All language subtitles for The King of Queens (1998) - S05E20 - Driving Reign (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,416 --> 00:00:06,849 Hey, Dad. 2 00:00:06,917 --> 00:00:10,116 Kids, I've made the most incredible discovery. 3 00:00:10,183 --> 00:00:13,249 What, that I can't see Sportscenter through you? 4 00:00:13,317 --> 00:00:15,350 No. This. I stumbled upon 5 00:00:15,418 --> 00:00:18,684 a little slice of heaven called the Dollar Store. 6 00:00:18,752 --> 00:00:20,418 Guess how much I paid for this. 7 00:00:20,485 --> 00:00:22,351 I don't know. How much? 8 00:00:22,419 --> 00:00:23,419 A dollar! 9 00:00:23,487 --> 00:00:24,720 Wow! 10 00:00:24,754 --> 00:00:28,320 Not sure you needed Jhericurl, though. 11 00:00:28,387 --> 00:00:31,020 For a dollar, how could I not need it? 12 00:00:31,088 --> 00:00:32,622 I'm telling you, Douglas, you should go there. 13 00:00:32,689 --> 00:00:34,455 The prices are unbeatable. 14 00:00:34,523 --> 00:00:36,089 Hmm... unless you go down 15 00:00:36,156 --> 00:00:37,856 to the 99 Cents Store. 16 00:00:37,924 --> 00:00:39,289 The what? 17 00:00:39,357 --> 00:00:41,323 The 99 Cents Store. It's exactly like the Dollar Store, 18 00:00:41,390 --> 00:00:43,190 only everything's a penny cheaper. 19 00:00:45,624 --> 00:00:48,392 Those bastards saw me coming a mile away! 20 00:00:53,061 --> 00:00:54,725 That was fun. 21 00:01:30,002 --> 00:01:35,135 OK, boys, breakfast is served. 22 00:01:35,202 --> 00:01:38,302 I thought you were goin' to Dunkin' Donuts. 23 00:01:38,369 --> 00:01:39,637 Change in plans. 24 00:01:39,704 --> 00:01:42,804 Ling Gardens is now open 24/7. 25 00:01:42,871 --> 00:01:45,638 OK, just because a restaurant is open 24-hours-a-day, 26 00:01:45,705 --> 00:01:47,106 doesn't mean you have to eat there 27 00:01:47,172 --> 00:01:48,805 24-hours-a-day. 28 00:01:48,873 --> 00:01:51,773 That's exactly what it means. 29 00:01:51,841 --> 00:01:53,305 Oh, how sad it that? 30 00:01:53,373 --> 00:01:55,107 All those loaders going after 31 00:01:55,174 --> 00:01:56,706 the one open driver spot. 32 00:01:56,774 --> 00:01:59,375 Look at 'em filling out their applications. 33 00:01:59,443 --> 00:02:01,208 They're adorable. 34 00:02:01,276 --> 00:02:03,142 You just want to squeeze 'em, you know? 35 00:02:03,210 --> 00:02:07,409 I wish I could keep a tiny little loader at home as a pet. 36 00:02:07,477 --> 00:02:09,110 My kids would love that. 37 00:02:09,178 --> 00:02:10,343 And Sanchez... 38 00:02:10,411 --> 00:02:13,178 I don't even think his feet can reach the pedals. 39 00:02:13,245 --> 00:02:14,643 Watch this. 40 00:02:14,711 --> 00:02:15,945 Hey, Sanchez, 41 00:02:16,012 --> 00:02:18,011 what'd you say your favorite kind of bagel was again? 42 00:02:18,080 --> 00:02:19,145 The plain. 43 00:02:19,213 --> 00:02:20,145 Was it sesame? 44 00:02:20,213 --> 00:02:22,913 The plain. The plain! 45 00:02:26,682 --> 00:02:28,814 Hey, look. Your cousin Danny's 46 00:02:28,881 --> 00:02:29,948 grabbing' an application. 47 00:02:30,015 --> 00:02:31,615 Doug: Oh, crap! 48 00:02:31,683 --> 00:02:32,614 What? 49 00:02:32,682 --> 00:02:33,615 Now he's gonna be all over me 50 00:02:33,683 --> 00:02:34,648 to help him out 51 00:02:34,716 --> 00:02:36,982 and write him a letter of recommendation. 52 00:02:37,050 --> 00:02:38,049 Hey, buddy. 53 00:02:38,117 --> 00:02:39,916 Hey, where the heck is all the soy sauce?! 54 00:02:39,984 --> 00:02:41,517 This is crazy. I gotta go back. 55 00:02:41,584 --> 00:02:42,850 There's soy sauce right here. 56 00:02:42,918 --> 00:02:43,917 Yeah, I know, I know. That's what I'm saying. 57 00:02:43,985 --> 00:02:45,818 There's too much. I gotta bring some back. 58 00:02:50,354 --> 00:02:51,318 I don't know, we exchanged numbers, 59 00:02:51,386 --> 00:02:52,819 but he hasn't called me. 60 00:02:52,887 --> 00:02:54,787 Maybe I should just give him a call. 61 00:02:54,855 --> 00:02:55,553 Don't you dare! 62 00:02:55,621 --> 00:02:57,054 If this Tito fellow can't see 63 00:02:57,122 --> 00:02:58,187 how special you are, 64 00:02:58,255 --> 00:02:59,188 then he's not worth it. 65 00:02:59,256 --> 00:03:01,122 I guess. 66 00:03:01,189 --> 00:03:02,122 You're smart, successful, 67 00:03:02,189 --> 00:03:03,488 and other than being a little light 68 00:03:03,556 --> 00:03:04,522 in the bazoom, 69 00:03:04,589 --> 00:03:06,657 very attractive. 70 00:03:06,724 --> 00:03:09,890 OK, now you've got me blushing. 71 00:03:09,958 --> 00:03:10,890 You know, Arthur, 72 00:03:10,958 --> 00:03:12,258 at first you were just this person 73 00:03:12,325 --> 00:03:13,991 that I walked, but I gotta say, 74 00:03:14,059 --> 00:03:15,291 now you've become so much more. 75 00:03:15,359 --> 00:03:18,291 You've become kind of like family. 76 00:03:18,359 --> 00:03:20,826 Now you've got me blushing. 77 00:03:20,894 --> 00:03:23,393 Well, I better go. Cupcake's sending up warning signals. 78 00:03:23,461 --> 00:03:24,360 Oh, yes. 79 00:03:24,428 --> 00:03:26,627 That certainly was Cupcake. 80 00:03:26,695 --> 00:03:27,760 Bye. 81 00:03:27,828 --> 00:03:29,395 Good-bye. 82 00:03:32,796 --> 00:03:34,963 I was just paid a wonderful compliment. 83 00:03:35,030 --> 00:03:36,963 Holly said I was like family to her. 84 00:03:37,030 --> 00:03:39,331 Wow. She have a basement? 85 00:03:42,031 --> 00:03:45,398 Don't worry, Douglas, I love it here. 86 00:03:48,534 --> 00:03:50,233 Hey. Hey. 87 00:03:50,301 --> 00:03:52,633 Listen, the wind is blowing our trash can 88 00:03:52,701 --> 00:03:53,666 down the middle of the street. 89 00:03:53,734 --> 00:03:54,733 I know. I saw it. 90 00:03:54,801 --> 00:03:56,601 Those things get rolling pretty good, huh? 91 00:04:03,269 --> 00:04:06,337 Hello. Oh, hey, Danny. 92 00:04:06,405 --> 00:04:07,970 I'm not here! 93 00:04:08,037 --> 00:04:09,870 Uh, no, he's not here. 94 00:04:09,938 --> 00:04:11,472 He's um... 95 00:04:11,539 --> 00:04:13,371 out jogging. 96 00:04:16,939 --> 00:04:18,905 He's at Jack in the Box. 97 00:04:20,807 --> 00:04:22,006 Yeah. 98 00:04:22,074 --> 00:04:24,108 Oh, that's great, Danny. 99 00:04:24,175 --> 00:04:26,308 I'm sure you'll get it. 100 00:04:26,375 --> 00:04:27,374 Yeah, yeah. 101 00:04:27,442 --> 00:04:28,708 He'll be happy to do that for you. 102 00:04:28,775 --> 00:04:30,374 OK, honey. Bye-bye. 103 00:04:30,442 --> 00:04:33,643 What is your problem? 104 00:04:33,711 --> 00:04:35,643 Did you just say to him I'd write a letter of recommendation? 105 00:04:35,711 --> 00:04:37,477 Yeah. Why is that such a big deal? 106 00:04:37,545 --> 00:04:39,143 Beca... he only wants to be a driver 107 00:04:39,211 --> 00:04:40,443 'cause I'm a driver! 108 00:04:40,512 --> 00:04:42,244 He's copying me again. 109 00:04:42,312 --> 00:04:43,477 Copying you? 110 00:04:43,545 --> 00:04:45,845 Yeah. When we were kids, I got a Reggie Jackson mitt. 111 00:04:45,913 --> 00:04:47,712 2 weeks later, he got one. 112 00:04:47,779 --> 00:04:48,979 When I dropped out of junior college, 113 00:04:49,046 --> 00:04:51,013 he dropped out of junior college. 114 00:04:51,080 --> 00:04:54,146 Then just last month, I went on that juice diet... he did. 115 00:04:54,214 --> 00:04:57,280 Did he gain 10 pounds on it? 116 00:04:57,348 --> 00:04:59,548 Look, you know what? There's no point in even discussing this, 117 00:04:59,616 --> 00:05:00,849 because the bottom line is 118 00:05:00,917 --> 00:05:02,749 Danny's not right for this job. 119 00:05:02,817 --> 00:05:03,749 Oh, why's that? 120 00:05:03,817 --> 00:05:04,783 Because when it comes to driving, 121 00:05:04,850 --> 00:05:06,716 he just doesn't have... it. 122 00:05:06,784 --> 00:05:10,750 OK, and by "it," do you mean a driver's license? 123 00:05:11,986 --> 00:05:14,985 Uh, excuse me, it's a class "C" license. 124 00:05:15,052 --> 00:05:16,819 And don't knock it. It's paid for slightly less 125 00:05:16,886 --> 00:05:18,386 than 1/2 of all of this. 126 00:05:18,454 --> 00:05:21,653 Just be a good guy and write the letter for your cousin. 127 00:05:21,721 --> 00:05:22,953 Here... 128 00:05:23,021 --> 00:05:24,654 Unbelievable. 129 00:05:27,490 --> 00:05:29,989 Does "dumb-ass" have a hyphen? 130 00:05:30,056 --> 00:05:32,423 Give it to me. 131 00:05:34,823 --> 00:05:35,823 All right, 132 00:05:35,890 --> 00:05:37,622 I'd like to introduce the newest driver 133 00:05:37,690 --> 00:05:40,058 to the IPS family, Danny Heffernan. 134 00:05:40,125 --> 00:05:43,224 You're now a member of an elite force, son. 135 00:05:43,292 --> 00:05:46,026 With great honor comes great responsibility. 136 00:05:46,094 --> 00:05:47,625 Make us proud. 137 00:05:47,694 --> 00:05:49,026 All right, next item. 138 00:05:49,094 --> 00:05:50,526 One of you pinheads broke my stapler. 139 00:05:50,594 --> 00:05:51,459 Until further notice, 140 00:05:51,527 --> 00:05:52,694 my stapler is off-limits. 141 00:05:52,761 --> 00:05:54,661 That's it. Hit the streets, everybody. 142 00:05:54,729 --> 00:05:56,861 Heffernan, show your cousin the ropes. 143 00:06:01,930 --> 00:06:03,763 Hey, thanks a lot for writin' that letter, buddy. 144 00:06:03,831 --> 00:06:05,362 So, what's the dealio? 145 00:06:05,430 --> 00:06:06,530 Am I gettin' a good truck? 146 00:06:06,597 --> 00:06:08,164 What's my route? Where am I goin'? 147 00:06:08,231 --> 00:06:09,764 You know what? Your first delivery 148 00:06:09,832 --> 00:06:12,164 is to Shut It Up Industries. 149 00:06:14,766 --> 00:06:15,732 You're not a loader anymore. 150 00:06:15,799 --> 00:06:17,199 You're a driver. Act like one. 151 00:06:17,266 --> 00:06:18,499 Right. 152 00:06:18,567 --> 00:06:20,667 All right, here she is. 153 00:06:20,735 --> 00:06:21,700 So, what's the first thing you do 154 00:06:21,768 --> 00:06:22,966 when you get in in the morning? 155 00:06:23,034 --> 00:06:24,367 Uh, perimeter check. 156 00:06:24,435 --> 00:06:26,768 Tire pressure, door gates, and fluid levels. 157 00:06:28,168 --> 00:06:30,168 Oh, boy. 158 00:06:30,236 --> 00:06:31,868 What? That's what it says in the manual. 159 00:06:31,936 --> 00:06:35,537 I know what it says in the manual, OK? 160 00:06:35,604 --> 00:06:36,537 I'm here to teach you 161 00:06:36,604 --> 00:06:39,504 what's not in the manual. All right? 162 00:06:46,207 --> 00:06:47,406 Do you hear that? Come here. 163 00:06:49,807 --> 00:06:50,773 You know what that is? 164 00:06:52,642 --> 00:06:55,641 Uh... We Will Rock You? 165 00:06:59,175 --> 00:07:01,076 No. Listen! 166 00:07:02,910 --> 00:07:04,743 You got a rivet missing. 167 00:07:04,811 --> 00:07:06,544 Mm-hmm. Hey, can I have the keys now, 168 00:07:06,612 --> 00:07:07,510 or are you just gonna... 169 00:07:07,578 --> 00:07:08,677 The keys. 170 00:07:08,745 --> 00:07:11,412 He wants the keys. He wants the keys. 171 00:07:11,479 --> 00:07:13,378 You just don't get it, do you? 172 00:07:13,445 --> 00:07:14,779 You know, this job is a lot more 173 00:07:14,847 --> 00:07:16,279 than just driving a truck. 174 00:07:17,313 --> 00:07:18,680 What else is it? 175 00:07:18,748 --> 00:07:20,181 Customer relations! 176 00:07:20,215 --> 00:07:21,247 You know, when I first started, 177 00:07:21,314 --> 00:07:22,980 there was this lady, Mrs. Janowski. 178 00:07:23,048 --> 00:07:24,748 She would hardly open the door for me. 179 00:07:24,815 --> 00:07:26,414 Now she bakes me sugar cookies 180 00:07:26,482 --> 00:07:27,849 in all different shapes. 181 00:07:27,916 --> 00:07:29,881 You know, your stars, your squares, your hearts. 182 00:07:29,949 --> 00:07:32,450 OK, now that you've explained to me what a shape is, 183 00:07:32,518 --> 00:07:34,050 can I hit the road, or... 184 00:07:34,118 --> 00:07:36,351 Are you questioning my training methods? 185 00:07:36,418 --> 00:07:38,752 No. No, no, no. 186 00:07:38,819 --> 00:07:41,585 Tap the truck, get a cookie. Got it! 187 00:07:41,653 --> 00:07:44,652 You know what? I knew making you a driver was a big mistake. 188 00:07:44,719 --> 00:07:47,854 Mistake? Why'd you write that letter of recommendation? 189 00:07:47,919 --> 00:07:49,487 I didn't. Carrie did. 190 00:07:49,555 --> 00:07:50,787 What? Yeah. 191 00:07:50,855 --> 00:07:52,687 The truth is, I don't think you can handle this job. 192 00:07:52,755 --> 00:07:54,287 It's driving and walking. 193 00:07:54,355 --> 00:07:56,422 Get over yourself. 194 00:07:56,489 --> 00:07:59,956 OK, if it's so easy, hotshot, 195 00:08:00,024 --> 00:08:01,156 why don't you take my route today, 196 00:08:01,224 --> 00:08:02,555 and I'll take the trainee route? 197 00:08:02,623 --> 00:08:04,323 I'll talk to O'Boyle right now and make that happen 198 00:08:04,391 --> 00:08:05,358 if you want me to. 199 00:08:05,425 --> 00:08:07,091 Fine. OK. Here you go. 200 00:08:07,158 --> 00:08:08,691 Welcome to zone 8. 201 00:08:08,758 --> 00:08:10,225 Or as you'll be calling it, 202 00:08:10,293 --> 00:08:12,792 "I can't do it." 203 00:08:18,395 --> 00:08:20,060 Hey, Arthur, you were right about Tito. 204 00:08:20,128 --> 00:08:21,060 He called me last night 205 00:08:21,128 --> 00:08:22,594 begging me to go out with him again. 206 00:08:22,661 --> 00:08:23,628 Well, if there's one thing I know, 207 00:08:23,696 --> 00:08:25,528 it's how to get a man. 208 00:08:25,596 --> 00:08:27,329 OK, Arthur, ready for your walk? 209 00:08:27,396 --> 00:08:28,362 You betcha. 210 00:08:28,430 --> 00:08:29,895 Oh, I got you a little something 211 00:08:29,963 --> 00:08:32,330 just to say thanks for being so nice. 212 00:08:32,397 --> 00:08:34,363 Well, what is this? 213 00:08:34,431 --> 00:08:37,597 "World's greatest grandfather." 214 00:08:37,664 --> 00:08:39,698 You know, you're like a grandfather to me. 215 00:08:39,766 --> 00:08:41,899 A grandfather?! 216 00:08:41,967 --> 00:08:43,966 Why don't you just kick me in the marbles?! 217 00:08:45,067 --> 00:08:46,733 What? Why are you mad? 218 00:08:46,800 --> 00:08:48,399 Because I'm not like a grandfather. 219 00:08:48,467 --> 00:08:49,934 I'm like a father to you. 220 00:08:50,001 --> 00:08:52,234 I didn't mean to say that you were old or anything. 221 00:08:52,301 --> 00:08:53,667 It has nothing to do with age. 222 00:08:53,736 --> 00:08:54,869 It's about stature. 223 00:08:54,937 --> 00:08:56,068 What?! 224 00:08:56,136 --> 00:08:58,169 Grandfathers are a dime a dozen. 225 00:08:58,237 --> 00:09:00,369 That's why everyone get's 2 of them. 226 00:09:00,436 --> 00:09:02,870 Fathers are the real McCoy. 227 00:09:02,938 --> 00:09:05,370 They're the wind beneath your wings. 228 00:09:05,438 --> 00:09:08,071 If you can't see that I'm your wind, 229 00:09:08,139 --> 00:09:09,604 then you're dead to me! 230 00:09:18,840 --> 00:09:21,140 Oh... got too rough for you out there, huh? 231 00:09:21,208 --> 00:09:23,307 You quit in the middle of the day. 232 00:09:23,375 --> 00:09:26,142 What's the matter, the packages too heavy? 233 00:09:26,210 --> 00:09:29,709 You couldn't see over the steewing wheel? 234 00:09:31,477 --> 00:09:32,443 Yeah, you were right, Doug. 235 00:09:32,510 --> 00:09:34,977 I couldn't do your route as fast as you. 236 00:09:35,045 --> 00:09:37,477 I could only do it 46 minutes faster 237 00:09:37,545 --> 00:09:39,378 than you've ever done it. 238 00:09:39,446 --> 00:09:40,877 Heh heh heh heh. 239 00:09:42,213 --> 00:09:43,613 Ooh, hear that tappin'? 240 00:09:43,681 --> 00:09:46,880 That's the sound of this loader dustin' your ass! 241 00:09:46,947 --> 00:09:48,080 That's gotta hurt! 242 00:09:57,016 --> 00:09:58,150 Think of it this way. 243 00:09:58,217 --> 00:10:00,116 What would you rather be, a piano, 244 00:10:00,184 --> 00:10:01,784 or a grand piano? 245 00:10:01,851 --> 00:10:04,316 A canyon, or a Grand Canyon? 246 00:10:04,384 --> 00:10:07,418 An ole opry, or a Grand Ole Opry? 247 00:10:07,485 --> 00:10:10,251 I ain't buyin' your soap, lady. 248 00:10:10,319 --> 00:10:11,452 Arthur, Arthur, listen. 249 00:10:11,519 --> 00:10:13,118 I'm sorry that the trophy hurt your feelings. 250 00:10:13,186 --> 00:10:14,953 Just give it to me and I'll take it back. 251 00:10:15,020 --> 00:10:16,587 Why, you want to swap it out 252 00:10:16,653 --> 00:10:18,720 for a "world's best fourth cousin" trophy? 253 00:10:18,788 --> 00:10:20,821 No, Arthur, I just want to get this over with 254 00:10:20,889 --> 00:10:22,554 so we can go on our walk. 255 00:10:22,622 --> 00:10:23,655 Well, it's not gonna be over 256 00:10:23,723 --> 00:10:25,222 until you admit what's obvious 257 00:10:25,290 --> 00:10:26,421 to everyone else! 258 00:10:26,489 --> 00:10:27,889 Fine. Fine. You're like a father to me. 259 00:10:27,957 --> 00:10:30,155 You are exactly like a father to me! 260 00:10:30,223 --> 00:10:32,090 I am? 261 00:10:32,157 --> 00:10:33,223 Yes. 262 00:10:33,291 --> 00:10:34,391 Come here. 263 00:10:37,392 --> 00:10:38,692 Feels good, doesn't it? 264 00:10:39,793 --> 00:10:41,992 That's it, let it out. 265 00:10:46,728 --> 00:10:47,727 Hey, babe. 266 00:10:47,794 --> 00:10:49,494 You! 267 00:10:49,561 --> 00:10:51,561 What's the matter with... 268 00:10:51,629 --> 00:10:52,793 Aa-aa-aah! Doug... 269 00:10:52,861 --> 00:10:54,095 Aaa-eee-aah! 270 00:10:57,663 --> 00:10:59,130 What is going on with you? 271 00:10:59,197 --> 00:11:00,230 You just had to help 272 00:11:00,298 --> 00:11:02,063 your precious little Danny, didn't you? 273 00:11:02,131 --> 00:11:04,131 Why? What happened? Did he screw up or something? 274 00:11:04,198 --> 00:11:05,098 No, he did great. 275 00:11:05,165 --> 00:11:06,965 He did my route faster than I've ever done it. 276 00:11:07,032 --> 00:11:08,398 He did better than you? 277 00:11:08,466 --> 00:11:10,600 I don't know why you're so shocked. 278 00:11:10,667 --> 00:11:11,665 According to your letter, 279 00:11:11,733 --> 00:11:13,166 he's "infinitely talented." 280 00:11:13,234 --> 00:11:15,134 Oh, come on, I had to write something. 281 00:11:15,200 --> 00:11:18,234 I couldn't say he was a stumpy loser. 282 00:11:18,301 --> 00:11:19,168 I can't believe this. 283 00:11:19,236 --> 00:11:20,867 Well, what's the big deal anyway? 284 00:11:20,936 --> 00:11:22,168 It was his first day. 285 00:11:22,236 --> 00:11:23,403 I got smoked by a rookie. 286 00:11:23,470 --> 00:11:25,403 I'm a disgrace to my shorts! 287 00:11:25,469 --> 00:11:26,436 You know what? 288 00:11:26,503 --> 00:11:28,637 Give these to someone who deserves 'em. 289 00:11:28,704 --> 00:11:30,203 I gotta be honest with you. 290 00:11:30,271 --> 00:11:33,137 I don't think anyone deserves these. 291 00:11:34,804 --> 00:11:36,239 Doug, come on. Don't get down on yourself. 292 00:11:36,305 --> 00:11:37,838 You're a great driver. 293 00:11:37,906 --> 00:11:39,405 No, I'm not. Yes, you are. 294 00:11:39,473 --> 00:11:41,006 No, I'm not! You can't be great at something 295 00:11:41,074 --> 00:11:42,939 if you're not as good as a stumpy loser. 296 00:11:43,007 --> 00:11:46,607 Unless it's a stumpy loser contest. 297 00:11:46,675 --> 00:11:49,107 It's OK, baby. Really. 298 00:11:49,175 --> 00:11:50,742 No, it's not. Look... 299 00:11:50,809 --> 00:11:54,376 God... if he can just waltz in there on his first day 300 00:11:54,442 --> 00:11:57,042 and do better than me, then... 301 00:11:57,110 --> 00:11:58,943 what does it all mean? I mean... 302 00:11:59,011 --> 00:12:01,843 why do we even bother gettin' up? 303 00:12:01,910 --> 00:12:04,044 Well, you have other things in your life 304 00:12:04,112 --> 00:12:05,410 other than driving. 305 00:12:05,478 --> 00:12:06,979 Like what? 306 00:12:07,046 --> 00:12:10,545 Well... you have me... 307 00:12:10,581 --> 00:12:13,047 and your health... sort of. 308 00:12:15,081 --> 00:12:16,414 You know what it is? 309 00:12:16,481 --> 00:12:18,148 It's like... 310 00:12:18,215 --> 00:12:21,149 I... I take pride in my work. 311 00:12:21,216 --> 00:12:23,049 Before today, I really thought 312 00:12:23,116 --> 00:12:24,349 I brought something special to the job. 313 00:12:24,417 --> 00:12:27,916 Something that nobody else but me could bring. 314 00:12:27,984 --> 00:12:29,649 Really? 315 00:12:29,717 --> 00:12:31,050 Yeah. 316 00:12:31,118 --> 00:12:33,985 You know, sometimes at the end of the day, 317 00:12:34,052 --> 00:12:36,317 you know, after I had a great run... 318 00:12:36,385 --> 00:12:39,986 I actually thought God put me on this earth 319 00:12:40,053 --> 00:12:43,120 to get people their packages. 320 00:12:43,188 --> 00:12:44,621 Really? 321 00:12:44,688 --> 00:12:45,619 Yes! 322 00:12:45,687 --> 00:12:46,620 Doug, I'm sorry. 323 00:12:46,688 --> 00:12:47,854 Don't take this the wrong way, 324 00:12:47,922 --> 00:12:50,488 but maybe you're expecting a little too much 325 00:12:50,555 --> 00:12:53,656 out of your truck driving job. 326 00:12:53,724 --> 00:12:56,089 I mean, I don't get any fulfillment from my job. 327 00:12:56,156 --> 00:12:57,123 What about last week? 328 00:12:57,190 --> 00:12:58,591 You said you had a great day at work. 329 00:12:58,658 --> 00:12:59,591 Oh, I wore some tight pants 330 00:12:59,658 --> 00:13:01,425 and got some good feedback. 331 00:13:03,159 --> 00:13:05,025 I wouldn't suggest that for you. 332 00:13:07,292 --> 00:13:08,225 Look, come... 333 00:13:08,292 --> 00:13:10,026 Honey, I... I don't know what to say. 334 00:13:10,094 --> 00:13:12,725 I mean, we're not doctors, you know. 335 00:13:12,793 --> 00:13:14,726 We're not saving lives with what we do. 336 00:13:14,794 --> 00:13:16,461 We have jobs, you know? 337 00:13:16,529 --> 00:13:19,429 We punch in, we cash our checks, 338 00:13:19,496 --> 00:13:22,362 and then we come home to each other. 339 00:13:22,429 --> 00:13:25,262 And that should be enough, OK? 340 00:13:25,330 --> 00:13:26,430 I'm gonna go change. 341 00:13:35,599 --> 00:13:36,898 Woman: Oh, Johnny... 342 00:13:36,966 --> 00:13:38,366 my sister Linda... 343 00:13:38,434 --> 00:13:41,167 Woman: Big money! Big money! 344 00:13:41,234 --> 00:13:43,701 Man: Unemployed? Need a job quick? 345 00:13:43,768 --> 00:13:45,968 Well, become a truck driver. 346 00:13:46,035 --> 00:13:48,035 No education, no problem. 347 00:13:48,102 --> 00:13:51,235 No experience, no problem. 348 00:13:51,303 --> 00:13:54,702 If you can sit down, you can be a driver. 349 00:13:59,338 --> 00:14:00,904 Don't worry, guys, we'll get going 350 00:14:00,972 --> 00:14:02,104 as soon as we pick up Arthur. 351 00:14:02,172 --> 00:14:03,304 Arthur? 352 00:14:04,739 --> 00:14:06,206 Right here, darling. 353 00:14:06,274 --> 00:14:07,872 What's going on? 354 00:14:07,940 --> 00:14:10,374 You told me once you never learned to ride a bike, 355 00:14:10,441 --> 00:14:12,440 and I intend to teach you. 356 00:14:12,507 --> 00:14:15,275 Oh, Arthur, that's sweet, but you really don't need... 357 00:14:15,343 --> 00:14:17,442 Am I like a father to you or not?! 358 00:14:17,509 --> 00:14:19,209 You're like a father to me. You're like a father to me. 359 00:14:19,277 --> 00:14:20,942 Well, climb aboard. OK. 360 00:14:21,010 --> 00:14:24,210 Now, I've set up a series of cones for you 361 00:14:24,278 --> 00:14:25,375 in the alley. 362 00:14:25,443 --> 00:14:28,044 You'll notice the degree of difficulty increases 363 00:14:28,112 --> 00:14:30,877 as you approach Queens Boulevard. 364 00:14:34,078 --> 00:14:36,145 Godspeed! 365 00:14:41,348 --> 00:14:42,580 Hi. 366 00:14:42,648 --> 00:14:44,281 Hey, man. 367 00:14:44,349 --> 00:14:46,249 What are you doing? 368 00:14:46,316 --> 00:14:47,615 I'm reading a book. 369 00:14:50,383 --> 00:14:51,649 OK... 370 00:14:53,950 --> 00:14:55,584 you know what? 371 00:14:55,652 --> 00:14:57,150 Let me ask you something. 372 00:14:58,585 --> 00:15:01,984 Do you like our jobs here? 373 00:15:02,052 --> 00:15:03,785 I mean, are you proud of what you do? 374 00:15:03,853 --> 00:15:07,486 I drive boxes around Queens. 375 00:15:09,454 --> 00:15:11,386 I know, but when you do it well, 376 00:15:11,454 --> 00:15:13,688 do you think you're making some small difference 377 00:15:13,756 --> 00:15:15,354 in the world? 378 00:15:15,421 --> 00:15:18,721 I drive boxes... 379 00:15:18,789 --> 00:15:21,189 around Queens. 380 00:15:21,256 --> 00:15:22,589 Then why are you here? 381 00:15:22,657 --> 00:15:23,956 What do you even do this for? 382 00:15:24,024 --> 00:15:25,456 Uh, paycheck, benefits, 383 00:15:25,524 --> 00:15:26,589 I don't know how to farm... 384 00:15:26,657 --> 00:15:29,490 I mean, what are you looking for, player? 385 00:15:29,558 --> 00:15:31,691 You know what? Forget it, man. Go back to your book. 386 00:15:36,793 --> 00:15:37,759 What? 387 00:15:37,827 --> 00:15:39,193 Oh, yeah, 388 00:15:39,260 --> 00:15:41,226 little change in the schedule there. 389 00:15:41,294 --> 00:15:43,994 Uh, you... you gave Danny my route. 390 00:15:44,062 --> 00:15:46,593 Well, I gotta go with the hot hand, Doug. 391 00:15:46,661 --> 00:15:48,095 You just drive the trainee route 392 00:15:48,163 --> 00:15:49,296 a few more weeks, huh? 393 00:15:49,363 --> 00:15:51,662 And tell Palmer stop with the readin'. 394 00:15:51,730 --> 00:15:53,130 It's creepin' me out. 395 00:15:56,230 --> 00:15:58,631 Hey, you know, there are 2 unwritten rules at IPS. 396 00:15:58,699 --> 00:15:59,964 Eyes forward at the urinal, 397 00:16:00,032 --> 00:16:02,065 and you never steal another guy's route. 398 00:16:02,133 --> 00:16:03,631 And you broke 'em both. 399 00:16:04,866 --> 00:16:06,266 I didn't steal your route, OK? 400 00:16:06,333 --> 00:16:08,000 And at the urinal, again, 401 00:16:08,068 --> 00:16:10,066 I thought I saw a quarter next to your foot! 402 00:16:13,001 --> 00:16:14,868 You are so out of line on this! 403 00:16:14,935 --> 00:16:15,968 How am I out of line? 404 00:16:16,036 --> 00:16:17,600 Best drivers get the best routes. 405 00:16:17,669 --> 00:16:18,869 You taught me that. 406 00:16:18,936 --> 00:16:20,336 Oh... so now you think 407 00:16:20,403 --> 00:16:21,569 you're a better driver than me? 408 00:16:21,637 --> 00:16:23,736 Look, I don't want to fight, all right? 409 00:16:23,804 --> 00:16:25,670 I just want to have some of Mrs. Janowski's 410 00:16:25,738 --> 00:16:27,804 fresh-baked sugar cookies 411 00:16:27,872 --> 00:16:29,805 on my first day. 412 00:16:29,873 --> 00:16:31,904 That's it, man. 413 00:16:31,972 --> 00:16:34,405 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 414 00:16:34,473 --> 00:16:37,505 You two have a problem, you settle it the IPS way. 415 00:16:37,573 --> 00:16:41,006 Tonight, Old Dugan Road. 8:00 sharp. 416 00:16:41,074 --> 00:16:42,141 Oh, yeah! 417 00:16:42,209 --> 00:16:43,474 That's what I'm talking about. 418 00:16:43,542 --> 00:16:46,142 Uh, actually, I got an allergist thing at 7:30. 419 00:16:46,210 --> 00:16:47,575 I might be a little late. 420 00:16:47,643 --> 00:16:52,276 All right. Tonight. Old Dugan Road. 8:00-ish! 421 00:17:12,281 --> 00:17:13,382 Hey, did you, uh... 422 00:17:13,449 --> 00:17:14,482 You soup me up under there? 423 00:17:14,549 --> 00:17:16,448 Oh, no. I couldn't figure out how. 424 00:17:16,516 --> 00:17:18,116 But you're good on wiper fluid. 425 00:17:19,283 --> 00:17:20,316 Good luck, brother. 426 00:17:30,085 --> 00:17:31,052 Doug. 427 00:17:31,120 --> 00:17:32,219 What are you doing here? 428 00:17:32,286 --> 00:17:33,220 I called the depot 429 00:17:33,287 --> 00:17:34,419 and they told me what was going on. 430 00:17:34,487 --> 00:17:36,320 Carrie, you're not stopping me. I'm doing this. 431 00:17:36,388 --> 00:17:37,487 I didn't come to stop you, OK? 432 00:17:37,554 --> 00:17:39,420 I just came to give you this. 433 00:17:41,121 --> 00:17:42,322 A packet of tartar sauce? 434 00:17:42,389 --> 00:17:43,854 Yeah. You brought it home 435 00:17:43,922 --> 00:17:45,621 from your first lunch break 436 00:17:45,689 --> 00:17:47,655 of your first day at IPS. 437 00:17:47,722 --> 00:17:50,223 Remember back when you used to eat fish? 438 00:17:50,290 --> 00:17:53,823 Oh, yeah. Captain Eddie's tartar sauce. 439 00:17:53,891 --> 00:17:56,323 Yeah. You asked me to keep it because of the fortune on the back. Read it. 440 00:17:57,892 --> 00:18:01,658 "The most important thing in life is drive." 441 00:18:01,725 --> 00:18:03,960 Yeah. Remember you said it was like a sign 442 00:18:04,027 --> 00:18:05,593 that you were meant to do this? 443 00:18:05,661 --> 00:18:07,226 And, you know what? You were right, Doug. 444 00:18:07,228 --> 00:18:08,426 Your job is important. 445 00:18:08,494 --> 00:18:11,294 I'm just sorry I didn't see that sooner. 446 00:18:11,361 --> 00:18:13,062 Are those my isotoners? 447 00:18:13,129 --> 00:18:15,194 I couldn't find mine. 448 00:18:15,262 --> 00:18:17,695 OK, let's get going, guys. 449 00:18:17,763 --> 00:18:19,496 All right. Hey, good luck. Good luck. 450 00:18:19,563 --> 00:18:20,497 All right, now, listen. 451 00:18:20,563 --> 00:18:22,997 You kick that stumpy loser's ass! OK? 452 00:18:24,664 --> 00:18:25,598 Hi, Danny. 453 00:18:31,400 --> 00:18:33,599 Go on the drop! 454 00:20:00,687 --> 00:20:04,019 Danny: No... no! 455 00:20:04,086 --> 00:20:05,387 Having some problems there, ace? 456 00:20:05,455 --> 00:20:06,854 No, no. I'm fine. 457 00:20:09,088 --> 00:20:10,689 You ain't gonna start it like that. 458 00:20:10,756 --> 00:20:12,254 I... I know what I'm doing. 459 00:20:12,356 --> 00:20:15,589 Stop pumping the gas! It's fuel injection. 460 00:20:15,656 --> 00:20:17,756 It floods if you pump it. You should know that! 461 00:20:17,823 --> 00:20:18,856 Stop yelling at me! 462 00:20:18,923 --> 00:20:20,457 Well, you're doing it wrong. 463 00:20:20,524 --> 00:20:23,124 You're right. Damn it! 464 00:20:23,192 --> 00:20:26,558 Aw... I can't do this. 465 00:20:26,626 --> 00:20:28,125 You win. 466 00:20:28,193 --> 00:20:29,160 You're the better driver. 467 00:20:29,227 --> 00:20:30,759 You're always been the better driver. 468 00:20:30,826 --> 00:20:32,959 What are you talking about? You beat me at my own route. 469 00:20:33,027 --> 00:20:35,893 Aw, I cheated, OK? 470 00:20:35,961 --> 00:20:38,228 I started early and worked through lunch. 471 00:20:38,296 --> 00:20:40,394 I didn't even deliver all my packages. 472 00:20:40,462 --> 00:20:41,896 Your truck was empty when you brought it back. 473 00:20:41,962 --> 00:20:43,861 Yeah, well, my apartment's not. 474 00:20:43,928 --> 00:20:45,262 What?! 475 00:20:45,330 --> 00:20:46,696 It's just... 476 00:20:46,764 --> 00:20:49,097 you've always been better than me at everything. 477 00:20:49,164 --> 00:20:51,764 Just once I wanted to beat you at something. 478 00:20:51,831 --> 00:20:54,464 But I'm just a stupid loader, 479 00:20:54,532 --> 00:20:55,698 and that's all I'll ever be. 480 00:20:55,766 --> 00:20:58,199 Oh, stop your cryin', would you? 481 00:20:58,266 --> 00:21:01,565 You're a driver for the International Parcel Service! 482 00:21:01,633 --> 00:21:03,233 Have some pride, man. 483 00:21:03,300 --> 00:21:06,434 Now open the choke and put it in neutral. 484 00:21:06,501 --> 00:21:07,700 I can't. 485 00:21:07,768 --> 00:21:09,268 Do it! 486 00:21:11,402 --> 00:21:14,667 There. Now turn the ignition key, 487 00:21:14,735 --> 00:21:17,136 and just tap the accelerator. 488 00:21:18,271 --> 00:21:19,670 All right. 489 00:21:19,737 --> 00:21:21,704 Now put it in reverse. 490 00:21:21,772 --> 00:21:23,138 OK. 491 00:21:25,006 --> 00:21:26,038 Why'd I put it in reverse. 492 00:21:26,106 --> 00:21:28,138 'Cause now you're goin' backwards, friend. 493 00:21:37,042 --> 00:21:39,041 Arthur, look. I'm doing it! 494 00:21:39,109 --> 00:21:40,408 I'm doing it! 495 00:21:40,476 --> 00:21:42,241 Very good, honey. 34112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.