All language subtitles for The King of Queens (1998) - S04E25 - Shrink Wrap (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,631 --> 00:00:35,298 Dad, will you please drop it? 2 00:00:35,365 --> 00:00:36,399 I won't! 3 00:00:36,467 --> 00:00:37,901 You're being insane! 4 00:00:37,968 --> 00:00:39,669 I just want to be properly groomed! 5 00:00:39,737 --> 00:00:41,522 That's the opposite of insane! 6 00:00:41,590 --> 00:00:43,525 This has nothing to do with grooming. 7 00:00:43,593 --> 00:00:46,461 It has to do with you trying to get your hair dyed for free. 8 00:00:46,479 --> 00:00:48,179 Tinted! On your left. 9 00:00:48,247 --> 00:00:50,583 The point is, I am not schlepping you 10 00:00:50,651 --> 00:00:52,351 to some beauty school in Brooklyn 11 00:00:52,419 --> 00:00:54,120 just so that you can save a few bucks. 12 00:00:54,188 --> 00:00:56,022 It's not to save a few bucks. 13 00:00:56,090 --> 00:00:59,427 I want to help the Paul lemond students learn their craft! 14 00:00:59,495 --> 00:01:01,028 Need the butter, thanks. 15 00:01:01,096 --> 00:01:04,500 Douglas, do you think my request is so insane? 16 00:01:04,568 --> 00:01:08,203 Go ahead, tell him, Doug. Tell him how insane it is. 17 00:01:09,173 --> 00:01:10,239 I don't want any trouble. 18 00:01:10,307 --> 00:01:11,841 Ok, all right. You know what, dad? 19 00:01:11,909 --> 00:01:14,245 Fine. If you want to go so badly, 20 00:01:14,313 --> 00:01:16,380 here is money for a cab. Go to Brooklyn. 21 00:01:16,448 --> 00:01:18,115 Get a mohawk, have a ball. 22 00:01:18,183 --> 00:01:19,751 I don't want your filthy lucre. 23 00:01:19,819 --> 00:01:21,353 Ok, your lucre's in my toast. 24 00:01:21,421 --> 00:01:23,288 Well, I am not driving you, 25 00:01:23,356 --> 00:01:24,791 so if you want to go, 26 00:01:24,859 --> 00:01:26,676 you're gonna have to hitchhike. 27 00:01:26,744 --> 00:01:28,945 So some trucker can have his way with me? 28 00:01:29,012 --> 00:01:30,864 You'd love that! 29 00:01:30,932 --> 00:01:32,549 Yeah, I'd love it if he drove off with you. 30 00:01:32,617 --> 00:01:34,486 How dare you! 31 00:01:39,025 --> 00:01:40,727 What the hell is wrong with you? 32 00:01:40,794 --> 00:01:43,696 Perhaps you should be asking that of yourself. 33 00:01:43,764 --> 00:01:45,549 And we're back. 34 00:01:45,617 --> 00:01:48,985 Why would you try to dye your own hair? Why? 35 00:01:49,053 --> 00:01:51,139 Because you wouldn't drive me to Brooklyn! 36 00:01:51,440 --> 00:01:53,024 Excuse me. I just need a beer. 37 00:01:53,092 --> 00:01:54,626 And congratulations, dad, 38 00:01:54,694 --> 00:01:56,161 you've managed to ruin my sink. 39 00:01:56,229 --> 00:01:58,364 And why black hair dye? 40 00:01:58,431 --> 00:02:00,316 I mean, what's that about? 41 00:02:00,384 --> 00:02:02,719 The drugstore was out of summer auburn. 42 00:02:02,787 --> 00:02:05,690 Besides, I think I look quite dashing. 43 00:02:05,757 --> 00:02:07,341 Dashing? 44 00:02:07,409 --> 00:02:09,745 You're dripping like bad mascara. 45 00:02:09,812 --> 00:02:12,313 You should know! 46 00:02:12,381 --> 00:02:15,235 Why wouldn't you just take the $20 I gave you 47 00:02:15,303 --> 00:02:16,937 and call a cab? Hmm? Why? 48 00:02:17,004 --> 00:02:19,389 It was a matter of principle! 49 00:02:19,457 --> 00:02:20,540 Principle? 50 00:02:20,608 --> 00:02:22,209 Oh, ok, what principle is that, dad? 51 00:02:22,277 --> 00:02:24,444 I pay for your room, your food, your clothes. 52 00:02:24,512 --> 00:02:28,433 What principle won't allow you to take my money for your hair? 53 00:02:30,320 --> 00:02:34,774 Oh, couldn't even get the bat off your shoulder on that one, huh? 54 00:02:41,317 --> 00:02:43,718 Because my room, food, and clothing 55 00:02:43,785 --> 00:02:46,255 do not grow out of my head! 56 00:02:46,323 --> 00:02:48,257 That's the difference. 57 00:02:51,845 --> 00:02:53,597 Well, well. 58 00:02:53,664 --> 00:02:56,551 Now who can't get the bat off their shoulder? 59 00:02:57,786 --> 00:02:59,253 Good night. 60 00:03:03,193 --> 00:03:04,693 Turn the light off, hon'. 61 00:03:04,760 --> 00:03:06,462 Turn the light off? Turn the light off? 62 00:03:06,530 --> 00:03:08,581 Yeah. 63 00:03:08,649 --> 00:03:10,216 Did you happen to notice that a lunatic just came into our room? 64 00:03:10,284 --> 00:03:13,520 And now he's gone, so can you turn the light off? 65 00:03:13,921 --> 00:03:15,188 Carrie! 66 00:03:15,256 --> 00:03:17,041 What are you so upset about all of a sudden? 67 00:03:17,109 --> 00:03:19,027 This kind of thing happens almost every day. 68 00:03:19,095 --> 00:03:20,228 And it's not natural. 69 00:03:20,296 --> 00:03:21,864 Other people don't live like this. 70 00:03:21,932 --> 00:03:23,599 I know, 'cause I see them on my route. 71 00:03:23,667 --> 00:03:25,969 Ok, they're happy. They smile, they sing, Carrie. 72 00:03:26,037 --> 00:03:27,637 We don't sing! 73 00:03:27,839 --> 00:03:29,640 What do you want me to do, Doug? 74 00:03:29,707 --> 00:03:31,875 He's just a crazy, difficult old man. 75 00:03:31,943 --> 00:03:34,696 Yeah, well, there must be things you can do with crazy old people. 76 00:03:34,764 --> 00:03:38,133 What? Like get him his own corner on 48th street? 77 00:03:38,201 --> 00:03:40,619 I don't know. All I'm sayin' is, I can't take it anymore. 78 00:03:40,687 --> 00:03:43,289 Look, I'm gonna lay it on the line here. 79 00:03:43,357 --> 00:03:45,692 If you wanna keep gettin' this, 80 00:03:45,760 --> 00:03:48,796 you're gonna have to do something about that. 81 00:03:50,532 --> 00:03:52,834 Ok, which way you leanin', here? 82 00:03:52,902 --> 00:03:56,004 All right, Doug, maybe you're right. 83 00:03:56,071 --> 00:03:59,274 We could take him to see a therapist or something. 84 00:03:59,342 --> 00:04:00,743 Therapist? 85 00:04:00,811 --> 00:04:02,813 I was thinking more along the lines 86 00:04:02,881 --> 00:04:04,815 of a big cage. 87 00:04:04,883 --> 00:04:06,133 Why don't we try this first? 88 00:04:06,200 --> 00:04:08,253 Yeah, but therapists, aren't they expensive? 89 00:04:08,255 --> 00:04:10,188 No, we'll just take him for one session, 90 00:04:10,255 --> 00:04:12,492 just so the guy can get a sense of who he is, you know? 91 00:04:12,559 --> 00:04:15,311 What goes on in his mind and give him some really good drugs. 92 00:04:15,379 --> 00:04:16,980 Drugs. Yeah, yeah. That's good. 93 00:04:17,048 --> 00:04:20,116 That's what they do with cranky old people now. They dope 'em up. 94 00:04:20,184 --> 00:04:21,318 Yeah. 95 00:04:21,386 --> 00:04:23,671 Let's bring him in, get him altered. 96 00:04:23,738 --> 00:04:25,323 I'll check into it tomorrow, ok? 97 00:04:25,391 --> 00:04:26,559 Ok. All right. 98 00:04:26,626 --> 00:04:28,594 Let's go back to sleep. 99 00:04:31,280 --> 00:04:34,601 Hey, as long as we're up, you, uh... 100 00:04:35,570 --> 00:04:36,804 You want some of this? 101 00:04:36,872 --> 00:04:39,656 Good night, honey. All right, good night. 102 00:04:47,067 --> 00:04:50,653 So, Arthur, how do you feel about being here? 103 00:04:50,721 --> 00:04:53,591 I despise it with every fiber of my being. 104 00:04:55,627 --> 00:04:58,629 Psychiatry is for the weak and the decadent. 105 00:04:58,697 --> 00:05:00,832 Then why did you agree to come? 106 00:05:00,899 --> 00:05:04,086 I was promised a steak dinner. 107 00:05:04,154 --> 00:05:07,073 A fancy steakhouse, not sizzler! 108 00:05:09,377 --> 00:05:11,828 Who exactly was that directed towards? 109 00:05:11,896 --> 00:05:13,181 My daughter and son-in-law, 110 00:05:13,248 --> 00:05:16,167 who are obviously observing me in the waiting room 111 00:05:16,235 --> 00:05:18,103 through this 2-way mirror. 112 00:05:23,310 --> 00:05:25,445 It's a regular mirror. 113 00:05:25,512 --> 00:05:28,482 And the waiting room is over there. 114 00:05:28,534 --> 00:05:30,767 Fine. We'll play it your way. 115 00:05:33,188 --> 00:05:34,922 Well, as long as you are here, 116 00:05:34,990 --> 00:05:37,109 is there anything you'd like to talk about? 117 00:05:37,176 --> 00:05:39,478 Nothing you want to hear, my friend. 118 00:05:39,547 --> 00:05:41,180 What do you think I want to hear? 119 00:05:41,248 --> 00:05:44,868 Oh, I suppose all the usual moaning and crying. 120 00:05:44,936 --> 00:05:47,070 Oh, doctor, please help me. 121 00:05:47,138 --> 00:05:49,073 I was an unhappy child. 122 00:05:49,141 --> 00:05:52,812 I wanted to kill my father and make love to my mother. 123 00:05:58,169 --> 00:05:59,903 Damn, you're good. 124 00:06:02,473 --> 00:06:04,458 But my most frequent childhood fear 125 00:06:04,526 --> 00:06:06,827 was that I would lose my voice, 126 00:06:06,895 --> 00:06:09,064 that one day I would try to speak 127 00:06:09,249 --> 00:06:10,765 and no sound would come out. 128 00:06:10,833 --> 00:06:12,184 Aha. 129 00:06:13,454 --> 00:06:15,371 Does that mean I'm gay? 130 00:06:17,207 --> 00:06:18,926 No. 131 00:06:18,994 --> 00:06:22,413 It could mean you feel like you're not always being heard. 132 00:06:22,480 --> 00:06:24,582 Yes, of course. 133 00:06:24,650 --> 00:06:25,883 Which is perhaps 134 00:06:25,951 --> 00:06:28,438 why you developed a tendency to scream. 135 00:06:28,505 --> 00:06:30,573 Amazing. How did you know I scream? 136 00:06:30,641 --> 00:06:34,211 From before, when you screamed at me. 137 00:06:34,279 --> 00:06:36,479 Sorry again about that. I didn't realize 138 00:06:36,547 --> 00:06:38,716 you were just making notes on your pad. 139 00:06:38,784 --> 00:06:42,686 I thought you were drawing my caricature. 140 00:06:42,754 --> 00:06:45,474 Let's talk more about this issue of not being heard. 141 00:06:45,542 --> 00:06:48,462 Can you remember a specific incident from childhood 142 00:06:48,529 --> 00:06:50,697 when you felt that way? 143 00:06:50,765 --> 00:06:53,216 Oh, can I ever. 144 00:06:53,283 --> 00:06:57,121 It involved something very, very close to my heart. 145 00:07:01,677 --> 00:07:04,681 Hey, Arthur, do those dumb things even work? 146 00:07:04,748 --> 00:07:07,249 I'm looking at your skeleton as we speak. 147 00:07:07,318 --> 00:07:10,086 Getting those glasses was the happiest moment of my life. 148 00:07:10,154 --> 00:07:11,322 You mean up to that point? 149 00:07:11,389 --> 00:07:12,723 No. Ever. 150 00:07:17,379 --> 00:07:18,580 Hey, Arthur, 151 00:07:18,648 --> 00:07:20,482 I thought dad said you couldn't have those. 152 00:07:20,551 --> 00:07:22,018 Where did you get the money anyhow? 153 00:07:22,085 --> 00:07:23,285 Don't tell him. 154 00:07:23,353 --> 00:07:25,455 I won it pitching pennies against whitey dugan. 155 00:07:25,523 --> 00:07:26,690 Damn. 156 00:07:30,462 --> 00:07:31,729 Hi, dad. 157 00:07:31,797 --> 00:07:33,798 Hey, there, skitchy! How's it goin'? 158 00:07:33,866 --> 00:07:34,900 Good. 159 00:07:34,968 --> 00:07:36,268 Hi, dad. 160 00:07:37,203 --> 00:07:39,472 Arthur. 161 00:07:39,540 --> 00:07:42,141 Say, what's that on your head? 162 00:07:42,209 --> 00:07:43,944 These are just my regular glasses. 163 00:07:44,011 --> 00:07:45,913 Really? 164 00:07:45,981 --> 00:07:48,182 They always had those spirally circle things on the lenses? 165 00:07:48,249 --> 00:07:49,517 Sure. 166 00:07:49,586 --> 00:07:50,819 Don't lie to me, boy. 167 00:07:50,887 --> 00:07:52,187 I can check with your optometrist. 168 00:07:52,254 --> 00:07:53,889 They're X-ray glasses. 169 00:07:53,957 --> 00:07:56,025 He bought them with the money he won pitching pennies. 170 00:07:56,093 --> 00:07:57,159 What? 171 00:07:57,227 --> 00:07:58,995 Et tu, skitch? 172 00:07:59,063 --> 00:08:01,231 I thought I told you any money you win pitching pennies 173 00:08:01,299 --> 00:08:03,467 goes right into skitchy's college fund, huh? 174 00:08:03,534 --> 00:08:05,770 It was just 15 cents, dad! 175 00:08:05,838 --> 00:08:08,473 Please, dad, don't throw 'em in the trash. 176 00:08:08,540 --> 00:08:10,109 Oh, don't worry, I won't. 177 00:08:10,176 --> 00:08:12,144 Happy Birthday, skitch. Thanks, dad. 178 00:08:12,212 --> 00:08:13,913 Now go to your room! 179 00:08:13,981 --> 00:08:16,366 I hate it here! 180 00:08:19,103 --> 00:08:20,604 Those glasses meant the world to me, 181 00:08:20,672 --> 00:08:22,273 but you couldn't hear that, could you? 182 00:08:22,341 --> 00:08:24,008 Instead you had to give them to skitch, 183 00:08:24,076 --> 00:08:26,345 your beloved, your golden boy. 184 00:08:26,413 --> 00:08:28,447 Skitch is a smart kid. He's going places. 185 00:08:28,515 --> 00:08:29,982 He's gonna be arrested 9 times 186 00:08:30,051 --> 00:08:32,101 for stealing women's shoes. 187 00:08:32,169 --> 00:08:35,673 Hey, you want to join yourself in that bedroom? 188 00:08:35,740 --> 00:08:38,342 You can't intimidate me any more, dad. 189 00:08:38,410 --> 00:08:39,644 Oh, God. 190 00:08:39,711 --> 00:08:41,846 Get back here! 191 00:08:41,914 --> 00:08:43,282 You want a piece of me? 192 00:08:43,349 --> 00:08:45,117 You're gonna have to come through my psychiatrist. 193 00:08:45,186 --> 00:08:47,187 Ooh, what have we here? 194 00:08:47,254 --> 00:08:50,123 Big fancy park Avenue headshrinker, huh? 195 00:08:50,192 --> 00:08:51,258 What's the matter, 196 00:08:51,326 --> 00:08:52,759 couldn't make it as a real doctor? 197 00:08:52,827 --> 00:08:54,228 I'm just here to observe. 198 00:08:54,296 --> 00:08:56,097 Oh, are you, Mary? 199 00:08:57,166 --> 00:09:01,070 Uh, let's get out of here. 200 00:09:10,899 --> 00:09:13,885 Well, Arthur and I have had a very interesting hour. 201 00:09:13,952 --> 00:09:15,504 I think, perhaps, there are ways 202 00:09:15,571 --> 00:09:17,606 to bring about an improvement in the situation 203 00:09:17,674 --> 00:09:19,108 you've been having at home. 204 00:09:19,176 --> 00:09:21,178 Hey, listen, if, uh, there's anything we can do 205 00:09:21,245 --> 00:09:22,979 to... to help Arthur feel better, 206 00:09:23,047 --> 00:09:24,564 please, you know, just say the word. 207 00:09:24,631 --> 00:09:26,567 Absolutely. 208 00:09:26,634 --> 00:09:30,087 So is the pharmacy in the lobby still open, or... 209 00:09:30,155 --> 00:09:31,506 Yes. Why? 210 00:09:31,524 --> 00:09:33,158 Well, if you can write a prescription now, 211 00:09:33,226 --> 00:09:35,610 he'll be much happier by tonight. 212 00:09:36,813 --> 00:09:39,282 May I continue? Please. 213 00:09:39,349 --> 00:09:40,682 Arthur, by his own admission, 214 00:09:40,750 --> 00:09:42,719 is a man who struggles with not being heard. 215 00:09:42,787 --> 00:09:44,721 The more he feels like he's not being heard, 216 00:09:44,789 --> 00:09:47,925 the louder he screams, literally and figuratively. 217 00:09:47,993 --> 00:09:49,560 As you know, he is a screamer. 218 00:09:49,628 --> 00:09:51,380 Not in the gay sense. 219 00:09:52,549 --> 00:09:55,851 Anyway, a pattern has obviously developed 220 00:09:55,919 --> 00:09:58,138 wherein Arthur assumes that the 2 of you 221 00:09:58,206 --> 00:10:02,259 will consider his desires to be extreme or frivolous, 222 00:10:02,327 --> 00:10:07,249 and thus he tends to live down to your expectations. 223 00:10:08,902 --> 00:10:10,886 Do you understand? 224 00:10:10,954 --> 00:10:12,688 Yeah, I do. We do. 225 00:10:14,775 --> 00:10:17,745 So, uh, does the pharmacy take insurance, or... 226 00:10:20,265 --> 00:10:23,952 You're not gonna write him a prescription, are you? 227 00:10:23,954 --> 00:10:28,958 My only prescription is more validation for this man. 228 00:10:29,026 --> 00:10:30,959 Listen to him. Hear him. 229 00:10:31,712 --> 00:10:33,764 Let him be who he is. 230 00:10:48,115 --> 00:10:51,652 Hey, dad. Whatcha got goin' on here? 231 00:10:51,719 --> 00:10:53,320 Making candles. 232 00:10:54,657 --> 00:10:56,024 Candles? 233 00:10:56,091 --> 00:10:59,795 Yes, I always wanted to make and sell them out of my own home. 234 00:10:59,863 --> 00:11:01,730 Ok, first of all, my home. 235 00:11:01,798 --> 00:11:04,750 Second of all, I eat spaghetti out of that. 236 00:11:05,552 --> 00:11:06,569 Well, well. 237 00:11:06,637 --> 00:11:09,957 I'm not feeling very validated right now. 238 00:11:10,024 --> 00:11:11,291 No, no, no. No, no, dad. 239 00:11:11,359 --> 00:11:13,028 We support you all the way. 240 00:11:13,095 --> 00:11:15,030 And by the way, we do validate. 241 00:11:15,097 --> 00:11:16,464 We just want to make sure 242 00:11:16,532 --> 00:11:18,300 that this is something you really, really wanna do. 243 00:11:18,368 --> 00:11:19,401 It is. 244 00:11:19,469 --> 00:11:21,270 Ok, then. 245 00:11:24,976 --> 00:11:26,409 Oh, um. 246 00:11:26,477 --> 00:11:29,547 Just try to watch out for, you know, 247 00:11:29,614 --> 00:11:31,882 burning the house down. 248 00:11:31,950 --> 00:11:32,835 Roger that! 249 00:11:32,903 --> 00:11:34,970 Ok. 250 00:11:35,038 --> 00:11:37,022 "Let's take him to a therapist." 251 00:11:37,090 --> 00:11:38,541 Wow! You're smart. 252 00:11:38,609 --> 00:11:40,710 All right, I thought the guy would just medicate him. 253 00:11:40,778 --> 00:11:42,546 Did I know he was a "validation" quack? 254 00:11:42,614 --> 00:11:44,182 I say we just bail on this right now. 255 00:11:44,249 --> 00:11:45,582 We can't. 256 00:11:45,650 --> 00:11:47,018 I'm the one who made him go to a shrink. 257 00:11:47,085 --> 00:11:48,653 If we blow off what the guy says now, 258 00:11:48,721 --> 00:11:50,322 my dad will never listen to me again. 259 00:11:50,389 --> 00:11:51,472 Things will just get worse. 260 00:11:51,540 --> 00:11:52,675 There's a man with glaucoma 261 00:11:52,743 --> 00:11:54,143 pouring hot wax in our kitchen. 262 00:11:54,211 --> 00:11:56,913 How much worse can it get? 263 00:11:56,980 --> 00:11:58,382 Anyone want a candle 264 00:11:58,449 --> 00:12:01,118 that looks sort of like melvyn Douglas? 265 00:12:02,855 --> 00:12:03,988 I do! 266 00:12:05,490 --> 00:12:08,560 Mind if I hang this over the mantel? 267 00:12:08,628 --> 00:12:11,246 Permission to start a bluegrass band. 268 00:12:13,468 --> 00:12:14,568 Don't mind me. 269 00:12:14,635 --> 00:12:17,003 This is just for my documentary. 270 00:12:18,140 --> 00:12:20,174 I'd like to get a large parrot 271 00:12:20,242 --> 00:12:21,976 and name it Douglas. 272 00:12:23,196 --> 00:12:24,496 F.Y.I., 273 00:12:24,564 --> 00:12:27,333 the lippman's will be spending the night. 274 00:12:28,969 --> 00:12:30,937 I'd like to get another parrot that lives, 275 00:12:31,039 --> 00:12:33,440 and call it Douglas the second. 276 00:12:35,276 --> 00:12:36,560 Actually, perhaps I should wait 277 00:12:36,628 --> 00:12:38,647 until I get the rest of Douglas the first 278 00:12:38,714 --> 00:12:40,882 off the side of the garage. 279 00:12:46,457 --> 00:12:47,523 Hey, Arthur. 280 00:12:47,591 --> 00:12:48,792 Hello. 281 00:12:52,797 --> 00:12:54,599 Hey, how's the, uh, bluegrass band workin' out for you? 282 00:12:54,667 --> 00:12:55,900 You got any gigs lined up? 283 00:12:55,968 --> 00:12:57,936 No, it never really got goin'. 284 00:12:58,004 --> 00:13:00,256 Mickey cracked his tooth blowin' into the jug. 285 00:13:00,324 --> 00:13:01,924 Uh-huh. 286 00:13:01,992 --> 00:13:04,461 Hey, so when am I gettin' my candle in the shape of Rusty staub? 287 00:13:04,529 --> 00:13:06,330 Uh, that's not gonna happen. 288 00:13:06,397 --> 00:13:07,814 Unfortunately, 289 00:13:07,882 --> 00:13:10,635 hot wax and hairy forearms are a volatile mix. 290 00:13:11,270 --> 00:13:13,722 Right, right. 291 00:13:13,790 --> 00:13:16,392 Hey, how's Douglas the second doin'? 292 00:13:19,746 --> 00:13:21,014 I'm sorry. 293 00:13:21,082 --> 00:13:23,533 Hey, look, Arthur, is there anything else you need? 294 00:13:23,601 --> 00:13:25,719 Or, you know, anything you want to buy or... 295 00:13:25,787 --> 00:13:27,655 Or build or immerse yourself in? 296 00:13:27,722 --> 00:13:29,023 'Cause we're here to listen. 297 00:13:29,192 --> 00:13:32,093 No, no. I'm... I'm quite fine, thanks. 298 00:13:32,161 --> 00:13:34,531 Think I'll go grab a little nap. 299 00:13:39,404 --> 00:13:40,871 That shrink is a genius! 300 00:13:40,939 --> 00:13:42,289 What? 301 00:13:42,357 --> 00:13:43,741 He knew what he was doing all along. 302 00:13:43,808 --> 00:13:46,110 We just kept validating Arthur until he punched himself out. 303 00:13:46,178 --> 00:13:48,913 I... I... I can't even describe to you how I feel right now. 304 00:13:48,981 --> 00:13:53,085 Carrie, I swear to you, I've never been happier. 305 00:13:53,152 --> 00:13:55,488 I've never been more miserable. 306 00:14:05,519 --> 00:14:07,469 The adjustments you've been making at home, 307 00:14:07,537 --> 00:14:09,539 the listening, the validating, that's not working? 308 00:14:09,607 --> 00:14:11,641 Well, it's working for my father, I guess. 309 00:14:11,709 --> 00:14:13,543 Now that we give him everything he wants, 310 00:14:13,611 --> 00:14:14,978 he doesn't want anything. 311 00:14:15,046 --> 00:14:16,247 No more crazy demands, 312 00:14:16,315 --> 00:14:18,349 no more screaming, no more fighting. 313 00:14:18,417 --> 00:14:19,751 It's what Doug's always wanted. 314 00:14:19,819 --> 00:14:21,886 He's happy, but I'm miserable. 315 00:14:21,954 --> 00:14:22,988 Well, let's explore that. 316 00:14:23,055 --> 00:14:24,857 Hey, doc, listen to me, ok? 317 00:14:24,925 --> 00:14:26,859 I don't need to send your kid to college 318 00:14:26,927 --> 00:14:28,928 to find out what I already know. 319 00:14:28,996 --> 00:14:30,330 And what is that? 320 00:14:30,398 --> 00:14:31,831 That I like to fight. 321 00:14:31,900 --> 00:14:33,566 Obviously, on some level, 322 00:14:33,634 --> 00:14:35,169 I enjoyed fighting with my father, 323 00:14:35,237 --> 00:14:36,888 and now that we don't fight, I miss it. 324 00:14:36,956 --> 00:14:38,957 If you knew that, why'd you come to see me? 325 00:14:39,025 --> 00:14:42,278 Um, well, I was hoping that you could, um, 326 00:14:42,346 --> 00:14:44,179 prescribe me something, you know, 327 00:14:44,248 --> 00:14:46,883 to kind of take the sting out of it. 328 00:14:48,286 --> 00:14:50,187 Uh-huh. Well, since we have the whole hour, 329 00:14:50,256 --> 00:14:52,407 why don't we talk about your fighting issue? 330 00:14:52,474 --> 00:14:54,625 Wow, you really don't like to take that prescription pad 331 00:14:54,693 --> 00:14:56,762 out of the holster, do you? 332 00:14:58,247 --> 00:14:59,364 Fine! 333 00:15:00,434 --> 00:15:02,635 I'll talk about my "fighting issue." 334 00:15:02,703 --> 00:15:04,804 What do you want, like a childhood memory or something? 335 00:15:04,871 --> 00:15:05,872 It's up to you. 336 00:15:05,940 --> 00:15:07,674 Ugh. Ok, fine. 337 00:15:09,911 --> 00:15:11,779 Sheena Easton sucks! 338 00:15:11,847 --> 00:15:13,898 She does not. She's the best. 339 00:15:13,966 --> 00:15:15,216 You're stupid! 340 00:15:15,285 --> 00:15:17,052 I'm not stupid, Carrie. You are. 341 00:15:17,071 --> 00:15:17,937 You are! 342 00:15:18,005 --> 00:15:20,540 And that outfit, not your best look. 343 00:15:21,576 --> 00:15:22,642 You see? 344 00:15:22,710 --> 00:15:24,478 I liked to fight even as a kid. 345 00:15:24,545 --> 00:15:25,914 Are you convinced now? 346 00:15:25,982 --> 00:15:27,382 Well, I see what you're saying, 347 00:15:27,449 --> 00:15:28,884 though I find it interesting 348 00:15:28,951 --> 00:15:31,053 you picked this particular memory to use as an example. 349 00:15:31,121 --> 00:15:34,022 I picked it because it was Lucy McDonald's birthday party. 350 00:15:34,090 --> 00:15:35,925 She was my best friend. Let's go back. 351 00:15:35,993 --> 00:15:37,344 Not just yet. 352 00:15:37,411 --> 00:15:38,544 Why? So you can finish eating? 353 00:15:38,612 --> 00:15:40,146 That cake is 22 years old. 354 00:15:40,214 --> 00:15:41,282 It's good, 355 00:15:41,350 --> 00:15:44,352 and I'm not really a cake guy. 356 00:15:44,419 --> 00:15:46,421 What's happening over there? 357 00:15:46,489 --> 00:15:48,057 Please let this be a Barbie dream house. 358 00:15:48,124 --> 00:15:49,892 Please, please, please. 359 00:15:49,959 --> 00:15:51,745 I hope it's not. 360 00:15:51,812 --> 00:15:52,996 Why did you say that? 361 00:15:53,064 --> 00:15:54,731 I thought Lucy was your best friend. 362 00:15:54,799 --> 00:15:57,001 She was. I don't know why I said that. 363 00:15:57,069 --> 00:15:59,370 364 00:15:59,437 --> 00:16:01,873 A Barbie dream house! Yay! 365 00:16:02,608 --> 00:16:03,875 Damn. 366 00:16:05,294 --> 00:16:06,529 Why are you upset? 367 00:16:06,597 --> 00:16:08,414 'Cause Lucy got what she wanted. 368 00:16:08,482 --> 00:16:10,582 But you love her. You should be happy. 369 00:16:10,650 --> 00:16:11,635 Well, I'm not. 370 00:16:11,702 --> 00:16:13,770 What is wrong with you? 371 00:16:15,623 --> 00:16:17,775 A bee! A bee! 372 00:16:19,294 --> 00:16:21,396 Now you're happy? That's demented! 373 00:16:21,464 --> 00:16:23,065 She's demented! 374 00:16:23,132 --> 00:16:26,803 Help! He's gonna sting me! He's gonna sting me! 375 00:16:29,890 --> 00:16:31,926 Actually, it is kind of funny. 376 00:16:31,993 --> 00:16:35,196 "He's gonna sting me! Aah!" 377 00:16:38,501 --> 00:16:40,235 378 00:16:40,303 --> 00:16:41,737 Oh, my God. 379 00:16:43,757 --> 00:16:45,925 I'm only happy when other people are miserable, 380 00:16:45,993 --> 00:16:47,795 and I'm miserable when they're happy. 381 00:16:47,862 --> 00:16:49,396 Is that it? 382 00:16:49,464 --> 00:16:50,864 I'm afraid 383 00:16:51,968 --> 00:16:53,952 we're out of time. 384 00:16:59,693 --> 00:17:01,310 I'm really not following you at all. 385 00:17:01,378 --> 00:17:02,596 It's very simple. 386 00:17:02,664 --> 00:17:04,531 You are a happy person by nature, 387 00:17:04,599 --> 00:17:05,999 and I am not. 388 00:17:06,067 --> 00:17:08,403 Ok, look. You are here, 389 00:17:08,471 --> 00:17:10,171 and I am here. 390 00:17:10,239 --> 00:17:12,774 When my father was acting like a maniac, 391 00:17:12,842 --> 00:17:14,109 that made you unhappy, 392 00:17:14,177 --> 00:17:16,011 which brought you down to here, 393 00:17:16,079 --> 00:17:17,229 closer to me, 394 00:17:17,297 --> 00:17:18,815 which made me happier 395 00:17:18,883 --> 00:17:21,017 because now I had some company. 396 00:17:21,085 --> 00:17:22,136 How you doing so far? 397 00:17:22,204 --> 00:17:23,321 Keep going. Ok. 398 00:17:23,389 --> 00:17:25,239 Now that my father's calmed down, 399 00:17:25,307 --> 00:17:26,540 you are back up here, 400 00:17:26,608 --> 00:17:28,276 and I am stuck down here by myself. 401 00:17:28,344 --> 00:17:31,696 You are happy, I am not, and I hate that. 402 00:17:31,764 --> 00:17:35,167 So when I'm unhappy, that makes you happy? 403 00:17:36,270 --> 00:17:39,189 Well, not happy, but happier. 404 00:17:41,276 --> 00:17:43,911 I'm not gonna lie to you. I'm a little shaken by that. 405 00:17:43,979 --> 00:17:45,947 And you should be. That's my point. 406 00:17:46,015 --> 00:17:47,549 Don't you see? No. 407 00:17:47,617 --> 00:17:49,752 Doug, I am not fit to be with you. 408 00:17:49,820 --> 00:17:51,420 You're sane and healthy and nice, 409 00:17:51,487 --> 00:17:52,689 and I'm evil! 410 00:17:52,757 --> 00:17:55,491 Carrie, hey. Would I marry evil? 411 00:17:55,559 --> 00:17:57,460 Don't... don't touch me. 412 00:17:59,631 --> 00:18:01,382 My wife won't let me touch her. 413 00:18:01,449 --> 00:18:03,552 Does she usually? 414 00:18:03,620 --> 00:18:05,237 Yes. 415 00:18:05,305 --> 00:18:06,939 Yes, it's just the thing is... 416 00:18:07,007 --> 00:18:09,909 The thing is she's convinced now that everything is her fault. 417 00:18:09,977 --> 00:18:12,312 That she's a bad person or something. 418 00:18:12,380 --> 00:18:13,481 Do you agree? 419 00:18:13,548 --> 00:18:14,582 No. 420 00:18:14,650 --> 00:18:16,601 No, she's great. I mean, I love her. 421 00:18:16,668 --> 00:18:19,137 Then what do you think the problem is? 422 00:18:19,205 --> 00:18:21,239 I was kind of hoping, for the $80, 423 00:18:21,374 --> 00:18:23,192 you'd tell me. 424 00:18:23,260 --> 00:18:25,828 I can't do that. 425 00:18:25,896 --> 00:18:27,714 Does that make you angry with me? 426 00:18:27,765 --> 00:18:29,883 What? No, no, no. 427 00:18:29,951 --> 00:18:31,118 Are you sure? 428 00:18:31,185 --> 00:18:32,570 Yeah, no. I'm... I'm sure. 429 00:18:32,637 --> 00:18:35,006 Really? Because your neck is starting to perspire. 430 00:18:35,073 --> 00:18:37,158 Look, I'm not angry! Leave me alone! 431 00:18:40,147 --> 00:18:42,314 I said, leave me alone! 432 00:18:42,382 --> 00:18:45,185 Hey, Mr. mazzio told us to clean the erasers. 433 00:18:45,253 --> 00:18:46,486 That's all I'm doing. 434 00:18:48,890 --> 00:18:50,057 Cut it out! 435 00:18:50,125 --> 00:18:51,609 What's the matter, Heffernan? 436 00:18:51,677 --> 00:18:53,345 You're afraid of someone smaller than you? 437 00:18:53,380 --> 00:18:55,914 You could kick my ass if you weren't such a chicken. 438 00:18:55,982 --> 00:18:58,901 I don't want any trouble. 439 00:18:58,969 --> 00:19:01,220 Why am I taking crap from that little runt? 440 00:19:01,288 --> 00:19:03,541 I don't know, maybe you are a chicken. 441 00:19:03,608 --> 00:19:04,675 What? 442 00:19:04,742 --> 00:19:06,410 Hey, punch him in the face. 443 00:19:06,478 --> 00:19:08,012 I don't wanna! You punch him! 444 00:19:08,079 --> 00:19:10,315 I'm not punchin' him. Get in there and punch him in the face! 445 00:19:10,383 --> 00:19:11,716 No! 446 00:19:11,784 --> 00:19:14,654 Is that who you grew up to be? An I.P.S. Driver? 447 00:19:14,721 --> 00:19:17,089 Loser! 448 00:19:17,157 --> 00:19:19,459 Ok, you know what? That's it. Get in there and fight him. 449 00:19:19,527 --> 00:19:20,894 Quit shoving me! 450 00:19:20,962 --> 00:19:22,863 Oh, jeez! 451 00:19:44,324 --> 00:19:45,658 What a freak show, huh? 452 00:19:52,934 --> 00:19:54,535 I don't judge. 453 00:19:56,371 --> 00:19:58,489 Wait! 454 00:19:58,556 --> 00:20:00,358 That's it. I... I finally figured it out. 455 00:20:00,426 --> 00:20:01,893 I do have anger, 456 00:20:01,961 --> 00:20:04,062 but I don't like confrontation with other people, 457 00:20:04,130 --> 00:20:05,865 so I take it all out on myself! 458 00:20:07,267 --> 00:20:09,102 Knock it off! 459 00:20:09,169 --> 00:20:10,437 Sorry. 460 00:20:15,595 --> 00:20:17,795 So it turns out, by avoiding all the confrontation 461 00:20:17,863 --> 00:20:19,347 that's been going on around here, 462 00:20:19,416 --> 00:20:20,849 I actually caused the 2 of you 463 00:20:20,917 --> 00:20:23,269 to have more conflict with each other. 464 00:20:23,320 --> 00:20:24,571 So... so... so really, 465 00:20:24,639 --> 00:20:26,406 it's my problem at the root of all this. 466 00:20:26,474 --> 00:20:29,159 Oh, please! If you 2 are happy with the new situation, 467 00:20:29,226 --> 00:20:31,279 then clearly, I'm the one with the problem. 468 00:20:31,346 --> 00:20:33,080 Who says I'm happy? 469 00:20:33,148 --> 00:20:34,198 I thought you were. 470 00:20:34,266 --> 00:20:35,334 Are you kidding? 471 00:20:35,401 --> 00:20:36,768 Being agreed with and validated? 472 00:20:36,836 --> 00:20:38,303 I don't know who I am anymore! 473 00:20:38,371 --> 00:20:40,406 I'm suicidal! 474 00:20:40,474 --> 00:20:43,076 But, dad, if we go back to the way things were, 475 00:20:43,143 --> 00:20:44,510 then you and I will feel better, 476 00:20:44,578 --> 00:20:46,313 but then Doug will be unhappy again. 477 00:20:46,381 --> 00:20:48,682 We can't have that. He's a good man. 478 00:20:48,750 --> 00:20:50,418 But, Arthur, I don't want to stay happy 479 00:20:50,486 --> 00:20:51,753 if the 2 of you are unhappy. 480 00:20:51,821 --> 00:20:54,789 You're right. That would be very unfair. 481 00:20:54,857 --> 00:20:57,343 All right, so what we're dealing with here is, 482 00:20:57,411 --> 00:21:00,898 basically, only 2 of us can be happy at the same time. 483 00:21:01,632 --> 00:21:03,667 What do we do? 484 00:21:03,734 --> 00:21:05,086 So they're gonna keep fighting, 485 00:21:05,154 --> 00:21:08,423 and I'm gonna come for therapy once a week. 486 00:21:08,491 --> 00:21:10,392 How's Thursdays at 6:00? 487 00:21:10,460 --> 00:21:12,328 It's perfect. 488 00:21:12,395 --> 00:21:14,363 I'd also like to write you a prescription. 489 00:21:14,431 --> 00:21:16,399 That'd be great. Thanks. 490 00:21:22,674 --> 00:21:23,658 So why do you think 491 00:21:23,725 --> 00:21:26,695 food has become such an important factor in your life? 492 00:21:26,763 --> 00:21:29,815 Gee, I don't know. That's a good one. 493 00:21:29,883 --> 00:21:34,203 I guess, 'cause, you know, food doesn't call you names 494 00:21:34,271 --> 00:21:36,406 or say you're stupid. 495 00:21:36,474 --> 00:21:38,091 It's always good. 496 00:21:38,160 --> 00:21:41,096 Yes. Thank you. 497 00:21:41,163 --> 00:21:44,532 Sometimes I feel like food is the only friend I have. 498 00:21:46,637 --> 00:21:48,120 Hey. Come here. 499 00:21:48,188 --> 00:21:50,089 Get off me, lard ass! 500 00:21:52,143 --> 00:21:54,461 You are so dead after this session. 35435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.