Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,885 --> 00:00:37,485
Well, that was an
interesting walk.
2
00:00:37,552 --> 00:00:40,255
Yes. Uh, listen, I'd
like to apologize
3
00:00:40,322 --> 00:00:41,790
for my skirmish with cupcake,
4
00:00:41,857 --> 00:00:44,025
but in my defense,
5
00:00:44,093 --> 00:00:46,477
I did see the tennis ball first.
6
00:00:48,447 --> 00:00:50,798
Well, hopefully you two can
start fresh next time.
7
00:00:50,866 --> 00:00:52,733
Well, that's up to him.
8
00:00:52,801 --> 00:00:54,952
Oh, I have to push back
our walk on Thursday.
9
00:00:55,020 --> 00:00:56,153
I'm going to sears
to get a picture
10
00:00:56,221 --> 00:00:58,255
of me and the dogs for
my Christmas card.
11
00:00:58,323 --> 00:01:00,441
Sears? I can do it right here.
12
00:01:00,509 --> 00:01:01,226
Well, I kind of like sears
13
00:01:01,377 --> 00:01:02,744
'cause they give you
the little mini ones-
14
00:01:02,812 --> 00:01:05,162
come on. It'll be my
holiday gift to you.
15
00:01:05,230 --> 00:01:06,514
Well, I already have
an appointment.
16
00:01:06,582 --> 00:01:07,832
But it's my gift to you.
17
00:01:07,900 --> 00:01:08,767
And I appreciate that-
18
00:01:08,834 --> 00:01:10,051
it's my gift! Ok. Ok.
19
00:01:11,954 --> 00:01:13,370
Ohh!
20
00:01:13,439 --> 00:01:15,740
There's my man!
21
00:01:15,808 --> 00:01:17,041
Ooh!
22
00:01:17,108 --> 00:01:18,976
It's so good to have you home!
23
00:01:19,044 --> 00:01:20,828
All right. Settle down.
24
00:01:20,896 --> 00:01:22,346
Just me, not the sparkletts guy.
25
00:01:23,949 --> 00:01:25,366
I'm sorry. Just bouncing
off the walls here.
26
00:01:25,434 --> 00:01:26,367
Really?
27
00:01:26,435 --> 00:01:27,468
Yeah, when you don't have a job,
28
00:01:27,536 --> 00:01:29,003
you get up,
29
00:01:29,071 --> 00:01:30,471
you throw on your sweats,
30
00:01:30,539 --> 00:01:31,906
you eat something, you
sit on the couch,
31
00:01:31,974 --> 00:01:34,608
and before you know it,
it's time for bed.
32
00:01:34,676 --> 00:01:37,495
That is word for word
one of my top dreams.
33
00:01:39,481 --> 00:01:41,399
Come on, honey, entertain
me, entertain me.
34
00:01:41,467 --> 00:01:42,933
All right, I'd like to start off
35
00:01:43,001 --> 00:01:46,471
with a piece called
"having doritos."
36
00:01:46,538 --> 00:01:48,456
Seriously, honey,
37
00:01:48,524 --> 00:01:50,158
say one of those funny
things you say.
38
00:01:50,225 --> 00:01:51,159
What do ya got?
39
00:01:53,429 --> 00:01:55,263
Uh...
40
00:01:55,331 --> 00:01:57,999
Arr, rahr, rahr!
41
00:01:58,067 --> 00:02:02,670
Rahr!
42
00:02:03,922 --> 00:02:07,007
Ok, I remember you being
a lot more interesting.
43
00:02:07,075 --> 00:02:08,693
Look, just give me 2
minutes, all right?
44
00:02:08,761 --> 00:02:09,794
Why don't you read a
magazine or something?
45
00:02:09,862 --> 00:02:12,262
I read every magazine
in the house already.
46
00:02:12,330 --> 00:02:13,097
Well, here you go,
47
00:02:13,165 --> 00:02:14,615
read my company newsletter,
48
00:02:14,683 --> 00:02:17,135
I.P. Yes. Go to town.
49
00:02:18,770 --> 00:02:20,955
"Snap, crackle, and pop:
50
00:02:21,023 --> 00:02:24,458
I.P.S. Switches bubble
wrap suppliers."
51
00:02:27,997 --> 00:02:29,613
I'm actually gonna read this.
52
00:02:30,632 --> 00:02:32,183
Kids, I think we should
nail down a date
53
00:02:32,250 --> 00:02:34,185
for our Christmas
card photo shoot.
54
00:02:34,252 --> 00:02:36,053
And as far as wardrobe goes,
55
00:02:36,121 --> 00:02:40,358
I'm thinkin' everyone in
denim shirts and jeans.
56
00:02:40,426 --> 00:02:42,493
And I'm thinking no picture
and you go downstairs
57
00:02:42,561 --> 00:02:44,762
and get last night's
broccoli out of your teeth.
58
00:02:46,382 --> 00:02:47,815
Come on, darling,
what do you say?
59
00:02:47,883 --> 00:02:50,969
Let's show a little
father-daughter holiday spirit.
60
00:02:51,036 --> 00:02:52,270
Who knows how many christmases
61
00:02:52,338 --> 00:02:53,771
we have left together?
62
00:02:53,839 --> 00:02:55,173
Ohh.
63
00:02:55,241 --> 00:02:57,041
Maybe next year, daddy, ok?
64
00:02:57,109 --> 00:02:58,209
Fine.
65
00:02:58,277 --> 00:03:01,829
I wanna wish you both a
merry Christmas in hell!
66
00:03:03,833 --> 00:03:05,716
Oh, my God, look at this.
67
00:03:05,784 --> 00:03:08,219
4 doritos got baked together.
68
00:03:14,459 --> 00:03:17,262
I don't know whether to eat
it or donate it to science.
69
00:03:19,214 --> 00:03:22,733
Huh.
70
00:03:22,801 --> 00:03:23,734
What?
71
00:03:23,802 --> 00:03:25,970
Your depot is hiring
payroll assistants
72
00:03:26,038 --> 00:03:28,907
to handle the extra
holiday load.
73
00:03:28,974 --> 00:03:30,975
They need people who can
type and do payroll.
74
00:03:31,043 --> 00:03:32,076
I've done both.
75
00:03:34,380 --> 00:03:35,480
I should apply for this, right?
76
00:03:35,547 --> 00:03:36,748
No, I don't know.
77
00:03:36,815 --> 00:03:38,415
It would be so great to
get out of the house
78
00:03:38,483 --> 00:03:40,534
during the day and
make a little money.
79
00:03:40,602 --> 00:03:42,387
You know? And I'd feel like I
was part of the world again.
80
00:03:42,454 --> 00:03:44,589
I'm gonna go e-mail
my résumé right now.
81
00:03:44,656 --> 00:03:46,407
Oh. If it's cool with you,
82
00:03:46,475 --> 00:03:48,643
because I would be invading
on your turf, you know?
83
00:03:48,711 --> 00:03:49,844
What? Is that all right?
84
00:03:49,912 --> 00:03:50,862
Yeah?
85
00:03:52,514 --> 00:03:54,782
Yeah!
86
00:03:54,850 --> 00:03:56,984
Great! Thanks, baby! Oh, yeah!
87
00:03:58,804 --> 00:04:01,038
No!
88
00:04:06,045 --> 00:04:07,094
So she's standing on the curb,
89
00:04:07,162 --> 00:04:09,213
and I'm gettin' her
packages out of the truck,
90
00:04:09,281 --> 00:04:11,081
when out of nowhere
this car flies by,
91
00:04:11,149 --> 00:04:12,350
hits this huge puddle,
92
00:04:12,417 --> 00:04:13,484
and bam!
93
00:04:13,552 --> 00:04:15,419
We're in the middle of
a wet t-shirt contest.
94
00:04:17,623 --> 00:04:19,240
Me against her.
95
00:04:19,308 --> 00:04:21,809
She's winning, but
I'm holding my own.
96
00:04:22,678 --> 00:04:23,944
So, anyway, she's
just standing there,
97
00:04:24,012 --> 00:04:26,197
and she's got some
grade-a sweet potatoes.
98
00:04:26,265 --> 00:04:27,198
You know what I'm saying?
99
00:04:27,266 --> 00:04:29,233
So what she does is- guess who?
100
00:04:29,301 --> 00:04:31,936
Hey!
101
00:04:32,004 --> 00:04:33,004
Hi, honey.
102
00:04:33,071 --> 00:04:34,005
What are you guys talking about?
103
00:04:34,072 --> 00:04:35,673
I heard sweet potatoes.
104
00:04:35,740 --> 00:04:37,107
Uh, yeah.
105
00:04:37,175 --> 00:04:38,960
We were thinking
about gettin' 'em
106
00:04:39,027 --> 00:04:41,128
for the vending machine.
107
00:04:42,614 --> 00:04:44,314
Actually, I was just, uh,
108
00:04:44,382 --> 00:04:47,918
telling a story about
this female person
109
00:04:47,986 --> 00:04:49,787
on my route. Sorry.
110
00:04:49,855 --> 00:04:51,822
Oh, that's ok. I know
what guys talk about.
111
00:04:51,890 --> 00:04:53,423
Keep goin' like I
wasn't even here.
112
00:04:53,491 --> 00:04:54,759
Was she hot?
113
00:04:56,394 --> 00:04:59,063
That's ok. Oh, come on!
114
00:04:59,131 --> 00:05:00,264
All right, well, uh,
115
00:05:00,331 --> 00:05:02,733
this w-woman got
splashed by a car
116
00:05:02,801 --> 00:05:05,569
and her-her shirt
kind of got wet.
117
00:05:05,637 --> 00:05:09,273
That's where the previously
mentioned sweet potatoes come in.
118
00:05:10,558 --> 00:05:11,792
So I was like, you know,
119
00:05:11,860 --> 00:05:14,495
"take your package. I'm not
here for the show, lady.
120
00:05:14,562 --> 00:05:15,729
"I don't know what crap
you're tryin' to pull,
121
00:05:15,797 --> 00:05:16,797
but I love my wife."
122
00:05:16,865 --> 00:05:18,366
You know what I'm sayin'?
123
00:05:18,433 --> 00:05:19,800
God.
124
00:05:21,370 --> 00:05:22,636
Good one, honey.
125
00:05:22,704 --> 00:05:24,304
All right, snack time.
126
00:05:24,372 --> 00:05:26,306
Honey, can I tell you
how good it feels
127
00:05:26,374 --> 00:05:27,574
to be back at work?
128
00:05:27,642 --> 00:05:28,993
I already have a
best friend upstairs
129
00:05:29,061 --> 00:05:31,829
and a girl we both hate.
130
00:05:31,897 --> 00:05:32,980
Good for you. Yeah.
131
00:05:33,047 --> 00:05:34,181
So, what are you gonna get?
132
00:05:34,249 --> 00:05:36,417
Eh, I'm not sure yet.
133
00:05:36,485 --> 00:05:37,151
Hey, how 'bout this?
134
00:05:37,218 --> 00:05:38,236
You pick the letter.
135
00:05:38,303 --> 00:05:39,303
I pick the number.
136
00:05:39,371 --> 00:05:40,738
Live dangerously.
137
00:05:40,805 --> 00:05:42,740
Mmm, I don't think so.
138
00:05:42,807 --> 00:05:45,642
I can't risk ending up
with a comb for lunch.
139
00:05:47,062 --> 00:05:48,729
I think I'm goin' with fritos.
140
00:05:48,797 --> 00:05:50,397
Oh, don't get the fritos.
Get the cheetos.
141
00:05:50,465 --> 00:05:51,598
I'm in the mood for those.
142
00:05:51,666 --> 00:05:53,367
Uh, well, you know,
for 70 cents,
143
00:05:53,434 --> 00:05:55,870
you can get your very own bag.
144
00:05:55,937 --> 00:05:57,922
I know, but I only want a few.
145
00:05:57,990 --> 00:05:59,891
Come on, j-6, j-6,
j-6, j-6, j-6, j-6-
146
00:05:59,958 --> 00:06:01,392
o- o-ok.
147
00:06:01,460 --> 00:06:02,844
J-6. Yeah!
148
00:06:10,151 --> 00:06:12,152
How's it goin', stud?
149
00:06:17,258 --> 00:06:18,759
Carrie?
150
00:06:18,827 --> 00:06:21,329
Hi, honey!
151
00:06:21,396 --> 00:06:24,031
What are you doin' on the c.B.?
152
00:06:24,098 --> 00:06:26,634
Wanda's teachin' me how.
Right, Wanda?
153
00:06:26,702 --> 00:06:29,069
That's right, Doug.
154
00:06:30,255 --> 00:06:31,589
Well...
155
00:06:31,656 --> 00:06:34,192
We're all here, then.
156
00:06:34,259 --> 00:06:37,261
So, what's goin' on?
157
00:06:37,329 --> 00:06:38,362
Uh...
158
00:06:38,430 --> 00:06:40,832
Just doin' my route.
159
00:06:40,899 --> 00:06:42,366
Oh, you say "rowt"?
I say "root."
160
00:06:43,736 --> 00:06:45,236
And yet we still make it work.
161
00:06:45,303 --> 00:06:46,938
Ok. Gotta wrap this up.
162
00:06:47,005 --> 00:06:48,722
Got a package thing to do.
163
00:06:48,790 --> 00:06:51,743
Ok. Bye, honey!
164
00:06:51,810 --> 00:06:52,944
Bye. Oh, wait!
165
00:06:53,011 --> 00:06:54,345
Say good-bye to Wanda.
166
00:06:56,715 --> 00:06:58,616
Bye, Wanda.
167
00:06:58,683 --> 00:07:00,702
Bye, Doug.
168
00:07:04,973 --> 00:07:08,008
Ok, I need hershey
in a little tighter.
169
00:07:08,076 --> 00:07:09,327
Cupcake,
170
00:07:09,394 --> 00:07:10,627
quit the funny business.
171
00:07:10,695 --> 00:07:13,530
This is a family picture.
172
00:07:13,598 --> 00:07:15,066
And that's it. Now, hold it.
173
00:07:25,727 --> 00:07:27,662
Now, just wait for the flash.
174
00:07:27,729 --> 00:07:28,896
Arthur,
175
00:07:28,963 --> 00:07:29,713
I hadn't planned on you
176
00:07:29,865 --> 00:07:31,398
actually being in the photo.
177
00:07:31,466 --> 00:07:34,135
Why not? It's a picture
of everyone you walk.
178
00:07:34,202 --> 00:07:36,637
Well. Yeah, but I'm sending
these to my clients,
179
00:07:36,704 --> 00:07:37,938
and I'm not sure they
would understand
180
00:07:38,006 --> 00:07:41,308
that I walk a human being.
181
00:07:41,376 --> 00:07:43,127
When they see your
name on the list,
182
00:07:43,195 --> 00:07:45,997
I tell them you're a schnauzer.
183
00:07:46,064 --> 00:07:47,615
Just smile.
184
00:07:47,682 --> 00:07:48,615
Arthur, I don't think
I really wanna do-
185
00:07:48,683 --> 00:07:50,184
do it or you're fired!
186
00:07:50,252 --> 00:07:51,885
Now smile.
187
00:07:53,422 --> 00:07:54,355
Only 80 more seconds.
188
00:07:54,423 --> 00:07:55,956
Ok. I'm going to sears.
189
00:07:56,024 --> 00:07:57,124
Fine, but if you're so worried
190
00:07:57,192 --> 00:07:58,592
about your picture being ruined,
191
00:07:58,660 --> 00:07:59,860
I'd worry about him!
192
00:07:59,928 --> 00:08:00,811
Buster?
193
00:08:00,962 --> 00:08:02,797
Something that ugly
doesn't deserve a name.
194
00:08:08,286 --> 00:08:11,072
Are you sure northern
boulevard's the best way to go?
195
00:08:11,139 --> 00:08:12,639
There's so many lights.
196
00:08:12,707 --> 00:08:14,841
I think we should cut
through the waldbaum's
197
00:08:14,909 --> 00:08:16,177
and go through the neighborhood.
198
00:08:16,244 --> 00:08:17,411
You know? And then
we'd avoid all that.
199
00:08:17,479 --> 00:08:19,680
Let's try that tomorrow.
200
00:08:23,719 --> 00:08:24,868
Okeydoke.
201
00:08:28,223 --> 00:08:29,757
Ohh!
202
00:08:29,824 --> 00:08:31,392
Ahh.
203
00:08:31,460 --> 00:08:33,661
I am beat. I'm gonna
head upstairs to bed.
204
00:08:33,729 --> 00:08:35,029
Yeah, me, too.
205
00:08:38,466 --> 00:08:40,217
You know what? Actually,
I'm gonna stay down
206
00:08:40,284 --> 00:08:41,719
and actually watch a
little tele-vis-i-on
207
00:08:41,786 --> 00:08:43,020
for a while.
208
00:08:45,790 --> 00:08:46,891
Ok, baby. Ok.
209
00:09:09,714 --> 00:09:11,248
Oh, is that Patrick Swayze?
210
00:10:00,248 --> 00:10:01,248
Hey, man.
211
00:10:01,316 --> 00:10:02,249
Have you seen Carrie?
212
00:10:02,317 --> 00:10:03,516
No.
213
00:10:03,584 --> 00:10:06,169
Thank God!
214
00:10:06,237 --> 00:10:07,938
I gotta hit the men's room where
I can grab 20 minutes alone
215
00:10:08,005 --> 00:10:09,440
before we drive home tonight.
216
00:10:09,507 --> 00:10:10,657
Yeah, about all that time
217
00:10:10,724 --> 00:10:13,910
you're spending in
the bathroom...
218
00:10:13,978 --> 00:10:15,512
The other drivers are getting
a little creeped out
219
00:10:15,580 --> 00:10:18,515
walking in and finding you in that
folding chair by the urinals.
220
00:10:20,801 --> 00:10:22,603
I'm sorry, but it's the
only way I can escape her.
221
00:10:22,670 --> 00:10:25,756
She's everywhere!
222
00:10:25,824 --> 00:10:26,657
Doug?
223
00:10:26,724 --> 00:10:28,141
Oh, my God! Cover for me!
224
00:10:33,665 --> 00:10:34,597
Hey. Hey.
225
00:10:34,666 --> 00:10:35,699
You see the big guy?
226
00:10:35,767 --> 00:10:37,500
Uh, I-i think he's still
out on his route.
227
00:10:38,519 --> 00:10:40,037
But his truck's right there.
228
00:10:40,104 --> 00:10:43,406
Oh, he-he must be
delivering on foot, then.
229
00:10:44,325 --> 00:10:45,341
You guys do that?
230
00:10:45,409 --> 00:10:47,911
Uh, we like to mix it up.
231
00:10:49,163 --> 00:10:50,630
Uh, that's my snack.
See you later.
232
00:10:51,832 --> 00:10:52,832
Hey, that's my lean pocket.
233
00:10:52,900 --> 00:10:55,068
No, it's not. Yes, it is.
234
00:10:55,135 --> 00:10:56,603
I need to do this.
235
00:11:35,076 --> 00:11:36,209
Aah!
236
00:11:37,628 --> 00:11:39,129
Hey, baby. Hey!
237
00:11:39,197 --> 00:11:40,630
Calm down. It's just me.
238
00:11:40,698 --> 00:11:41,932
I know. What's up?
What's goin' on?
239
00:11:41,999 --> 00:11:44,201
Oh, I was just wondering if
you can store some stuff
240
00:11:44,268 --> 00:11:45,535
in your locker for me.
241
00:11:45,603 --> 00:11:47,537
Like what? Oh, just my sweater
242
00:11:47,605 --> 00:11:50,440
and some of my lady products
243
00:11:50,507 --> 00:11:52,909
and a picture of me
244
00:11:52,977 --> 00:11:55,812
to remember me
when I'm not here.
245
00:11:55,880 --> 00:11:58,848
And when will that be?!
246
00:11:58,916 --> 00:12:00,500
What?
247
00:12:00,567 --> 00:12:02,151
I'm sorry. It's just...
248
00:12:02,219 --> 00:12:03,820
Every second of every day,
249
00:12:03,888 --> 00:12:06,322
you know? Driving together,
calling me in the truck.
250
00:12:06,391 --> 00:12:08,859
All night with me, you,
and Patrick Swayze.
251
00:12:08,926 --> 00:12:11,027
I can't take it anymore!
252
00:12:11,095 --> 00:12:13,931
All right, look, Doug, maybe I
went a little overboard here, ok?
253
00:12:13,998 --> 00:12:15,532
Maybe I called you
a little too much
254
00:12:15,599 --> 00:12:16,666
on your little radio there,
255
00:12:16,734 --> 00:12:18,568
but I'm only gonna
be here for 2 weeks!
256
00:12:18,636 --> 00:12:20,337
You couldn't take
it for 2 weeks?
257
00:12:20,405 --> 00:12:21,471
I was surprised myself!
258
00:12:21,539 --> 00:12:23,273
You know? But 2 weeks
can seem pretty long!
259
00:12:23,341 --> 00:12:25,208
You know, like, if
you're on jury duty
260
00:12:25,276 --> 00:12:27,677
or trapped in a mine!
261
00:12:27,745 --> 00:12:29,345
Oh! Ok, so working with me
262
00:12:29,413 --> 00:12:31,681
is like being trapped in a mine.
263
00:12:31,749 --> 00:12:33,182
Ok, well, I-
264
00:12:33,250 --> 00:12:34,217
you know what, Doug?
265
00:12:34,284 --> 00:12:37,020
I am so sorry that my
very presence here
266
00:12:37,088 --> 00:12:38,855
has been so awful for you.
267
00:12:39,807 --> 00:12:41,124
You know what?
It's really funny,
268
00:12:41,191 --> 00:12:43,260
because for me,
269
00:12:43,327 --> 00:12:44,795
I love spending
this time together.
270
00:12:44,862 --> 00:12:48,298
I- I love being here with you.
You know?
271
00:12:48,365 --> 00:12:49,966
I mean...
272
00:12:50,034 --> 00:12:52,502
Watching you work has actually
been a turn-on for me,
273
00:12:52,569 --> 00:12:54,070
if you could believe that.
274
00:13:01,879 --> 00:13:03,379
Really?
275
00:13:03,447 --> 00:13:05,782
Yeah. You know, watching you
lift all those heavy boxes
276
00:13:05,850 --> 00:13:09,552
and gettin' sweaty and
workin' the forklift.
277
00:13:09,620 --> 00:13:11,821
I've never seen you
at work, you know?
278
00:13:11,889 --> 00:13:13,723
You're good at what you do.
It's sexy.
279
00:13:16,761 --> 00:13:18,595
It is?
280
00:13:18,663 --> 00:13:20,814
Yeah, but you hate me, so...
281
00:13:20,882 --> 00:13:21,882
What's the point?
282
00:13:21,950 --> 00:13:24,117
I-
283
00:13:24,185 --> 00:13:25,419
I feel like an idiot now.
284
00:13:25,486 --> 00:13:27,270
Well, you should.
285
00:13:27,338 --> 00:13:28,889
Look, I'm-I'm sorry.
286
00:13:28,956 --> 00:13:31,424
You know I love you. I just-
287
00:13:31,492 --> 00:13:33,626
I just got carried away.
288
00:13:39,033 --> 00:13:41,434
So you like the forklift, huh?
289
00:13:43,104 --> 00:13:44,404
Yeah.
290
00:13:44,472 --> 00:13:47,474
Especially when you raise and
swivel at the same time.
291
00:13:47,541 --> 00:13:49,876
You know, that breaks
every safety code, but...
292
00:13:49,944 --> 00:13:51,612
It's my signature move.
293
00:13:55,599 --> 00:13:58,101
Do you, uh...
294
00:13:58,168 --> 00:14:00,336
Like it when I do this here?
295
00:14:00,404 --> 00:14:02,171
Do you like that, right here?
Huh?
296
00:14:09,497 --> 00:14:10,163
We get it, Doug. Yeah.
297
00:14:10,230 --> 00:14:12,615
Give it a rest now.
298
00:14:12,683 --> 00:14:14,384
How 'bout this stuff here?
299
00:14:16,754 --> 00:14:18,254
Ohh!
300
00:14:18,322 --> 00:14:21,058
Bubbles no match for me!
301
00:14:24,411 --> 00:14:25,695
Look, I'm-
302
00:14:25,763 --> 00:14:28,298
I'm really sorry. Ok?
303
00:14:28,366 --> 00:14:29,299
Ok.
304
00:14:43,514 --> 00:14:45,632
Have a good day at work, tiger.
305
00:14:45,700 --> 00:14:48,234
Mmm. I hate to see you go,
306
00:14:48,302 --> 00:14:50,469
but I love to watch you leave.
307
00:14:53,290 --> 00:14:54,707
What's up with you two now?
308
00:14:54,775 --> 00:14:57,110
Oh, just found out there's
a couple of perks
309
00:14:57,178 --> 00:14:59,145
to havin' your wife
around at work.
310
00:14:59,213 --> 00:15:00,280
What do you mean?
311
00:15:00,347 --> 00:15:02,265
Mmm. I don't like to have sex
312
00:15:02,333 --> 00:15:04,067
in a truck and tell.
313
00:15:05,702 --> 00:15:08,305
Oh, wait. I guess I do.
314
00:15:08,372 --> 00:15:11,441
Nice. Yahtzee!
315
00:15:13,210 --> 00:15:13,977
Doug and Carrie,
316
00:15:14,045 --> 00:15:15,562
back of his truck.
317
00:15:15,630 --> 00:15:19,799
Turnin' this place into I.P.
"Oh, yes."
318
00:15:20,968 --> 00:15:22,402
That's the story, Duke.
319
00:15:22,470 --> 00:15:25,405
And by the way, he
punched out after.
320
00:15:25,473 --> 00:15:27,240
Rockin' on the clock.
321
00:15:27,308 --> 00:15:29,876
Now, that's the way to do it.
322
00:15:29,943 --> 00:15:31,811
I heard it was
surprisingly tender.
323
00:15:33,030 --> 00:15:34,431
I think it's pretty
inappropriate.
324
00:15:34,499 --> 00:15:35,432
Aren't they married?
325
00:15:35,488 --> 00:15:37,434
Yeah. Still, in a truck?
326
00:15:37,502 --> 00:15:39,068
Yeah, guess you're right.
327
00:15:39,137 --> 00:15:41,037
Why are temps always so slutty?
328
00:15:55,569 --> 00:15:56,669
Spence, my good man!
329
00:15:56,738 --> 00:15:59,472
Yeah, I'm here. Um...
330
00:15:59,540 --> 00:16:02,659
Why did you want me to
wear a green turtleneck?
331
00:16:02,726 --> 00:16:05,495
For our Christmas
card, of course.
332
00:16:05,563 --> 00:16:06,729
Come again?
333
00:16:06,797 --> 00:16:07,797
A simple snapshot.
334
00:16:07,865 --> 00:16:10,133
You offer me these
chocolate chip cookies,
335
00:16:10,201 --> 00:16:13,453
and I react with
delight, thusly:
336
00:16:13,520 --> 00:16:15,021
Hey!
337
00:16:16,573 --> 00:16:17,691
What-
338
00:16:17,758 --> 00:16:19,726
what exactly is our relationship
339
00:16:19,793 --> 00:16:22,729
that we're sending out a
Christmas card together?
340
00:16:22,796 --> 00:16:24,097
Buddies, confidants,
341
00:16:24,164 --> 00:16:26,383
2 Randy gents about town.
342
00:16:26,450 --> 00:16:28,651
Don't you think that seems...
343
00:16:28,719 --> 00:16:31,438
Joyous? Inspired?
344
00:16:31,505 --> 00:16:33,239
Gay.
345
00:16:33,307 --> 00:16:36,059
Christmas is no
time for bigotry!
346
00:16:36,127 --> 00:16:37,544
I'm not homophobic!
347
00:16:37,612 --> 00:16:41,164
I just don't wanna be
on a card with you.
348
00:16:41,232 --> 00:16:42,465
These aren't even real!
349
00:16:42,533 --> 00:16:43,950
Of course not. They're
prop cookies.
350
00:16:44,018 --> 00:16:46,636
Real cookies photograph
like buttons, idiot!
351
00:16:46,704 --> 00:16:47,904
Merry Christmas, Arthur.
352
00:16:47,972 --> 00:16:49,389
Good! Leave, then.
353
00:16:49,457 --> 00:16:51,341
Now I don't have to
explain to people
354
00:16:51,408 --> 00:16:53,609
how I befriended a lawn dwarf!
355
00:16:56,764 --> 00:16:58,365
Back of the truck. Now.
356
00:17:04,938 --> 00:17:05,989
Ahh.
357
00:17:06,057 --> 00:17:07,958
Comin' back for some
more Dougie lovin', huh?
358
00:17:08,025 --> 00:17:10,660
I guess once you
pop, you can't stop.
359
00:17:10,728 --> 00:17:11,962
Ow!
360
00:17:12,029 --> 00:17:14,064
Tough love. I'm in.
361
00:17:14,131 --> 00:17:17,233
I can't believe you
told everyone!
362
00:17:17,301 --> 00:17:18,384
What are you talkin' about?
363
00:17:18,452 --> 00:17:20,669
What am I talking about?
About what we did here.
364
00:17:20,737 --> 00:17:21,854
Oh, and you didn't tell anyone?
365
00:17:21,922 --> 00:17:23,573
Oh, yeah, I just couldn't
wait to tell everyone
366
00:17:23,641 --> 00:17:25,909
how chunky nailed
me on bubble wrap.
367
00:17:25,976 --> 00:17:27,476
You see, I knew this was wrong
368
00:17:27,545 --> 00:17:29,378
for a husband and wife
to work together!
369
00:17:29,446 --> 00:17:31,581
Well, you know what, you don't
have to worry about that anymore,
370
00:17:31,649 --> 00:17:33,583
because for the rest
of my time here,
371
00:17:33,651 --> 00:17:35,051
we are not husband and wife, ok?
372
00:17:35,118 --> 00:17:36,786
We are separate employees
373
00:17:36,854 --> 00:17:38,655
with separate lives.
374
00:17:38,722 --> 00:17:39,855
Works for me!
375
00:17:39,923 --> 00:17:40,656
Perfect!
376
00:17:51,769 --> 00:17:53,119
Ok, payday!
377
00:17:53,187 --> 00:17:55,138
Who wants a paycheck?
378
00:17:55,206 --> 00:17:56,539
Uh, LA pointe?
379
00:17:56,607 --> 00:17:57,740
LA pon-tay.
380
00:17:57,808 --> 00:17:58,808
Right. There you go.
381
00:17:58,876 --> 00:17:59,809
Deacon?
382
00:17:59,877 --> 00:18:00,810
Thanks, Carrie.
383
00:18:00,878 --> 00:18:02,612
You're welcome. And...
384
00:18:02,680 --> 00:18:04,814
Hefferman?
385
00:18:04,881 --> 00:18:07,567
Actually, it's heffer-nan.
386
00:18:07,635 --> 00:18:08,585
Oh!
387
00:18:08,652 --> 00:18:10,987
Right. Ok, well, here's
your check, dick.
388
00:18:12,322 --> 00:18:14,157
Oh, I'm sorry. It's Doug.
389
00:18:14,224 --> 00:18:15,791
I'm sorry. I'm new here.
390
00:18:15,859 --> 00:18:17,777
Ok, florsheim?
391
00:18:17,844 --> 00:18:19,529
Listen, I do need
to speak to you
392
00:18:19,597 --> 00:18:21,781
about one
non-work-related matter
393
00:18:21,848 --> 00:18:23,007
if that's ok.
394
00:18:23,042 --> 00:18:24,167
What is it?
395
00:18:24,268 --> 00:18:25,117
Well, it's about our
Christmas tree.
396
00:18:25,185 --> 00:18:26,252
We're supposed to
get it tonight,
397
00:18:26,319 --> 00:18:28,354
that is, if we're still
celebrating Christmas.
398
00:18:28,422 --> 00:18:29,555
Well, I know I am.
399
00:18:29,623 --> 00:18:30,289
As am I. In fact,
400
00:18:30,441 --> 00:18:32,542
I'm gettin' a Santa tattoo.
401
00:18:36,697 --> 00:18:38,481
How 'bout this, Doug,
402
00:18:38,549 --> 00:18:41,817
how 'bout we each get our
own tree this year? Hmm?
403
00:18:41,885 --> 00:18:44,553
Sounds good to me. Now I can break
out my naked lady ornaments.
404
00:18:52,462 --> 00:18:55,999
Ohh. Well, I got my tree.
405
00:18:56,066 --> 00:18:57,433
Oh, is that one yours?
406
00:18:57,501 --> 00:18:59,269
That's adorable.
407
00:19:00,637 --> 00:19:01,504
Actually, um, no.
408
00:19:01,571 --> 00:19:02,738
I'm gonna- this is the tree
409
00:19:02,806 --> 00:19:04,707
that I'm getting right here.
410
00:19:06,677 --> 00:19:07,610
Ok. There you go.
411
00:19:07,678 --> 00:19:08,744
I got it. Yeah.
412
00:19:08,813 --> 00:19:09,913
Ok.
413
00:19:13,017 --> 00:19:13,950
Hi. Hi.
414
00:19:14,018 --> 00:19:15,084
How much for this one?
415
00:19:15,152 --> 00:19:16,835
Uh, that's $55.
416
00:19:16,903 --> 00:19:18,555
$55. All righty.
417
00:19:18,622 --> 00:19:22,091
Here we go. 60.
418
00:19:22,159 --> 00:19:22,975
Ben, honey?
419
00:19:23,043 --> 00:19:24,260
Yeah? You got change?
420
00:19:24,327 --> 00:19:26,529
Oh, I sure do, sweetheart.
421
00:19:26,596 --> 00:19:28,297
Well, where-where'd I
put my Fanny pack?
422
00:19:28,365 --> 00:19:30,249
It's in the trailer. Right.
423
00:19:30,317 --> 00:19:32,184
He never remembers anything.
424
00:19:32,252 --> 00:19:33,786
In case you forget, your
hat's on your head.
425
00:19:35,522 --> 00:19:37,607
You guys are married? Oh, yeah.
426
00:19:37,674 --> 00:19:38,874
And you work together?
427
00:19:38,942 --> 00:19:42,629
We've been together 24
hours a day since 1951.
428
00:19:42,696 --> 00:19:44,597
Let me get some
rope for your car.
429
00:19:44,665 --> 00:19:46,149
Ok.
430
00:19:46,984 --> 00:19:48,501
Wow.
431
00:19:48,569 --> 00:19:50,236
They've worked together
for half a century,
432
00:19:50,304 --> 00:19:51,904
and, uh...
433
00:19:51,972 --> 00:19:53,639
We couldn't even
make it for 10 days.
434
00:19:54,708 --> 00:19:55,908
We suck.
435
00:19:55,976 --> 00:19:57,644
Yeah.
436
00:19:57,711 --> 00:19:58,811
Look, I'm-
437
00:19:58,878 --> 00:20:01,380
I'm sorry about all this. I-
438
00:20:01,448 --> 00:20:02,815
I love being with
you, and if you want,
439
00:20:02,882 --> 00:20:04,850
you can work at I.P.S.
Full-time.
440
00:20:04,918 --> 00:20:06,102
Should I quit?
441
00:20:06,170 --> 00:20:07,736
That would make it the
best Christmas ever.
442
00:20:07,804 --> 00:20:10,389
Yes, sir, got the change.
443
00:20:10,457 --> 00:20:12,925
And did you want the
other tree as well?
444
00:20:12,993 --> 00:20:14,060
Uh, you know what?
445
00:20:14,127 --> 00:20:15,762
I think the one is
just good for us.
446
00:20:15,830 --> 00:20:16,896
We're fine. Thank you.
447
00:20:16,964 --> 00:20:19,065
Yeah. Thank you, you guys.
448
00:20:19,132 --> 00:20:21,067
Merry Christmas.
Merry Christmas.
449
00:20:23,487 --> 00:20:26,239
Nice work. You just
cost us a sale.
450
00:20:26,306 --> 00:20:27,240
I did?
451
00:20:27,307 --> 00:20:28,574
Yeah, if you'd had
your Fanny pack
452
00:20:28,642 --> 00:20:29,942
around your waist
where it belonged,
453
00:20:30,010 --> 00:20:31,577
they wouldn't have time
to change their mind.
454
00:20:31,645 --> 00:20:33,179
But the money's safer
in the trailer!
455
00:20:33,247 --> 00:20:34,980
Oh, you get stupider every year!
456
00:20:35,048 --> 00:20:36,249
Oh, shut up!
457
00:20:36,316 --> 00:20:38,651
Shut up. Shut up!
458
00:20:38,718 --> 00:20:40,019
Shut up!
459
00:20:40,086 --> 00:20:42,004
Daphne, shut up!
460
00:21:29,987 --> 00:21:31,237
Fire!
30769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.