Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,982 --> 00:00:19,329
Ok, that's a new one.
2
00:00:19,396 --> 00:00:23,539
Uh, what's happening on
the table, old-man-wise?
3
00:00:24,422 --> 00:00:25,753
His back is killing him.
4
00:00:25,821 --> 00:00:28,515
Lying on a hard surface
seems to help.
5
00:00:28,583 --> 00:00:30,331
I'll tell you the
thing that scares me:
6
00:00:30,399 --> 00:00:32,494
I can't see the pepper shaker.
7
00:00:39,037 --> 00:00:40,168
What are you doing?
8
00:00:40,236 --> 00:00:41,399
Just grabbing 100 bucks.
9
00:00:41,467 --> 00:00:43,363
What do you need 100 bucks for?
10
00:00:43,431 --> 00:00:44,661
Well, for your information,
11
00:00:44,729 --> 00:00:46,260
I was going to buy you a gift.
12
00:00:46,328 --> 00:00:48,390
Really? What?
13
00:00:48,458 --> 00:00:49,605
A Ruby.
14
00:00:51,321 --> 00:00:53,084
If you're going to lie to me,
15
00:00:53,152 --> 00:00:55,215
you might want to take 5
minutes and get a game plan.
16
00:00:55,283 --> 00:00:57,179
There's a pool at work
on the fight tonight.
17
00:00:57,247 --> 00:00:59,277
Deacon and I are going
to buy a box together.
18
00:00:59,343 --> 00:01:00,742
You're going to gamble
with the money.
19
00:01:00,809 --> 00:01:02,472
Hey! Life's a gamble, huh?
20
00:01:02,540 --> 00:01:03,820
I believe you took
a gamble on me,
21
00:01:03,887 --> 00:01:06,817
and things turned out pretty well.
High jackpot!
22
00:01:06,885 --> 00:01:10,378
Ok, you want to chug a beer
before I slap a no on you?
23
00:01:10,447 --> 00:01:12,609
Hey, I earn more than half
the money in this house.
24
00:01:12,677 --> 00:01:14,789
I think I should have some
say in how it's spent!
25
00:01:14,856 --> 00:01:16,920
Aah! God!
26
00:01:16,988 --> 00:01:20,016
You can't throw 100
bucks away on a fight!
27
00:01:20,084 --> 00:01:21,681
We need a lot of
things around here.
28
00:01:21,749 --> 00:01:22,946
My dad needs a new bed,
29
00:01:23,014 --> 00:01:25,376
the... the roof is totally
leaking in the attic,
30
00:01:25,444 --> 00:01:27,707
so the money, honey,
goes back in the can.
31
00:01:30,204 --> 00:01:31,302
Here.
32
00:01:32,436 --> 00:01:34,098
This should keep you busy.
33
00:02:00,782 --> 00:02:03,393
Carrie.
34
00:02:03,461 --> 00:02:06,289
There's no mineral water
in my mini fridge.
35
00:02:06,357 --> 00:02:09,452
And this morning, my bagel
was as hard as a rock.
36
00:02:09,520 --> 00:02:10,884
Your thoughts?
37
00:02:12,850 --> 00:02:15,113
Um, I'm sorry?
38
00:02:15,180 --> 00:02:17,759
Well, sorry, doesn't
soften my bagel, does it?
39
00:02:19,224 --> 00:02:21,187
No, it does not.
I'll tell you what,
40
00:02:21,256 --> 00:02:24,849
tomorrow, bagel softness
will be my top priority.
41
00:02:24,917 --> 00:02:27,546
Good, Carrie, because
you're better than this.
42
00:02:27,613 --> 00:02:29,342
Thanks.
43
00:02:41,645 --> 00:02:43,209
Mr. Pruzan's office.
44
00:02:44,309 --> 00:02:47,936
Um, yes, actually he is.
45
00:02:48,003 --> 00:02:49,502
Ok. I'll tell him.
46
00:02:49,569 --> 00:02:52,048
Uh, Mr. Kaplan, uh,
that was Margie.
47
00:02:52,115 --> 00:02:53,978
She wanted me to tell you
that she couldn't get
48
00:02:54,046 --> 00:02:56,508
you and the clients in for
dinner at Bella Luna,
49
00:02:56,576 --> 00:02:59,637
so she booked you in the restaurant
downstairs for 4 at 7:30.
50
00:02:59,705 --> 00:03:01,386
Oh, beaver dam!
51
00:03:01,453 --> 00:03:04,998
Bella Luna's the only place
you can hear yourself talk.
52
00:03:05,000 --> 00:03:06,062
You know what?
53
00:03:06,129 --> 00:03:07,394
Let me try something.
54
00:03:07,462 --> 00:03:09,191
That place downstairs,
55
00:03:09,259 --> 00:03:10,523
the waiters are always singing
56
00:03:10,591 --> 00:03:12,938
Happy Birthday to some idiot.
57
00:03:16,650 --> 00:03:18,014
Hi. Bella Luna?
58
00:03:18,081 --> 00:03:21,676
Yes, hi. I'm calling for Mr.
Kaplan.
59
00:03:21,743 --> 00:03:26,037
Yeah, he needs to change his
reservation from 7 to 7:30.
60
00:03:26,105 --> 00:03:30,148
What do you mean,
you don't have it?
61
00:03:30,216 --> 00:03:33,177
Well. Well, is there
any way you can say
62
00:03:33,245 --> 00:03:34,609
it was the restaurant's fault?
63
00:03:34,676 --> 00:03:37,522
I'd hate to lose my job.
I just...
64
00:03:37,590 --> 00:03:40,851
I just, um, relocated
here with my 2 kids.
65
00:03:40,919 --> 00:03:44,064
Brandon is 6 and Ty is 2.
66
00:03:44,131 --> 00:03:46,244
And I promised them new shoes.
67
00:03:48,243 --> 00:03:49,523
Really?
68
00:03:49,591 --> 00:03:52,652
Ok. Tha-thank you so much. Ok.
69
00:03:52,654 --> 00:03:54,168
You're all set.
70
00:03:56,965 --> 00:03:59,726
Well, that was some
pretty impressive lying.
71
00:03:59,794 --> 00:04:01,508
Mmm, well, you work for
lawyers long enough.
72
00:04:04,422 --> 00:04:05,785
It's charming!
73
00:04:05,853 --> 00:04:08,515
You know, actually,
Margie's leaving the firm.
74
00:04:08,583 --> 00:04:11,345
She's going into the
party balloon game.
75
00:04:11,413 --> 00:04:14,042
How'd you like to
come to work for me?
76
00:04:14,044 --> 00:04:17,388
Oh, my God, Mr. Kaplan, I would...
I would love to work for you,
77
00:04:17,455 --> 00:04:19,784
but I... I kind of work for Mr.
Pruzan.
78
00:04:19,852 --> 00:04:22,997
Well, you could work for
the head of the firm,
79
00:04:23,064 --> 00:04:25,576
or the guy who's 47
people below me.
80
00:04:27,809 --> 00:04:29,654
Your call.
81
00:04:34,351 --> 00:04:37,179
Here comes soscio,
looking strong.
82
00:04:37,246 --> 00:04:38,793
This is it, man.
This is our round!
83
00:04:38,860 --> 00:04:40,524
Soscio knocks him out here,
84
00:04:40,592 --> 00:04:42,753
we win 5 grand!
85
00:04:42,821 --> 00:04:45,251
And soscio tanks him
with a right hook!
86
00:04:45,319 --> 00:04:46,750
Come on, baby! Make us rich!
87
00:04:46,818 --> 00:04:48,647
Would you shut up?
88
00:04:48,714 --> 00:04:50,011
Carrie doesn't know I took
the money to make the bet!
89
00:04:50,079 --> 00:04:52,309
Then why didn't we
watch it at my place?
90
00:04:52,375 --> 00:04:54,889
Because I have real food here.
91
00:04:54,955 --> 00:04:57,268
All you ever have is fruit.
92
00:04:57,336 --> 00:05:00,997
No way I'm watching boxing
while eating a nectarine.
93
00:05:01,064 --> 00:05:03,795
Soscio delivers a strong
right hook to the jaw!
94
00:05:03,862 --> 00:05:05,558
Mercer is down!
95
00:05:05,626 --> 00:05:06,690
Hey, guys.
96
00:05:06,758 --> 00:05:07,756
Hey, hon.
97
00:05:07,823 --> 00:05:09,620
I'm going to go catch
a spinning class.
98
00:05:09,687 --> 00:05:11,384
All right.
99
00:05:11,452 --> 00:05:12,849
He's not getting up!
100
00:05:12,917 --> 00:05:14,480
Looks like this one is over!
101
00:05:15,780 --> 00:05:16,877
All right. Love you.
102
00:05:16,944 --> 00:05:18,542
Yeah, love you, too
103
00:05:20,573 --> 00:05:23,402
well! Maybe I shouldn't
go to a spinning class.
104
00:05:27,114 --> 00:05:28,229
Wait for it.
105
00:05:28,930 --> 00:05:30,676
Wait for it!
106
00:05:32,574 --> 00:05:34,122
We just won 5 grand!
107
00:05:34,189 --> 00:05:35,253
Yeah!
108
00:05:35,321 --> 00:05:38,715
5 g's! 5 g's! Dougie
just got 5 g's!
109
00:05:39,916 --> 00:05:41,978
I got to stop. I got a cramp.
110
00:05:42,046 --> 00:05:43,443
How great is this, man?
111
00:05:43,510 --> 00:05:44,874
I already know my
first purchase,
112
00:05:44,942 --> 00:05:46,106
a George foreman grill,
113
00:05:46,173 --> 00:05:47,804
but I'm getting it
totally customized!
114
00:05:47,872 --> 00:05:50,202
With lojack, in case
it gets stolen!
115
00:05:50,269 --> 00:05:51,433
I'm getting a d.V.D. Player,
116
00:05:51,500 --> 00:05:53,462
kiss-ass surround
sound, and a horse!
117
00:05:53,530 --> 00:05:55,860
Yeah! I'm getting a horse, too!
Check that! I want a zebra!
118
00:05:55,928 --> 00:05:58,024
And a lion to hunt
it down and eat it!
119
00:05:58,858 --> 00:06:00,987
Whoo!
120
00:06:01,055 --> 00:06:03,084
Wait a second. I just
realized something.
121
00:06:03,151 --> 00:06:04,515
What?
122
00:06:04,583 --> 00:06:06,480
I can't get anything
with the money!
123
00:06:06,547 --> 00:06:08,244
Carrie will know I... I took it.
124
00:06:08,311 --> 00:06:09,842
She'll kill me!
125
00:06:09,909 --> 00:06:12,639
She's not going to get mad when
you tell her you won $2,500.
126
00:06:12,706 --> 00:06:14,570
Oh, she'll get mad, and bonus.
127
00:06:14,637 --> 00:06:16,201
I can kiss that money good-bye.
128
00:06:16,267 --> 00:06:18,564
She'll be fixing the roof,
getting Arthur a new bed...
129
00:06:18,632 --> 00:06:20,561
She's selfish like that.
130
00:06:21,245 --> 00:06:22,526
Oh, God.
131
00:06:22,594 --> 00:06:24,223
I can't get anything either.
132
00:06:24,291 --> 00:06:26,088
Why not? I'm in the
middle of a divorce.
133
00:06:26,155 --> 00:06:29,999
I buy anything new, and Kelly will
show up at my place with a u-haul.
134
00:06:30,066 --> 00:06:31,298
Damn it!
135
00:06:31,365 --> 00:06:32,596
Damn it!
136
00:06:36,375 --> 00:06:37,707
All right.
137
00:06:38,872 --> 00:06:40,769
We just won $5,000.
138
00:06:41,952 --> 00:06:45,330
There's got to be
an upside to this.
139
00:06:45,398 --> 00:06:47,243
Ooh, you know what
I'm going to do?
140
00:06:47,311 --> 00:06:48,609
My mom's birthday's coming up,
141
00:06:48,677 --> 00:06:50,573
and she's always wanted
to go on a cruise.
142
00:06:50,640 --> 00:06:52,270
I think I'm going to
get that for her.
143
00:06:52,338 --> 00:06:56,981
Or... or... or... And
hear me out on this,
144
00:06:57,049 --> 00:06:58,745
what if we take the money
145
00:06:58,814 --> 00:07:03,206
and just turn tomorrow
into the best day ever?
146
00:07:04,572 --> 00:07:06,502
We do whatever we want to do,
147
00:07:06,569 --> 00:07:08,133
we eat whatever we want to eat,
148
00:07:08,202 --> 00:07:09,899
we go wherever we want to go,
149
00:07:09,965 --> 00:07:11,528
we eat whatever we want to eat.
150
00:07:11,596 --> 00:07:12,727
I got that one.
151
00:07:12,796 --> 00:07:14,026
The point is,
152
00:07:14,093 --> 00:07:15,490
we just blow the
money in one day,
153
00:07:15,558 --> 00:07:16,989
with nothing to show for it
154
00:07:17,056 --> 00:07:18,820
except the smiles on our faces.
155
00:07:18,888 --> 00:07:20,317
That's pretty
tempting, but I think
156
00:07:20,385 --> 00:07:21,816
I should get my mom that cruise.
157
00:07:23,481 --> 00:07:25,245
Come on, man! It's a
nice thing to do.
158
00:07:25,313 --> 00:07:26,810
Yeah, it's nice. You're nice.
159
00:07:26,878 --> 00:07:28,407
You're too nice.
That's the problem!
160
00:07:28,475 --> 00:07:30,472
Come on, man! We're
blue-collar guys.
161
00:07:30,538 --> 00:07:32,702
We go to work, we...
we pay our bills,
162
00:07:32,770 --> 00:07:34,866
we're always doing
the right thing.
163
00:07:34,933 --> 00:07:37,079
When's it our time, Deacon, huh?
164
00:07:37,930 --> 00:07:39,892
Come on, man. Take a leap!
165
00:07:41,325 --> 00:07:44,453
Let tomorrow be the day we drink
166
00:07:44,521 --> 00:07:47,816
a tall glass of freedom.
167
00:07:50,380 --> 00:07:52,142
Well, can it be Wednesday?
168
00:07:52,211 --> 00:07:54,524
'Cause I've got an eye
doctor appointment tomorrow.
169
00:07:55,689 --> 00:07:57,186
I can roll with that.
170
00:08:04,512 --> 00:08:06,208
Money in the house.
171
00:08:08,973 --> 00:08:11,768
Look at it, man. It's beautiful.
172
00:08:11,836 --> 00:08:15,596
You wanna sew it all together,
make underwear out of it?
173
00:08:15,664 --> 00:08:17,827
We're gonna need like
$10,000 for that.
174
00:08:20,791 --> 00:08:22,288
All right.
175
00:08:22,355 --> 00:08:24,618
It's 8:00 A.M. now, Carrie
gets home at 7:00 P.M.
176
00:08:24,685 --> 00:08:26,149
That gives us 14 hours.
177
00:08:26,217 --> 00:08:27,814
No, that gives us 11 hours.
178
00:08:28,915 --> 00:08:31,010
Good catch, guy, good catch.
179
00:08:31,077 --> 00:08:34,488
Ok. Wanna start with
a little breakfast?
180
00:08:34,639 --> 00:08:38,117
Bet these lobsters thought they were
going to live at least until lunch, huh?
181
00:08:38,185 --> 00:08:39,681
Oh, man! This steak is great!
182
00:08:39,749 --> 00:08:42,729
Buy another one! In fact,
get a whole bunch!
183
00:08:42,796 --> 00:08:44,658
We'll see if we can
rebuild the cow!
184
00:08:44,727 --> 00:08:47,338
Hey, hey! After this, you
want to rent a news chopper
185
00:08:47,406 --> 00:08:49,037
and do phony traffic reports?
186
00:08:49,104 --> 00:08:51,101
Or we could hire people
to just tickle us!
187
00:08:53,632 --> 00:08:55,545
Hey, could you back us up
on the shrimp cocktail?
188
00:08:55,612 --> 00:08:57,708
You got it. Thanks,
and, uh, here.
189
00:08:57,776 --> 00:08:59,205
Go buy yourself
something pretty.
190
00:09:00,339 --> 00:09:01,836
Got a question for you.
191
00:09:01,838 --> 00:09:04,083
How much would it cost to,
uh, to have will Smith
192
00:09:04,151 --> 00:09:06,748
and tyne daly make
out in front of us?
193
00:09:07,713 --> 00:09:09,976
Um, not sure.
194
00:09:10,044 --> 00:09:12,090
How about Eddie money? He'd
play in my living room?
195
00:09:12,158 --> 00:09:13,871
Don't know. Oh, but
you could ask him.
196
00:09:13,939 --> 00:09:15,402
He's here all the time.
197
00:09:15,470 --> 00:09:18,182
How about pesci? What will he
charge to smack us around?
198
00:09:18,250 --> 00:09:21,329
Oh, I think he'd smack
you around for free.
199
00:09:21,396 --> 00:09:23,276
Oh! Beautiful!
200
00:09:23,343 --> 00:09:24,707
That's worth another Jackson.
201
00:09:24,774 --> 00:09:26,688
Here you go!
202
00:09:37,824 --> 00:09:40,154
♪
203
00:09:43,983 --> 00:09:45,114
♪ Won't you
204
00:10:21,002 --> 00:10:22,216
How great is this!
205
00:10:22,284 --> 00:10:23,480
Oh, this is off the hook!
206
00:10:23,548 --> 00:10:25,727
How much we got left? Uh,
207
00:10:25,795 --> 00:10:27,460
$4,400.
208
00:10:27,527 --> 00:10:29,107
We've only spent 600 bucks?
209
00:10:29,175 --> 00:10:31,055
The day's half over.
We got to get moving!
210
00:10:31,122 --> 00:10:32,619
I know! Time to
kick it up a notch.
211
00:10:32,687 --> 00:10:33,751
All right.
212
00:10:40,827 --> 00:10:43,088
Hey, what's up, ladies?
You like the wheels?
213
00:10:43,157 --> 00:10:44,837
I had this baby custom-made.
214
00:10:44,839 --> 00:10:47,468
Easy, player. It says "for
rent" on the license plate.
215
00:10:56,007 --> 00:10:58,169
♪
216
00:11:23,521 --> 00:11:25,019
Hey, Carrie.
217
00:11:25,087 --> 00:11:26,833
Hi, Mr. Pruzan.
218
00:11:32,627 --> 00:11:34,573
By the way,
219
00:11:34,641 --> 00:11:36,138
you reserved me on court 2.
220
00:11:36,205 --> 00:11:38,301
I wanted court 3
with the glass wall.
221
00:11:38,369 --> 00:11:39,700
I have pretty nice calves,
222
00:11:39,768 --> 00:11:41,830
and I don't mind
showing them off.
223
00:11:44,362 --> 00:11:45,692
I quit.
224
00:11:46,558 --> 00:11:47,788
Come again?
225
00:11:47,856 --> 00:11:49,421
Yeah, another opportunity...
226
00:11:49,489 --> 00:11:52,483
Wait. Is this about that
bagel business yesterday?
227
00:11:52,550 --> 00:11:53,780
Well, it's just...
228
00:11:53,899 --> 00:11:55,197
I'm very sorry about that.
229
00:11:55,265 --> 00:11:57,527
No matter how hard
that bagel was,
230
00:11:57,594 --> 00:11:59,524
and it was shockingly hard,
231
00:11:59,592 --> 00:12:01,222
it doesn't excuse my behavior.
232
00:12:01,289 --> 00:12:04,134
No, it's just that Mr.
Kaplan offered me a job.
233
00:12:05,600 --> 00:12:07,164
Well!
234
00:12:07,231 --> 00:12:09,994
I hope you enjoyed climbing
up my back to the top.
235
00:12:10,062 --> 00:12:12,424
Ok. You know what?
Don't get upset.
236
00:12:12,491 --> 00:12:14,888
Upset! No! I'm totally
ok with this.
237
00:12:14,955 --> 00:12:18,583
Believe it or not, my life doesn't
revolve around Carrie Heffernan.
238
00:12:19,916 --> 00:12:22,377
Tell me what I did.
239
00:12:22,445 --> 00:12:26,456
Nothing. It's just, you know, this is a
good opportunity for me. That's all.
240
00:12:26,522 --> 00:12:27,554
I see.
241
00:12:28,753 --> 00:12:32,048
So will you get me
my hot dog today?
242
00:12:32,116 --> 00:12:34,679
Or is that one of the
reasons you despise me?
243
00:12:43,035 --> 00:12:45,031
♪
244
00:12:50,527 --> 00:12:52,006
Oh, crap! That's Carrie!
245
00:12:57,833 --> 00:12:59,795
She saw me! She didn't see you.
246
00:12:59,863 --> 00:13:01,294
I am so dead!
247
00:13:01,362 --> 00:13:04,123
I... I got to come clean before
Carrie nails me on this!
248
00:13:04,191 --> 00:13:05,921
If... if you don't mind,
249
00:13:05,988 --> 00:13:08,485
I'd like to blame
most of this on you.
250
00:13:08,487 --> 00:13:10,564
You are not dropping out.
You talked me into this.
251
00:13:10,632 --> 00:13:13,795
Now I don't have enough money to get
my mom a cruise, so suck it up!
252
00:13:14,394 --> 00:13:16,192
What if she saw me?
253
00:13:16,260 --> 00:13:17,790
You know what? You are just
one sorry piece of woman.
254
00:13:19,688 --> 00:13:23,116
If you're so worried, just... just
give Carrie a call. Feel her out.
255
00:13:23,184 --> 00:13:24,914
Yeah. You know what? I'll...
I'll do that.
256
00:13:29,841 --> 00:13:31,638
Mr. Pruzan's office.
257
00:13:31,706 --> 00:13:33,469
Hey, car. It's me, just...
258
00:13:33,521 --> 00:13:34,734
Just at work.
259
00:13:34,802 --> 00:13:36,099
Hang on a second. Hey, Chuck!
260
00:13:36,167 --> 00:13:37,730
Lift with your legs, man!
261
00:13:39,229 --> 00:13:41,092
Look, I'm really
busy right now, ok?
262
00:13:41,160 --> 00:13:43,291
I'll talk to you when
I get home, Doug.
263
00:13:44,390 --> 00:13:45,787
Oh, my God!
264
00:13:45,854 --> 00:13:47,618
What happened?
265
00:13:47,685 --> 00:13:49,681
I couldn't get a read.
She hung up too fast.
266
00:13:49,748 --> 00:13:50,913
But she sounded kind of mad.
267
00:13:50,981 --> 00:13:52,579
She always sounds kind of mad.
268
00:13:56,040 --> 00:14:00,135
Hey, Arthur. What's...
what's going on?
269
00:14:00,203 --> 00:14:02,466
Let's see, you're
home on a work day,
270
00:14:02,533 --> 00:14:04,662
there's a red Ferrari
in the driveway,
271
00:14:04,730 --> 00:14:06,992
and there's a pile of
cash on the table.
272
00:14:07,060 --> 00:14:09,689
I don't know what's going
on, but I want in!
273
00:14:17,863 --> 00:14:20,175
Why do I always
get the fat ones?
274
00:14:21,492 --> 00:14:25,752
Oh, great. Another old guy.
275
00:14:25,820 --> 00:14:29,098
Oh! I got me a cocoa dream boat!
276
00:14:31,196 --> 00:14:32,693
Ooh!
277
00:14:32,762 --> 00:14:34,789
Oh, this sure beats
the bejesus out of
278
00:14:34,857 --> 00:14:37,203
lying on the dining room table.
279
00:14:37,271 --> 00:14:39,001
Oh, be careful of
the cyst there.
280
00:14:39,069 --> 00:14:40,500
She could blow.
281
00:14:40,566 --> 00:14:43,146
Arthur, is there any way
that you could not talk?
282
00:14:43,213 --> 00:14:46,442
Well, excuse me for
enjoying a nice rubdown.
283
00:14:47,476 --> 00:14:49,471
Ohhh!
284
00:14:49,538 --> 00:14:52,334
Ohhh! You certainly know
how to work a buttocks.
285
00:14:52,402 --> 00:14:54,531
Oh! Could you do something
about the old man?
286
00:14:54,598 --> 00:14:56,246
Carrie saw me. I know she did.
287
00:14:56,313 --> 00:14:58,892
If you have a problem with me,
Palmer, say it to my face!
288
00:14:58,959 --> 00:15:00,490
I got a problem with you.
289
00:15:00,492 --> 00:15:02,638
Any time you want to
dance, big man, I'm ready!
290
00:15:02,705 --> 00:15:04,367
She called me Doug.
291
00:15:04,436 --> 00:15:05,834
Why are you still on this?
292
00:15:05,902 --> 00:15:07,697
People don't use people's
names, unless they're mad.
293
00:15:07,765 --> 00:15:09,194
I know I'm Doug. She
knows I'm Doug.
294
00:15:09,262 --> 00:15:11,276
Why say Doug? I want a steak.
295
00:15:11,344 --> 00:15:13,241
Shut it, uppie!
296
00:15:13,308 --> 00:15:14,306
She doesn't know.
297
00:15:14,374 --> 00:15:16,004
If you want to keep it that way,
298
00:15:16,071 --> 00:15:18,068
you better think a little
more about keeping me happy.
299
00:15:18,136 --> 00:15:19,499
Oh, this is marvelous!
300
00:15:19,567 --> 00:15:21,729
Nothing like steak and
a hot cup of coffee.
301
00:15:23,495 --> 00:15:25,825
I know we need to get
rid of a lot of money,
302
00:15:25,959 --> 00:15:30,502
but I got meat hitting other
meat right about here.
303
00:15:30,570 --> 00:15:32,150
I'll just leave this here.
304
00:15:32,217 --> 00:15:33,281
Whenever you're ready.
305
00:15:33,348 --> 00:15:34,979
Thank you. Ok.
306
00:15:36,312 --> 00:15:38,275
$310? That's it?
307
00:15:38,342 --> 00:15:40,056
We just cannot get
rid of this money!
308
00:15:40,124 --> 00:15:41,388
Arthur, you want anything else?
309
00:15:41,456 --> 00:15:44,117
A round of king crab claws?
A Brandy?
310
00:15:44,184 --> 00:15:45,716
No, thanks, but on the way home,
311
00:15:45,782 --> 00:15:49,144
I'd love to stop by for a
small cone at dairy queen.
312
00:15:51,674 --> 00:15:53,672
Great. That's 85 cents.
313
00:15:53,740 --> 00:15:55,886
That's the big one. I
don't want the big one.
314
00:15:56,834 --> 00:15:58,266
Would you stop talking? Ok?
315
00:15:58,334 --> 00:16:00,562
We've got to spend this money,
get this day over with.
316
00:16:00,698 --> 00:16:01,627
What do you want to do?
317
00:16:01,695 --> 00:16:02,777
I...
318
00:16:02,843 --> 00:16:05,740
Hey, look who just walked in.
319
00:16:13,131 --> 00:16:14,562
♪ She was shakin'
320
00:16:14,630 --> 00:16:16,942
♪ whoa
321
00:16:17,009 --> 00:16:18,789
♪ snappin' her fingers
322
00:16:18,791 --> 00:16:20,553
♪ whoa
323
00:16:25,133 --> 00:16:26,779
♪ she was
324
00:16:26,847 --> 00:16:28,376
♪ shakin'
325
00:16:31,823 --> 00:16:33,153
who is this man?
326
00:16:33,221 --> 00:16:35,118
It's Eddie money.
327
00:16:35,186 --> 00:16:37,366
I once knew a Lou money.
328
00:16:39,496 --> 00:16:40,661
That's great.
329
00:16:40,729 --> 00:16:42,158
I'm going to have
to wrap this up.
330
00:16:42,228 --> 00:16:44,090
Carrie's getting home
in less than an hour.
331
00:16:44,158 --> 00:16:45,555
That was... that
was great, guys.
332
00:16:45,621 --> 00:16:46,803
♪ She was shakin'
333
00:16:46,870 --> 00:16:48,783
all righty.
334
00:16:48,851 --> 00:16:51,646
♪ Snappin' her fingers
335
00:16:51,713 --> 00:16:52,961
well, hello, Carrie.
336
00:16:53,028 --> 00:16:54,925
Oh! Hi, Mr. Kaplan.
337
00:17:00,686 --> 00:17:04,348
Um, I just want to say I'm excited
about coming to work for you.
338
00:17:04,415 --> 00:17:06,244
Oh, about that.
339
00:17:06,312 --> 00:17:08,641
Marjorie's balloon
business didn't pan out.
340
00:17:08,708 --> 00:17:10,472
It turns out she's
allergic to helium,
341
00:17:10,540 --> 00:17:13,567
so until they discover another
gas that's lighter than air,
342
00:17:13,635 --> 00:17:15,433
she'll be staying put.
343
00:17:16,333 --> 00:17:17,496
Sorry, kiddo.
344
00:17:26,569 --> 00:17:28,532
Isn't this your floor?
345
00:17:29,998 --> 00:17:31,229
Sure is.
346
00:17:39,853 --> 00:17:41,515
Um, Mr. Pruzan.
347
00:17:41,582 --> 00:17:43,014
I heard.
348
00:17:51,720 --> 00:17:53,716
♪ Save a little room
349
00:17:53,783 --> 00:17:55,980
♪ in your heart for me
350
00:17:57,796 --> 00:17:59,260
hey, where are you going?
I'm leaving.
351
00:17:59,327 --> 00:18:01,657
The man refused to play
any of my requests.
352
00:18:01,725 --> 00:18:03,038
He didn't know them!
353
00:18:03,106 --> 00:18:05,018
Please! Everyone knows
little brown jug!
354
00:18:07,717 --> 00:18:09,447
Oh, no. He's going
for the sax again.
355
00:18:09,697 --> 00:18:11,444
His last solo was,
like, 10 minutes.
356
00:18:11,512 --> 00:18:14,672
♪ Hey, Eddie. Ed...
ed, Mr. money.
357
00:18:14,740 --> 00:18:17,386
Hey, Eddie! Eddie! Eddie!
358
00:18:17,455 --> 00:18:18,385
Yo. Sorry, man.
359
00:18:18,452 --> 00:18:20,116
Look, you guys, y-you
guys sound great.
360
00:18:20,184 --> 00:18:22,380
You, too, Tommy. You're wonderful.
The thing is,
361
00:18:22,448 --> 00:18:24,178
my wife is coming home and...
362
00:18:24,245 --> 00:18:25,443
Long story short,
363
00:18:25,511 --> 00:18:26,774
I just... I need you guys to go.
364
00:18:26,841 --> 00:18:27,972
So here's your money. Hey!
365
00:18:28,040 --> 00:18:29,504
Money for money, huh?
366
00:18:29,571 --> 00:18:31,834
I don't follow.
367
00:18:31,901 --> 00:18:34,364
Ok, well, here you go anyway.
There you go.
368
00:18:34,432 --> 00:18:36,395
Thanks for coming.
369
00:18:36,462 --> 00:18:37,826
You guys drive safe now, ok?
370
00:18:37,893 --> 00:18:38,992
♪ Yeah!
371
00:18:39,058 --> 00:18:40,157
♪ Shakin' yeah!
372
00:18:40,225 --> 00:18:42,254
♪ Snapping' her fingers
373
00:18:42,322 --> 00:18:44,718
thank God it's over!
374
00:18:44,785 --> 00:18:46,648
Super day. A lot of fun.
375
00:18:46,715 --> 00:18:47,863
Let's just check this place,
376
00:18:47,931 --> 00:18:49,895
make sure there's no
evidence lying around.
377
00:18:49,961 --> 00:18:51,092
Everything looks cool.
378
00:18:51,160 --> 00:18:53,323
I gave the rest of the
cash to Eddie money,
379
00:18:53,391 --> 00:18:57,518
and... Oh, my God!
380
00:18:57,585 --> 00:18:59,516
Oh, my God! I never
replaced the $100!
381
00:18:59,583 --> 00:19:00,780
What?
382
00:19:00,848 --> 00:19:02,395
The money I took in
the first place!
383
00:19:02,462 --> 00:19:04,625
I... I was going to put it back in there.
Now, but...
384
00:19:04,693 --> 00:19:06,089
I gave it all to him!
385
00:19:06,157 --> 00:19:07,855
Lend me 100 bucks! No way!
386
00:19:08,072 --> 00:19:09,552
Come on, man! Carrie
will kill me!
387
00:19:09,619 --> 00:19:10,882
I'm taking the
money I have left,
388
00:19:10,950 --> 00:19:12,548
and I'm buying
something for my mom.
389
00:19:12,550 --> 00:19:14,363
What's the point now?
She wanted a cruise.
390
00:19:14,430 --> 00:19:16,443
Anything less will
be a total letdown.
391
00:19:16,511 --> 00:19:18,423
You know what? I'd flush
this cash down the toilet
392
00:19:18,492 --> 00:19:20,155
before I gave it to you.
393
00:19:20,222 --> 00:19:22,169
You know, I, uh,
394
00:19:22,237 --> 00:19:24,099
I could just take it from you.
395
00:19:24,800 --> 00:19:26,164
Uh-huh.
396
00:19:27,297 --> 00:19:29,777
That is certainly something
I'd like to see.
397
00:19:33,223 --> 00:19:34,985
What's the delay?
398
00:19:38,100 --> 00:19:39,697
Didn't think so.
399
00:19:41,029 --> 00:19:42,976
Ahhh!
400
00:19:52,115 --> 00:19:53,711
Arthur! Arthur! Do
you have any cash?
401
00:19:53,779 --> 00:19:54,710
No.
402
00:19:54,778 --> 00:19:57,041
Oh, God, I need 100 bucks!
403
00:19:57,109 --> 00:20:00,786
Well, I've got something
worth nearly that,
404
00:20:00,853 --> 00:20:03,483
a pair of ice skates actually worn by Mr.
dick button.
405
00:20:21,411 --> 00:20:23,673
Oh, damn key!
406
00:20:24,007 --> 00:20:25,104
God!
407
00:20:40,619 --> 00:20:41,983
Oh, God!
408
00:20:53,969 --> 00:20:56,031
Hey! Hey, Doug.
409
00:20:58,130 --> 00:20:59,377
So get this.
410
00:20:59,445 --> 00:21:02,623
I leave Pruzan to go to work for Mr.
Kaplan,
411
00:21:02,690 --> 00:21:04,787
but then it turns out Mr.
Kaplan doesn't need me,
412
00:21:04,855 --> 00:21:06,267
so then I have to
go back to Pruzan.
413
00:21:06,335 --> 00:21:07,333
It was unbelievable.
414
00:21:07,401 --> 00:21:08,699
So how was your day?
415
00:21:08,766 --> 00:21:10,362
Oh, same old, same
old, you know?
416
00:21:10,429 --> 00:21:14,324
Ding-dong, here's your box.
417
00:21:14,392 --> 00:21:17,903
You know, I saw a guy
in a Ferrari today.
418
00:21:17,970 --> 00:21:20,465
Looked a lot like you.
419
00:21:20,534 --> 00:21:22,730
Yeah, well, I thought
I saw you, too,
420
00:21:22,797 --> 00:21:24,128
but it was a skinny,
Chinese guy.
421
00:21:24,195 --> 00:21:25,760
What a world, huh?
422
00:21:30,238 --> 00:21:32,301
Oh!
423
00:21:33,201 --> 00:21:34,465
Splinter!
424
00:21:41,590 --> 00:21:43,836
Department of motor vehicles?
425
00:21:56,621 --> 00:21:57,819
What?
29988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.