:28:55,960 --> 00:28:58,800
Perhaps you could take samples
from the children.
253
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
'Access denied.'
254
00:29:21,960 --> 00:29:24,160
The other refugees
that came in with this family,
255
00:29:24,160 --> 00:29:26,800
two single men,
what happened to them?
256
00:29:26,800 --> 00:29:28,800
They died.
257
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
'Access denied.'
258
00:29:36,960 --> 00:29:38,960
Nobody likes you, Jack, nobody.
259
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
Not even the system.
260
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
You can't get in
cos you're already in.
261
00:29:47,960 --> 00:29:48,960
Did you finger out?
262
00:29:48,960 --> 00:29:49,960
How else could I have got out?
263
00:30:04,960 --> 00:30:07,960
It's got you coming back in
four minutes after you left.
264
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
Excuse me, doctor.
265
00:30:25,960 --> 00:30:27,960
Yes?
266
00:30:28,960 --> 00:30:30,320
Has Dr Keane come in yet?
267
00:30:30,320 --> 00:30:31,960
She's still at lunch.
268
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
0h, no, wait, here she is.
269
00:30:33,960 --> 00:30:34,960
Dr Keane?
270
00:30:34,960 --> 00:30:37,640
- Can you pick up, please?
- OK.
271
00:30:37,640 --> 00:30:38,960
COUGHS
272
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
MONITOR BEEPS
273
00:32:03,640 --> 00:32:06,960
'Access denied.
274
00:32:09,000 --> 00:32:11,960
'Access denied.'
Come on.
275
00:32:11,960 --> 00:32:13,960
'Access denied.'
276
00:32:13,960 --> 00:32:16,160
Just kill the bloody system
till we get there!
277
00:32:17,960 --> 00:32:20,320
ALARM BLARES
278
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
This is fantastic, well done,
Stephen, well done.
279
00:32:58,960 --> 00:33:01,960
Do you know he slept
for about 90 minutes last night?
280
00:33:01,960 --> 00:33:04,800
Another obsessive compulsive.
281
00:33:05,960 --> 00:33:07,960
Have you found anything
that might help Michael?
282
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
Small steps, so far.
283
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
But now...
284
00:33:10,960 --> 00:33:13,160
How are you getting on
with Operation Tag Me?
285
00:33:34,960 --> 00:33:35,960
Yasim?
286
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Yasim? Michael?
287
00:33:42,160 --> 00:33:43,960
Michael?
288
00:33:43,960 --> 00:33:44,960
I beat it.
289
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
Thank God.
290
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
All gone.
291
00:33:49,960 --> 00:33:51,800
He's through it!
292
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
Stephen, what happened?
293
00:33:59,960 --> 00:34:01,800
I got the samples to Cooper.
294
00:34:03,640 --> 00:34:05,960
You were gone such a long time.
295
00:34:05,960 --> 00:34:06,960
How are the others?
296
00:34:09,960 --> 00:34:10,960
Haman's dead.
297
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
The other men, too.
298
00:34:14,960 --> 00:34:16,960
Nura and the children won't make it.
299
00:34:18,960 --> 00:34:21,960
But it's not about
tagging Haman and Nura.
300
00:34:21,960 --> 00:34:24,480
It's not about the refugees.
301
00:34:24,480 --> 00:34:27,960
When I was driving around,
it became so obvious, it's about us.
302
00:34:27,960 --> 00:34:29,960
An experiment done on them
for our benefit.
303
00:34:29,960 --> 00:34:31,960
It's not a big step
from where we are now.
304
00:34:31,960 --> 00:34:34,480
You can fake an ID,
you can steal a fingerprint,
305
00:34:34,480 --> 00:34:36,960
but it's almost impossible
to fake an internal tag,
306
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
a tag that you can't dig out
when you ARE the tag.
307
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Do you remember when we talked about
blowing whistles?
308
00:34:46,960 --> 00:34:51,160
If Cooper finds any evidence
in the samples, we can do that.
309
00:34:51,160 --> 00:34:53,960
We could blow this out of the Water.
310
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
BARBARA: These images were recorded
half an hour ago.
311
00:35:20,960 --> 00:35:24,960
ELEANOR: Remarkable.
A full recovery.
312
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
To come this far at such a cost,
313
00:35:26,960 --> 00:35:28,960
we could learn so much more
if he were allowed to live.
314
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
You took a risk with me.
315
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Given the importance
of that young man
316
00:35:35,960 --> 00:35:37,960
in the defence of the realm,
317
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
I think it was a risk worth taking.
318
00:35:42,960 --> 00:35:44,960
You once told me
that general rule was
319
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
if the Prime Minister said
it was OK,
320
00:35:46,960 --> 00:35:48,640
and the Attorney-General said
it was OK,
321
00:35:48,640 --> 00:35:49,960
then it was OK.
322
00:35:51,960 --> 00:35:52,960
No disrespect to them,
323
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
but I think full disclosure
on Michael Ezard
324
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
is something neither of them
could live with.
325
00:35:57,960 --> 00:36:00,960
It would break both of them,
and this government.
326
00:36:00,960 --> 00:36:04,960
I think you're underestimating
the strength of Cabinet colleagues.
327
00:36:06,000 --> 00:36:08,960
It has to be shut down,
with immediate effect.
328
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
And if it wasn't?
329
00:36:14,320 --> 00:36:15,960
Question...
330
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
..what did you know?
331
00:36:18,960 --> 00:36:20,960
And when did you know it?
332
00:36:26,960 --> 00:36:28,320
For goodness sake, Barbara.
333
00:36:31,640 --> 00:36:32,960
We're on the same side.
334
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
PATRICK: Minister.
335
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Amazing.
336
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
And terrifying.
337
00:36:59,320 --> 00:37:00,960
Patrick...
338
00:37:01,960 --> 00:37:04,960
This isn't a reflection of the trust
and admiration I have for you,
339
00:37:04,960 --> 00:37:05,960
which is immense,
340
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
but there's something
you should know.
341
00:37:10,960 --> 00:37:12,960
I used a sweeper.
342
00:37:14,960 --> 00:37:17,640
I needed absolute surveillance.
343
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
COMPUTER BEEPS
344
00:37:34,960 --> 00:37:37,800
We've been looking at this
from the wrong way round.
345
00:37:37,800 --> 00:37:39,960
Operation Tag Me was one experiment,
346
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
but there was another one going on
at the same time.
347
00:37:43,960 --> 00:37:46,480
EZ759, how many jabs?
348
00:37:46,480 --> 00:37:48,480
1,000. Every batch has 1,000. Why?
349
00:37:48,480 --> 00:37:49,960
I can't get past the encryption,
350
00:37:49,960 --> 00:37:52,480
but I do know how many sets of data
we're dealing with.
351
00:37:52,480 --> 00:37:55,960
Operation Tag Me was huge,
over 12,000 sets of data.
352
00:37:55,960 --> 00:37:57,480
And within that,
353
00:37:57,480 --> 00:38:00,320
there's another 1,000 sets of data,
with additional information.
354
00:38:00,320 --> 00:38:03,640
I think that's EZ759.
355
00:38:03,640 --> 00:38:06,800
Now, EZ759 was a tag, probably
the same one as Operation Tag Me
356
00:38:06,800 --> 00:38:08,960
but with something else,
something fatal.
357
00:38:08,960 --> 00:38:10,160
But not to Michael.
358
00:38:10,160 --> 00:38:14,960
No, but to Nadir, Haman, his family,
and the other refugees who had it.
359
00:38:14,960 --> 00:38:16,000
YASIM: But not to him.
360
00:38:16,000 --> 00:38:17,960
Because he's not an Arab.
361
00:38:18,960 --> 00:38:22,480
EZ759, it's not just a tag.
362
00:38:22,480 --> 00:38:24,960
It's the ultimate sanction.
363
00:38:30,320 --> 00:38:31,960
Hello, Lawrence.
364
00:38:34,960 --> 00:38:35,960
Thank God.
365
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
I'd almost given up on you.
366
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
Take a look.
367
00:38:41,960 --> 00:38:44,960
The difference in cell structure,
it's so defined.
368
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
How's Michael doing?
369
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
Walking and talking.
370
00:38:49,960 --> 00:38:53,000
Solely because of
his genetic make-up.
371
00:38:53,000 --> 00:38:54,960
This lays down a platform,
372
00:38:54,960 --> 00:38:58,320
the science is sharp enough now
to differentiate between races.
373
00:38:58,320 --> 00:39:00,960
Even a Jew and an Arab,
374
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
though they share
the same Semitic origin.
375
00:39:02,960 --> 00:39:05,640
Taking blood samples
from the refugees was a huge risk,
376
00:39:05,640 --> 00:39:07,960
and against everything
that we agreed.
377
00:39:07,960 --> 00:39:08,960
I had to know.
378
00:39:08,960 --> 00:39:12,960
And you let me get this far
because you had to know.
379
00:39:13,960 --> 00:39:17,000
Barbara, I need more time with this.
380
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
This is insane!
381
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
We know that potential enemies
have the knowledge
382
00:39:24,960 --> 00:39:28,960
to develop an ethnic bomb
and deliver it.
383
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
A virus, water contamination,
an aerosol...
384
00:39:31,960 --> 00:39:34,000
Our research was cancelled.
385
00:39:34,000 --> 00:39:35,960
You never agreed with that.
386
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
No, I didn't.
387
00:39:38,960 --> 00:39:41,960
Sometimes,
the timid have the loudest voices,
388
00:39:41,960 --> 00:39:43,000
and they won.
389
00:39:43,000 --> 00:39:44,960
But I didn't agree
to you and your team
390
00:39:44,960 --> 00:39:47,960
piggy-backing
into sanctioned experiments.
391
00:39:47,960 --> 00:39:50,960
The test we carried out
was not armed, no harm was intended.
392
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
You know that, you know who I am!
393
00:39:51,960 --> 00:39:54,800
One mistake
turned it into a lethal pathogen.
394
00:39:54,800 --> 00:39:57,960
One mistake,
we've learnt so much from that.
395
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
With the best intentions,
396
00:39:59,960 --> 00:40:02,960
a doctor makes a mistake,
a patient dies.
397
00:40:03,960 --> 00:40:06,000
How often does that happen
in a medical career, huh?
398
00:40:06,000 --> 00:40:07,960
Once? Twice?
399
00:40:07,960 --> 00:40:08,960
A lot more?
400
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
The wrong social policy
can kill hundreds,
401
00:40:11,960 --> 00:40:14,960
the wrong foreign policy,
hundreds of thousands.
402
00:40:14,960 --> 00:40:17,960
Lawrence,
you don't have to convince me.
403
00:40:20,960 --> 00:40:23,960
Can we at least
monitor Michael Ezard?
404
00:40:24,960 --> 00:40:27,960
Just monitor him
for the next five, ten years,
405
00:40:27,960 --> 00:40:28,960
some good could come of this.
406
00:40:28,960 --> 00:40:32,320
If we'd known from the start that
Michael Ezard had injected himself,
407
00:40:32,320 --> 00:40:35,800
if we'd known his value...
408
00:40:35,800 --> 00:40:37,160
we could have been more strategic.
409
00:40:43,320 --> 00:40:45,960
I know you've tried to square
an impossible circle,
410
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
and I appreciate that, I really do.
411
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Lawrence,
I'm very sorry it ended this way.
412
00:40:50,960 --> 00:40:52,960
We need to destroy all evidence.
413
00:40:56,480 --> 00:40:58,960
You heard her,
she'll destroy everything!
414
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
Everything!
415
00:41:03,960 --> 00:41:05,640
Barbara! Wait!
416
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
Please!
417
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
You never had a step-daughter.
418
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
No.
419
00:41:27,960 --> 00:41:29,960
Do you want to help me out
with this?
420
00:41:29,960 --> 00:41:31,960
Take a walk with me.
421
00:41:38,960 --> 00:41:40,960
No, you're going to have to
look me in the eye...
422
00:42:05,960 --> 00:42:09,960
Your daughter, lovely wee girl.
423
00:42:20,480 --> 00:42:22,960
By the way,
that data you left lying around,
424
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
lucky for you, it was encrypted.
425
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
Don't worry. It's sorted.
426
00:42:43,640 --> 00:42:48,000
'Authorisation failed
Encryption bypass failed.
427
00:42:48,000 --> 00:42:52,800
'Deleting files.
Deleting all user data.'
428
00:43:05,960 --> 00:43:08,960
I just lost Operation Tag Me,
the files ate each other.
429
00:43:10,640 --> 00:43:12,960
The blood samples and Michael
are the only evidence we have now.
430
00:43:14,960 --> 00:43:15,960
Michael's vulnerable,
431
00:43:15,960 --> 00:43:17,960
he's not on any database
that includes the living,
432
00:43:17,960 --> 00:43:21,960
if something were to happen to him,
it would be hard to prove anything.
433
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
We need to get him somewhere safe,
out of this country.
434
00:43:25,800 --> 00:43:26,960
He won't go without you.
435
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
His ID is a risk.
436
00:43:29,960 --> 00:43:32,800
YASIM: He might still
have the tag in him.
437
00:43:32,800 --> 00:43:34,960
STEPHEN: Enter the transport system
away from a major hub,
438
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
that way there's less chance
of there being a reader.
439
00:43:36,960 --> 00:43:40,960
We know what they're willing to do
to destroy evidence,
440
00:43:40,960 --> 00:43:42,960
you can't hide in this country
any more.
441
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
We have to protect him.
442
00:43:48,960 --> 00:43:52,640
I'll get my ID reinstated,
I'll follow.
443
00:43:52,640 --> 00:43:53,960
I will find you.
444
00:45:40,960 --> 00:45:41,960
ID, please, sir.
445
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
I don't have any.
446
00:45:44,960 --> 00:45:48,480
Can you put your right index finger
on here, please?
447
00:45:48,480 --> 00:45:49,960
I don't want to do that.
448
00:45:49,960 --> 00:45:51,160
Then we can iris scan you.
449
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
I haven't broken any law.
450
00:45:54,960 --> 00:45:56,480
I know who I am.
451
00:45:56,480 --> 00:45:58,320
And I don't have to prove that
to anyone.
452
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
Mr Stephen Ezard.
453
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
UNAS.
454
00:46:07,960 --> 00:46:09,160
UNAS?
455
00:46:09,160 --> 00:46:10,960
What does UNAS mean?
456
00:46:11,960 --> 00:46:13,960
How did you know my name?
457
00:46:34,960 --> 00:46:38,960
There was some data on me, UNAS.
What does that mean?
458
00:46:45,480 --> 00:46:46,960
MACHINE BEEPS
459
00:47:09,960 --> 00:47:10,960
What do you think?
460
00:47:10,960 --> 00:47:13,000
The desk facing the window
or the wall?
461
00:47:15,960 --> 00:47:17,960
It's quite a mess.
462
00:47:17,960 --> 00:47:19,960
I thought I'd give you a hand
straightening it up.
463
00:47:26,480 --> 00:47:28,960
Operation Tag Me,
I know about it.
464
00:47:30,960 --> 00:47:34,640
A trial of a harmless tag that
ceases to function after two years,
465
00:47:34,640 --> 00:47:37,960
the body then flushes it out,
no side effects whatsoever.
466
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
But the guineas pigs weren't told.
467
00:47:40,960 --> 00:47:43,960
These trials go on all the time,
Stephen, all over the world.
468
00:47:43,960 --> 00:47:48,960
It killed 1,000 people and you burnt
the bodies, destroyed the evidence.
469
00:47:48,960 --> 00:47:51,160
Because the real truth...
470
00:47:52,480 --> 00:47:56,960
..that it was the criminal actions
of a few rogue scientists,
471
00:47:56,960 --> 00:47:57,960
would never have been heard.
472
00:47:57,960 --> 00:47:59,800
Could you imagine the consequences?
473
00:47:59,800 --> 00:48:01,960
The hate for generations,
474
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
the fuel it would have given
terrorists.
475
00:48:03,960 --> 00:48:07,960
Perhaps even the destruction
of sympathetic regimes.
476
00:48:08,960 --> 00:48:12,960
Hundreds of thousands
could have died if we hadn't acted.
477
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
0f course we covered it up.
478
00:48:15,960 --> 00:48:17,960
It would have been a criminal act
not to have done.
479
00:48:17,960 --> 00:48:22,960
That's what happens when you view
a human as less than sacred,
480
00:48:22,960 --> 00:48:25,960
when you treat someone
as a piece of data, a bar code.
481
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
When you violate them
with internal tags,
482
00:48:27,960 --> 00:48:29,640
they become less than human,
483
00:48:29,640 --> 00:48:30,960
and you start to imagine
the impossible
484
00:48:30,960 --> 00:48:32,960
and then you find yourself doing it.
485
00:48:32,960 --> 00:48:33,960
This is a good government.
486
00:48:33,960 --> 00:48:35,800
What happens when it isn't?
487
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
I don't feel violated.
488
00:48:42,960 --> 00:48:45,640
Or less human.
489
00:48:48,320 --> 00:48:49,960
Smaller than a grain of rice.
490
00:48:49,960 --> 00:48:51,960
That's where mine went in.
491
00:48:53,480 --> 00:48:58,640
An ID that can't be lost
or forged or stolen.
492
00:48:58,640 --> 00:49:01,960
Its content and function
can be adapted to suit my needs.
493
00:49:01,960 --> 00:49:05,960
It can be my credit card,
it can be my door key, my car key,
494
00:49:05,960 --> 00:49:06,960
so I'll never lose them again.
495
00:49:06,960 --> 00:49:10,960
Eventually it'll become universal,
starting at school age.
496
00:49:10,960 --> 00:49:12,960
A tag for life.
497
00:49:12,960 --> 00:49:15,480
It'll be easy to update.
You won't have to keep renewing it.
498
00:49:15,480 --> 00:49:17,960
And it won't cost a fortune
to enforce.
499
00:49:19,960 --> 00:49:23,960
And it'll give back
to the honest ordinary citizen
500
00:49:23,960 --> 00:49:24,960
freedom of movement.
501
00:49:26,000 --> 00:49:28,800
I thought it would be
a price worth paying.
502
00:49:29,960 --> 00:49:31,960
I had to persuade others
you were worth it.
503
00:49:32,960 --> 00:49:34,320
That you belong on our side.
504
00:49:36,960 --> 00:49:38,960
You're the last person
we want as an enemy.
505
00:49:41,000 --> 00:49:42,960
When?
506
00:49:50,960 --> 00:49:52,960
Your ID's been reinstated.
507
00:49:52,960 --> 00:49:54,960
So has access to your bank
and all your utilities.
508
00:49:54,960 --> 00:49:55,960
You're free to...
509
00:49:55,960 --> 00:49:56,960
UNAS.
510
00:49:58,160 --> 00:49:59,960
What does it mean?
511
00:50:00,960 --> 00:50:03,000
It's an unaffiliated subversive.
512
00:50:04,960 --> 00:50:07,960
It means access to certain
public buildings is denied.
513
00:50:07,960 --> 00:50:11,960
So are certain forms of transport
and communication.
514
00:50:11,960 --> 00:50:13,640
You won't be able
to leave the country.
515
00:50:13,640 --> 00:50:15,960
And your movements and contacts
will be monitored.
516
00:50:15,960 --> 00:50:19,960
But Stephen, you can go back
to doing what you do best,
517
00:50:19,960 --> 00:50:21,960
being a brilliant mathematician.
518
00:50:21,960 --> 00:50:23,960
Go back to your old life.
519
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
You won't even notice
the difference.
520
00:50:27,960 --> 00:50:31,640
And in a few years,
your data can be upgraded.
521
00:50:35,640 --> 00:50:37,640
What have you done to Michael?
522
00:50:37,640 --> 00:50:39,960
Yasim?
523
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
Stephen, you really must
try and move on.
524
00:50:45,960 --> 00:50:49,960
Michael died weeks ago
in a landmine accident.
525
00:50:49,960 --> 00:50:52,960
And I assume
his wife went back home.
526
00:50:52,960 --> 00:50:55,960
She'd find it very difficult
to come back here.
527
00:50:55,960 --> 00:50:57,960
We are tightening up on UK entry.
528
00:51:04,000 --> 00:51:05,640
Home Secretary,
529
00:51:05,640 --> 00:51:07,960
I'm sorry to interrupt,
but we have to leave.
530
00:51:07,960 --> 00:51:08,960
Of course.
531
00:51:08,960 --> 00:51:11,960
Barbara, you know Stephen Ezard,
don't you?
532
00:51:11,960 --> 00:51:13,320
Yes.
533
00:51:13,320 --> 00:51:16,000
We'll always be grateful
for your work on TIA.
534
00:51:25,800 --> 00:51:27,800
A life without distraction.
535
00:51:29,640 --> 00:51:30,960
It's all you ever wanted.
536
00:51:39,320 --> 00:51:40,960
Take it.
537
00:52:55,960 --> 00:52:57,960
- You need feeding up.
- Yeah.
538
00:53:00,320 --> 00:53:01,960
I'll get us something.
539
00:53:19,000 --> 00:53:22,960
Don't look too surprised,
just shake my hand.
540
00:53:25,160 --> 00:53:26,960
Are we being watched?
541
00:53:28,800 --> 00:53:29,960
I hope not.
542
00:53:33,960 --> 00:53:35,960
Take a walk with me.
543
00:54:00,960 --> 00:54:06,960
HORN BLARES
544
00:54:12,960 --> 00:54:16,960
BEEPING
545
00:54:26,960 --> 00:54:29,160
HE GRUNTS,
SNAPPING
546
00:56:07,480 --> 00:56:09,640
Subtitles by accessibility@itv.com
39440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.