All language subtitles for The King of Queens (1998) - S07E12 - Gym Neighbors (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,623 --> 00:00:08,991 - all of U.S. intelligence 2 00:00:08,992 --> 00:00:09,926 in more than 50 years... 3 00:00:09,927 --> 00:00:12,295 Do you mind? I'm trying to read. 4 00:00:12,296 --> 00:00:13,346 That's yesterday's news. 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,314 I need up-to-the-minute coverage. 6 00:00:15,315 --> 00:00:18,384 President's says he's happy to have it, but has not yet... 7 00:00:18,385 --> 00:00:20,686 There you go, all right? There. 8 00:00:20,687 --> 00:00:22,388 I can't hear. Okay, well, I can't read. 9 00:00:22,389 --> 00:00:23,789 Yea- Here, fine. You know what? 10 00:00:23,790 --> 00:00:25,657 There. Closed captioning. 11 00:00:25,658 --> 00:00:27,093 You happy now? 12 00:00:27,094 --> 00:00:30,362 Huh, those clever Japanese have done it again. 13 00:00:30,363 --> 00:00:32,698 "Investigators believe a faulty hair dryer 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,200 "was the cause of the blaze. 15 00:00:34,201 --> 00:00:35,634 "Speaking of bad-hair days, 16 00:00:35,635 --> 00:00:38,488 here's Curtis with the weather. Chuckles. " 17 00:00:38,489 --> 00:00:40,056 You-? You're kidding, right? 18 00:00:40,057 --> 00:00:43,342 Sorry, I'm having trouble following this. 19 00:00:43,343 --> 00:00:44,710 You can help me if you could read 20 00:00:44,711 --> 00:00:46,662 the part of Sue Simmons. 21 00:00:46,663 --> 00:00:48,898 Yeah, it's not gonna happen. 22 00:00:50,784 --> 00:00:52,635 "There is a cold front rolling in from the north, 23 00:00:52,636 --> 00:00:55,037 colliding with a high-pressure symptom. " 24 00:00:55,038 --> 00:00:56,839 It's "system. " 25 00:00:56,840 --> 00:00:57,689 It says "symptom. " 26 00:00:57,690 --> 00:00:59,558 Okay, well, they obviously made a mistake! 27 00:00:59,559 --> 00:01:01,327 Well, how can I trust anything they say?! 28 00:01:01,328 --> 00:01:02,928 Okay, fine, here you go! Okay? There! 29 00:01:02,929 --> 00:01:04,330 That loud enough? 30 00:01:04,331 --> 00:01:06,599 "On the lighter side of the news, 31 00:01:06,600 --> 00:01:08,534 "a cat was rescued from a well today. 32 00:01:08,535 --> 00:01:09,901 "When asked to comment, 33 00:01:09,902 --> 00:01:14,974 the fire chief said the mission was purr-fect. " 34 00:01:54,815 --> 00:01:56,432 Let's go. 35 00:02:13,450 --> 00:02:15,484 Okay. 36 00:02:27,881 --> 00:02:29,981 Come on. 37 00:02:39,810 --> 00:02:42,011 Nothing fit her, huh? 38 00:02:42,979 --> 00:02:45,097 That is not good. 39 00:02:45,098 --> 00:02:46,298 It gets worse. 40 00:02:46,299 --> 00:02:48,200 Guess what she came down the stairs wearing. 41 00:02:48,201 --> 00:02:50,753 Sweatpants. 42 00:02:50,754 --> 00:02:53,239 So what? Lot of girls wear sweatpants. 43 00:02:53,240 --> 00:02:55,074 My sweatpants. 44 00:02:55,075 --> 00:02:56,876 Ooh. 45 00:02:56,877 --> 00:02:58,711 Why don't you tell her she needs to lose weight? 46 00:02:58,712 --> 00:03:01,214 Oh, yeah, that's a good idea. Why don't I just write up a list 47 00:03:01,215 --> 00:03:02,781 of other women I wanna have sex with? 48 00:03:02,782 --> 00:03:05,384 "Here. Hey, huh? Hey, honey, you knew some of these. 49 00:03:05,385 --> 00:03:08,387 The- Some are you are friends. You know 'em all. " 50 00:03:08,388 --> 00:03:09,955 Idiot. 51 00:03:09,956 --> 00:03:11,323 Uh, this is a tough one. 52 00:03:11,324 --> 00:03:13,309 I had the same situation with Kelly. 53 00:03:13,310 --> 00:03:14,510 But she just lost weight. 54 00:03:14,511 --> 00:03:16,345 Yeah, only 'cause she got food poisoning. 55 00:03:16,346 --> 00:03:18,113 Hm. 56 00:03:18,114 --> 00:03:20,349 So in order for your plan to work, 57 00:03:20,350 --> 00:03:22,318 I gotta give Carrie some undercooked chicken 58 00:03:22,319 --> 00:03:24,019 or something. Whoa, whoa, whoa, whoa. 59 00:03:24,020 --> 00:03:25,888 It wasn't a plan to give her food poisoning. 60 00:03:25,889 --> 00:03:27,056 I just got lucky. 61 00:03:28,859 --> 00:03:30,109 Yeah, and not for nothing, guy, 62 00:03:30,110 --> 00:03:31,893 but, uh, aren't you a little out of line, 63 00:03:31,894 --> 00:03:33,929 you know, getting on Carrie about her weight? 64 00:03:33,930 --> 00:03:37,333 You're not exactly Mackenzie Phillips. 65 00:03:37,334 --> 00:03:38,701 Really? I'm not exactly Mac-? 66 00:03:38,702 --> 00:03:40,469 I'm not Mackenzie Phillips? 67 00:03:41,954 --> 00:03:43,806 Look, she knows this is what I looked like 68 00:03:43,807 --> 00:03:44,940 when I met her, okay? 69 00:03:44,941 --> 00:03:49,812 This was all in the Doug brochure, as advertised. 70 00:03:49,813 --> 00:03:51,680 I'm just worried about where she's headed. 71 00:03:51,681 --> 00:03:53,799 I mean, I don't want her catching me. 72 00:03:53,800 --> 00:03:55,784 Well, why don't you just start eating a lot more? 73 00:03:55,785 --> 00:03:57,637 You know, stay one step ahead. 74 00:03:57,638 --> 00:03:58,921 I'm gonna do that anyway, 75 00:03:58,922 --> 00:04:01,474 but, I just- I don't know. I think maybe if I can- 76 00:04:01,475 --> 00:04:03,158 You know, I'm gonna stop you right there. 77 00:04:03,159 --> 00:04:05,194 I'm your boy, and I'm looking out for you. 78 00:04:05,195 --> 00:04:08,230 You're playing with fire. Just let it go. 79 00:04:08,231 --> 00:04:09,532 I know it's tricky, but if I could- 80 00:04:09,533 --> 00:04:11,033 Bup-bup-bup-ba! 81 00:04:12,201 --> 00:04:13,235 Let it go. 82 00:04:13,236 --> 00:04:14,436 If there's a way that I can- 83 00:04:14,437 --> 00:04:16,104 Ah! 84 00:04:18,308 --> 00:04:21,509 Let it go. 85 00:04:28,535 --> 00:04:30,268 What are we doing here? 86 00:04:30,269 --> 00:04:31,804 Doug, they're our neighbors. 87 00:04:31,805 --> 00:04:33,171 We should be supportive 88 00:04:33,172 --> 00:04:35,608 and buy one of their pieces of crap. 89 00:04:36,843 --> 00:04:38,777 We can throw it out when we get home. 90 00:04:40,163 --> 00:04:42,314 Why would Lou Ferrigno need a jar opener? 91 00:04:42,315 --> 00:04:44,816 He's the strongest man in the world. 92 00:04:45,969 --> 00:04:48,571 That's probably why he's selling it. 93 00:04:48,572 --> 00:04:49,538 Oh, look, 94 00:04:49,539 --> 00:04:51,840 here's something we can use. 95 00:04:51,841 --> 00:04:52,908 A deep-fryer? 96 00:04:52,909 --> 00:04:54,943 Yeah, can make our own french fries, 97 00:04:54,944 --> 00:04:56,645 some fried chicken. 98 00:05:00,733 --> 00:05:03,035 I don't wanna waste our money on that. I don't know. 99 00:05:03,036 --> 00:05:05,254 It's a dollar. 100 00:05:05,855 --> 00:05:07,506 Still, it's just, uh- 101 00:05:07,507 --> 00:05:09,941 Hey, what about this? Look at this. 102 00:05:09,942 --> 00:05:12,811 Yeah, we already have a stationary bike. 103 00:05:12,812 --> 00:05:14,780 Your regular bike. 104 00:05:15,632 --> 00:05:16,798 Hey, guys. 105 00:05:16,799 --> 00:05:17,983 Hey! Hi. 106 00:05:17,984 --> 00:05:18,867 Hey, Lou. 107 00:05:18,868 --> 00:05:20,803 How are you? How's the sale going? 108 00:05:20,804 --> 00:05:22,421 Okay, I guess. Oh, Lou's just cranky 109 00:05:22,422 --> 00:05:24,756 because I'm making him sell all of his video games. 110 00:05:24,757 --> 00:05:27,526 I'm telling you, the man was addicted. 111 00:05:27,527 --> 00:05:29,912 Hey, better video games than steroids, huh? 112 00:05:31,148 --> 00:05:34,283 We don't joke about that, Doug. 113 00:05:34,284 --> 00:05:36,468 Hey, so what's the story with this bad boy? 114 00:05:36,469 --> 00:05:38,403 Oh, well, if you're interested in this, 115 00:05:38,404 --> 00:05:40,138 we're selling our home gym. 116 00:05:40,139 --> 00:05:41,874 I'll even sweeten the pot. 117 00:05:41,875 --> 00:05:43,258 If you buy it, 118 00:05:43,259 --> 00:05:45,411 I'll train you both for free. 119 00:05:45,412 --> 00:05:50,132 You hear that? He'll- He'll train us... both. 120 00:05:50,133 --> 00:05:51,483 We'll let you two think about it. 121 00:05:51,484 --> 00:05:53,085 Okay. Okay? 122 00:05:54,704 --> 00:05:56,455 Both. 123 00:05:56,456 --> 00:05:58,057 That's a pretty sweet deal, huh? 124 00:05:58,058 --> 00:06:00,175 Well, yes, Doug, but you still belong to three gyms 125 00:06:00,176 --> 00:06:01,410 that you never go to. 126 00:06:01,411 --> 00:06:02,928 Would it really be fair to them? 127 00:06:02,929 --> 00:06:04,246 See, that's the thing. 128 00:06:04,247 --> 00:06:06,281 If you're training with me, I'd be inspired. 129 00:06:06,282 --> 00:06:07,349 I'd stick with it. 130 00:06:07,350 --> 00:06:09,251 Okay, you know what? Let's do it. 131 00:06:09,252 --> 00:06:11,737 I can stand to lose a couple pounds. 132 00:06:11,738 --> 00:06:13,905 This is not about you. It's about me, but whatever. 133 00:06:13,906 --> 00:06:15,874 I mean, if that happens, it's great. 134 00:06:15,875 --> 00:06:17,410 This is awesome, huh? 135 00:06:17,411 --> 00:06:18,744 God, I can't picture Lou Ferrigno 136 00:06:18,745 --> 00:06:20,112 playing tennis, huh? 137 00:06:27,754 --> 00:06:30,956 Douglas, look what I came across on the Game Show Channel. 138 00:06:30,957 --> 00:06:32,491 Glen and I would like 139 00:06:32,492 --> 00:06:34,343 to for Of Mice and Men. Is that you? 140 00:06:34,344 --> 00:06:36,212 You never told me you were on a game show. 141 00:06:36,213 --> 00:06:38,063 I've actually told you several dozen times. 142 00:06:38,064 --> 00:06:39,965 Thanks for listening. 143 00:06:41,935 --> 00:06:43,385 Look at you. 144 00:06:43,386 --> 00:06:45,954 You look so young and sane. 145 00:06:48,275 --> 00:06:51,309 Lee Meriwether couldn't keep her paws off me. 146 00:06:51,310 --> 00:06:52,478 Get it? 147 00:06:52,479 --> 00:06:53,712 Paws. 148 00:06:53,713 --> 00:06:56,148 She was one of three Catwomen. 149 00:06:57,434 --> 00:06:59,485 So did you win the 10,000? 150 00:06:59,486 --> 00:07:01,487 Would I be living in this dump if I did? 151 00:07:02,355 --> 00:07:04,757 Probably, yeah. 152 00:07:04,758 --> 00:07:07,326 Contestants appearing on The $10,000 Pyramid 153 00:07:07,327 --> 00:07:09,662 will receive a year's supply of Rice-A-Roni, 154 00:07:09,663 --> 00:07:12,264 the San Francisco treat. 155 00:07:13,600 --> 00:07:14,800 Wait a minute! 156 00:07:14,801 --> 00:07:17,202 I never got any Rice-A-Roni! 157 00:07:18,772 --> 00:07:20,272 Come on, two more. 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,541 You said "two more" five ago. 159 00:07:22,542 --> 00:07:24,643 Do it! God. 160 00:07:24,644 --> 00:07:26,345 All right, I'm just saying, 161 00:07:26,346 --> 00:07:28,246 you suck at math, that's all. 162 00:07:28,247 --> 00:07:30,683 There. Okay? You happy? 163 00:07:30,684 --> 00:07:32,467 Oh, my God, Doug, that was torture. 164 00:07:32,468 --> 00:07:36,321 First the bike and then three sets on every station. 165 00:07:36,322 --> 00:07:38,190 Hey, you know, the first time is never easy. 166 00:07:38,191 --> 00:07:39,592 Like the first time we had to trim 167 00:07:39,593 --> 00:07:41,059 your father's nails, huh? 168 00:07:43,363 --> 00:07:44,747 Now we wait for him to fall asleep. 169 00:07:44,748 --> 00:07:47,515 It's a lot less kicking. That's all I'm saying. 170 00:07:49,251 --> 00:07:50,418 Let's get ready on the bike 171 00:07:50,419 --> 00:07:52,087 and get the blood flowing. All right. 172 00:07:52,088 --> 00:07:54,322 just don't make me too skinny there, buddy. 173 00:07:57,927 --> 00:07:59,061 Okay, this is very easy. 174 00:07:59,062 --> 00:08:00,762 I'm just telling you that right now. 175 00:08:00,763 --> 00:08:02,330 Could do this all day. 176 00:08:07,837 --> 00:08:08,937 You can stop now. 177 00:08:08,938 --> 00:08:10,205 Thank you. 178 00:08:11,541 --> 00:08:12,775 Carrie really did this? 179 00:08:12,776 --> 00:08:17,078 Yeah, but she did the whole 10 minutes. 180 00:08:17,079 --> 00:08:18,781 I'm gonna write some notes on the chart, 181 00:08:18,782 --> 00:08:20,148 and you give me 20 curls. 182 00:08:20,149 --> 00:08:21,332 Hey, how about I do the notes, 183 00:08:21,333 --> 00:08:23,452 you do the curls, huh? Ha-ha-ha. 184 00:08:23,453 --> 00:08:26,505 Now 30, funny man. 185 00:08:28,458 --> 00:08:29,524 Come on, all the way up. 186 00:08:29,525 --> 00:08:30,525 All right. 187 00:08:30,526 --> 00:08:33,128 Count them off. All right. 188 00:08:33,129 --> 00:08:35,697 One. Oh, wow, a Game Boy? 189 00:08:35,698 --> 00:08:37,165 Yeah. Carla made me sell mine. 190 00:08:37,166 --> 00:08:38,733 Two. You mind if I, uh...? 191 00:08:38,734 --> 00:08:41,803 Three. No, go ahead. 192 00:08:41,804 --> 00:08:44,639 Four. 193 00:08:44,640 --> 00:08:46,375 Five. 194 00:08:48,428 --> 00:08:51,747 Seventeen. 195 00:08:55,935 --> 00:08:57,903 ...four, 25! 196 00:09:01,841 --> 00:09:04,143 Ah, 30! 197 00:09:18,841 --> 00:09:21,042 Okay, that was great, Lou. 198 00:09:21,043 --> 00:09:22,110 I'll see you Wednesday. 199 00:09:23,580 --> 00:09:25,947 I hope he burns in hell. 200 00:09:27,883 --> 00:09:29,017 You ready to hit it, Doug? 201 00:09:29,018 --> 00:09:30,285 Absolutely. 202 00:09:30,286 --> 00:09:32,221 Uh, first, I just wanna save a game 203 00:09:32,222 --> 00:09:33,622 I was playing before. 204 00:09:35,157 --> 00:09:36,692 You have PlayStation? 205 00:09:36,693 --> 00:09:39,094 No, I have PlayStation 2. 206 00:09:40,663 --> 00:09:42,964 There. Okay, I'm a lump of clay, Lou. 207 00:09:42,965 --> 00:09:45,033 Sculpt me. 208 00:09:45,034 --> 00:09:46,652 Is that "The Getaway"? 209 00:09:46,653 --> 00:09:47,902 Yes, it is. 210 00:09:47,903 --> 00:09:50,456 Anyway, what do you say we hit it? Come on. 211 00:09:50,457 --> 00:09:53,759 "The Getaway" was my favorite game. 212 00:09:55,628 --> 00:09:57,128 Hey, you know, here's a crazy idea. 213 00:09:57,129 --> 00:09:59,364 Uh, why don't you, uh, you know, play a game 214 00:09:59,365 --> 00:10:01,166 while I do my warm-ups? 215 00:10:01,167 --> 00:10:03,285 Oh, I don't know. Carla would kill me. 216 00:10:03,786 --> 00:10:06,638 I don't see Carla here. 217 00:10:06,639 --> 00:10:08,907 What I do see is a state-of-the-art video game 218 00:10:08,908 --> 00:10:11,609 hooked up to a big-screen TV. 219 00:10:11,610 --> 00:10:13,611 Mm, no, I can't. 220 00:10:13,612 --> 00:10:15,013 I'm a trainer. I have to do my job. 221 00:10:15,014 --> 00:10:16,848 Okay, here's the thing, Lou. 222 00:10:18,184 --> 00:10:20,786 You really wanna play that video game, 223 00:10:20,787 --> 00:10:23,656 and I really don't wanna get into shape. 224 00:10:23,657 --> 00:10:26,025 I'm with you so far. All right. 225 00:10:26,026 --> 00:10:27,943 So I was thinking, instead of letting our wives 226 00:10:27,944 --> 00:10:29,110 decide what we should do, 227 00:10:29,111 --> 00:10:30,946 maybe we should use my workout time 228 00:10:30,947 --> 00:10:34,082 to do what we wanna do, hm? 229 00:10:34,083 --> 00:10:36,318 It'll be our little secret. 230 00:11:43,118 --> 00:11:44,202 Hey, Dad. 231 00:11:44,203 --> 00:11:45,354 Ah, darling, 232 00:11:45,355 --> 00:11:47,740 could you, uh, do me a small favor? 233 00:11:47,741 --> 00:11:48,673 What? 234 00:11:48,674 --> 00:11:50,275 I need you to help me get a lawyer, 235 00:11:50,276 --> 00:11:54,128 so I can sue the boyish grin off Dick Clark's face. 236 00:11:56,232 --> 00:11:59,484 Okay, once again, he did not steal the idea 237 00:11:59,485 --> 00:12:02,171 for New Year's Rockin' Eve from you. 238 00:12:02,172 --> 00:12:04,105 I never claimed he stole the "Rockin'" part. 239 00:12:04,106 --> 00:12:06,407 All right, what's the problem? 240 00:12:06,408 --> 00:12:07,709 When I was on Pyramid, 241 00:12:07,710 --> 00:12:09,711 I was promised a year's supply of Rice-A-Roni, 242 00:12:09,712 --> 00:12:11,130 and I never got it. 243 00:12:11,131 --> 00:12:12,881 Did you get that in writing? 244 00:12:12,882 --> 00:12:14,382 They announced it on the show. 245 00:12:14,383 --> 00:12:15,650 It's an oral agreement. 246 00:12:15,651 --> 00:12:16,918 Oral. 247 00:12:16,919 --> 00:12:20,189 Okay, stop using that word. 248 00:12:20,190 --> 00:12:22,790 So can you help me? No, I'm sorry. 249 00:12:22,791 --> 00:12:26,094 Why do you always take Dick Clark's side? 250 00:12:27,863 --> 00:12:31,567 Hey. 251 00:12:31,568 --> 00:12:32,668 How was your workout? 252 00:12:32,669 --> 00:12:34,436 Oh, just brutal, as usual. 253 00:12:34,437 --> 00:12:36,071 I'll tell you, that Lou comes off 254 00:12:36,072 --> 00:12:37,205 like a gentle giant in public, 255 00:12:37,206 --> 00:12:38,206 but come workout time, 256 00:12:38,207 --> 00:12:41,243 he's one scary bastard. 257 00:12:41,244 --> 00:12:42,411 I know. I know. He's a tough one. 258 00:12:42,412 --> 00:12:44,212 But you know what? You gotta stick with it. 259 00:12:44,213 --> 00:12:45,613 I mean, look at me. 260 00:12:45,614 --> 00:12:47,916 I haven't fit in this suit in months. I lot 6 pounds. 261 00:12:47,917 --> 00:12:49,234 I don't care about numbers. 262 00:12:49,235 --> 00:12:51,086 I'm just happy that you're healthier. 263 00:12:51,087 --> 00:12:53,187 You getting results too? Are you kidding me? 264 00:12:53,188 --> 00:12:55,224 Look at that. Feel this. Feel it. 265 00:12:55,225 --> 00:12:57,859 Huh? Huh? Huh? 266 00:12:58,377 --> 00:13:00,095 Yes. Yes, honey. 267 00:13:00,096 --> 00:13:02,197 You're really- You're- You're getting there. 268 00:13:02,198 --> 00:13:04,065 Yeah. Yeah. Yeah. 269 00:13:04,066 --> 00:13:05,684 Thank you for noticing. 270 00:13:05,685 --> 00:13:07,652 All right. 271 00:13:14,009 --> 00:13:16,344 Hey, why don't you get Lou the "Spider-Man 2" game? 272 00:13:16,345 --> 00:13:18,046 Yeah, I'm gonna get the Incredible Hulk 273 00:13:18,047 --> 00:13:19,314 a Spider-Man game. 274 00:13:19,315 --> 00:13:21,083 Who raised you? 275 00:13:22,085 --> 00:13:23,085 Hey, Deac, 276 00:13:23,086 --> 00:13:24,086 you have "ATV 3," right? 277 00:13:24,087 --> 00:13:25,337 How is it? 278 00:13:25,338 --> 00:13:26,872 Instead of going through this trouble, 279 00:13:26,873 --> 00:13:29,091 why don't you actually let Lou train you? 280 00:13:29,092 --> 00:13:31,209 Maybe that way, you won't get winded throwing darts. 281 00:13:31,944 --> 00:13:33,262 What is your problem? 282 00:13:33,263 --> 00:13:34,930 I just think this is wrong. 283 00:13:34,931 --> 00:13:36,498 I'm only cheating myself. 284 00:13:36,499 --> 00:13:37,466 And Carrie. 285 00:13:37,467 --> 00:13:39,066 And Carrie, right. And Lou. 286 00:13:39,067 --> 00:13:41,068 Got him hooked on video games again. 287 00:13:41,069 --> 00:13:42,270 Right, me, Carrie, and Lou. 288 00:13:42,271 --> 00:13:43,722 Just cheating the three of us. 289 00:13:43,723 --> 00:13:44,772 So you came up with a way 290 00:13:44,773 --> 00:13:46,674 to get her to lose weight without knowing it. 291 00:13:46,675 --> 00:13:48,443 I just can't believe you. 292 00:13:48,444 --> 00:13:50,478 Oh, my God, you're jealous. 293 00:13:50,479 --> 00:13:51,579 That's what it is. 294 00:13:51,580 --> 00:13:52,931 You're damn right I'm jealous. 295 00:13:52,932 --> 00:13:55,033 I- I mean, you found a way to beat the system, man. 296 00:13:55,034 --> 00:13:56,334 Oh, I not only beat the system, 297 00:13:56,335 --> 00:13:57,535 it was first-round KO. 298 00:14:00,206 --> 00:14:01,706 And I'm just getting started. 299 00:14:01,707 --> 00:14:02,807 What do you mean? 300 00:14:02,808 --> 00:14:04,892 Well, you know that now I can control Carrie 301 00:14:04,893 --> 00:14:06,795 through Lou, right? Right. 302 00:14:06,796 --> 00:14:08,497 If she can lose 6 pounds at the current pace, 303 00:14:08,498 --> 00:14:10,549 imagine I have Lou kick it up a notch. 304 00:14:10,550 --> 00:14:11,800 You're making a mistake. 305 00:14:11,801 --> 00:14:12,768 I'm not making a mistake, 306 00:14:12,769 --> 00:14:14,503 and I'm gonna change other things. 307 00:14:14,504 --> 00:14:15,487 Look, do you know 308 00:14:15,488 --> 00:14:17,155 how to cut things off when-? 309 00:14:17,156 --> 00:14:19,257 Let it go. 310 00:14:26,015 --> 00:14:28,383 Hey. Hey. 311 00:14:28,384 --> 00:14:30,485 What's that? It's my dinner. 312 00:14:30,486 --> 00:14:33,121 All of a sudden, Lou's got me on a liquid diet. 313 00:14:33,122 --> 00:14:34,689 Really? 314 00:14:34,690 --> 00:14:37,192 Yes, and he doubled my time on the bike, 315 00:14:37,193 --> 00:14:38,527 he increased my weights, 316 00:14:38,528 --> 00:14:41,613 and then he said get some blond highlights. 317 00:14:48,037 --> 00:14:49,971 That's weird, but I would just do it. 318 00:14:52,292 --> 00:14:55,160 Oh, dear God. I can't do this. 319 00:14:55,161 --> 00:14:56,929 What? I can't do this. Doug, I am- 320 00:14:56,930 --> 00:14:58,730 I am achy, I'm tired all the time, 321 00:14:58,731 --> 00:15:00,098 and now I'm drinking this crap? 322 00:15:00,099 --> 00:15:01,350 I think I'm gonna quit. 323 00:15:01,351 --> 00:15:02,867 Y- y-you can't quit. You can't quit. 324 00:15:02,868 --> 00:15:04,536 I- I mean, I- It's not fair to me. 325 00:15:04,537 --> 00:15:05,721 You- You can't. 326 00:15:05,722 --> 00:15:07,606 Doug, you can still keep working out. 327 00:15:07,607 --> 00:15:08,690 Not- Not without you. 328 00:15:08,691 --> 00:15:10,792 I mean, the- The whole drive behind this thing 329 00:15:10,793 --> 00:15:12,460 is that we're doing it together for me. 330 00:15:12,461 --> 00:15:15,030 That's- It really is. You're the wind beneath my wings. 331 00:15:15,031 --> 00:15:17,482 Without wind, wings are useless. 332 00:15:17,483 --> 00:15:18,800 I'm pretty sure wings still work 333 00:15:18,801 --> 00:15:20,402 even though there's no wind. 334 00:15:20,403 --> 00:15:23,338 Okay, an Oscar-winning song is wrong. All right. 335 00:15:23,339 --> 00:15:25,624 Come on, Carrie. Okay, honey, fine, 336 00:15:25,625 --> 00:15:27,408 I will keep going for you. 337 00:15:27,409 --> 00:15:28,676 Thank you. For me. 338 00:15:28,677 --> 00:15:30,678 There you go. Gosh. 339 00:15:30,679 --> 00:15:32,547 You wanna talk about brutal, 340 00:15:32,548 --> 00:15:33,932 Lou's got me on light beer. 341 00:15:38,738 --> 00:15:41,590 It's hard going down, I tell you. 342 00:15:46,846 --> 00:15:47,845 What do you want? 343 00:15:47,846 --> 00:15:50,515 Uh, sorry to interrupt your exercise session, 344 00:15:50,516 --> 00:15:53,151 but Lou has some important documents for me 345 00:15:53,152 --> 00:15:55,420 vis-à-vis Rice-A-Roni-gate. 346 00:15:55,421 --> 00:15:57,021 Uh-huh, uh-huh. 347 00:15:58,441 --> 00:15:59,708 Lou you have anything for Arthur? 348 00:15:59,709 --> 00:16:00,975 In my bag. 349 00:16:02,761 --> 00:16:04,246 Say, uh, what's going on in here? 350 00:16:04,247 --> 00:16:05,280 What do you mean? 351 00:16:05,281 --> 00:16:06,248 He's training me. 352 00:16:06,249 --> 00:16:07,398 You're playing solitaire, 353 00:16:07,399 --> 00:16:09,183 and he's playing some television game. 354 00:16:09,184 --> 00:16:10,335 What gives, eh? 355 00:16:10,336 --> 00:16:12,254 You ask too many questions, old man. 356 00:16:12,255 --> 00:16:14,539 Too many or not enough? 357 00:16:14,540 --> 00:16:15,606 Too many. 358 00:16:24,050 --> 00:16:27,135 Now, uh, Mr. Spooner, my assistant tells me 359 00:16:27,136 --> 00:16:29,938 this is an urgent matter for Mr. Clark. 360 00:16:29,939 --> 00:16:32,557 Yes, if you recall, I was a contestant 361 00:16:32,558 --> 00:16:36,144 on The $10,000 Pyramid in 1976. 362 00:16:36,145 --> 00:16:37,813 Actually, I don't. Why not? 363 00:16:37,814 --> 00:16:39,981 I was in the 3rd grade. 364 00:16:39,982 --> 00:16:41,700 Anyway, I never got my Rice-A-Roni. 365 00:16:41,701 --> 00:16:44,385 Again, the show's been off the air for years. 366 00:16:44,386 --> 00:16:46,872 Uh, I'm not sure they even still make Rice-A-Roni. 367 00:16:46,873 --> 00:16:47,856 Oh, they make it, all right, 368 00:16:47,857 --> 00:16:51,126 in a variety of mouth-watering flavors. 369 00:16:51,127 --> 00:16:55,530 Okay, well, uh, instead of Rice-A-Roni, 370 00:16:55,531 --> 00:16:58,333 how about I, uh, give you... 371 00:17:00,436 --> 00:17:02,003 this book? I don't wanna read! 372 00:17:02,004 --> 00:17:03,422 I wanna eat! 373 00:17:03,423 --> 00:17:06,608 But, sir- I want my year's supply 374 00:17:06,609 --> 00:17:08,643 of Rice-A-Roni, plus all the extra Rice-A-Roni 375 00:17:08,644 --> 00:17:13,432 I would have accrued in interest over the past three decades! 376 00:17:13,433 --> 00:17:16,651 Yeah, uh... 377 00:17:16,652 --> 00:17:17,719 no? 378 00:17:20,756 --> 00:17:22,156 Didn't wanna use this, 379 00:17:22,157 --> 00:17:23,958 but you forced my hand. 380 00:17:25,244 --> 00:17:26,995 Wait a minute. 381 00:17:28,748 --> 00:17:30,582 Hello? 382 00:17:30,583 --> 00:17:33,568 Darling, Lou has an envelope for me out in the garage. 383 00:17:33,569 --> 00:17:34,870 So? 384 00:17:34,871 --> 00:17:36,638 I need you to fax me the photo of Dick Clark 385 00:17:36,639 --> 00:17:38,874 locked in a muddy embrace with Fannie Flag. 386 00:17:38,875 --> 00:17:40,709 It's from The Battle of the Network Stars. 387 00:17:40,710 --> 00:17:41,843 Dad- No, I can't. 388 00:17:41,844 --> 00:17:43,344 I'm about to get in the shower here. 389 00:17:43,345 --> 00:17:45,297 I need it! Hold on! 390 00:18:07,152 --> 00:18:09,704 What the hell is going on here? 391 00:18:09,705 --> 00:18:10,705 We're training. 392 00:18:10,706 --> 00:18:12,624 You were fast asleep. 393 00:18:12,625 --> 00:18:14,910 I was resting between sets. 394 00:18:14,911 --> 00:18:17,579 And you, how can you let this happen? 395 00:18:17,580 --> 00:18:20,165 I'm weak. But please don't tell my wife. 396 00:18:20,166 --> 00:18:22,017 Just get outta here. 397 00:18:22,018 --> 00:18:24,836 Could I at least save my game to the memory card? 398 00:18:24,837 --> 00:18:28,056 So weak. 399 00:18:28,057 --> 00:18:31,176 So this has been going on 400 00:18:31,177 --> 00:18:32,427 during your training sessions. 401 00:18:32,428 --> 00:18:35,764 Lou plays video games while you sleep and eat. 402 00:18:35,765 --> 00:18:36,882 And read. 403 00:18:37,633 --> 00:18:38,850 And all that crap 404 00:18:38,851 --> 00:18:40,818 about me being "the wind beneath your wings. " 405 00:18:40,819 --> 00:18:42,687 Did you even work out at all? 406 00:18:44,006 --> 00:18:46,358 Define "at all. " 407 00:18:46,359 --> 00:18:47,609 Doug, if you didn't wanna work out, 408 00:18:47,610 --> 00:18:49,577 why didn't you just let me quit when I wanted to 409 00:18:49,578 --> 00:18:50,645 and end the whole thing? 410 00:18:50,646 --> 00:18:52,046 Because I wanted to help you. 411 00:18:52,047 --> 00:18:54,465 You said you could stand to lose like 10 or 15 pounds. 412 00:18:54,466 --> 00:18:55,833 I- I just- 413 00:18:58,354 --> 00:19:03,124 I said I could stand to lose a couple of pounds. 414 00:19:03,125 --> 00:19:04,275 Hm? Yeah. 415 00:19:05,344 --> 00:19:06,777 I said a couple of pounds. 416 00:19:06,778 --> 00:19:09,548 You just said 10 or 15. 417 00:19:09,549 --> 00:19:10,948 A couple, that's a figure of speech, 418 00:19:10,949 --> 00:19:12,650 like when I say I'm going to White Castle 419 00:19:12,651 --> 00:19:14,419 and getting a couple of burgers. 420 00:19:14,420 --> 00:19:17,756 Everyone knows it's 10, 15. 421 00:19:18,257 --> 00:19:19,840 Oh, I see. 422 00:19:19,841 --> 00:19:22,377 So you kept up this whole charade 423 00:19:22,378 --> 00:19:24,679 because you wanted me to lose weight? 424 00:19:25,364 --> 00:19:27,214 Define "charade. " 425 00:19:27,215 --> 00:19:29,517 Okay, so you think I'm fat now? No! 426 00:19:29,518 --> 00:19:31,969 Yeah- No, obviously you do. I mean, just admit it. 427 00:19:31,970 --> 00:19:34,038 Be a man and just say it. 428 00:19:35,491 --> 00:19:36,491 This is a trap. 429 00:19:36,492 --> 00:19:39,828 No, it is not a trap. 430 00:19:39,829 --> 00:19:42,780 It feels like a trap because... 431 00:19:42,781 --> 00:19:44,148 I have the same bad feeling I did 432 00:19:44,149 --> 00:19:47,985 when you made me agree you have a slight, slight mustache. 433 00:19:49,104 --> 00:19:51,238 Doug, this is not a trap. 434 00:19:51,239 --> 00:19:53,307 I just wanna know my husband's honest feelings. 435 00:19:53,308 --> 00:19:54,776 That's all. 436 00:19:56,095 --> 00:19:58,396 Okay, I guess... 437 00:19:58,397 --> 00:20:00,732 it wouldn't hurt you if you lost a few pounds. 438 00:20:00,733 --> 00:20:01,849 Ow! 439 00:20:01,850 --> 00:20:03,551 Look, why is it okay that you can get on me 440 00:20:03,552 --> 00:20:04,719 about my weight every day, 441 00:20:04,720 --> 00:20:05,920 but I can't say a thing to you 442 00:20:05,921 --> 00:20:07,439 if you need to drop a few? 443 00:20:07,440 --> 00:20:10,408 Because that's just the way it is. 444 00:20:10,409 --> 00:20:12,993 Carrie, look, all right- Look, come here. 445 00:20:12,994 --> 00:20:14,829 I got carried away, all right? 446 00:20:14,830 --> 00:20:17,097 I swear to you, I don't even care what size you are. 447 00:20:17,098 --> 00:20:18,833 I love you no matter what. 448 00:20:18,834 --> 00:20:19,867 Thank you. 449 00:20:19,868 --> 00:20:21,502 I appreciate that, Doug. 450 00:20:21,503 --> 00:20:25,173 However, I still think you need to lose more than 30 pounds. 451 00:20:25,174 --> 00:20:26,424 What?! Yeah, that's right. 452 00:20:26,425 --> 00:20:27,942 More than 30-? That's right. 453 00:20:27,943 --> 00:20:29,210 You heard me, okay? 454 00:20:29,211 --> 00:20:30,445 And this is how we're gonna do it. 455 00:20:30,446 --> 00:20:31,612 I'm gonna keep working out 456 00:20:31,613 --> 00:20:34,249 only to be supportive of you, 457 00:20:34,250 --> 00:20:36,151 because I don't need to lose weight. 458 00:20:36,152 --> 00:20:37,452 Isn't that right, Doug? 459 00:20:41,173 --> 00:20:42,891 I'm supposed to say yes here, right? 460 00:20:42,892 --> 00:20:46,477 I don't know. You can say whatever you want. 461 00:20:47,145 --> 00:20:48,313 I wanna say yes. 462 00:20:48,314 --> 00:20:49,530 Yes, that would be correct. 463 00:20:49,531 --> 00:20:51,365 Yeah. So you know what we're gonna do? 464 00:20:51,366 --> 00:20:52,934 We're gonna clean out the cupboards 465 00:20:52,935 --> 00:20:53,935 of all the junk food, 466 00:20:53,936 --> 00:20:55,302 starting with the Ring Dings- 467 00:20:55,303 --> 00:20:58,689 Yeah, about the Ring Dings, um... 468 00:20:58,690 --> 00:21:02,226 You ate them during your "workouts"? 469 00:21:03,445 --> 00:21:04,579 I wanna say yes. 470 00:21:04,580 --> 00:21:06,298 Ugh. 471 00:21:14,840 --> 00:21:17,192 Good. Now, let's go hit the weights. 472 00:21:26,736 --> 00:21:29,037 Hey, kids, so, what do you feel like tonight? 473 00:21:29,038 --> 00:21:32,090 Original or Cajun-chicken flavor? 32966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.