All language subtitles for The King of Queens (1998) - S07E07 - Silent Mite (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,474 Hey, perfect timing. I'm just about to plug her in. 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,242 Oh, okay, good. Fire her up. 3 00:00:10,243 --> 00:00:13,178 And let there be light. 4 00:00:16,967 --> 00:00:19,435 Wow, that's... festive. 5 00:00:19,436 --> 00:00:21,169 Ah, ah, ah, ah. 6 00:00:22,205 --> 00:00:23,472 Huh? 7 00:00:23,473 --> 00:00:24,890 All right. 8 00:00:24,891 --> 00:00:27,526 Seventy-nine more to go. 9 00:00:28,812 --> 00:00:31,379 I see my timing is perfect. 10 00:00:31,380 --> 00:00:33,215 I spent the day at the senior center, 11 00:00:33,216 --> 00:00:36,819 crafting a one-of-a-kind ornament for our tree. 12 00:00:39,623 --> 00:00:40,873 Okay. 13 00:00:40,874 --> 00:00:42,708 What is this? 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,911 It started out as a coffee mug. It became a reindeer. 15 00:00:45,912 --> 00:00:47,880 Hang it up, please. 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,280 No. It doesn't look like a reindeer. 17 00:00:49,281 --> 00:00:52,051 It looks like something a reindeer left behind. 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,887 Don't push me during the holidays. 19 00:00:54,888 --> 00:00:56,839 Doug, just do what he says. 20 00:00:56,840 --> 00:00:59,791 Carrie, this thing's a brick. It'll drag the whole tree down. 21 00:00:59,792 --> 00:01:03,729 Hang it up or I'll bust this angel wide open. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,280 Hey, put that down. It's fragile. 23 00:01:05,281 --> 00:01:06,398 So help me, I'll do it. 24 00:01:06,399 --> 00:01:07,499 You do Vixen here 25 00:01:07,500 --> 00:01:09,068 is coming right at your head! 26 00:01:09,069 --> 00:01:10,252 You what? Yeah? Try me! 27 00:01:10,253 --> 00:01:13,856 All right, the both of you, stop it! Stop it! 28 00:01:15,025 --> 00:01:17,726 Where is your Christmas spirit? 29 00:01:22,582 --> 00:01:24,432 Now, Dad, I will find 30 00:01:24,433 --> 00:01:27,903 a prime place for this on the tree, okay? 31 00:01:27,904 --> 00:01:29,705 Now, hand over the angel, 32 00:01:29,706 --> 00:01:31,339 nice and slow. 33 00:01:37,464 --> 00:01:39,681 This isn't over. 34 00:02:16,553 --> 00:02:17,585 So, what's the deal? 35 00:02:17,586 --> 00:02:19,421 Can we, uh, go home yet or what? 36 00:02:19,422 --> 00:02:21,890 No, honey, we have to finish our gift list. 37 00:02:21,891 --> 00:02:23,008 We don't need a list. 38 00:02:23,009 --> 00:02:24,810 I can get all our shopping done in an hour. 39 00:02:24,811 --> 00:02:27,095 Honey, I saved very carefully this year 40 00:02:27,096 --> 00:02:29,181 so everyone would get a nice gift. 41 00:02:29,182 --> 00:02:31,049 Last year, you did all your Christmas shopping 42 00:02:31,050 --> 00:02:33,852 at a gas-station minimart. 43 00:02:33,853 --> 00:02:37,856 Everyone got The Best of Eddie Rabbitt. 44 00:02:37,857 --> 00:02:39,558 Not everyone. Oh, yeah, that's right. 45 00:02:39,559 --> 00:02:43,378 Your mother did get a bottle of herbal trucker's speed. 46 00:02:43,379 --> 00:02:46,314 Hey, she painted our garage in under an hour. 47 00:02:48,618 --> 00:02:50,919 Okay, look, I need you to finish paying for this stuff, 48 00:02:50,920 --> 00:02:52,821 and then I need you to go next door to buy these 49 00:02:52,822 --> 00:02:54,173 at Leather World. 50 00:02:54,174 --> 00:02:55,490 Leather World. Kinky. 51 00:02:55,491 --> 00:02:56,542 Yeah. 52 00:02:56,543 --> 00:02:59,344 Winter gloves. Real kinky. 53 00:02:59,345 --> 00:03:01,096 Winter sex gloves. 54 00:03:01,097 --> 00:03:03,465 All right, I'll meet you back here in a half-hour, okay? 55 00:03:03,466 --> 00:03:04,800 All right. All right. 56 00:03:06,135 --> 00:03:07,335 Excuse me? 57 00:03:07,336 --> 00:03:08,670 Oh, yes? 58 00:03:08,671 --> 00:03:10,722 Sorry to bother you, but, uh... 59 00:03:10,723 --> 00:03:13,442 I can't decide which one of these sweaters to buy. 60 00:03:13,443 --> 00:03:16,645 Oh, okay, well, first off, who's it for? 61 00:03:16,646 --> 00:03:19,481 My sister and she's very picky. 62 00:03:19,482 --> 00:03:22,784 Okay, well... You know what? 63 00:03:22,785 --> 00:03:25,454 I would go with the black one because she can wear it to work, 64 00:03:25,455 --> 00:03:27,355 and then she can wear it for goin' out at night. 65 00:03:28,691 --> 00:03:29,875 You know, 66 00:03:29,876 --> 00:03:31,359 I almost went with the brown one, 67 00:03:31,360 --> 00:03:32,794 because when you held it up, 68 00:03:32,795 --> 00:03:34,629 it really brought out your eyes. 69 00:03:36,666 --> 00:03:37,933 Oh... 70 00:03:37,934 --> 00:03:40,886 That's so sweet. Thank you. 71 00:03:40,887 --> 00:03:42,171 And you're very beautiful. 72 00:03:44,090 --> 00:03:45,740 Hey, babe, 73 00:03:45,741 --> 00:03:47,810 what's up? 74 00:03:47,811 --> 00:03:49,511 Hi. 75 00:03:49,512 --> 00:03:52,731 Yeah, just shoppin' with my three favorite people: 76 00:03:52,732 --> 00:03:55,901 my wife, my love and my lady. 77 00:03:55,902 --> 00:03:57,352 Okay. Yeah? How about you? 78 00:03:57,353 --> 00:03:58,854 Ya got everything you need? 79 00:03:58,855 --> 00:04:00,505 Uh, yes, looks like I do. 80 00:04:00,506 --> 00:04:01,857 Hm. 81 00:04:01,858 --> 00:04:04,193 Well... thanks again. 82 00:04:04,194 --> 00:04:05,027 Oh, you're welcome. 83 00:04:05,028 --> 00:04:06,895 Happy holidays. Mmm. 84 00:04:10,333 --> 00:04:11,950 What is the matter with you? 85 00:04:11,951 --> 00:04:13,085 He was hittin' on you. 86 00:04:13,086 --> 00:04:15,204 You don't have to be so rude to him. 87 00:04:15,205 --> 00:04:17,539 Hey. Guy hits on my woman, I'm gonna throw down. 88 00:04:17,540 --> 00:04:20,042 Really? How come you didn't do anything to that bank teller 89 00:04:20,043 --> 00:04:21,543 when he asked me out last week? 90 00:04:21,544 --> 00:04:23,878 'Cause he was almost my height. 91 00:05:32,248 --> 00:05:33,515 May I help you? Oh. 92 00:05:33,516 --> 00:05:35,950 Yeah, I don't think this is the right size. 93 00:05:37,537 --> 00:05:40,305 You know, I am looking at you, and I am thinking, 94 00:05:40,306 --> 00:05:41,706 a Guiseppe Gimali, 95 00:05:41,707 --> 00:05:44,293 three-quarter length leather duster. 96 00:05:44,294 --> 00:05:47,045 Didn't understand a word you just said. 97 00:05:47,046 --> 00:05:48,797 Shall I ring up those gloves? 98 00:05:48,798 --> 00:05:50,265 Oh, yeah, sure. Okay. 99 00:05:50,266 --> 00:05:52,100 Will that be cash or charge? 100 00:05:52,101 --> 00:05:53,051 Charge. 101 00:05:58,942 --> 00:06:01,543 You lost your wallet? 102 00:06:01,544 --> 00:06:03,862 It looks that way. Are you sure? 103 00:06:03,863 --> 00:06:05,914 I won't be positive until I shower tonight, 104 00:06:05,915 --> 00:06:07,649 but I think it's gone. 105 00:06:07,650 --> 00:06:09,517 Well, the leather store was only 20 feet away. 106 00:06:09,518 --> 00:06:12,371 So it's gotta be somewhere between here and there. 107 00:06:12,372 --> 00:06:14,790 Actually, I may have made a couple stops 108 00:06:14,791 --> 00:06:16,124 before the leather store. 109 00:06:17,994 --> 00:06:19,745 Okay, so where did you go first? 110 00:06:19,746 --> 00:06:23,215 Well, first I went right here to Paws and Claws. 111 00:06:23,216 --> 00:06:24,499 Paws and Claws? 112 00:06:24,500 --> 00:06:25,717 Yeah, the pet store. 113 00:06:25,718 --> 00:06:27,386 Why? What did you do in the pet store? 114 00:06:27,387 --> 00:06:29,721 Held a puppy. 115 00:06:29,722 --> 00:06:31,590 And then you went to Leather World? 116 00:06:31,591 --> 00:06:32,940 No, then I went to Barnes & Noble 117 00:06:32,941 --> 00:06:35,143 to look up dog names, in case you let me get a puppy. 118 00:06:35,144 --> 00:06:37,745 I like Hondo. What do you think? 119 00:06:40,049 --> 00:06:42,100 Anyway, uh... 120 00:06:42,101 --> 00:06:43,352 Then I went to the second level, 121 00:06:43,353 --> 00:06:45,854 where I tried on sunglasses, sat in a massage chair 122 00:06:45,855 --> 00:06:47,789 and watched a little bit of the teen fashion show. 123 00:06:47,790 --> 00:06:49,491 It's pretty cool, 'cause I could see it 124 00:06:49,492 --> 00:06:51,025 from the massage chair. 125 00:06:52,495 --> 00:06:56,365 Then I went over here to Lady Foot Locker. 126 00:06:56,366 --> 00:06:58,166 Why? 127 00:06:58,167 --> 00:07:00,452 I saw Céline Dion in there. 128 00:07:00,453 --> 00:07:04,373 Oh, okay, Céline Dion shops at Lady Foot Locker? 129 00:07:04,374 --> 00:07:05,623 No. Céline Dion 130 00:07:05,624 --> 00:07:07,559 works at Lady Foot Locker. 131 00:07:07,560 --> 00:07:09,544 Anyway, it wasn't her. 132 00:07:09,545 --> 00:07:10,412 Okay, you know what? 133 00:07:10,413 --> 00:07:12,381 Please, let's just retrace your steps 134 00:07:12,382 --> 00:07:14,049 and maybe we can find your wallet. 135 00:07:14,050 --> 00:07:16,351 Cool. I'll show you Hondo. 136 00:07:20,990 --> 00:07:22,457 I cannot believe I lost it. 137 00:07:22,458 --> 00:07:25,026 I mean, my driver's license, 138 00:07:25,027 --> 00:07:27,763 my insurance card, my gym membership. 139 00:07:28,881 --> 00:07:31,182 Yeah, without that and your library card, 140 00:07:31,183 --> 00:07:33,201 how will you live? 141 00:07:33,202 --> 00:07:36,071 I just don't understand. It's like it vanished. 142 00:07:36,072 --> 00:07:38,873 Yeah. Along with the other five wallets that you've lost. 143 00:07:38,874 --> 00:07:43,078 Including the one that was chained to your pants. 144 00:07:43,079 --> 00:07:44,996 I still can't figure that one out. 145 00:07:44,997 --> 00:07:48,216 I lost my pants, Carrie. It's not a big mystery. 146 00:07:48,217 --> 00:07:49,467 Okay, you know what? 147 00:07:49,468 --> 00:07:51,369 Let's just cancel your credit cards 148 00:07:51,370 --> 00:07:54,071 and try to enjoy the holidays, okay? 149 00:07:54,072 --> 00:07:56,391 So it was just the Visa and the Amex, right? 150 00:07:56,392 --> 00:07:58,009 Yeah, and, uh, 151 00:07:58,010 --> 00:08:00,262 some other ones. 152 00:08:00,263 --> 00:08:02,147 What other ones? 153 00:08:02,148 --> 00:08:04,799 Well, every day they send me these applications in the mail. 154 00:08:04,800 --> 00:08:08,269 Sign up for a Jets card and get a free Jets hat. 155 00:08:08,270 --> 00:08:11,857 Sign up for a Knicks card and earn Knick bucks. 156 00:08:11,858 --> 00:08:15,527 What the hell are Knick bucks? 157 00:08:15,528 --> 00:08:17,279 I don't know, but if I get 20,000 of 'em, 158 00:08:17,280 --> 00:08:19,247 I get a free hat. 159 00:08:19,248 --> 00:08:22,384 Doug, I accept the fact that I'm the responsible one, okay? 160 00:08:22,385 --> 00:08:25,686 I do all our finances, I plan for our retirement, 161 00:08:25,687 --> 00:08:28,256 I check us both for lumps, 162 00:08:28,257 --> 00:08:30,658 and I real- I don't expect you to help me, 163 00:08:30,659 --> 00:08:33,428 but now you're just actively screwing me over. 164 00:08:33,429 --> 00:08:34,929 I just don't understand this. 165 00:08:34,930 --> 00:08:37,966 I swear, I took my wallet out. I paid for your dad's sweater. 166 00:08:37,967 --> 00:08:40,568 I put my wallet back, and I- 167 00:08:40,569 --> 00:08:42,237 Wait a second. 168 00:08:42,238 --> 00:08:45,056 That guy- That guy, he picked my pocket! 169 00:08:45,057 --> 00:08:46,191 What guy? 170 00:08:46,192 --> 00:08:47,742 You know. 171 00:08:47,743 --> 00:08:49,978 Little Romeo. 172 00:08:49,979 --> 00:08:51,546 Oh, my G- Okay, Doug. 173 00:08:51,547 --> 00:08:54,983 You have tried to blame your stupidity on other people, 174 00:08:54,984 --> 00:08:57,819 but this- This is just sad. 175 00:08:57,820 --> 00:08:59,571 No. I'm tellin' you, he took it. 176 00:08:59,572 --> 00:09:01,990 Oh, you just have it in for him 'cause he was hitting on me. 177 00:09:01,991 --> 00:09:04,225 Maybe he was hitting on you just to create a diversion 178 00:09:04,226 --> 00:09:05,794 so he could grab my wallet. 179 00:09:05,795 --> 00:09:07,412 Oh, please. 180 00:09:07,413 --> 00:09:09,180 Right, what was I thinkin'? I mean, he had to be 181 00:09:09,181 --> 00:09:11,916 hittin' on you 'cause you're so damn hot. 182 00:09:15,972 --> 00:09:17,271 Okay, you know what, Doug? 183 00:09:17,272 --> 00:09:20,208 I don't want you to buy me a gift this year, okay? 184 00:09:20,209 --> 00:09:21,543 All I want for Christmas 185 00:09:21,544 --> 00:09:23,678 is for you to stop acting like a big baby 186 00:09:23,679 --> 00:09:25,397 and grow up. 187 00:09:25,398 --> 00:09:27,031 No. I gave you that last year. 188 00:09:31,921 --> 00:09:33,671 Now, if I cancel my credit card, 189 00:09:33,672 --> 00:09:36,340 do I still get to keep the Knick bucks? 190 00:09:36,341 --> 00:09:39,911 I do? Great! Oh, that's great. Thank you very much. 191 00:09:43,933 --> 00:09:45,250 What the hell's goin' on? 192 00:09:45,251 --> 00:09:46,451 Danny and I just got attacked 193 00:09:46,452 --> 00:09:48,203 by a bunch of kids throwin' snowballs. 194 00:09:48,204 --> 00:09:51,072 Where's Danny? He's not here? 195 00:09:51,073 --> 00:09:52,457 I thought he was ahead of me. 196 00:09:52,458 --> 00:09:53,925 Cut it out! Just quit it! 197 00:10:01,099 --> 00:10:02,717 Where'd ya go? 198 00:10:02,718 --> 00:10:05,253 Once they ran out from behind the station wagon, 199 00:10:05,254 --> 00:10:07,472 it was every man for himself. 200 00:10:07,473 --> 00:10:10,591 Aw, man, that Chinese kid's got an arm. 201 00:10:13,312 --> 00:10:14,912 Okay, guys, so, what's the plan now? 202 00:10:14,913 --> 00:10:17,616 Are you gonna hang out here till the streetlights come on? 203 00:10:17,617 --> 00:10:19,684 We're on our way to Cooper's to catch the second half 204 00:10:19,685 --> 00:10:21,286 of the game. Get your coat on. 205 00:10:21,287 --> 00:10:23,405 Nah. You know what? I pass. 206 00:10:23,406 --> 00:10:25,073 Come on, 2-for-1 pitchers. Yeah, come on. 207 00:10:25,074 --> 00:10:26,908 It's all right, man. I'm not goin'. 208 00:10:26,909 --> 00:10:27,909 Why not? 'Cause I'm not. 209 00:10:27,910 --> 00:10:29,277 Why not? Becau- I- 210 00:10:29,278 --> 00:10:31,979 I spent my allowance already, okay? 211 00:10:31,980 --> 00:10:33,215 What? 212 00:10:33,216 --> 00:10:34,833 Carrie and I got into a fight, all right. 213 00:10:34,834 --> 00:10:36,267 And to teach me a lesson, she- 214 00:10:36,268 --> 00:10:38,436 - put me on an allowance. 215 00:10:42,041 --> 00:10:44,092 Why don't you sell your bike? 216 00:10:47,580 --> 00:10:49,447 That's pretty tough talk comin' from a guy 217 00:10:49,448 --> 00:10:52,183 who just got chased into my house by a 12-year-old. 218 00:10:52,184 --> 00:10:54,335 It was five 12-year-olds. 219 00:10:54,336 --> 00:10:56,371 And three of them were guys. 220 00:10:57,907 --> 00:10:58,973 Well, I'm not goin', so go- 221 00:10:58,974 --> 00:11:00,609 Go to Cooper's and have a good time. 222 00:11:00,610 --> 00:11:01,793 Aw, all right. 223 00:11:01,794 --> 00:11:03,561 Hey, let's- Let's go out the back door. 224 00:11:03,562 --> 00:11:04,863 Oh, good idea. 225 00:11:04,864 --> 00:11:06,297 We'll grab some garbage-can covers, 226 00:11:06,298 --> 00:11:07,965 use them as shields. Oh, good idea. 227 00:11:11,403 --> 00:11:12,671 Hello? 228 00:11:12,672 --> 00:11:14,939 This is he. 229 00:11:14,940 --> 00:11:17,341 Yes, that is my credit card. 230 00:11:17,342 --> 00:11:19,978 Are there any charges on it? 231 00:11:19,979 --> 00:11:22,080 Really? 232 00:11:22,081 --> 00:11:23,882 Really? 233 00:11:23,883 --> 00:11:25,283 Uh-huh. 234 00:11:25,284 --> 00:11:26,885 Thank you. 235 00:11:26,886 --> 00:11:30,021 Thank you very much. 236 00:11:30,022 --> 00:11:31,789 Hey, Columbo. 237 00:11:31,790 --> 00:11:34,643 How's the, uh, manhunt goin'? 238 00:11:34,644 --> 00:11:38,313 Oh, I just got a call that blew this case wide open. 239 00:11:38,314 --> 00:11:39,447 Oh, yeah? 240 00:11:39,448 --> 00:11:40,565 Mm-hm. Here are some charges 241 00:11:40,566 --> 00:11:43,301 that were just made on one of my missing credit cards. 242 00:11:43,302 --> 00:11:45,704 Read 'em and weep. 243 00:11:45,705 --> 00:11:47,155 Pablo's Tailor Shop. 244 00:11:47,156 --> 00:11:48,823 Yeah. Now, tell me, 245 00:11:48,824 --> 00:11:54,129 what kind of a guy goes to get his clothes altered? 246 00:11:54,130 --> 00:11:56,063 You. 247 00:11:56,064 --> 00:11:58,533 I mean, I've let your pants out so many times, 248 00:11:58,534 --> 00:12:01,869 the tailor invited me to his daughter's wedding. 249 00:12:01,870 --> 00:12:03,054 Okay, fine. 250 00:12:03,055 --> 00:12:04,272 But how do you explain these? 251 00:12:04,273 --> 00:12:07,375 The boys' department at Saks, huh? 252 00:12:07,376 --> 00:12:08,943 Island Minigolf. 253 00:12:08,944 --> 00:12:11,296 Which is like regular golf for him. 254 00:12:13,149 --> 00:12:14,265 And The Ladder Store. 255 00:12:14,266 --> 00:12:18,235 That's right, The Ladder Store. 256 00:12:18,236 --> 00:12:21,690 Now, who needs a ladder? 257 00:12:21,691 --> 00:12:25,493 Um, a contractor, a painter, a tree trimmer, 258 00:12:25,494 --> 00:12:26,927 a window washer. 259 00:12:26,928 --> 00:12:29,247 That's just to name a few. 260 00:12:29,248 --> 00:12:31,333 It's him, and you know it is. 261 00:12:31,334 --> 00:12:32,734 No. What I know is that you're a screwup, 262 00:12:32,735 --> 00:12:35,370 who just cost himself next week's allowance. 263 00:12:35,371 --> 00:12:38,640 You just can't face the fact that he was after my wallet. 264 00:12:38,641 --> 00:12:42,544 He was trying to get in my pants, not yours. 265 00:12:45,064 --> 00:12:48,383 Just cost yourself another week, buddy boy. 266 00:12:48,384 --> 00:12:50,985 You- You are livin' in a fantasy world, okay? 267 00:12:50,986 --> 00:12:53,104 Because I got enough proof, and I'll tell you what, 268 00:12:53,105 --> 00:12:55,423 I'm goin' to the cops. 269 00:12:59,111 --> 00:13:00,244 Okay, I don't have a license, 270 00:13:00,245 --> 00:13:01,729 so I'm gonna need you to drive me. 271 00:13:10,106 --> 00:13:11,439 Mr. Heffernan? 272 00:13:11,440 --> 00:13:13,708 Detective Perry said he'll be just another minute. 273 00:13:15,410 --> 00:13:17,511 Why are they makin' us wait so long? 274 00:13:17,512 --> 00:13:19,047 I don't know, Doug. 275 00:13:19,048 --> 00:13:20,597 They're probably all wastin' their time 276 00:13:20,598 --> 00:13:22,133 on some pesky murder. 277 00:13:22,134 --> 00:13:26,203 Boy, you got some sass, mujer. 278 00:13:27,973 --> 00:13:29,073 Mr. Heffernan? 279 00:13:32,228 --> 00:13:33,645 I'm Detective Perry. 280 00:13:33,646 --> 00:13:36,598 Hey there. How ya doin' there? 281 00:13:36,599 --> 00:13:39,017 I understand, uh, someone stole your wallet. 282 00:13:39,018 --> 00:13:40,769 Uh, yeah. 283 00:13:40,770 --> 00:13:41,835 Yeah, Doug, why don't you, uh, 284 00:13:41,836 --> 00:13:43,855 go ahead and tell the detective who did it? 285 00:13:43,856 --> 00:13:46,290 Uh, yeah, I- I was shopping, 286 00:13:46,291 --> 00:13:48,492 and this guy was talkin' to my, uh, wife, 287 00:13:48,493 --> 00:13:50,394 and he- He- He took it. 288 00:13:51,580 --> 00:13:52,947 What'd this guy look like? 289 00:13:54,566 --> 00:13:56,367 Oh, just- White guy. 290 00:13:56,368 --> 00:13:58,870 Uh, spiky hair. 291 00:13:58,871 --> 00:14:01,706 Probably in his 30s. Yeah, that's the guy. 292 00:14:01,707 --> 00:14:04,242 Hey, honey, could you be any more specific? 293 00:14:05,644 --> 00:14:07,862 Yeah, did he have any distinctive characteristics? 294 00:14:07,863 --> 00:14:10,131 Anything unique that would help us ID him. Anything. 295 00:14:10,132 --> 00:14:14,201 Distinctive... 296 00:14:14,202 --> 00:14:15,937 Let's see. He was, uh... 297 00:14:15,938 --> 00:14:18,740 Uh, dressed very nicely. 298 00:14:18,741 --> 00:14:22,644 I think he was wearin' some kind of cologne. 299 00:14:22,645 --> 00:14:25,412 He was a midget, and, uh... 300 00:14:25,413 --> 00:14:27,482 I think he was wearin' jeans. 301 00:14:27,483 --> 00:14:29,367 Uh, I'm sorry. What did you say? 302 00:14:29,368 --> 00:14:31,703 Jeans. I think he was wearing jeans. 303 00:14:31,704 --> 00:14:33,020 Before that you said something. 304 00:14:33,021 --> 00:14:33,938 Oh, uh, 305 00:14:33,939 --> 00:14:35,139 he was a midget. 306 00:14:37,826 --> 00:14:39,577 I'm not catching this. 307 00:14:39,578 --> 00:14:41,329 He was a midget. 308 00:14:41,330 --> 00:14:42,330 He was in what? 309 00:14:42,331 --> 00:14:44,064 He was- I can't- 310 00:14:44,065 --> 00:14:45,133 Mr. Heffernan- 311 00:14:45,134 --> 00:14:46,517 He's a midget! 312 00:14:48,286 --> 00:14:50,304 I'm sorry. I know that's not the right word. 313 00:14:50,305 --> 00:14:52,006 Okay. No offense. I- 314 00:14:52,007 --> 00:14:53,758 Why would I take offense? 315 00:14:53,759 --> 00:14:55,560 I'm not sayin' that you're a- 316 00:14:55,561 --> 00:14:56,994 You're a- You know- 317 00:14:56,995 --> 00:14:58,128 A midget? 318 00:14:58,129 --> 00:15:01,198 No. You're way past the cutoff, right? 319 00:15:09,341 --> 00:15:11,542 Well, well, 320 00:15:11,543 --> 00:15:14,678 who put a lump of coal in your stocking? 321 00:15:16,481 --> 00:15:18,816 It's nothin'. It's just... 322 00:15:18,817 --> 00:15:21,268 This little person stole my wallet, 323 00:15:21,269 --> 00:15:23,421 and nobody believes me. 324 00:15:23,422 --> 00:15:25,523 Oh, the little people. 325 00:15:25,524 --> 00:15:28,343 So small yet so cunning. 326 00:15:28,344 --> 00:15:30,995 Yeah. I mean, Carrie thinks I got it in for this guy 327 00:15:30,996 --> 00:15:32,597 just 'cause he hit on her. 328 00:15:32,598 --> 00:15:36,834 Well, we all know her taste in men runs to the extreme. 329 00:15:38,387 --> 00:15:40,305 What makes you so sure it's him? 330 00:15:40,306 --> 00:15:42,774 Look at the charges on my credit card. 331 00:15:46,678 --> 00:15:48,312 Why, any fool could tell 332 00:15:48,313 --> 00:15:50,380 these are the charges of the tiny. 333 00:15:51,951 --> 00:15:53,284 Exactly. I mean- 334 00:15:53,285 --> 00:15:55,286 You're the only one who believes me. 335 00:15:55,287 --> 00:15:56,570 Great. 336 00:15:56,571 --> 00:15:58,206 This is no time for self-pity. 337 00:15:58,207 --> 00:16:00,374 There's a criminal on the loose. 338 00:16:00,375 --> 00:16:02,910 We'll call these stores and see if anyone remembers 339 00:16:02,911 --> 00:16:05,079 who used your card. 340 00:16:05,080 --> 00:16:06,664 Y- y-you think someone will? 341 00:16:06,665 --> 00:16:08,532 I worked in retail. 342 00:16:08,533 --> 00:16:11,235 If a little person walked into my shop, 343 00:16:11,236 --> 00:16:14,272 it was all I could talk about for years. 344 00:16:19,428 --> 00:16:21,195 Appreciate you driving me, Arthur, 345 00:16:21,196 --> 00:16:23,965 but, uh, could you speed it up a little? 346 00:16:23,966 --> 00:16:26,700 I follow the rules of the road. 347 00:16:28,453 --> 00:16:30,420 Okay, we just got passed by a shopping cart. 348 00:16:30,421 --> 00:16:31,656 Come on. 349 00:16:31,657 --> 00:16:33,257 Are you sure this is a strong lead? 350 00:16:33,258 --> 00:16:34,424 Positive. 351 00:16:34,425 --> 00:16:35,576 The Ladder Store said, 352 00:16:35,577 --> 00:16:38,112 "A little fella by the name of Doug Heffernan 353 00:16:38,113 --> 00:16:40,397 just bought himself a step stool. " 354 00:16:40,398 --> 00:16:42,299 She also said she remembers him saying 355 00:16:42,300 --> 00:16:44,234 that it was for his job at the mall. 356 00:16:45,921 --> 00:16:48,639 You know, we're quite a team. 357 00:16:48,640 --> 00:16:51,542 Like Jake and the Fatman. 358 00:16:51,543 --> 00:16:53,410 Needless to say, I'm Jake. 359 00:16:55,547 --> 00:16:59,884 There's just one more person I need to invite to the party. 360 00:16:59,885 --> 00:17:03,120 Hey, Car, it's, uh, me. It's, uh... 361 00:17:03,121 --> 00:17:05,222 Let's see. It's 6:30 now. 362 00:17:05,223 --> 00:17:08,025 Do me a favor. Meet me at the mall ASAP. 363 00:17:08,026 --> 00:17:10,311 I got a little surprise for ya. 364 00:17:10,312 --> 00:17:12,312 Little surprise. Marvelous. 365 00:17:21,240 --> 00:17:22,906 How are we gonna find this guy? 366 00:17:22,907 --> 00:17:24,642 There's, like, a million people here. 367 00:17:24,643 --> 00:17:28,011 Vigilante justice takes patience, Douglas. 368 00:17:28,012 --> 00:17:31,132 Hey, do you see what I see? 369 00:17:31,133 --> 00:17:34,452 The Panda Express? Because I could eat. 370 00:17:34,453 --> 00:17:37,221 No, that elf over there. That's the guy. 371 00:17:37,222 --> 00:17:38,822 All right, hand over my wallet. 372 00:17:39,858 --> 00:17:41,092 What? 373 00:17:41,093 --> 00:17:43,344 Oh, I'm sorry. I- 374 00:17:43,345 --> 00:17:46,347 I thought you were this other guy who stole my wallet. 375 00:17:46,348 --> 00:17:47,848 Oh, ho, ho. I get it. 376 00:17:47,849 --> 00:17:50,151 Because I'm black. 377 00:17:50,152 --> 00:17:51,769 No, no, no, no. Not 'cause you're black. 378 00:17:51,770 --> 00:17:54,355 'Cause you're a- A little person. 379 00:17:54,356 --> 00:17:57,025 Oh, so now all little people are thieves? 380 00:17:57,026 --> 00:17:58,359 No, that's not what I'm sayin'. 381 00:17:58,360 --> 00:18:00,261 How would you feel if I walked around sayin', 382 00:18:00,262 --> 00:18:04,332 someone stole my donut, it must have been the fat guy. 383 00:18:04,333 --> 00:18:06,700 Whoa! Where'd my Christmas ham go? 384 00:18:06,701 --> 00:18:09,203 Gee, I wonder. 385 00:18:09,204 --> 00:18:10,872 All right, all right, all right, all right! 386 00:18:10,873 --> 00:18:13,073 You made your point. I'm sorry, man. Jeez. 387 00:18:13,074 --> 00:18:14,375 That's right! 388 00:18:14,376 --> 00:18:16,110 You better leave, tubby. 389 00:18:17,546 --> 00:18:19,196 Hey! Hey! 390 00:18:22,066 --> 00:18:24,102 Hey, I know it was you! 391 00:18:24,103 --> 00:18:25,887 Don't know what you're talking about. 392 00:18:25,888 --> 00:18:28,089 Yeah? You stole my wallet, and you used my credit cards. 393 00:18:28,090 --> 00:18:30,024 I wrote down all the charges right here. 394 00:18:30,025 --> 00:18:33,144 All right, I did it, but it serves you right. 395 00:18:33,145 --> 00:18:34,445 What are you talkin' about? 396 00:18:34,446 --> 00:18:36,564 I was having a nice conversation with your wife, 397 00:18:36,565 --> 00:18:37,732 and you came over, 398 00:18:37,733 --> 00:18:39,299 and you made me feel like garbage. 399 00:18:39,300 --> 00:18:41,369 So I just grabbed your wallet. 400 00:18:41,370 --> 00:18:43,070 Careful, Douglas. He's cornered. 401 00:18:43,071 --> 00:18:45,906 There's no telling what he might do. 402 00:18:45,907 --> 00:18:47,675 Look, I got the situation under control. 403 00:18:47,676 --> 00:18:49,142 Why don't you go to Panda Express? 404 00:18:49,143 --> 00:18:50,210 I could eat. 405 00:18:52,297 --> 00:18:54,148 Look, even if what you say is true, okay, 406 00:18:54,149 --> 00:18:56,383 it doesn't give you the right to steal my wallet. 407 00:18:57,735 --> 00:18:59,770 You're right. 408 00:18:59,771 --> 00:19:02,372 Why do I do these things? I mean... 409 00:19:02,373 --> 00:19:04,225 I've really made a mess of my life. 410 00:19:04,226 --> 00:19:08,062 I can't hold down a job or make a marriage work, 411 00:19:08,063 --> 00:19:10,214 but when it comes to screwin' up, 412 00:19:10,215 --> 00:19:13,217 man, I'm the all-time champ. 413 00:19:13,869 --> 00:19:15,553 All right, tell you what. 414 00:19:15,554 --> 00:19:17,855 Just, uh... give me back my wallet, 415 00:19:17,856 --> 00:19:19,657 and we'll just forget the whole thing. 416 00:19:19,658 --> 00:19:21,943 Really? You're not gonna call the cops? 417 00:19:21,944 --> 00:19:23,394 Nah. 418 00:19:24,696 --> 00:19:26,614 Here. All the credit cards are in there. 419 00:19:26,615 --> 00:19:28,349 You can count 'em if you want. No. 420 00:19:29,084 --> 00:19:30,467 That's all right. 421 00:19:30,468 --> 00:19:31,753 Merry Christmas. 422 00:19:31,754 --> 00:19:35,005 You too, Douglas Steven Heffernan. 423 00:19:38,427 --> 00:19:39,427 Doug? 424 00:19:39,428 --> 00:19:40,677 Hey, uh... I can explain. 425 00:19:40,678 --> 00:19:42,246 You don't have to explain anything. 426 00:19:42,247 --> 00:19:44,432 That was a very nice thing you did. 427 00:19:44,433 --> 00:19:48,636 You're still a big baby, but... you're a sweet big baby. 428 00:19:48,637 --> 00:19:50,070 So we, uh... 429 00:19:50,071 --> 00:19:51,355 We're good? 430 00:19:51,356 --> 00:19:53,141 We're good. Just hang on one second. 431 00:19:53,142 --> 00:19:54,541 Uh, excuse me. 432 00:19:54,542 --> 00:19:55,893 Can I ask you a question? 433 00:19:55,894 --> 00:19:56,811 Sure. 434 00:19:56,812 --> 00:19:59,396 You were... hitting on me, right? 435 00:19:59,397 --> 00:20:01,165 I mean, that wasn't just part of your scam 436 00:20:01,166 --> 00:20:02,283 to get the wallet? 437 00:20:02,284 --> 00:20:03,767 Are you kidding? 438 00:20:03,768 --> 00:20:07,205 You're an A-1 piece of tail, honey. 439 00:20:07,206 --> 00:20:10,508 Oh, that is so sweet. Thank you. 440 00:20:11,910 --> 00:20:14,011 Now, get the hell outta here. 441 00:20:14,946 --> 00:20:17,081 We can go now? Yes. 442 00:20:17,082 --> 00:20:18,749 Guess I owe you an apology. 443 00:20:18,750 --> 00:20:21,702 Actually, I owe you an apology too. 444 00:20:21,703 --> 00:20:23,403 He's actually an okay guy. 445 00:20:26,958 --> 00:20:28,192 Mr. Heffernan, 446 00:20:28,193 --> 00:20:30,394 welcome to the Maui Paradise Resort. 447 00:20:30,395 --> 00:20:32,963 And how will you be paying for your stay? 31599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.