Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,227 --> 00:00:15,096
Oh, my God. Whoa. That
could've been ugly.
2
00:00:15,164 --> 00:00:16,648
Arthur, get up.
3
00:00:16,716 --> 00:00:18,850
I need the couch.
Go down to bed.
4
00:00:32,248 --> 00:00:33,298
All right.
5
00:00:33,365 --> 00:00:35,116
There.
6
00:00:35,184 --> 00:00:38,220
Yeah.
7
00:00:38,287 --> 00:00:39,354
Mmm.
8
00:00:57,265 --> 00:00:58,965
Hello?
9
00:00:59,298 --> 00:01:00,699
Oh, hi, Miss Conrad.
10
00:01:00,811 --> 00:01:02,779
Yes, I'm pulling the
listings right now.
11
00:01:02,846 --> 00:01:05,281
And listen, I want to thank
you for this opportunity.
12
00:01:05,348 --> 00:01:07,650
I won't let you-what?
13
00:01:07,718 --> 00:01:10,352
Am I using the T.R.D. Reports?
14
00:01:10,420 --> 00:01:12,555
Of course. I have
them right here.
15
00:01:12,623 --> 00:01:14,624
I- I'm all about the T.R.D.S.
16
00:01:14,692 --> 00:01:17,727
Ok. All right, no problem.
Bye-bye.
17
00:01:17,795 --> 00:01:19,996
Oh, my God. I hope I left
them in the bathroom.
18
00:01:21,916 --> 00:01:25,234
All right, gentlemen.
Let's play some cards.
19
00:01:25,302 --> 00:01:28,037
Danny, you get the beer.
Spence, here.
20
00:01:28,105 --> 00:01:29,222
Order up some Chinese. Yeah.
21
00:01:29,289 --> 00:01:31,257
Deac. - tunes, I'm right on it.
22
00:01:31,324 --> 00:01:33,059
Oh, hey. Instead of tung sing,
23
00:01:33,126 --> 00:01:35,961
let's try szechuan village.
It's supposed to be amazing.
24
00:01:36,029 --> 00:01:36,996
As long as they
can make my dish.
25
00:01:37,064 --> 00:01:39,114
Beef with broccoli. With?
26
00:01:39,182 --> 00:01:40,699
No broccoli.
27
00:01:47,724 --> 00:01:51,210
Hey. Big jar of honey
tipped over in your fridge.
28
00:01:53,914 --> 00:01:56,048
What the hell just
happened here?
29
00:01:56,116 --> 00:01:57,199
What? We're playing poker.
30
00:01:57,267 --> 00:01:59,168
And could you watch the language
in front of my company?
31
00:01:59,235 --> 00:02:01,371
No. No, no, no, no.
This is not happening.
32
00:02:01,438 --> 00:02:02,671
What are you doing?
33
00:02:02,739 --> 00:02:04,440
Doug, I need this
room to work, ok?
34
00:02:04,508 --> 00:02:06,642
We have a big client
flying in from L.A.
35
00:02:06,710 --> 00:02:09,979
I have to pull all the listings
of our condos, co-ops, lofts,
36
00:02:10,047 --> 00:02:13,016
then I have to project what the
amortized mortgage would be-
37
00:02:13,083 --> 00:02:14,817
ok, if you're trying to
bore us into leaving,
38
00:02:14,885 --> 00:02:17,186
mission accomplished.
39
00:02:17,254 --> 00:02:19,372
Doug, please, come on.
40
00:02:19,440 --> 00:02:20,589
Where are we supposed to go?
41
00:02:20,657 --> 00:02:21,891
What's wrong with the garage?
42
00:02:21,959 --> 00:02:24,676
Again, there's a
raccoon living in it.
43
00:02:24,744 --> 00:02:28,013
My place is no good.
The kids are still up.
44
00:02:28,081 --> 00:02:29,315
Yeah, we're out, too.
45
00:02:29,383 --> 00:02:31,617
Spence's mom has a
date over again.
46
00:02:31,685 --> 00:02:35,038
Lowell isn't a date.
He's her piano teacher.
47
00:02:35,105 --> 00:02:37,289
We don't have a piano.
48
00:02:37,357 --> 00:02:39,525
Hello? He brings his organ,
49
00:02:39,592 --> 00:02:41,994
and she practices on that.
50
00:02:48,201 --> 00:02:51,020
Come on, honey, please. I
really want to do a good job.
51
00:02:51,088 --> 00:02:52,688
This is a great opportunity.
52
00:02:52,756 --> 00:02:54,040
Ok, fine. You know what, guys?
No cards. Let's-
53
00:02:54,108 --> 00:02:55,842
you know what? Let's just
go to szechuan village.
54
00:02:55,909 --> 00:02:57,510
All right? Oh, and f.Y.I...
55
00:02:57,577 --> 00:03:00,146
When you're ambitious, I
couldn't want you less.
56
00:03:00,213 --> 00:03:01,480
Ok?
57
00:03:09,907 --> 00:03:11,991
All right, so, what
do you want to do?
58
00:03:12,059 --> 00:03:13,392
Hit me.
59
00:03:13,460 --> 00:03:14,726
Damn it!
60
00:03:14,794 --> 00:03:16,629
Can we be done now?
61
00:03:16,697 --> 00:03:18,765
Oh, God, when did you
become such a complainer?
62
00:03:18,832 --> 00:03:21,567
Uh, whenever I'm forced
to be furniture.
63
00:03:21,635 --> 00:03:22,651
You know what? Deal 'em up.
Come on.
64
00:03:22,719 --> 00:03:24,137
Nah, I don't want
to play anymore.
65
00:03:24,171 --> 00:03:28,490
I'm gettin' too good a
view of backstage Spence.
66
00:03:28,559 --> 00:03:29,959
Is that a thong?
67
00:03:30,027 --> 00:03:31,326
What?! No.
68
00:03:31,394 --> 00:03:33,328
What are you, crazy? Heh.
69
00:03:34,798 --> 00:03:37,300
So, we gettin' a
table anytime soon?
70
00:03:37,367 --> 00:03:39,569
Well, good news is, there's a Chinese
family that just finished eating.
71
00:03:39,637 --> 00:03:42,438
Bad news is, they started playing
some kind of game with tiles.
72
00:03:42,506 --> 00:03:44,106
Oh, God, I hope it's not shogi.
73
00:03:44,174 --> 00:03:45,508
That could take hours.
74
00:03:45,576 --> 00:03:47,443
All right, look, why don't
we just grab some takeout
75
00:03:47,511 --> 00:03:48,911
and go play in the garage?
76
00:03:48,979 --> 00:03:50,913
As long as we don't mess
with the raccoon babies,
77
00:03:50,981 --> 00:03:53,349
the mother is not
going to attack us.
78
00:03:53,417 --> 00:03:56,735
Ok, I know for a fact
that's not true.
79
00:03:56,803 --> 00:03:59,038
Besides, I want to play
in my own living room.
80
00:03:59,105 --> 00:04:00,939
Well, that's not gonna happen.
Carrie's thrown us out
81
00:04:01,007 --> 00:04:02,441
the last 5 times we've tried.
82
00:04:02,509 --> 00:04:04,794
You know, if we had any guts,
we'd rent out that place
83
00:04:04,861 --> 00:04:06,812
and make it our
permanent poker room.
84
00:04:06,880 --> 00:04:10,849
Heh. Plus, how fast would
the Chinese food come?
85
00:04:10,917 --> 00:04:13,102
Yeah, that'd be off the hook.
86
00:04:13,170 --> 00:04:14,720
Off the hook...
87
00:04:14,787 --> 00:04:17,689
Or very much on the hook?
88
00:04:20,994 --> 00:04:22,395
The location is good-
89
00:04:22,462 --> 00:04:24,764
close to shopping.
Schools are excellent.
90
00:04:24,831 --> 00:04:26,164
The blinds are new.
91
00:04:26,232 --> 00:04:29,068
My mother-in-law put them up
just before she passed away.
92
00:04:29,135 --> 00:04:30,737
Dropped dead.
93
00:04:30,804 --> 00:04:32,938
Dropped dead right where
you are standing.
94
00:04:35,375 --> 00:04:36,742
Her heart?
95
00:04:36,810 --> 00:04:40,429
No, uh, the ceiling
fan came down on her.
96
00:04:40,497 --> 00:04:42,598
It's in there pretty
good now, though.
97
00:04:47,954 --> 00:04:50,306
I had better get back
down to my restaurant.
98
00:04:50,373 --> 00:04:52,008
Anything else?
99
00:04:52,075 --> 00:04:53,209
Uh, how much is the rent again?
100
00:04:53,276 --> 00:04:55,645
$800 a month,
including utilities.
101
00:04:55,712 --> 00:04:57,012
No pets.
102
00:04:57,080 --> 00:04:59,715
Cat gets loose in a Chinese
restaurant, and...
103
00:04:59,783 --> 00:05:01,784
Well, that's hard to live down.
104
00:05:06,256 --> 00:05:08,958
Well, what do you guys think?
105
00:05:09,026 --> 00:05:10,859
I'm not sure Kelly's
gonna go for it.
106
00:05:10,927 --> 00:05:15,631
She can't not go for what
she doesn't not know about.
107
00:05:15,699 --> 00:05:17,699
What?
108
00:05:17,767 --> 00:05:18,551
You don't tell her!
109
00:05:18,702 --> 00:05:20,002
Oh, what, you're not
gonna tell Carrie?
110
00:05:20,070 --> 00:05:22,654
Hell to the no.
111
00:05:22,722 --> 00:05:24,656
Broads ain't hearin' about this,
112
00:05:24,724 --> 00:05:27,393
and broads definitely
ain't invited.
113
00:05:27,461 --> 00:05:29,545
You know what? I'm in.
114
00:05:29,613 --> 00:05:31,414
Yeah, me, too. Spence?
115
00:05:31,482 --> 00:05:33,983
The, uh, "no broads" policy-
116
00:05:34,050 --> 00:05:36,318
like, say I meet a
hot chick in a bar,
117
00:05:36,387 --> 00:05:37,587
I want to bring her up here.
118
00:05:37,654 --> 00:05:40,256
I mean, would that be ok, or no?
119
00:05:40,323 --> 00:05:42,024
Let's cross that
imaginary bridge
120
00:05:42,092 --> 00:05:44,093
when we come to it.
121
00:05:51,835 --> 00:05:54,403
We gotta hustle. Carrie's
gonna be home any minute.
122
00:05:54,471 --> 00:05:56,572
You wanna bring this
George foreman grill?
123
00:05:56,640 --> 00:05:58,574
Mmm. Naw. At the new place,
124
00:05:58,641 --> 00:06:00,910
let's leave animal fat
where it belongs-
125
00:06:00,977 --> 00:06:03,378
in the food.
126
00:06:03,446 --> 00:06:05,431
Hey! Hey!
127
00:06:05,499 --> 00:06:08,233
Hi, Deacon, why do you
have folding chairs
128
00:06:08,301 --> 00:06:10,119
tied to the roof of your car?
129
00:06:10,186 --> 00:06:13,021
Oh, uh... i-it's for my kid.
130
00:06:13,089 --> 00:06:16,225
He likes musical chairs. He's-
131
00:06:16,293 --> 00:06:19,128
he's trying out for
the team at school.
132
00:06:23,166 --> 00:06:25,934
That's a good dad right there.
133
00:06:26,002 --> 00:06:28,204
Anyway, remember I told you
about that client from L.A.
134
00:06:28,272 --> 00:06:30,807
I was gonna be showing
properties to?
135
00:06:30,874 --> 00:06:32,357
No.
136
00:06:32,425 --> 00:06:34,360
Well, I did, and I am.
137
00:06:34,427 --> 00:06:36,596
Anyway, guess who it is.
Big star.
138
00:06:36,663 --> 00:06:38,263
Tom Hanks. No.
139
00:06:38,331 --> 00:06:40,499
The guy who played Mr. drummond.
140
00:06:41,702 --> 00:06:42,635
No! I'm out.
141
00:06:42,703 --> 00:06:44,637
All right. Kirstie alley.
142
00:06:44,705 --> 00:06:47,272
Oh! Gimme a call when it's Mr.
D.
143
00:06:47,340 --> 00:06:49,208
Hey, whoa, whoa! What
is all this stuff?
144
00:06:49,275 --> 00:06:54,079
Uh-no, this is just stuff that
I-I'm going to sell on ebay.
145
00:06:54,147 --> 00:06:56,349
Hold that thought.
146
00:06:56,416 --> 00:07:00,553
Honey, you're selling your PlayStation?
You love it.
147
00:07:00,620 --> 00:07:03,606
Exactly. That's why I'm
getting rid of all this crap,
148
00:07:03,673 --> 00:07:06,908
so I can spend more
time with you.
149
00:07:08,345 --> 00:07:10,896
To do what?
150
00:07:10,964 --> 00:07:12,197
I got nothin' right now.
151
00:07:14,434 --> 00:07:16,335
Hey, hey, slow down there, big boy.
What?
152
00:07:16,403 --> 00:07:18,704
Here. Sell this for me.
153
00:07:18,772 --> 00:07:20,016
A potato chip.
154
00:07:20,071 --> 00:07:25,711
Not just a potato chip. A potato chip
that looks just like Richard Nixon.
155
00:07:25,779 --> 00:07:27,463
No one's gonna buy that.
156
00:07:27,531 --> 00:07:29,348
Are you crazy? It's a known fact
157
00:07:29,416 --> 00:07:33,152
that Nixon is the Rolls-Royce of
presidential-shaped potato chips!
158
00:07:35,288 --> 00:07:37,989
It doesn't even look like him! It looks...
more like my Uncle St...
159
00:07:38,057 --> 00:07:41,226
Your Uncle stu wishes! Here.
160
00:07:50,170 --> 00:07:51,503
Hi. Are you Carrie?
161
00:07:51,572 --> 00:07:52,772
Yes. Hi!
162
00:07:52,839 --> 00:07:54,005
I'm kirstie alley.
163
00:07:54,073 --> 00:07:55,224
I'm sorry. I didn't
catch the name.
164
00:07:55,292 --> 00:07:56,508
Ah! Kidding!
165
00:07:56,576 --> 00:07:57,843
Hello, welcome! Come in!
166
00:07:57,911 --> 00:08:00,112
I have some great condos
for you to look at.
167
00:08:00,179 --> 00:08:02,247
Oh, exciting. To
tell you the truth,
168
00:08:02,315 --> 00:08:04,450
I'm relieved that I'm gonna
be talking about something
169
00:08:04,518 --> 00:08:06,251
other than my weight loss.
170
00:08:06,319 --> 00:08:08,337
You know, it's like, "kirstie,
you look so beautiful."
171
00:08:08,404 --> 00:08:11,373
You lost so much weight!
Oh, you look so hot."
172
00:08:11,441 --> 00:08:14,509
At a certain point it's like
enough is enough, right?
173
00:08:14,577 --> 00:08:16,595
Actually, I haven't
reached that point.
174
00:08:16,663 --> 00:08:19,882
Oh, if I hadn't told you,
kirstie, you look fabulous!
175
00:08:19,949 --> 00:08:21,683
Well, thank you, thank
you, thank you.
176
00:08:21,751 --> 00:08:23,368
Hey, Jenny Craig for president.
- am I right?
177
00:08:23,436 --> 00:08:24,253
You're right.
178
00:08:24,320 --> 00:08:26,038
So why don't we get started?
179
00:08:26,106 --> 00:08:27,373
Let's!
180
00:08:27,441 --> 00:08:29,241
Ms. Heffernan, where do you
want, bagels and donuts?
181
00:08:29,309 --> 00:08:32,144
Uh... thank you.
You can put them-
182
00:08:32,211 --> 00:08:35,030
right back where they came from!
183
00:08:35,098 --> 00:08:37,449
We don't want that
poison in here!
184
00:08:37,517 --> 00:08:38,700
Sorry about that, kirstie.
185
00:08:38,768 --> 00:08:40,586
No, no, no, no, no, no.
186
00:08:40,654 --> 00:08:43,039
Please. Please, you
enjoy, Carrie.
187
00:08:43,106 --> 00:08:47,176
I am perfectly able to sit here
and watch other people eat.
188
00:08:47,243 --> 00:08:48,193
Ok. Ha ha. All right.
189
00:08:50,596 --> 00:08:52,264
Out. Out.
190
00:09:01,324 --> 00:09:03,525
Is it good?
191
00:09:04,544 --> 00:09:05,711
Mm-hmm.
192
00:09:08,065 --> 00:09:10,866
Is that a little pecan on top?
193
00:09:10,934 --> 00:09:12,751
Oh, actually, I
don't really know.
194
00:09:12,819 --> 00:09:14,687
Just give a little taste.
195
00:09:14,754 --> 00:09:15,821
Ok.
196
00:09:18,157 --> 00:09:19,759
Pecan?
197
00:09:19,826 --> 00:09:21,794
Mm-hmm. Mm-hmm. I think so.
I don't really know.
198
00:09:21,861 --> 00:09:23,361
I'm not sure.
199
00:09:23,429 --> 00:09:25,247
Oh, I'm sorry, I'm sorry!
I should have told you.
200
00:09:25,315 --> 00:09:27,783
I have this little trick-i
watch other people eat,
201
00:09:27,850 --> 00:09:29,985
and then I enjoy the
food through them.
202
00:09:30,052 --> 00:09:32,638
Oh! Oh, I get it.
Ok, great, great.
203
00:09:32,706 --> 00:09:35,724
In fact, you see that little
sprinkled donut over there?
204
00:09:35,792 --> 00:09:36,725
Uh-huh.
205
00:09:36,793 --> 00:09:38,911
Could you eat that?
206
00:09:38,979 --> 00:09:40,162
Actually, I don't
love sprinkles-
207
00:09:40,229 --> 00:09:41,480
but could you eat it?
208
00:09:41,548 --> 00:09:43,081
Absolutely. I can. Absolutely.
209
00:09:43,149 --> 00:09:44,683
Not a problem.
210
00:09:54,461 --> 00:09:55,994
Ahh...
211
00:09:56,062 --> 00:09:58,597
This is livin'.
212
00:10:06,323 --> 00:10:07,823
Oh ho! There it is!
Still the champ!
213
00:10:07,890 --> 00:10:09,358
That doesn't count.
It's on the line!
214
00:10:09,426 --> 00:10:11,660
Look, nobody likes
losing at baloney darts,
215
00:10:11,728 --> 00:10:13,395
but show a little
class, would ya?
216
00:10:20,553 --> 00:10:22,120
Hello.
217
00:10:22,188 --> 00:10:23,589
Hey, it's me.
218
00:10:23,656 --> 00:10:25,040
It's Carrie. Keep it down.
219
00:10:25,108 --> 00:10:28,160
Listen, where are you? I
tried calling you at home.
220
00:10:28,228 --> 00:10:29,995
I'm at szechuan village.
221
00:10:30,063 --> 00:10:32,331
Again? Man, you love that place.
222
00:10:32,399 --> 00:10:35,033
What was that? I couldn't
understand a word you're saying.
223
00:10:35,101 --> 00:10:38,069
Well, I'm eating stuff
for kirstie alley.
224
00:10:46,112 --> 00:10:48,046
Wow. I'm in the wrong business.
225
00:10:49,682 --> 00:10:53,485
What is inside that? Is it
caramel or butterscotch?
226
00:10:55,271 --> 00:10:57,372
Honey, I'm gonna be
home a little late.
227
00:10:57,440 --> 00:10:58,924
Ah, boo.
228
00:10:58,992 --> 00:11:01,326
All right, well,
don't work too hard.
229
00:11:01,394 --> 00:11:02,928
Ok. Bye-bye.
230
00:11:04,464 --> 00:11:06,432
Ok, now, just hypothetically,
231
00:11:06,499 --> 00:11:09,134
how many white castles
could you eat?
232
00:12:22,775 --> 00:12:26,445
Dad, how many times have I told
you, stay outta my makeup bag?
233
00:12:26,512 --> 00:12:28,647
I took one lipstick! Call a cop!
234
00:12:28,715 --> 00:12:30,316
What were you doing
with it anyway?
235
00:12:30,383 --> 00:12:32,984
If you must know, I was
circling parts of my body
236
00:12:33,052 --> 00:12:34,520
for a doctor's appointment.
237
00:12:35,738 --> 00:12:37,339
Ok. That's it. That's it!
238
00:12:37,407 --> 00:12:39,307
I'm putting you in a home!
239
00:12:50,268 --> 00:12:51,305
It's open.
240
00:12:53,064 --> 00:12:54,648
Hey, man, welcome!
241
00:12:54,709 --> 00:12:57,628
Hey, I was ordering
some food downstairs
242
00:12:57,695 --> 00:13:00,146
and Mr. Soo said you
were still up here.
243
00:13:00,265 --> 00:13:02,633
Didn't we give this place up?
244
00:13:02,700 --> 00:13:05,484
I didn't. I kept it
for a little getaway.
245
00:13:05,552 --> 00:13:08,004
Oh, um...
246
00:13:08,072 --> 00:13:11,241
I'm gonna need you to
take the shoes off.
247
00:13:11,309 --> 00:13:13,543
I just had the carpets cleaned.
248
00:13:13,611 --> 00:13:14,827
You serious?
249
00:13:14,895 --> 00:13:16,730
Does it not smell
Mountain fresh in here?
250
00:13:16,797 --> 00:13:20,199
Seriously, dock those giant
boats by the door, would ya?
251
00:13:20,267 --> 00:13:22,068
Come on! Sit down, man.
252
00:13:22,135 --> 00:13:23,837
Here ya go! Let's visit.
253
00:13:23,904 --> 00:13:25,638
Tell me everything!
254
00:13:25,706 --> 00:13:27,607
I like what you've
done with the place.
255
00:13:27,675 --> 00:13:29,142
It's a big difference.
256
00:13:35,400 --> 00:13:37,501
You know, it's funny.
257
00:13:37,568 --> 00:13:40,003
Now that it's just mine,
I don't know, I...
258
00:13:40,071 --> 00:13:42,638
I want more.
259
00:13:42,706 --> 00:13:45,825
Where are my manners? Would
you like something to drink?
260
00:13:45,893 --> 00:13:48,227
Uh... just water.
261
00:13:48,295 --> 00:13:50,730
Sure. We got some
specialty sodas here.
262
00:13:50,798 --> 00:13:53,016
I got moxie, fanta orange, ting.
263
00:13:53,083 --> 00:13:56,453
That's the official
soda of Jamaica, mon.
264
00:13:56,521 --> 00:13:58,754
Water's good.
265
00:13:58,822 --> 00:13:59,973
You're the guest.
266
00:14:02,042 --> 00:14:03,476
Here we go.
267
00:14:15,123 --> 00:14:16,990
So, uh...
268
00:14:20,161 --> 00:14:22,963
You still with Carrie, or...
269
00:14:24,132 --> 00:14:28,301
Yes, I'm with Carrie.
You're a character.
270
00:14:28,369 --> 00:14:30,921
So where does she think
you are when you're here?
271
00:14:30,988 --> 00:14:32,238
Actually, with you.
272
00:14:32,306 --> 00:14:34,441
I've got my Deacon in the
background impersonation
273
00:14:34,508 --> 00:14:35,742
pretty down pat.
274
00:14:35,810 --> 00:14:38,044
Slow your roll, playah.
275
00:14:40,148 --> 00:14:44,651
That's not bad. I guess I gotta
work on my background Doug.
276
00:14:44,718 --> 00:14:46,586
You just crumple a
bag of doritos.
277
00:14:46,654 --> 00:14:49,089
That's all you gotta do.
278
00:14:56,113 --> 00:14:57,096
Oh. Sorry.
279
00:15:03,320 --> 00:15:06,189
So how are you able to swing
the rent all by yourself?
280
00:15:06,257 --> 00:15:08,091
I don't pay rent anymore.
281
00:15:08,158 --> 00:15:10,893
Mr. soo and I, we
worked something out.
282
00:15:10,961 --> 00:15:14,047
Hey, table 6 needs
more duck sauce.
283
00:15:14,115 --> 00:15:15,531
I'm on it, sir.
284
00:15:20,821 --> 00:15:23,089
Kirstie, that condo
was perfect for you.
285
00:15:23,157 --> 00:15:24,758
I'm never buying a condo
286
00:15:24,825 --> 00:15:27,376
from some idiot who says I
was great in cagney & Lacey.
287
00:15:27,444 --> 00:15:29,613
I don't even want a
condominium anymore.
288
00:15:29,680 --> 00:15:31,581
I just wanna kill myself!
289
00:15:33,183 --> 00:15:36,119
No! No, no, no, no.
Come on. Come on.
290
00:15:36,186 --> 00:15:37,621
How-how 'bout this?
291
00:15:37,688 --> 00:15:40,524
I go on an eating
binge for you, ok?
292
00:15:40,591 --> 00:15:43,460
I'll eat food until it
comes outta my eyes!
293
00:15:43,528 --> 00:15:45,478
What are you in the mood for?
294
00:15:45,630 --> 00:15:49,833
I guess I could watch
you eat some Chinese.
295
00:15:49,900 --> 00:15:52,252
I know just the place.
296
00:16:06,100 --> 00:16:09,486
Anyway, it's a great building right
on the park. What do you think?
297
00:16:09,554 --> 00:16:13,056
Hmm. Could you smoke
a cigarette for me?
298
00:16:13,123 --> 00:16:16,292
Love to. But I... I
don't have any, so...
299
00:16:16,360 --> 00:16:18,161
I do. Right there in my purse.
Okeydoke.
300
00:16:18,229 --> 00:16:19,762
Only been in there a year.
301
00:16:19,831 --> 00:16:21,331
Oh! Great.
302
00:16:21,398 --> 00:16:22,999
Anyway, back to the condo.
303
00:16:23,067 --> 00:16:26,002
I think that if you like it, we
really need to jump on the building.
304
00:16:43,187 --> 00:16:45,088
Come on, man!
305
00:17:03,123 --> 00:17:04,323
Hey!
306
00:17:22,292 --> 00:17:23,359
Yes, miss?
307
00:17:23,427 --> 00:17:24,894
Yeah, I called for a delivery.
308
00:17:24,962 --> 00:17:26,730
I'm just a little confused.
309
00:17:26,797 --> 00:17:29,399
Is it your policy to just
dump the food in the street
310
00:17:29,467 --> 00:17:31,100
and then drive off?
311
00:17:31,168 --> 00:17:33,686
I ask in back.
312
00:18:16,547 --> 00:18:17,897
Doug!
313
00:18:20,634 --> 00:18:22,035
Carrie!
314
00:18:24,271 --> 00:18:27,690
My God! Come on in! I've been
meaning to invite you over forever!
315
00:18:31,145 --> 00:18:33,779
What the hell is goin' on he-
316
00:18:33,847 --> 00:18:37,483
oh, I'm... gonna need
you to lose the shoes.
317
00:18:37,551 --> 00:18:39,652
Doug, what the hell
are you doing here?
318
00:18:39,720 --> 00:18:41,721
What is this place?
319
00:18:41,788 --> 00:18:43,556
Didn't I tell you about this?
320
00:18:43,623 --> 00:18:46,492
It's just a little
hangout, you know.
321
00:18:46,560 --> 00:18:49,662
I come here to unwind...
Like once in a blue moon.
322
00:18:49,730 --> 00:18:50,813
Ahem.
323
00:18:50,881 --> 00:18:52,815
You're getting mail here.
324
00:18:54,885 --> 00:18:58,821
And you have a turtle and throw
pillows that say "home sweet home."
325
00:19:00,340 --> 00:19:02,692
That was a housewarming gift.
326
00:19:02,759 --> 00:19:04,827
You had a housewarming party?!
327
00:19:04,895 --> 00:19:08,464
Just the neighbors. You
wouldn't have known anyone.
328
00:19:08,532 --> 00:19:10,583
Doug, what else
don't I know about?
329
00:19:10,650 --> 00:19:12,185
I mean, you have another wife?
330
00:19:12,253 --> 00:19:14,254
Is there a Doug, Jr.
At soccer practice?
331
00:19:14,321 --> 00:19:15,604
You're overreacting!
332
00:19:15,672 --> 00:19:16,856
I'm overreacting?
333
00:19:16,923 --> 00:19:19,592
I just found out my
husband has another life!
334
00:19:21,078 --> 00:19:23,813
Another life. That's crazy!
335
00:19:23,881 --> 00:19:25,131
Hello?
336
00:19:25,198 --> 00:19:28,368
Wo men kuh boo kuk ee
wan dien zal shuwo...
337
00:19:38,145 --> 00:19:39,812
Zal jian.
338
00:19:41,499 --> 00:19:43,882
Hey, how 'bout a moxie
soda, bottle of moxie?
339
00:19:43,950 --> 00:19:45,751
I- I-i can't believe this.
340
00:19:45,819 --> 00:19:48,053
Would you. - sit down,
would you, please?
341
00:19:48,122 --> 00:19:51,324
Oh, yeah. Here you
use a coaster.
342
00:19:51,391 --> 00:19:53,092
Just listen to me, all right?
343
00:19:53,160 --> 00:19:56,962
This whole thing started as a place
for me and the guys to hang out.
344
00:19:57,030 --> 00:19:59,031
But... they bailed
out and I just...
345
00:19:59,099 --> 00:20:01,066
I stayed with it.
346
00:20:01,134 --> 00:20:03,302
Why? To get away from me?
347
00:20:03,370 --> 00:20:04,888
Not you.
348
00:20:04,955 --> 00:20:07,657
Not just you.
349
00:20:07,725 --> 00:20:11,194
Look, I admit, maybe I took
things a little too far.
350
00:20:11,261 --> 00:20:13,897
But have you ever just...
351
00:20:13,964 --> 00:20:16,032
Wanted to escape from someone?
352
00:20:26,643 --> 00:20:27,977
Hey, hey, hey.
353
00:20:28,045 --> 00:20:29,228
Have you seen Carrie?
354
00:20:29,296 --> 00:20:31,047
Nope.
355
00:20:35,068 --> 00:20:37,069
This is nice.
356
00:20:37,137 --> 00:20:40,573
Yeah. Glad you decided to stay.
357
00:20:43,009 --> 00:20:46,745
Hey, you wanna...
Throw some baloney?
358
00:20:49,683 --> 00:20:51,950
I don't exactly know
what that means,
359
00:20:52,018 --> 00:20:53,452
but no.
360
00:20:59,359 --> 00:21:01,856
Doug, turtle soup for table 7.
361
00:21:01,881 --> 00:21:03,482
Ok. I'm on it, sir.
362
00:21:07,768 --> 00:21:09,839
Oh, my God. I-is this-
363
00:21:09,892 --> 00:21:12,711
I told you... no pets.
25955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.