Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,404 --> 00:00:08,407
That is the coolest
motorcycle I've ever seen.
2
00:00:08,408 --> 00:00:11,577
Makes you want to run out and
get a giant tattoo, you know?
3
00:00:11,578 --> 00:00:15,047
Maybe like Mickey Mouse
giving the finger.
4
00:00:16,015 --> 00:00:17,783
No, Mickey Mouse can't do that.
5
00:00:17,784 --> 00:00:19,301
He doesn't have a middle finger.
6
00:00:19,302 --> 00:00:22,171
What are you talking about?
7
00:00:22,172 --> 00:00:24,089
He only has four fingers.
8
00:00:24,090 --> 00:00:27,893
You're thinking of the
Hamburger Helper hand.
9
00:00:27,894 --> 00:00:31,146
No, I'm thinking about
the Mickey Mouse hand.
10
00:00:31,147 --> 00:00:34,567
Actually Danny's right on this.
I was in the Mouseketeer club.
11
00:00:34,568 --> 00:00:37,570
And the final piece of
why I'm single puzzle...
12
00:00:37,571 --> 00:00:39,304
In place.
13
00:00:41,057 --> 00:00:45,110
Hey, if you're out of the club,
why do you have the mouse ears?
14
00:00:45,111 --> 00:00:47,346
Instead of worrying about
what's in my private trunk,
15
00:00:47,347 --> 00:00:50,282
why don't you focus on
not being such a slob?
16
00:00:50,283 --> 00:00:51,951
Well, why don't you work
on getting your mom
17
00:00:51,952 --> 00:00:53,419
out of our apartment?
18
00:00:53,420 --> 00:00:55,037
Your mom lives with you?
19
00:00:55,038 --> 00:00:56,438
Her building got torn down,
20
00:00:56,439 --> 00:00:58,474
and she's been nothing
but a delight.
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,841
I'm just saying I
could do without
22
00:00:59,842 --> 00:01:03,012
the see-through housedress.
23
00:01:03,013 --> 00:01:04,496
I lived with the
woman for 29 years.
24
00:01:04,497 --> 00:01:06,799
I think she can live
with me for 6 months.
25
00:01:06,800 --> 00:01:07,716
Six months?
26
00:01:07,717 --> 00:01:09,518
Twenty-nine years?
27
00:01:46,423 --> 00:01:47,439
If I have to wear one,
28
00:01:47,440 --> 00:01:49,174
why can't it at least
be my fish tie?
29
00:01:49,175 --> 00:01:51,060
No. That's stupid.
30
00:01:51,061 --> 00:01:55,814
Okay, a tie that looks exactly
like a trout is stupid.
31
00:01:55,815 --> 00:01:57,799
Now, let me explain
what tonight is, okay?
32
00:01:57,800 --> 00:02:00,102
Mr. Dugan- He owns the company.
33
00:02:00,103 --> 00:02:01,987
- is throwing a party
for our floor-
34
00:02:03,773 --> 00:02:06,241
Is throwing a party
for our floor
35
00:02:06,242 --> 00:02:08,110
to show his appreciation
36
00:02:08,111 --> 00:02:09,528
for all the hard work-
37
00:02:11,197 --> 00:02:13,365
.. that our department-
38
00:02:13,366 --> 00:02:15,000
Forget it. You know, don't go.
39
00:02:15,001 --> 00:02:16,919
I'm kidding around with you.
40
00:02:16,920 --> 00:02:19,755
Come on, Doug. You never take any
of my work things seriously.
41
00:02:19,756 --> 00:02:20,839
That's not true.
42
00:02:20,840 --> 00:02:21,623
Oh, it is true, okay?
43
00:02:21,624 --> 00:02:23,291
The last party, you
left me for an hour,
44
00:02:23,292 --> 00:02:25,093
because you were having
a burping contest
45
00:02:25,094 --> 00:02:26,962
with the bathroom attendant.
46
00:02:26,963 --> 00:02:30,799
He challenged me. I had
to take him to school.
47
00:02:30,800 --> 00:02:32,567
And another thing, Doug.
48
00:02:32,568 --> 00:02:35,404
You've met the people I
work with a million times,
49
00:02:35,405 --> 00:02:38,640
and yet you never
remember who anybody is.
50
00:02:38,641 --> 00:02:40,075
I remember Dieter
from the bathroom,
51
00:02:40,076 --> 00:02:42,811
who I burped out
of the building.
52
00:02:42,812 --> 00:02:43,878
Honey, listen to me.
53
00:02:43,879 --> 00:02:45,914
This is very important
to me tonight, okay?
54
00:02:45,915 --> 00:02:47,048
So I am begging you,
55
00:02:47,049 --> 00:02:49,485
if you have any
feelings for me at all,
56
00:02:49,486 --> 00:02:52,905
please, please don't
embarrass me tonight.
57
00:02:52,906 --> 00:02:55,657
All right. You got it.
58
00:02:55,658 --> 00:02:57,659
Thank you.
59
00:02:57,660 --> 00:03:00,028
A. Spooner, dressed and ready.
60
00:03:00,029 --> 00:03:01,363
He's going?
61
00:03:01,364 --> 00:03:05,000
You wanna make a good impression
and you're bringing him?
62
00:03:05,001 --> 00:03:06,635
The invitation says
"families welcome. "
63
00:03:06,636 --> 00:03:09,171
I'm family, and I
like free shrimp.
64
00:03:09,172 --> 00:03:10,339
Dad,
65
00:03:10,340 --> 00:03:12,073
I am happy to bring
you, but just remember,
66
00:03:12,074 --> 00:03:15,594
the shrimp is free,
but it's not to go.
67
00:03:15,595 --> 00:03:19,932
It is if your pockets are
lined with tin foil.
68
00:03:19,933 --> 00:03:22,818
Okay, Dad, I'm begging
you, for one night,
69
00:03:22,819 --> 00:03:25,854
please just act like a normal
human being for me, okay?
70
00:03:25,855 --> 00:03:26,855
What do you say?
71
00:03:26,856 --> 00:03:28,157
No.
72
00:03:28,158 --> 00:03:29,441
Dad.
73
00:03:32,412 --> 00:03:33,945
And inhale up.
74
00:03:33,946 --> 00:03:34,946
Ahh.
75
00:03:34,947 --> 00:03:36,314
And exhale out.
76
00:03:36,315 --> 00:03:37,833
Ahh.
77
00:03:37,834 --> 00:03:39,118
Oh, hi, Danny.
78
00:03:39,119 --> 00:03:40,018
Hey.
79
00:03:40,019 --> 00:03:43,055
And last time, big inhale up.
80
00:03:43,056 --> 00:03:46,891
And out. Good work.
We'll see you tomorrow.
81
00:03:46,892 --> 00:03:50,062
Oh, ho-ho. What a workout.
82
00:03:50,063 --> 00:03:51,396
I feel great.
83
00:03:51,397 --> 00:03:52,530
You done with the TV?
84
00:03:52,531 --> 00:03:54,666
Huh? Yeah, sure. It's all yours.
85
00:03:54,667 --> 00:03:56,935
Great. Thanks. Uh.
86
00:04:13,787 --> 00:04:16,205
What's up? You know,
87
00:04:16,206 --> 00:04:19,358
you remind me of a
magician I once knew.
88
00:04:19,359 --> 00:04:21,460
We were just friends. At first.
89
00:04:21,461 --> 00:04:24,996
But then I decided to
take him on as a lover.
90
00:04:28,301 --> 00:04:30,102
Hey.
91
00:04:30,103 --> 00:04:31,637
Oh, Spencer.
92
00:04:31,638 --> 00:04:34,740
Do you remember that
magician I dated
93
00:04:34,741 --> 00:04:36,592
when you were a boy?
94
00:04:36,593 --> 00:04:39,011
Ivan the Magnificent?
95
00:04:39,012 --> 00:04:42,815
No. The other one.
96
00:04:42,816 --> 00:04:45,100
Oh, the Amazing Carl.
97
00:04:45,101 --> 00:04:48,470
Yeah. He always had those
weird balloons in his wallet.
98
00:04:53,409 --> 00:04:57,112
Doesn't Danny look
a lot like him?
99
00:04:57,113 --> 00:04:59,865
No, not really.
100
00:04:59,866 --> 00:05:02,183
Come on. The strong jaw?
101
00:05:02,184 --> 00:05:04,185
The full lips?
102
00:05:04,186 --> 00:05:06,354
He's a dead ringer.
103
00:05:06,355 --> 00:05:08,390
We'll have to start calling you
104
00:05:08,391 --> 00:05:10,125
Danny the Great.
105
00:05:10,126 --> 00:05:11,243
Ha, ha, ha.
106
00:05:11,244 --> 00:05:14,062
Anyway...
107
00:05:14,063 --> 00:05:17,633
I'm gonna go take a
long bubble bath.
108
00:05:21,137 --> 00:05:22,237
Hey, dude, I'm not sure,
109
00:05:22,238 --> 00:05:24,189
but I think your
mom's hitting on me.
110
00:05:24,190 --> 00:05:26,525
Hey, you stay away from her.
111
00:05:26,526 --> 00:05:28,110
What are you talking about?
112
00:05:28,111 --> 00:05:29,261
She's vulnerable, okay?
113
00:05:29,262 --> 00:05:31,196
And when she's vulnerable,
she turns to men,
114
00:05:31,197 --> 00:05:34,232
and I couldn't bring any of my
friends home in high school.
115
00:05:34,233 --> 00:05:37,786
Look, forget it. Just
stay away from her.
116
00:05:37,787 --> 00:05:39,571
I didn't know it was
such a sensitive area.
117
00:05:39,572 --> 00:05:42,691
It is. And how many
times have I told you,
118
00:05:42,692 --> 00:05:43,892
do your own dishes.
119
00:05:43,893 --> 00:05:45,861
Get up and do it now. Do it now.
120
00:05:45,862 --> 00:05:47,796
All right, I'll do it now.
121
00:05:53,369 --> 00:05:55,420
Although...
122
00:05:55,421 --> 00:05:58,257
it's gonna be hard for
me to do the dishes
123
00:05:58,258 --> 00:06:01,310
and stay away from your mom.
124
00:06:01,311 --> 00:06:03,228
You wouldn't.
125
00:06:03,229 --> 00:06:05,764
No, I wouldn't.
126
00:06:05,765 --> 00:06:08,867
But Danny the Great might.
127
00:06:14,357 --> 00:06:16,057
Which is why I look
at all of you people,
128
00:06:16,058 --> 00:06:18,593
not as co-workers,
but as family.
129
00:06:18,594 --> 00:06:20,862
The only difference being
that I can fire you people.
130
00:06:20,863 --> 00:06:23,398
I can't fire anybody in my family.
Lord knows I've tried.
131
00:06:25,701 --> 00:06:28,603
Doug, bring it down.
132
00:06:28,604 --> 00:06:29,604
Bring it down.
133
00:06:29,605 --> 00:06:30,622
Anyhow,
134
00:06:30,623 --> 00:06:31,656
stay as long as you like.
135
00:06:31,657 --> 00:06:33,424
Enjoy the drinks and the food.
136
00:06:34,860 --> 00:06:36,428
Oh, I will.
137
00:06:36,429 --> 00:06:40,382
Believe you me, I will.
138
00:06:40,383 --> 00:06:42,134
So, this wasn't so bad, right?
139
00:06:42,135 --> 00:06:43,852
Well, I thought it was
gonna be really boring,
140
00:06:43,853 --> 00:06:44,853
but i-it's all right.
141
00:06:44,854 --> 00:06:46,688
Hey, Carrie, nice to see you.
142
00:06:46,689 --> 00:06:47,922
Hi. Oh, hey, Doug.
143
00:06:47,923 --> 00:06:48,956
Hey.
144
00:06:48,957 --> 00:06:50,492
Doug, you remember meeting Mike?
145
00:06:50,493 --> 00:06:53,812
Of course I remember Mike.
How's it going, Mike?
146
00:06:53,813 --> 00:06:56,448
It's going good. I was on my way
out, and I wanted to say hello.
147
00:06:56,449 --> 00:06:57,465
Oh, okay. All right, man.
148
00:06:57,466 --> 00:06:58,800
Have a good night. Take care.
149
00:06:58,801 --> 00:07:01,336
Bye-bye.
150
00:07:01,337 --> 00:07:03,621
Okay, I think I schmoozed
everyone I need to schmooze.
151
00:07:03,622 --> 00:07:05,657
I'm gonna go to the
bathroom, then we'll go.
152
00:07:05,658 --> 00:07:06,825
All right. I'll wait here.
153
00:07:06,826 --> 00:07:09,127
Yes, but make eye contact
154
00:07:09,128 --> 00:07:11,429
with no one.
155
00:07:14,484 --> 00:07:18,152
Put 'em back, Dad.
156
00:07:18,971 --> 00:07:21,974
Doug.
157
00:07:21,975 --> 00:07:23,141
Hey.
158
00:07:23,142 --> 00:07:24,158
Stay right there.
159
00:07:29,799 --> 00:07:31,199
Hey, hey, hey.
160
00:07:31,200 --> 00:07:33,518
That lady in the
purple suit there.
161
00:07:33,519 --> 00:07:35,070
I know I met her before.
Who is she?
162
00:07:35,071 --> 00:07:36,655
I'm sorry. I don't know her.
163
00:07:36,656 --> 00:07:37,906
Her name, her job. Anything.
164
00:07:37,907 --> 00:07:39,191
Mm... No.
165
00:07:39,192 --> 00:07:40,925
My wife's gonna kill me.
Come on, man.
166
00:07:42,995 --> 00:07:44,029
Oh, crap, crap.
167
00:07:44,030 --> 00:07:45,414
Hey, Doug.
168
00:07:45,415 --> 00:07:47,749
Hey.
169
00:07:47,750 --> 00:07:51,369
I was hoping to see you here.
170
00:07:51,370 --> 00:07:52,921
What are you doing here?
171
00:07:52,922 --> 00:07:55,090
Ha, I work here.
172
00:07:55,091 --> 00:07:57,242
I know. I'm just saying, like,
"what are you doing here?"
173
00:07:57,243 --> 00:07:58,810
like, "what's up?
What's shakin'?"
174
00:07:58,811 --> 00:08:01,045
We miss you, is what I'm saying.
175
00:08:01,046 --> 00:08:03,765
We... really miss you.
176
00:08:03,766 --> 00:08:05,434
Oh, that's so sweet.
177
00:08:05,435 --> 00:08:06,334
Yeah.
178
00:08:06,335 --> 00:08:09,054
We have got to get together.
179
00:08:09,055 --> 00:08:11,606
Wow. Great. I'd love to.
180
00:08:11,607 --> 00:08:13,642
Okay, just walk away now.
181
00:08:13,643 --> 00:08:15,727
Just say good night and leave.
182
00:08:15,728 --> 00:08:17,446
How 'bout Sunday?
183
00:08:17,447 --> 00:08:19,147
How 'bout brunch?
184
00:08:19,148 --> 00:08:21,783
Brunch on the beach?
185
00:08:21,784 --> 00:08:23,335
On the beach?
186
00:08:23,336 --> 00:08:25,670
What beach? Shut up.
187
00:08:25,671 --> 00:08:28,073
Stop talking.
188
00:08:28,074 --> 00:08:29,507
I would love that.
189
00:08:29,508 --> 00:08:31,460
I- I guess I'll set
it up with Carrie.
190
00:08:31,461 --> 00:08:34,329
You guess? You make it happen.
191
00:08:34,330 --> 00:08:35,747
Okay, I will.
192
00:08:35,748 --> 00:08:37,898
All right. Well, you
take care now, then.
193
00:08:39,101 --> 00:08:41,920
Douglas, aren't you
gonna introduce me?
194
00:08:41,921 --> 00:08:45,540
No!
195
00:08:45,541 --> 00:08:46,641
Hm?
196
00:08:46,642 --> 00:08:48,009
Aren't you gonna introduce me?
197
00:08:48,010 --> 00:08:50,778
Oh. Oh, God, how rude of me.
I'm sorry.
198
00:08:50,779 --> 00:08:53,414
This is Arthur,
my father-in-law.
199
00:08:53,415 --> 00:08:55,183
Arthur, heh-heh.
200
00:08:55,184 --> 00:08:56,584
Uh, this is-
201
00:08:56,585 --> 00:08:58,819
Well, this is just one
of the coolest people
202
00:08:58,820 --> 00:09:00,655
here at the firm.
203
00:09:00,656 --> 00:09:02,957
She's a great gal...
204
00:09:07,497 --> 00:09:08,647
Think of something.
205
00:09:08,648 --> 00:09:09,847
Think.
206
00:09:09,848 --> 00:09:13,768
Oh, God.
207
00:09:13,769 --> 00:09:16,955
Oh, my God. He's
having a heart attack.
208
00:09:16,956 --> 00:09:19,373
Mr. Heffernan, can you
describe the pain?
209
00:09:19,374 --> 00:09:20,942
Uh, yeah, there's a...
210
00:09:20,943 --> 00:09:24,445
pain just shooting
down my right arm.
211
00:09:24,446 --> 00:09:25,847
Well, with a heart attack,
212
00:09:25,848 --> 00:09:28,216
there'd be pain shooting
down the left arm.
213
00:09:28,217 --> 00:09:30,785
I- I meant my left. I
said right for you.
214
00:09:30,786 --> 00:09:32,053
I switched it around for you.
215
00:09:32,054 --> 00:09:33,621
Okay. Just hang in
there, all right?
216
00:09:33,622 --> 00:09:35,924
We'll be in the emergency
room in a minute.
217
00:09:35,925 --> 00:09:38,860
Baby, I love you.
218
00:09:38,861 --> 00:09:42,396
I love you. You'll be okay.
219
00:09:42,397 --> 00:09:43,898
Don't worry.
220
00:09:43,899 --> 00:09:46,400
I'm faking it.
221
00:09:48,971 --> 00:09:50,322
What?
222
00:09:50,323 --> 00:09:53,641
I'm faking it.
223
00:10:14,597 --> 00:10:17,248
You know, I'm still
waiting for my thank you.
224
00:10:19,835 --> 00:10:21,919
Oh, I'm sorry, Doug.
225
00:10:21,920 --> 00:10:25,540
Thank you. Thank you for
faking a massive heart attack
226
00:10:25,541 --> 00:10:27,275
in front of all the
people I work with,
227
00:10:27,276 --> 00:10:30,195
because you forgot
somebody's name.
228
00:10:30,196 --> 00:10:32,164
You're welcome.
229
00:10:32,165 --> 00:10:33,949
What were you thinking?
230
00:10:33,950 --> 00:10:34,832
I was thinking about you.
231
00:10:34,833 --> 00:10:36,618
I was trying not
to embarrass you.
232
00:10:36,619 --> 00:10:37,802
Not embarrass me?
233
00:10:37,803 --> 00:10:40,005
You were carried out
on a stretcher.
234
00:10:40,006 --> 00:10:42,874
People were praying for you.
235
00:10:42,875 --> 00:10:44,742
Look, you're missing
the big picture here.
236
00:10:44,743 --> 00:10:46,944
What's-her-face doesn't
know I forgot her name.
237
00:10:46,945 --> 00:10:49,014
That's called thinking
on your feet.
238
00:10:49,015 --> 00:10:51,599
You know what might have
been a better thought, Doug?
239
00:10:51,600 --> 00:10:53,568
If you remembered Molly's name
240
00:10:53,569 --> 00:10:56,304
from any of the five
times that you met her.
241
00:10:56,305 --> 00:11:00,025
It's very easy to be a
Monday-morning quarterback.
242
00:11:00,026 --> 00:11:02,527
Let me ask, what do you do when
somebody asks you for the time,
243
00:11:02,528 --> 00:11:05,814
and you don't have a watch?
You swallow your own tongue?
244
00:11:05,815 --> 00:11:08,048
No. But that's going right
in the bank for next time,
245
00:11:08,049 --> 00:11:09,517
I'll tell you that much.
246
00:11:09,518 --> 00:11:12,070
What is your problem? I'm bad with names.
You said yourself.
247
00:11:12,071 --> 00:11:13,772
No, Doug, you're only
bad with the names
248
00:11:13,773 --> 00:11:15,373
of the people in my life.
249
00:11:15,374 --> 00:11:16,274
That's not true. Really?
250
00:11:16,275 --> 00:11:18,159
What's my boss' name?
251
00:11:18,160 --> 00:11:21,412
Mrs... ter.
252
00:11:22,798 --> 00:11:24,499
I don't know. Right.
253
00:11:24,500 --> 00:11:25,683
And what's the guy's name
254
00:11:25,684 --> 00:11:29,170
you buy kebabs from
outside Shea Stadium?
255
00:11:29,171 --> 00:11:30,839
I don't know.
256
00:11:30,840 --> 00:11:35,644
What is his name?
257
00:11:35,645 --> 00:11:38,312
Sanjay Habandjasing.
258
00:11:42,885 --> 00:11:45,186
And his wife's name?
259
00:11:45,187 --> 00:11:46,137
I don't know. You know it.
260
00:11:46,138 --> 00:11:47,838
Say it. Say it. I don't know it.
261
00:11:47,839 --> 00:11:51,643
Ellen, damn it.
Ellen Habandjasing.
262
00:11:52,845 --> 00:11:54,178
Them you remember,
263
00:11:54,179 --> 00:11:56,031
but Molly you forget.
264
00:11:56,032 --> 00:11:57,249
Who?
265
00:11:57,250 --> 00:11:58,266
Molly.
266
00:11:58,267 --> 00:12:00,001
Heart attack girl.
267
00:12:00,002 --> 00:12:02,453
I just said it five
seconds ago, Doug.
268
00:12:02,454 --> 00:12:03,638
All right.
269
00:12:03,639 --> 00:12:04,789
It's not all right. Forget it.
270
00:12:04,790 --> 00:12:06,658
You don't have to
remember anybody's name,
271
00:12:06,659 --> 00:12:07,959
because you're never gonna go
272
00:12:07,960 --> 00:12:10,595
to another work thing
with me ever again.
273
00:12:13,382 --> 00:12:15,883
Except for beach
brunch on Sunday.
274
00:12:22,491 --> 00:12:25,093
Okay, and, uh, when you're
done with my jeans,
275
00:12:25,094 --> 00:12:28,063
why don't you go,
uh, vacuum my room,
276
00:12:28,064 --> 00:12:29,364
roll my pennies,
277
00:12:29,365 --> 00:12:31,966
and, uh, oh, yeah, that
shirt you're wearing?
278
00:12:31,967 --> 00:12:34,769
That's mine now.
279
00:12:34,770 --> 00:12:36,837
You know what? I'm not
doing this anymore.
280
00:12:36,838 --> 00:12:38,990
I'm done.
281
00:12:38,991 --> 00:12:40,659
Hi, boys.
282
00:12:40,660 --> 00:12:41,910
Hey.
283
00:12:41,911 --> 00:12:43,295
I got ziti and Entenmann's.
284
00:12:43,296 --> 00:12:45,297
Tonight we're gonna
eat like kings.
285
00:12:45,298 --> 00:12:48,433
Oh. That sounds great, Veronica.
Hey.
286
00:12:48,434 --> 00:12:50,502
Tell me something. What
is this behind your ear?
287
00:12:50,503 --> 00:12:52,604
Ooh. Ah. Ooh.
288
00:12:52,605 --> 00:12:56,091
Is it a shiny quarter?
289
00:12:56,092 --> 00:12:58,092
Oh, my.
290
00:12:58,093 --> 00:13:01,729
That's a... good trick.
291
00:13:01,730 --> 00:13:04,766
You know any others?
292
00:13:04,767 --> 00:13:07,685
I don't know. Do I, Spence?
293
00:13:14,910 --> 00:13:17,278
Hey, Carrie. How's Doug doing?
294
00:13:17,279 --> 00:13:18,613
Oh. Uh, he's fine.
295
00:13:18,614 --> 00:13:20,848
Turns out it was
just indigestion.
296
00:13:20,849 --> 00:13:22,717
But thank you for
doing CPR on him.
297
00:13:22,718 --> 00:13:24,552
That was... brave.
298
00:13:24,553 --> 00:13:26,988
Carrie, I was just wondering
how your husband's doing.
299
00:13:26,989 --> 00:13:29,073
Indigestion. It was
just indigestion.
300
00:13:30,376 --> 00:13:32,377
Carrie Heffernan? Yes.
301
00:13:32,378 --> 00:13:35,180
I'm Andrew Dugan. I
own the company.
302
00:13:35,181 --> 00:13:38,550
Yes, I know. Your
picture's on my paycheck.
303
00:13:38,551 --> 00:13:41,302
I just wanted to know,
how is your husband?
304
00:13:41,303 --> 00:13:43,388
Oh, he's much better now.
305
00:13:43,389 --> 00:13:46,524
I'm glad. Now, what was the
diagnosis at the hospital?
306
00:13:46,525 --> 00:13:48,109
Oh, it was just indigestion.
307
00:13:48,110 --> 00:13:49,728
Just indigestion?
308
00:13:49,729 --> 00:13:51,980
Yeah. Yeah. Gas.
309
00:13:51,981 --> 00:13:54,315
A lot of gas.
310
00:13:54,316 --> 00:13:57,351
They said it was like
10 people's worth.
311
00:13:57,352 --> 00:13:59,487
But he's okay now.
He's okay now.
312
00:13:59,488 --> 00:14:02,740
Doctor said my father
had indigestion.
313
00:14:02,741 --> 00:14:04,442
A week later we were
playing badminton,
314
00:14:04,443 --> 00:14:08,245
I lofted a high, arcing shot
to his side of the net...
315
00:14:08,246 --> 00:14:10,180
The shuttlecock never came back.
316
00:14:11,584 --> 00:14:13,567
I won the point.
317
00:14:13,568 --> 00:14:15,936
But lost my dad.
318
00:14:15,937 --> 00:14:17,205
I'm so sorry.
319
00:14:17,206 --> 00:14:19,039
Ah, well, Carrie...
Don't you worry.
320
00:14:19,040 --> 00:14:21,141
This isn't going to be
happening to your husband.
321
00:14:21,142 --> 00:14:23,310
Do you know what I'm going to do?
I am going to get him
322
00:14:23,311 --> 00:14:25,397
to the best heart
specialist in the city.
323
00:14:25,398 --> 00:14:26,480
Oh, no, no, no, sir, sir,
324
00:14:26,481 --> 00:14:27,748
that's really not necessary.
325
00:14:27,749 --> 00:14:29,317
We already took him
to a specialist.
326
00:14:29,318 --> 00:14:30,819
Oh? Who?
327
00:14:30,820 --> 00:14:32,887
Dr., um,
328
00:14:32,888 --> 00:14:35,106
Habandjasing.
329
00:14:35,107 --> 00:14:38,276
Never heard of him. I'm gonna
send him to my specialist.
330
00:14:38,277 --> 00:14:39,994
No, you really don't
need to do that.
331
00:14:39,995 --> 00:14:41,562
Carrie...
332
00:14:41,563 --> 00:14:45,166
I saw how your husband clutched
his chest and went down.
333
00:14:46,502 --> 00:14:47,969
You put that behind
a badminton net,
334
00:14:47,970 --> 00:14:49,971
and it's my dad all over again.
335
00:14:51,290 --> 00:14:53,358
Now, you have your husband
at All Saints Hospital
336
00:14:53,359 --> 00:14:54,359
at 7 a. m. tomorrow.
337
00:14:54,360 --> 00:14:57,528
Oh, and no food for
12 hours before.
338
00:15:03,985 --> 00:15:06,321
Hold on to your skirt.
339
00:15:06,322 --> 00:15:09,524
I had Mario attempt
the very first ever
340
00:15:09,525 --> 00:15:11,426
quadruple cheese pizza.
341
00:15:11,427 --> 00:15:14,779
I swear, it's like
I'm holding a body.
342
00:15:14,780 --> 00:15:18,166
Let's dig in.
343
00:15:18,167 --> 00:15:19,333
What?
344
00:15:27,009 --> 00:15:29,794
Right back at ya.
345
00:15:29,795 --> 00:15:32,346
Come on, baby, win
me a stuffed animal.
346
00:15:40,306 --> 00:15:42,674
Carrie, I can't go in there.
I'm claustrophobic.
347
00:15:42,675 --> 00:15:45,176
Well, it's gonna be a
rough half hour for you.
348
00:15:45,177 --> 00:15:47,061
Half hour?
349
00:15:47,062 --> 00:15:48,296
Longer if you move.
350
00:16:10,736 --> 00:16:13,237
Hey, Dad. I'm heating Doug up some soup.
You want some?
351
00:16:13,238 --> 00:16:15,907
No, thank you, darling. I'd like
to talk to you about something.
352
00:16:15,908 --> 00:16:18,142
What's up? As you may know,
353
00:16:18,143 --> 00:16:20,261
I'm twice widowed.
354
00:16:20,262 --> 00:16:23,464
Yes, I heard. I'm so sorry.
355
00:16:24,767 --> 00:16:27,068
Well, I think it would be
easier for you to handle
356
00:16:27,069 --> 00:16:31,723
Doug's impending death if you
begin dealing with it now.
357
00:16:31,724 --> 00:16:34,025
Dad, Doug is not dying.
358
00:16:34,026 --> 00:16:35,860
Still in denial.
359
00:16:35,861 --> 00:16:37,445
Listen to me. Doug is fine.
360
00:16:37,446 --> 00:16:39,947
You're fooling yourself.
He's a ticking time bomb.
361
00:16:39,948 --> 00:16:41,716
All right. So what do
you want me to do,
362
00:16:41,717 --> 00:16:43,918
put a pillow over his
face, finish him off?
363
00:16:43,919 --> 00:16:45,737
No. That's horrible.
364
00:16:45,738 --> 00:16:47,955
However, if you're asking
365
00:16:47,956 --> 00:16:50,258
for a few minutes
alone with him...
366
00:16:50,259 --> 00:16:53,161
message received.
367
00:16:55,380 --> 00:16:56,764
What's your point?
368
00:16:56,765 --> 00:17:00,168
I want you to look these over,
get familiar with them.
369
00:17:01,970 --> 00:17:03,254
Dad,
370
00:17:03,255 --> 00:17:05,957
these are men's profiles
from a dating service.
371
00:17:05,958 --> 00:17:07,091
Exactly.
372
00:17:07,092 --> 00:17:08,576
Now, this time,
373
00:17:08,577 --> 00:17:11,645
I say we go for money.
374
00:17:12,714 --> 00:17:13,981
Huh.
375
00:17:13,982 --> 00:17:15,082
Where's my soup?
376
00:17:15,083 --> 00:17:17,118
All right, hold on to these.
377
00:17:20,339 --> 00:17:21,922
Hey, hon.
378
00:17:21,923 --> 00:17:23,908
How you doin'?
379
00:17:23,909 --> 00:17:25,559
Not too bad. Who knew
it would actually
380
00:17:25,560 --> 00:17:28,162
turn out that I'd be healthy?
Yeah.
381
00:17:28,163 --> 00:17:29,864
And the doctor said
you were big-boned.
382
00:17:29,865 --> 00:17:31,799
Who knew that was a
real thing, huh?
383
00:17:33,585 --> 00:17:36,588
Listen, uh, as you know,
384
00:17:36,589 --> 00:17:38,289
I did a lot of thinking
in the hour and a half
385
00:17:38,290 --> 00:17:40,658
you were screaming
in the MRI tube.
386
00:17:40,659 --> 00:17:43,845
And I know what you did, you
were just doing for me.
387
00:17:43,846 --> 00:17:45,129
I was.
388
00:17:45,130 --> 00:17:48,466
You just... did it in the
stupidest way possible.
389
00:17:48,467 --> 00:17:51,769
Yes, I did.
390
00:17:51,770 --> 00:17:53,054
I just have to realize with you,
391
00:17:53,055 --> 00:17:55,106
I just need to lower
my expectations.
392
00:17:55,107 --> 00:17:58,943
The lower you go, the
happier you'll be.
393
00:17:58,944 --> 00:18:00,828
Don't be afraid to get
'em way down low.
394
00:18:00,829 --> 00:18:03,314
Okay.
395
00:18:03,315 --> 00:18:05,183
Look, I know that...
396
00:18:05,184 --> 00:18:08,019
I have to take more
interest in your work
397
00:18:08,020 --> 00:18:10,622
and things that are
important to you.
398
00:18:10,623 --> 00:18:12,290
Thank you.
399
00:18:12,291 --> 00:18:14,709
Could you do me a favor and just
put the pillow behind my back?
400
00:18:14,710 --> 00:18:16,010
Yeah.
401
00:18:17,812 --> 00:18:19,747
Oh, God.
402
00:18:26,972 --> 00:18:28,456
Oh, hello, Danny.
403
00:18:28,457 --> 00:18:30,108
Hey there.
404
00:18:33,095 --> 00:18:36,097
Hey, buddy, how's it goin'?
405
00:18:36,098 --> 00:18:38,399
What's going on here?
406
00:18:38,400 --> 00:18:39,517
What do you mean?
407
00:18:39,518 --> 00:18:41,568
Sink's full of dishes,
408
00:18:41,569 --> 00:18:43,704
basket of my dirty
clothes is still there,
409
00:18:43,705 --> 00:18:46,324
and I'm not smelling
any zucchini bread.
410
00:18:46,325 --> 00:18:50,028
Well, I've decided not to
do your chores anymore.
411
00:18:50,029 --> 00:18:50,978
Really? Yeah.
412
00:18:50,979 --> 00:18:53,547
Well. Well, if that's
the way you feel,
413
00:18:53,548 --> 00:18:57,217
then it looks like
Danny the Great...
414
00:18:57,218 --> 00:18:58,352
is on.
415
00:18:58,353 --> 00:18:59,704
Hmm.
416
00:18:59,705 --> 00:19:01,822
Oh, I'm sorry. That's for me.
417
00:19:06,027 --> 00:19:08,212
Good evening, Trudy.
418
00:19:08,213 --> 00:19:10,548
Mom. What are you doing here?
419
00:19:10,549 --> 00:19:13,200
Spencer invited me for wine.
420
00:19:13,201 --> 00:19:14,569
Come on in, sweetie.
421
00:19:14,570 --> 00:19:18,105
Hello, Trudy. Oh, it's
so good to see you.
422
00:19:18,106 --> 00:19:19,474
Can I talk to you
in the kitchen?
423
00:19:19,475 --> 00:19:21,576
Oh, sure. I gotta go
pour a couple of glasses
424
00:19:21,577 --> 00:19:22,877
of award-winning Beaujolais.
425
00:19:27,983 --> 00:19:29,400
What are you doing?
426
00:19:29,401 --> 00:19:31,602
You know she has a
drinking problem.
427
00:19:31,603 --> 00:19:33,203
Really?
428
00:19:33,204 --> 00:19:35,773
Is that gonna make her...
429
00:19:35,774 --> 00:19:37,825
vulnerable?
430
00:19:37,826 --> 00:19:39,243
You wouldn't?
431
00:19:39,244 --> 00:19:40,495
I would.
432
00:19:40,496 --> 00:19:41,746
You're bluffing.
433
00:19:41,747 --> 00:19:44,865
Try me. Oh, yeah? Try me.
434
00:19:49,671 --> 00:19:52,557
Okay, I'm out. Me, too.
Forget it.
435
00:19:52,558 --> 00:19:56,761
I can't believe I opened
a $300 bottle of wine.
436
00:19:56,762 --> 00:19:59,179
I can't believe I
bought a rabbit.
437
00:20:06,188 --> 00:20:07,939
Hey. You ready to go to lunch?
438
00:20:07,940 --> 00:20:10,108
Yeah. And I'm thinking
soup and a salad?
439
00:20:10,109 --> 00:20:11,709
Well, if those items
come with my lasagna,
440
00:20:11,710 --> 00:20:13,176
we're in the right restaurant.
441
00:20:13,177 --> 00:20:15,045
All right, we'll go
wherever you want to go.
442
00:20:15,046 --> 00:20:16,647
Just give me one second, okay?
443
00:20:16,648 --> 00:20:19,383
Doug? Is that you?
444
00:20:19,384 --> 00:20:22,370
Ah, you're a sight
for sore eyes.
445
00:20:22,371 --> 00:20:24,288
Doug, you remember meeting Mr.
Dugan.
446
00:20:24,289 --> 00:20:27,024
Of course I remember Mr. Dugan.
447
00:20:27,025 --> 00:20:29,526
Please, we're family.
Call me Andrew.
448
00:20:29,527 --> 00:20:31,179
Okay. Tell me, how you feeling?
449
00:20:31,180 --> 00:20:32,096
Great.
450
00:20:32,097 --> 00:20:33,097
Yeah, and your, uh,
451
00:20:33,098 --> 00:20:34,398
doctors gave him a great diet,
452
00:20:34,399 --> 00:20:36,517
and I will make sure
that he sticks to it.
453
00:20:36,518 --> 00:20:38,368
Fantastic. I'll tell you what.
454
00:20:38,369 --> 00:20:39,870
Why don't you go
up to my office,
455
00:20:39,871 --> 00:20:42,857
and get Doug a set of Dugan
Group golf club head covers?
456
00:20:42,858 --> 00:20:45,726
I am on it.
457
00:20:45,727 --> 00:20:47,695
Anyway, Doug, it's good
to see you up and about.
458
00:20:47,696 --> 00:20:50,198
It makes me feel better
that you feel better.
459
00:20:50,199 --> 00:20:51,566
Oh, thanks so much, Mr. Dugan.
460
00:20:51,567 --> 00:20:53,034
Ah-ah-ah. Come on, now, Doug.
461
00:20:53,035 --> 00:20:55,169
What did I tell you to call me?
462
00:21:05,914 --> 00:21:08,849
Oh. Here are your
golf club things.
463
00:21:10,151 --> 00:21:12,185
Thanks.
31972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.