All language subtitles for Squid.game.S01E02.NF.WEB-DL.H264-KHN+AGLET+AREY+ION10+PMP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:08,276 --> 00:01:11,404 EPISODE 2 HELL 2 00:01:26,878 --> 00:01:27,879 Sang-woo. 3 00:01:30,715 --> 00:01:31,925 You helped me. Thank you. 4 00:01:37,514 --> 00:01:38,598 And you did too. 5 00:01:40,809 --> 00:01:42,227 You saved my life out there. 6 00:01:43,978 --> 00:01:46,397 You're alive. That is what matters. 7 00:02:00,370 --> 00:02:02,765 You have all made it through the first game. 8 00:02:02,789 --> 00:02:04,040 Congratulations. 9 00:02:04,124 --> 00:02:05,184 You're moving on. 10 00:02:05,208 --> 00:02:07,961 I will now announce the results of the first game. 11 00:02:18,513 --> 00:02:22,559 Out of 456 players, 255 were eliminated, 12 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 and 201 players successfully completed the first game. 13 00:02:30,817 --> 00:02:32,777 Mister, please. 14 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 Listen. I'm so sorry. 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,240 I swear I will pay what I owe. 16 00:02:37,323 --> 00:02:41,035 I'll do it, I'll pay it all. 17 00:02:41,119 --> 00:02:43,454 Please, sir. 18 00:02:44,122 --> 00:02:45,957 I have a child. 19 00:02:46,040 --> 00:02:48,001 Oh! So young, 20 00:02:48,084 --> 00:02:52,422 I need to register, and I still need to name my child, sir. 21 00:02:53,923 --> 00:02:57,719 - Please, sir, let me leave. - Please. I'm so sorry. 22 00:02:58,595 --> 00:03:00,972 Sir, I'm begging you. Let me leave and I swear 23 00:03:01,598 --> 00:03:03,474 I'll find a way to pay it all. 24 00:03:03,558 --> 00:03:04,952 - Let me go home. - Me too. 25 00:03:04,976 --> 00:03:08,146 I can't keep going. Sir, please, I can't go on. 26 00:03:08,229 --> 00:03:11,149 Please let me go home. 27 00:03:12,066 --> 00:03:14,235 There seems to be a misunderstanding. 28 00:03:14,319 --> 00:03:17,614 We are not trying to hurt you or collect your debts. 29 00:03:18,823 --> 00:03:21,826 Let me remind you that we're here to give you a chance. 30 00:03:21,910 --> 00:03:22,911 A chance? 31 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 We play some kids games. 32 00:03:25,997 --> 00:03:28,333 And you shoot us. You want me to choose that? 33 00:03:28,958 --> 00:03:30,418 That's some chance. 34 00:03:30,501 --> 00:03:32,795 We may be in debt, sir... 35 00:03:32,879 --> 00:03:34,714 ...but that doesn't justify killing us all. 36 00:03:34,797 --> 00:03:37,175 This is just a game. 37 00:03:37,258 --> 00:03:38,658 Killing everyone out there was a... 38 00:03:39,302 --> 00:03:40,470 game to you, huh? 39 00:03:40,553 --> 00:03:43,514 They were simply eliminated for breaking the rules of the game. 40 00:03:44,182 --> 00:03:45,808 If you just follow the rules, 41 00:03:45,892 --> 00:03:49,562 you can leave this place safely with the prize money we promised. 42 00:03:49,646 --> 00:03:52,023 Just keep your damn money. I don't care! 43 00:03:53,566 --> 00:03:55,902 Let me just go home. That's all I want. 44 00:03:55,985 --> 00:03:58,446 Let us leave. Let us go. 45 00:03:59,364 --> 00:04:00,949 Consent form clause 1. 46 00:04:01,032 --> 00:04:03,451 A player is not allowed to stop playing. 47 00:04:03,534 --> 00:04:06,162 Come on! You think you'll get away with this, huh? 48 00:04:06,871 --> 00:04:08,373 The police will come. 49 00:04:08,456 --> 00:04:12,418 They'll bust in here any minute now. They'll be here since we all disappeared. 50 00:04:13,253 --> 00:04:14,253 Yeah. 51 00:04:15,380 --> 00:04:19,425 And I bet they have everybody's phones tracked here already. 52 00:04:19,509 --> 00:04:22,303 Look at all your hostages. You're doomed if you don't let us go! 53 00:04:22,387 --> 00:04:23,304 We're all dead! 54 00:04:31,187 --> 00:04:32,480 Consent form clause 2. 55 00:04:33,064 --> 00:04:36,526 A player who refuses to play will be eliminated. 56 00:04:37,235 --> 00:04:38,945 Consent form clause 3. 57 00:04:40,280 --> 00:04:42,448 If all the players agreed to stop playing, 58 00:04:43,199 --> 00:04:44,659 the games are allowed to end. 59 00:04:45,493 --> 00:04:46,493 Or am I wrong? 60 00:04:51,124 --> 00:04:52,444 You are correct. 61 00:04:53,835 --> 00:04:55,962 So let's vote on ending this. 62 00:04:57,046 --> 00:04:59,090 If the majority wishes to leave this place, 63 00:04:59,674 --> 00:05:01,509 then everyone gets to go home, right? 64 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 All right, as you wish. 65 00:05:06,639 --> 00:05:09,517 We will take a vote to decide on the termination of the game. 66 00:05:13,730 --> 00:05:15,023 Before we vote, 67 00:05:15,106 --> 00:05:19,068 let me announce the prize money for the game as previously promised. 68 00:06:05,656 --> 00:06:09,702 A total of 255 players were eliminated during the first game. 69 00:06:09,786 --> 00:06:12,371 A hundred million won is at stake per player. 70 00:06:12,455 --> 00:06:17,627 Therefore, 25.5 billion won of prize money has been accumulated so far. 71 00:06:17,710 --> 00:06:21,089 If you wish to give up on playing, the 25.5 billion won 72 00:06:21,172 --> 00:06:23,925 will be sent to the bereaved families of the late players, 73 00:06:24,008 --> 00:06:25,384 100 million won each. 74 00:06:25,468 --> 00:06:28,888 However, you will all return home empty-handed. 75 00:06:30,848 --> 00:06:32,058 Uh, sir... 76 00:06:33,601 --> 00:06:37,063 So then, if we can complete all six games, 77 00:06:37,772 --> 00:06:39,524 how much do we get? 78 00:06:39,607 --> 00:06:41,943 Since there were 456 players, 79 00:06:42,026 --> 00:06:45,113 the total prize money is 45.6 billion won. 80 00:06:45,696 --> 00:06:48,574 And with that, we will now begin the voting. 81 00:06:50,535 --> 00:06:53,746 As you can see, there are two buttons in front of you. 82 00:06:53,830 --> 00:06:57,500 If you wish to continue playing, press the green button with an O. 83 00:06:57,583 --> 00:06:59,210 If you wish to stop playing, 84 00:06:59,293 --> 00:07:02,088 then please press the red button with the X instead. 85 00:07:02,171 --> 00:07:04,048 After you finish voting, 86 00:07:04,132 --> 00:07:06,676 move to the other side of the white line and wait. 87 00:07:06,759 --> 00:07:10,471 Voting will be done in reverse order of the numbers on your chests. 88 00:07:11,139 --> 00:07:13,808 Player 456, please cast your vote. 89 00:07:43,629 --> 00:07:46,674 Player 453, please cast your vote. 90 00:08:44,190 --> 00:08:45,942 Come on. 91 00:08:46,025 --> 00:08:47,151 Player 218. 92 00:09:14,136 --> 00:09:15,721 Have you all gone crazy? 93 00:09:16,514 --> 00:09:17,640 We have to leave. 94 00:09:17,723 --> 00:09:19,368 We can't keep putting up with this insanity. 95 00:09:19,392 --> 00:09:21,018 So what if we leave? 96 00:09:22,270 --> 00:09:23,771 Tell me, what changes? 97 00:09:24,772 --> 00:09:28,025 Just as bad out there as it is in here, goddamn it. 98 00:09:29,026 --> 00:09:30,194 She's right! 99 00:09:31,153 --> 00:09:34,365 If we stop right now, that only helps the ones who are dead. 100 00:09:35,449 --> 00:09:37,285 They'll get a 100 million won and not us. 101 00:09:37,368 --> 00:09:40,288 We made it through! They're out! That money is ours. 102 00:09:40,371 --> 00:09:43,332 Please! Think about what just happened out there. 103 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 Come on, let's go! 104 00:09:46,335 --> 00:09:47,795 Where am I supposed to go, huh? 105 00:09:48,796 --> 00:09:51,382 Out there, I don't stand a chance. I do in here. 106 00:09:52,383 --> 00:09:54,176 No, I've got nothing out there. 107 00:09:55,678 --> 00:09:57,388 Come on, let's finish this thing! 108 00:09:57,471 --> 00:10:00,933 I'd rather stay and keep on trying in here than go back to the bullshit out there. 109 00:10:01,017 --> 00:10:04,228 You jerk! You got some kind of death wish? Go die alone! 110 00:10:04,312 --> 00:10:06,373 Don't drag everybody else into this, you little shit! 111 00:10:06,397 --> 00:10:08,208 - What the hell are you doing? - Who are you... 112 00:10:12,320 --> 00:10:14,905 We will not condone any kind of act 113 00:10:14,989 --> 00:10:17,325 that impedes this democratic process. 114 00:10:18,200 --> 00:10:21,370 Now, let us resume and continue voting. 115 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 It seems we're down to the last vote. 116 00:10:59,700 --> 00:11:00,743 Player 1. 117 00:11:30,064 --> 00:11:31,816 The doctor said there's a... 118 00:11:31,899 --> 00:11:34,985 a lump inside over here, growing every day. 119 00:11:35,569 --> 00:11:36,779 Brain tumor. 120 00:11:46,622 --> 00:11:49,750 If you wish to continue playing, press O. 121 00:11:49,834 --> 00:11:53,546 However, if you wish to stop playing, then press X. 122 00:12:26,495 --> 00:12:30,207 The majority of the players have voted to terminate the game. 123 00:12:30,291 --> 00:12:32,793 Therefore, this game is now terminated. 124 00:12:32,877 --> 00:12:35,129 Hey! Okay, anybody who wants, they can go. 125 00:12:35,212 --> 00:12:37,923 But let the ones who want, stay till the end, though. 126 00:12:38,007 --> 00:12:39,967 Half of us has died already! 127 00:12:40,050 --> 00:12:41,343 We can't just stop here! 128 00:12:41,427 --> 00:12:43,512 He's right! Please let us stay! 129 00:12:43,596 --> 00:12:46,265 - We'll keep playing the game! - Yes! Let us continue! 130 00:12:46,348 --> 00:12:50,311 It truly is a pity that we must say goodbye to you like this. 131 00:12:50,394 --> 00:12:53,647 However, we will not completely seal the door of opportunity 132 00:12:53,731 --> 00:12:54,731 for all of you. 133 00:12:55,274 --> 00:12:58,277 If the majority of you wish to participate again, 134 00:12:58,360 --> 00:13:00,488 then we will resume the game. 135 00:13:01,947 --> 00:13:04,241 So, goodbye for now. 136 00:13:14,543 --> 00:13:18,464 Oh, help! Help! Hello! 137 00:13:18,547 --> 00:13:20,674 Help over here! I can't see anything! 138 00:13:20,758 --> 00:13:22,426 - Will you shut up? - Huh? 139 00:13:30,267 --> 00:13:31,393 Who are you? 140 00:13:33,437 --> 00:13:35,439 - The pickpocket? You're the thief. - Oh, shut up. 141 00:13:35,523 --> 00:13:37,584 - Is that you, huh? - You plan on lying here all night? 142 00:13:37,608 --> 00:13:39,485 - Come on now. Untie me, you moron. - Huh? 143 00:13:45,324 --> 00:13:47,743 Hang on. 144 00:13:47,826 --> 00:13:49,578 Oh, shit. Where are we? 145 00:13:51,664 --> 00:13:53,290 Hey. Untie me now. Hey! 146 00:13:55,125 --> 00:13:57,211 What are you... Oh, okay. 147 00:13:57,294 --> 00:13:59,255 Get dressed first. It's cold. 148 00:13:59,338 --> 00:14:01,382 I'm freezing too. Oh! 149 00:14:01,465 --> 00:14:02,841 Oh, yeah. 150 00:14:02,925 --> 00:14:04,260 Hurry up now. 151 00:14:05,803 --> 00:14:07,763 Oh, that hurts. Hey. 152 00:14:08,389 --> 00:14:12,476 Hey, stop. Come on, it's my turn now. Huh? Hey! 153 00:14:12,560 --> 00:14:15,896 Wait! Wait. What are you doing? You gotta untie me. 154 00:14:17,773 --> 00:14:18,983 Yeah, why is that? 155 00:14:19,066 --> 00:14:20,568 I just helped you. What the hell? 156 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Now, aren't you a little old to be this clueless? 157 00:14:24,864 --> 00:14:26,073 I help untie you, 158 00:14:26,156 --> 00:14:28,367 then you're just gonna hassle me for your cash again. 159 00:14:28,450 --> 00:14:30,244 Of course, I'm gonna hassle you. 160 00:14:30,327 --> 00:14:31,871 Okay, fine. 161 00:14:31,954 --> 00:14:34,832 Forget the money, okay? Untie me, I beg you. 162 00:14:37,751 --> 00:14:38,751 Seriously? 163 00:14:39,587 --> 00:14:42,298 Yeah. I swear I'll forget the whole thing. 164 00:14:42,381 --> 00:14:43,632 How can I trust you? 165 00:14:43,716 --> 00:14:47,511 I swear it on my... on my own mother, okay? 166 00:14:47,595 --> 00:14:48,470 Pretty please. 167 00:14:48,554 --> 00:14:50,514 Oh, it's freezing. Goddamn it! 168 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 That hurts. Shit. 169 00:14:59,857 --> 00:15:01,901 Hey, you little... Come here. Get back here. 170 00:15:01,984 --> 00:15:04,528 My money... give it back. Give it back now! 171 00:15:04,612 --> 00:15:06,488 Give it back! 172 00:15:06,572 --> 00:15:09,033 Give me my money! Give it back! Ow! 173 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 Oh, shit. Give me back the money. 174 00:15:12,661 --> 00:15:14,914 That's all your mother means to you. 175 00:15:16,248 --> 00:15:19,251 You little... Hold on, you stop right there. Hey! 176 00:15:20,085 --> 00:15:22,588 Hey! Don't walk away! 177 00:15:23,505 --> 00:15:24,590 God, shit. 178 00:15:33,641 --> 00:15:35,976 Excuse me, sir, where are we? 179 00:15:41,148 --> 00:15:42,149 Yeouido. 180 00:15:43,817 --> 00:15:46,779 Where exactly is... Yeouido? 181 00:15:51,492 --> 00:15:52,993 In the center of Seoul. 182 00:15:56,622 --> 00:16:00,793 Uh... sir, sir, do you have a cell phone on you? 183 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 Uh, would you let me borrow it, please? 184 00:16:04,922 --> 00:16:05,922 I'll be quick. 185 00:16:15,015 --> 00:16:16,266 That's 2,000 won. 186 00:16:25,025 --> 00:16:26,378 CYBER POLICE: SUBPOENA HAS BEEN SENT. 187 00:16:26,402 --> 00:16:27,754 SANG-WOO, CALL US NOW AND WE WON'T SUE. 188 00:16:27,778 --> 00:16:29,130 MR. CHO SANG-WOO, YOUR LOANS ARE... 189 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 SEOUL POLICE: YOU ARE TO ATTEND AT ONCE. 190 00:16:48,132 --> 00:16:49,258 Thank you, sir. 191 00:16:55,347 --> 00:16:56,347 Hello? 192 00:16:57,016 --> 00:16:58,016 Hi. 193 00:16:58,934 --> 00:17:00,602 Yes, I had some work. 194 00:17:01,979 --> 00:17:03,105 I'm sorry. 195 00:17:09,486 --> 00:17:11,905 Here you go. And thanks again, sir. 196 00:17:14,700 --> 00:17:15,909 Have a good night. 197 00:17:17,286 --> 00:17:18,370 Wait. Stop. 198 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Got money for the bus? 199 00:17:20,539 --> 00:17:21,539 Sorry? 200 00:17:21,915 --> 00:17:23,125 You said you live in Ansan. 201 00:17:23,751 --> 00:17:26,378 You couldn't afford the ramyeon here. Got money for the ride back? 202 00:17:27,546 --> 00:17:29,506 - Money. - No. No money. 203 00:17:30,049 --> 00:17:31,049 I'll walk. 204 00:17:31,842 --> 00:17:34,428 You'll walk... all the way to Ansan? 205 00:17:47,107 --> 00:17:49,068 Here, take this for the bus ride home. 206 00:17:50,527 --> 00:17:51,527 I can't. No. 207 00:17:52,237 --> 00:17:54,323 I don't have money to pay you back. 208 00:17:55,032 --> 00:17:57,826 I won't ask you to do that. Take it, okay? 209 00:18:09,088 --> 00:18:10,214 Thank you. 210 00:18:10,297 --> 00:18:11,632 Thank you so much, sir. 211 00:18:13,675 --> 00:18:15,844 Listen, I'm not your sir, so stop calling me that. 212 00:18:16,553 --> 00:18:17,553 I'm sorry. 213 00:18:18,931 --> 00:18:19,931 Thank you. 214 00:18:23,477 --> 00:18:24,603 Thank you so much. 215 00:18:27,022 --> 00:18:28,107 Look, officer. 216 00:18:28,190 --> 00:18:30,651 You've gotta realize what a massive deal all of this was. 217 00:18:30,734 --> 00:18:32,194 I know it sounds crazy. 218 00:18:32,277 --> 00:18:33,445 Okay, sir. 219 00:18:33,529 --> 00:18:36,490 So you're saying that your kidnappers 220 00:18:36,573 --> 00:18:39,827 rounded up hundreds of people and had them play a game. 221 00:18:39,910 --> 00:18:41,829 Then went out there and shot the ones who lost. 222 00:18:41,912 --> 00:18:43,264 - Is that right? - Yeah. 223 00:18:43,288 --> 00:18:45,124 And they didn't just shoot one or two. 224 00:18:45,207 --> 00:18:47,918 Those people had no mercy. They killed more than 200! 225 00:18:48,001 --> 00:18:49,002 What game was it then? 226 00:18:49,086 --> 00:18:50,546 You know Red Light, Green Light? 227 00:18:51,713 --> 00:18:52,713 Wait, that's for kids. 228 00:18:52,756 --> 00:18:54,633 - Is that what they made you play? - Yes. 229 00:18:54,716 --> 00:18:57,261 - And they forced adults to do it? - I know how it sounds. 230 00:18:57,344 --> 00:18:59,024 And then they shot everyone who got caught? 231 00:18:59,054 --> 00:19:00,740 How many more times do you want me to say it? 232 00:19:00,764 --> 00:19:01,764 Mister. 233 00:19:01,807 --> 00:19:04,160 So where did they do it? Where's the place they were killed? 234 00:19:04,184 --> 00:19:06,395 They had me knocked unconscious, so how could I know? 235 00:19:06,478 --> 00:19:07,998 I said I don't have any freaking clue. 236 00:19:08,063 --> 00:19:09,541 Then give us the killer's description. 237 00:19:09,565 --> 00:19:11,805 They all had these masks on the whole time we were there. 238 00:19:11,859 --> 00:19:13,979 Then, wait, how did you manage to get out? 239 00:19:14,153 --> 00:19:17,364 Hey, look, the players came together and put it to a vote. 240 00:19:17,447 --> 00:19:20,450 - And since the majority wanted to leave... - Hold on, okay? 241 00:19:20,534 --> 00:19:22,119 You said you wanted to stop playing, 242 00:19:22,202 --> 00:19:25,080 and the killers, they told you, "Sure, you can go." Just like that? 243 00:19:26,039 --> 00:19:27,666 Yeah. 244 00:19:27,749 --> 00:19:29,960 And what made you want to go there? 245 00:19:32,379 --> 00:19:33,547 Well, they... 246 00:19:34,506 --> 00:19:38,302 - they promised we would get money, so... - Money? 247 00:19:40,345 --> 00:19:41,388 Yeah. 248 00:19:41,471 --> 00:19:43,551 We're talking tens of billions of won. 249 00:19:44,725 --> 00:19:48,312 Okay. Let me just sum up everything you've told us so far. 250 00:19:48,395 --> 00:19:49,479 Just so I understand. 251 00:19:49,563 --> 00:19:50,683 You went to play kids' games 252 00:19:50,731 --> 00:19:52,733 because someone told you you'd get all that cash. 253 00:19:52,816 --> 00:19:54,919 So then they had you play some Red Light, Green Light, 254 00:19:54,943 --> 00:19:56,695 and they shot everyone who got caught. 255 00:19:56,778 --> 00:19:59,448 But when you said you wanted to go, they said, "Okay, just go," 256 00:19:59,531 --> 00:20:02,701 and you don't know what they look like or where this all took place. 257 00:20:02,784 --> 00:20:04,036 Is that everything, mister? 258 00:20:05,871 --> 00:20:06,871 Yeah. 259 00:20:07,998 --> 00:20:08,999 What's your name, sir? 260 00:20:09,082 --> 00:20:11,668 I live in Ssangmun-dong. My name is Seong Gi-hun. 261 00:20:11,752 --> 00:20:15,047 Seong Gi-hun, you got someone who's taking care of you? 262 00:20:15,547 --> 00:20:19,092 If you want me to help, we can call around and get you to a local medical center. 263 00:20:19,176 --> 00:20:20,260 What do you take me for? 264 00:20:20,344 --> 00:20:22,888 Look, I'm a tax-paying citizen of Ssangmun-dong. Got it? 265 00:20:24,223 --> 00:20:26,099 Here's their number. It's on a business card. 266 00:20:26,183 --> 00:20:28,143 Call and see what they say! Jeez! 267 00:20:56,505 --> 00:20:57,923 - Hello? - Uh... 268 00:20:58,715 --> 00:21:02,052 Hello, yes, sorry for bothering you. Uh, my bad. 269 00:21:02,135 --> 00:21:04,638 Um, would you mind if I ask you something? 270 00:21:04,721 --> 00:21:05,764 Who is this? 271 00:21:05,847 --> 00:21:07,408 - Well, I... - Hey, you're not a cop, okay? 272 00:21:07,432 --> 00:21:09,977 Uh... Uh, sorry to call so early. 273 00:21:10,602 --> 00:21:14,564 Could I come play in those games there? 274 00:21:15,107 --> 00:21:16,775 Games? 275 00:21:16,858 --> 00:21:20,362 Uh, yeah. See, games are my thing, you know. 276 00:21:20,445 --> 00:21:22,072 I'll play all the games you ask me to. 277 00:21:22,155 --> 00:21:23,955 - I'll do the best... - Okay. Hold on. 278 00:21:25,701 --> 00:21:26,785 Who the heck are you? 279 00:21:26,868 --> 00:21:29,246 And why are you calling me this early with this nonsense? 280 00:21:30,205 --> 00:21:32,624 If you wanna play games, go to an Internet cafe. 281 00:21:32,708 --> 00:21:34,626 What's wrong with you, you freaking pervert? 282 00:21:43,176 --> 00:21:44,936 You dialed the wrong number! Let go! 283 00:21:44,970 --> 00:21:47,407 - Officer, don't do this. Please. - We're sorry, mister. You better go home. 284 00:21:47,431 --> 00:21:50,600 You sure you dialed the right number, huh? Better be sure you did! 285 00:21:50,684 --> 00:21:53,770 You'll see. Look, I'll call and put you on the line. 286 00:21:53,854 --> 00:21:56,523 The right number's on my phone from the call that I made already. 287 00:21:56,606 --> 00:21:57,733 Fuck this guy. 288 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 I'm sorry. The number that you have dialed does not exist 289 00:22:09,119 --> 00:22:10,912 or is no longer in service. 290 00:22:10,996 --> 00:22:13,957 Please check the number and try again later. 291 00:22:14,041 --> 00:22:15,208 Please check the number... 292 00:22:17,085 --> 00:22:18,837 Who was that? Was he drunk? 293 00:22:18,920 --> 00:22:20,672 Some crazy hobo guy. 294 00:22:20,756 --> 00:22:22,758 Everything's crazy around here today. 295 00:22:22,841 --> 00:22:24,926 You, get a grip. Wanna go back in? 296 00:22:28,847 --> 00:22:30,849 Well, I'm out. Have a good one. 297 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 Here. Goodbye. 298 00:22:40,734 --> 00:22:41,818 Hey, Ma. 299 00:22:44,529 --> 00:22:45,822 It's your son. 300 00:22:49,534 --> 00:22:50,534 Hmm. 301 00:22:53,288 --> 00:22:54,331 Ma? 302 00:23:00,253 --> 00:23:01,463 Where are you? 303 00:23:05,383 --> 00:23:08,929 The person you are trying to reach is currently unavailable. 304 00:23:09,471 --> 00:23:12,224 Where'd you go? You left the door open and everything. 305 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 Sang-woo. 306 00:23:26,488 --> 00:23:27,823 What are you doing here? 307 00:23:39,709 --> 00:23:41,086 Is it because of your debt? 308 00:23:43,296 --> 00:23:44,422 Shh... 309 00:23:44,506 --> 00:23:48,593 Hey, come on, you're still Ssangmun-dong's own pride and joy. 310 00:23:48,677 --> 00:23:52,430 You're still the genius who got accepted to SNU Business School. So don't worry. 311 00:23:52,514 --> 00:23:53,557 You'll make money again. 312 00:23:54,141 --> 00:23:56,601 Go tell your mom all about it and make a fresh start. 313 00:23:58,895 --> 00:23:59,938 Just make... 314 00:24:01,356 --> 00:24:02,649 six billion won? 315 00:24:03,358 --> 00:24:04,776 Six billion? 316 00:24:06,528 --> 00:24:08,238 I thought it was 600 million won. 317 00:24:09,406 --> 00:24:11,074 They don't know everything there is. 318 00:24:12,325 --> 00:24:15,704 And all those stocks that guy said that you lost, you did that for real? 319 00:24:16,288 --> 00:24:17,747 It wasn't just stocks now. 320 00:24:20,292 --> 00:24:22,294 There was futures too. 321 00:24:22,377 --> 00:24:23,420 Excuse me? 322 00:24:24,796 --> 00:24:25,964 You bet on your future? 323 00:24:27,215 --> 00:24:29,695 What kind of bet was it that you used that much money? 324 00:24:31,469 --> 00:24:33,722 - Did you get a girlfriend? - Doesn't mean that future. 325 00:24:36,099 --> 00:24:37,767 Just forget it. 326 00:24:42,606 --> 00:24:45,609 Hey, file for personal bankruptcy then. 327 00:24:46,401 --> 00:24:47,527 Whatever they call it. 328 00:24:47,611 --> 00:24:50,238 I heard you won't have to pay your debts off if you do that. 329 00:24:50,322 --> 00:24:52,908 I used my own mother's house as financial collateral. 330 00:24:53,617 --> 00:24:54,617 And her shop. 331 00:24:55,827 --> 00:24:57,412 I put it all on the line. 332 00:25:07,839 --> 00:25:08,840 Who is this? 333 00:25:12,719 --> 00:25:13,887 Yeah, this is he. 334 00:25:17,599 --> 00:25:18,516 What? 335 00:25:18,600 --> 00:25:20,518 24-HOUR EMERGENCY MEDICAL CENTER 336 00:25:21,937 --> 00:25:23,813 - Oh. - She's diabetic. 337 00:25:26,691 --> 00:25:28,731 She left it untreated, and it got worse. 338 00:25:29,527 --> 00:25:33,031 She had to be in a lot of pain recently. You didn't know? 339 00:25:34,199 --> 00:25:36,076 Will you be able to treat her for it? 340 00:25:36,743 --> 00:25:39,788 In the worst case, she might need to have her feet amputated. 341 00:25:40,413 --> 00:25:44,417 Let's keep her here for now and see how things go with treatment. 342 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 Ma. 343 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Ma! 344 00:26:00,767 --> 00:26:01,977 Mom, where are you going? 345 00:26:02,686 --> 00:26:04,396 He said you need to stay here. 346 00:26:04,479 --> 00:26:05,480 I'm okay. 347 00:26:06,022 --> 00:26:07,774 But you're not okay. 348 00:26:07,857 --> 00:26:10,068 Hey, Mom, you can't walk around like that. 349 00:26:10,151 --> 00:26:12,070 Look, just stop it. 350 00:26:12,153 --> 00:26:14,197 You haven't been home in days now, 351 00:26:14,281 --> 00:26:16,491 out doing whatever it is you're doing lately, 352 00:26:16,574 --> 00:26:18,618 but now you're a good son, huh? 353 00:26:18,702 --> 00:26:20,537 Mom, don't be like this, okay? 354 00:26:20,620 --> 00:26:22,539 You know how bad this thing could get? 355 00:26:23,164 --> 00:26:26,793 Tell me. Say I stay here and they treat me, 356 00:26:26,876 --> 00:26:29,296 who's going to pay the rent in that case? 357 00:26:30,046 --> 00:26:33,967 Also, do you know how much it costs to be in the hospital, 358 00:26:34,050 --> 00:26:36,845 not to mention how much all the drugs are? 359 00:26:36,928 --> 00:26:38,596 The insurance will help pay for them. 360 00:26:38,680 --> 00:26:41,474 Insurance? Help us? 361 00:26:41,975 --> 00:26:43,393 You canceled all that. 362 00:26:44,102 --> 00:26:48,023 Remember, you ended it and used up all the cash we had. 363 00:26:48,565 --> 00:26:50,692 Will you please just get a grip? 364 00:26:51,318 --> 00:26:52,319 Goodness. 365 00:26:54,946 --> 00:26:56,031 Gi-hun. 366 00:26:57,574 --> 00:26:59,367 Let's stop. I'm too tired. 367 00:27:00,785 --> 00:27:04,956 I'm too tired to go on. Stop arguing with me. 368 00:27:05,874 --> 00:27:07,167 Let's end this. 369 00:27:12,964 --> 00:27:15,592 Damn it. I'll get what you need. 370 00:27:16,176 --> 00:27:18,386 I'll get all the money you need. 371 00:27:23,725 --> 00:27:24,725 Hello, Ma. 372 00:27:26,853 --> 00:27:28,980 Heading over to his apartment right now. 373 00:27:31,274 --> 00:27:33,568 I'm sure he's fine, okay? 374 00:27:33,651 --> 00:27:36,571 He dodges our calls all the time. You know what he's like. 375 00:27:39,449 --> 00:27:42,660 I can call everyone who might know places he's hold up in before. 376 00:27:43,703 --> 00:27:45,413 If I can't reach him then, 377 00:27:46,331 --> 00:27:48,458 then I'll go report him missing tomorrow. 378 00:27:51,378 --> 00:27:53,630 I'm a police officer. Have you forgotten that? 379 00:27:54,672 --> 00:27:55,924 I will find him. 380 00:27:56,841 --> 00:27:58,885 Yes, Mom. Don't worry too much. 381 00:28:01,388 --> 00:28:03,508 How long has it been since he came by? 382 00:28:04,349 --> 00:28:07,143 Well, I don't bother tenants every day. 383 00:28:07,227 --> 00:28:09,979 Still, I mean, his rent was due a week ago. 384 00:28:10,063 --> 00:28:12,482 I've stopped by every day since then, 385 00:28:12,565 --> 00:28:15,985 he was never here, though, and never picked up his phone. 386 00:28:17,654 --> 00:28:18,738 There. 387 00:28:18,822 --> 00:28:21,866 That's right. Think you could pay his rent? 388 00:28:23,284 --> 00:28:26,996 Otherwise, you'll have to come move all of his things out. 389 00:28:29,457 --> 00:28:31,543 I'll take a look now and pay his rent later. 390 00:28:35,130 --> 00:28:36,464 Well, I'll be down the hall. 391 00:28:50,353 --> 00:28:52,564 THEORY OF DESIRE, JACQUES LACAN RENÉ MAGRITTE 392 00:29:20,467 --> 00:29:21,610 Was he drunk? 393 00:29:21,634 --> 00:29:23,595 Some crazy hobo guy. 394 00:29:23,678 --> 00:29:25,598 Everything's crazy around here today. 395 00:29:31,019 --> 00:29:32,896 Hey, I got ice cream, everyone. 396 00:29:41,112 --> 00:29:43,948 What? No ice cream for you, little man? 397 00:29:50,580 --> 00:29:52,248 How did you get your face like that? 398 00:29:53,583 --> 00:29:54,959 Did you get into a fight? 399 00:29:59,130 --> 00:30:00,632 If you're not gonna talk to me, 400 00:30:01,132 --> 00:30:02,132 I guess I'll just go. 401 00:30:07,180 --> 00:30:09,849 Wait. I don't wanna stay here, okay? 402 00:30:11,935 --> 00:30:13,770 Where's Mom? You said she would come soon. 403 00:30:15,188 --> 00:30:17,148 You told me that we'd be together. 404 00:30:18,024 --> 00:30:19,651 that I just had to wait a month. 405 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 Cheol. 406 00:30:26,449 --> 00:30:28,618 - Listen... - All the kids told me you lied. 407 00:30:29,160 --> 00:30:30,870 They said I'd never leave and... 408 00:30:32,497 --> 00:30:34,290 They said I'd get abandoned here. 409 00:30:38,628 --> 00:30:39,712 They're wrong. 410 00:30:41,422 --> 00:30:43,466 And Mom and Dad will be here soon. 411 00:30:45,385 --> 00:30:47,428 I swear, okay? I'll make sure that they do. 412 00:30:50,890 --> 00:30:54,477 Don't worry. Listen, we'll all live under the same roof next year, okay? 413 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 I'm your big sis. 414 00:31:00,817 --> 00:31:02,694 I always keep my word, don't I? 415 00:31:12,871 --> 00:31:16,749 Ah, you mean the stupid game guy? That guy? 416 00:31:16,833 --> 00:31:19,127 What do you need his name for, Detective Hwang? 417 00:31:19,210 --> 00:31:21,629 I saw that he looked familiar to me. 418 00:31:22,130 --> 00:31:24,483 I think I know the guy like to a family friend or something. 419 00:31:24,507 --> 00:31:25,507 Really? 420 00:31:26,009 --> 00:31:27,093 Let me think about it. 421 00:31:27,176 --> 00:31:31,306 - Something like Saeng or Seong or... - Seong Gi-hun. 422 00:31:31,389 --> 00:31:34,434 - Ssangmun-dong is where he lives, right? - You're right. Seong Gi-hun. 423 00:31:34,517 --> 00:31:35,768 Is he your friend? 424 00:31:36,686 --> 00:31:38,187 Uh, yeah, I'm pretty sure. 425 00:31:38,938 --> 00:31:42,108 Uh, and how about getting his address too? 426 00:31:46,905 --> 00:31:48,573 Hey, Ali! Long time no see! 427 00:31:56,831 --> 00:31:59,208 - Hey, Ali. - Why won't you answer my calls? 428 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 You called, huh? 429 00:32:00,710 --> 00:32:01,836 And now you're here. 430 00:32:01,920 --> 00:32:03,713 What's up? Is something wrong? 431 00:32:03,796 --> 00:32:06,299 Sir, stop. Pay what you owe me now. 432 00:32:08,760 --> 00:32:10,929 Yeah. Don't you remember? 433 00:32:11,012 --> 00:32:14,057 I told you, I've got no money. Business isn't going so well. 434 00:32:14,140 --> 00:32:16,392 Look at what working here did to my body, sir. 435 00:32:16,476 --> 00:32:18,937 I couldn't afford the hospital either. 436 00:32:19,020 --> 00:32:20,647 Now look here, I gotta go. 437 00:32:20,730 --> 00:32:22,774 - Give me the wages you owe. - Damn it. 438 00:32:22,857 --> 00:32:25,419 Go and ask the rest of my employees if they got their paychecks yet. 439 00:32:25,443 --> 00:32:27,320 I can't pay anyone till I get the cash! 440 00:32:27,862 --> 00:32:30,657 Hey, I got pain everywhere, Ali. 441 00:32:31,157 --> 00:32:33,576 I'm so damn broke. I need a doctor. 442 00:32:33,660 --> 00:32:35,870 You said you would pay us. Where did it all go? 443 00:32:36,829 --> 00:32:37,932 - Six whole months... - Come on. 444 00:32:37,956 --> 00:32:39,725 ...and nothing for all our hard work out there. 445 00:32:39,749 --> 00:32:41,334 Hey, you little son of a... 446 00:32:43,711 --> 00:32:46,255 Hah! I'm busy now. We'll talk later. 447 00:32:52,011 --> 00:32:53,554 Sir, give me my paycheck. 448 00:32:54,347 --> 00:32:56,057 Sir, please give me my money back. 449 00:32:56,140 --> 00:32:57,684 You little shit, don't touch me. 450 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 Don't swear at me! 451 00:33:02,730 --> 00:33:04,232 I saw you have money. 452 00:33:04,315 --> 00:33:05,733 - Shut up! - My money! 453 00:33:05,817 --> 00:33:07,193 Give it to me! 454 00:33:07,276 --> 00:33:09,487 Let me go, son of a bitch! 455 00:33:09,570 --> 00:33:11,114 Give me my money! 456 00:33:11,197 --> 00:33:14,117 What did you do, Ali? 457 00:33:14,200 --> 00:33:16,035 Stop that. Hey! 458 00:33:19,122 --> 00:33:20,164 Shit! 459 00:33:20,248 --> 00:33:21,833 Hey, you can't just leave! 460 00:33:23,710 --> 00:33:26,129 SOUTHERN MEN, NORTHERN WOMEN 461 00:33:27,755 --> 00:33:31,009 I completely understand what your situation is like. 462 00:33:32,468 --> 00:33:33,761 But you know, it's... 463 00:33:34,303 --> 00:33:37,557 A broker can't be tracked down once they've fled with all of their money. 464 00:33:38,141 --> 00:33:39,934 You aren't the only victim. 465 00:33:40,518 --> 00:33:44,313 There's some who went all the way to Dandong to try and catch this one guy, 466 00:33:44,397 --> 00:33:46,816 they got caught by the Chinese police, 467 00:33:46,899 --> 00:33:49,235 almost got dragged all the way back North. 468 00:33:49,318 --> 00:33:51,571 My options, what are they? What do I do? 469 00:33:53,698 --> 00:33:56,701 Get another broker and try it all again. 470 00:33:57,368 --> 00:33:58,995 And I'm sure you already know, 471 00:33:59,078 --> 00:34:02,790 but you're going to need to start the process over again. 472 00:34:04,000 --> 00:34:05,043 How much is it? 473 00:34:06,586 --> 00:34:09,881 We're gonna start by finding out your parents location again. 474 00:34:10,465 --> 00:34:13,926 And security around the border is now much tighter, 475 00:34:14,010 --> 00:34:16,596 so the price for helping them cross the river shot up. 476 00:34:16,679 --> 00:34:18,139 So how much then? 477 00:34:20,683 --> 00:34:22,351 So you'll want... 478 00:34:24,270 --> 00:34:26,147 at least 40 million. 479 00:34:28,357 --> 00:34:29,275 Forty million. 480 00:34:29,358 --> 00:34:32,028 You're only paying to get them to China, though. 481 00:34:32,111 --> 00:34:33,871 If you want to get them to the South then... 482 00:34:34,822 --> 00:34:37,742 That burns! Oh, that's fucking hot. 483 00:34:37,825 --> 00:34:40,286 Damn it. 484 00:34:40,369 --> 00:34:42,609 I trusted you and brought my money here like you told me. 485 00:34:44,665 --> 00:34:46,959 That money is something I risked my own life to get. 486 00:34:48,211 --> 00:34:49,670 Hey. Uh... 487 00:34:49,754 --> 00:34:52,298 I had no idea. 488 00:34:52,381 --> 00:34:56,302 I didn't know those people would just run off with all your money. 489 00:34:56,385 --> 00:34:57,678 Please, I swear. 490 00:35:00,973 --> 00:35:02,100 Sure. 491 00:35:03,309 --> 00:35:04,519 I'll get your money. 492 00:35:06,437 --> 00:35:08,731 You pull anything on me... 493 00:35:08,815 --> 00:35:11,484 ...I'll rip your fucking throat wide open, and that's that. 494 00:35:12,985 --> 00:35:13,903 You got it? 495 00:35:35,758 --> 00:35:37,051 SANG-WOO'S FISH STORE 496 00:35:37,135 --> 00:35:39,679 So, have you been eating all right over there? 497 00:35:40,221 --> 00:35:42,807 Yes, I've been eating well, so don't worry. 498 00:35:43,558 --> 00:35:46,894 I doubt that greasy American food is doing all that much for you. 499 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 - Tell me what you're eating. - It's okay, Mom. 500 00:35:49,480 --> 00:35:51,315 There are lots of Korean restaurants. 501 00:35:51,399 --> 00:35:54,777 Oh, really? That's great. 502 00:35:54,861 --> 00:35:56,320 So when are you coming back? 503 00:35:57,697 --> 00:36:00,449 Uh, it's taking longer than expected, so I'm not sure. 504 00:36:01,117 --> 00:36:03,286 - It might be a while. - Oh, really? 505 00:36:03,369 --> 00:36:05,049 It sure sounds like it's been tough there. 506 00:36:06,038 --> 00:36:06,956 Hey, Mom. 507 00:36:07,039 --> 00:36:08,916 Yes? What? 508 00:36:12,962 --> 00:36:14,589 Excuse me. Hi. Excuse me. 509 00:36:14,672 --> 00:36:16,632 I'll take three squids, prepped and cleaned. 510 00:36:16,716 --> 00:36:18,259 Ah, yes. Wait just a minute. 511 00:36:18,342 --> 00:36:19,760 Sang-woo, there's a customer here. 512 00:36:20,344 --> 00:36:22,805 Don't bring me back anything from your trip. 513 00:36:22,889 --> 00:36:25,391 I don't need anything over here, okay? 514 00:36:25,474 --> 00:36:26,934 - Okay. - My goodness. 515 00:36:27,018 --> 00:36:28,728 I'm just worried that you might get me, 516 00:36:28,811 --> 00:36:31,105 you know, something that's really way too expensive. 517 00:36:31,189 --> 00:36:34,483 All right, honey, you should go. I love you, Sang-woo. 518 00:36:36,027 --> 00:36:37,507 You wanted a squid... 519 00:36:53,085 --> 00:36:55,463 Oh, he always gets me a little something 520 00:36:55,546 --> 00:36:59,634 whenever he goes on one of his trips, he takes for work. Ah! 521 00:36:59,717 --> 00:37:02,511 A gentleman too. Sounds amazing. 522 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 He went to SNU. 523 00:37:06,307 --> 00:37:07,475 For Business. 524 00:37:07,558 --> 00:37:10,937 Come on, Business at SNU? 525 00:37:11,938 --> 00:37:14,523 And he's not just smart, he's handsome too. 526 00:37:14,607 --> 00:37:15,608 Is he married yet? 527 00:37:15,691 --> 00:37:17,360 Not yet. He's single. 528 00:37:17,443 --> 00:37:18,611 How old is he? 529 00:37:18,694 --> 00:37:20,154 I know someone he might like. 530 00:37:20,738 --> 00:37:23,115 Well, the man's standards are set pretty high. 531 00:37:25,076 --> 00:37:26,410 Hi there. Excuse me. 532 00:37:27,870 --> 00:37:30,206 Are you Mr. Cho Sang-woo's mother? 533 00:37:30,289 --> 00:37:33,334 Uh, yeah. Cho Sang-woo. Yes, he's my son, sir. 534 00:37:33,417 --> 00:37:35,253 Do you know where your son happens to be now? 535 00:37:35,336 --> 00:37:37,546 On business in the United States. Uh... 536 00:37:37,630 --> 00:37:40,132 - Why do you ask, sir? - Well, we're the police. 537 00:37:41,092 --> 00:37:44,387 I'm afraid that Mr. Cho Sang-woo has a warrant out for his arrest. 538 00:37:44,470 --> 00:37:47,515 He's charged with forgery, embezzlement, crimes that are all... 539 00:37:47,598 --> 00:37:49,225 some form of financial fraud. 540 00:37:49,934 --> 00:37:50,935 Huh? 541 00:37:52,103 --> 00:37:54,397 No, you can't be right. 542 00:37:57,108 --> 00:38:00,987 Uh, no, detectives. You know what, you know what, there's a mistake. 543 00:38:01,070 --> 00:38:04,490 I know that my son wouldn't do anything illegal. So... 544 00:38:05,199 --> 00:38:07,326 Listen, I'm sure you love him a lot. 545 00:38:07,410 --> 00:38:10,121 If he contacts you, just tell him to come to us. 546 00:38:10,204 --> 00:38:12,290 If he keeps avoiding us like this, 547 00:38:12,373 --> 00:38:14,500 when they put him on trial, it's gonna look bad. 548 00:39:32,244 --> 00:39:33,245 Who is it? 549 00:39:41,212 --> 00:39:42,213 Hmm? 550 00:39:57,436 --> 00:40:01,190 TIME: MIDNIGHT, JUNE 23 PLACE: SAME AS PREVIOUS 551 00:40:14,578 --> 00:40:16,578 Where did you get this money? 552 00:40:17,373 --> 00:40:19,500 Ali, where did you get this money? 553 00:40:21,877 --> 00:40:23,254 Listen carefully. 554 00:40:23,337 --> 00:40:26,757 Buy tickets for the earliest flight for you and our kid and go home first. 555 00:40:26,841 --> 00:40:29,844 - What about you? - You two should go first. 556 00:40:29,927 --> 00:40:32,471 I'll be there as soon as my job here is done. 557 00:40:32,555 --> 00:40:36,934 Something is going on with you, right? 558 00:40:37,017 --> 00:40:38,727 Don't ask anything for now. 559 00:40:38,811 --> 00:40:42,440 You need to pack up and leave right away. 560 00:40:43,274 --> 00:40:45,734 I hope you can understand my problem. 561 00:40:47,945 --> 00:40:49,238 I love you. You and our child. 562 00:40:53,367 --> 00:40:55,035 I don't have any money. 563 00:40:55,119 --> 00:40:56,287 HEALING PUB 564 00:40:56,370 --> 00:40:58,497 Just lend me three million won, please. 565 00:40:58,581 --> 00:41:00,166 I'll pay it all back. 566 00:41:00,875 --> 00:41:02,835 Friends shouldn't talk to each other like this. 567 00:41:02,918 --> 00:41:05,004 You know how strapped for cash we both are. 568 00:41:05,880 --> 00:41:07,756 I know that. Of course. 569 00:41:07,840 --> 00:41:10,676 You think I'm happy asking you for cash, huh? 570 00:41:11,594 --> 00:41:13,637 Look, I'll come and make deliveries for you, okay? 571 00:41:13,721 --> 00:41:16,849 I'm not paying for delivery man right now. Look at my bar. 572 00:41:16,932 --> 00:41:18,601 Just the rent is too much. 573 00:41:21,353 --> 00:41:23,731 I'll pay you in a month, okay? Huh? 574 00:41:24,482 --> 00:41:27,485 I'll continue my chauffeuring and come help around here. 575 00:41:28,652 --> 00:41:29,653 Listen. 576 00:41:30,571 --> 00:41:32,573 They told me she needs to get surgery right away. 577 00:41:33,282 --> 00:41:34,742 Hey, honey. 578 00:41:35,326 --> 00:41:36,952 You should get back in here, okay? 579 00:41:37,453 --> 00:41:38,454 I will soon. 580 00:41:38,537 --> 00:41:41,999 Get in here right now, okay? And put that out. 581 00:41:51,800 --> 00:41:52,927 Hello. 582 00:41:54,136 --> 00:41:55,971 - Gi-hun. - Yeah? 583 00:41:56,055 --> 00:41:59,099 Coming out to someone's nice pub and smoking outside is rude. 584 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Oh, yeah. 585 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 Wait. 586 00:42:34,552 --> 00:42:35,761 Aren't you... 587 00:42:43,602 --> 00:42:44,812 Oh, it's a small world. 588 00:42:45,729 --> 00:42:46,814 It's you. 589 00:42:47,940 --> 00:42:50,609 - You are Player 456, right? - Uh, yeah. 590 00:42:50,693 --> 00:42:52,027 I'm, um... 591 00:42:52,111 --> 00:42:54,196 - That's me. Yeah. - What are the chances? 592 00:42:54,280 --> 00:42:56,615 So then, what are you doing around here? 593 00:42:56,699 --> 00:42:58,534 Actually, I live right down the road. 594 00:42:59,159 --> 00:43:00,327 Oh. 595 00:43:00,411 --> 00:43:01,495 I see. 596 00:43:01,579 --> 00:43:02,788 - And you? - Ah. 597 00:43:02,871 --> 00:43:04,957 You come from around this area as well? 598 00:43:05,040 --> 00:43:06,750 Uh, no. 599 00:43:06,834 --> 00:43:10,546 I have a friend who lives nearby. So... 600 00:43:11,589 --> 00:43:15,259 There isn't anywhere for this old man to go. 601 00:43:15,801 --> 00:43:18,804 I'm just staying there for a while. 602 00:43:20,264 --> 00:43:21,682 - Uh, goodness. - Uh... 603 00:43:22,474 --> 00:43:24,518 - Would you like to sit down? - Sure. 604 00:43:27,187 --> 00:43:29,398 What are the odds you're here at the same time as me? 605 00:43:30,107 --> 00:43:31,358 What are the odds, right? 606 00:43:31,942 --> 00:43:33,152 You know I think... 607 00:43:34,153 --> 00:43:36,071 that we were destined to meet here. 608 00:43:39,158 --> 00:43:41,076 Uh, would you like a little? 609 00:43:41,160 --> 00:43:42,995 Mm. Sure. 610 00:43:43,787 --> 00:43:44,787 Uh... 611 00:43:45,414 --> 00:43:47,750 Is your head okay? Are you allowed to drink? 612 00:43:47,833 --> 00:43:49,627 It's all right. 613 00:43:57,384 --> 00:44:00,846 Uh, sorry. I wish I have some food for the two of us. 614 00:44:00,929 --> 00:44:02,097 Ah. 615 00:44:03,015 --> 00:44:04,183 It's okay. 616 00:44:19,615 --> 00:44:21,033 Oh, hey, hold on. 617 00:44:21,950 --> 00:44:23,869 You're absolutely sure you could have this much? 618 00:44:23,952 --> 00:44:26,205 - I mean, you had a lot of already. - Mm-hm. 619 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 I... 620 00:44:36,006 --> 00:44:38,676 decided to going again. 621 00:44:38,759 --> 00:44:40,552 Hmm. Go where? 622 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 You're going there? 623 00:44:52,314 --> 00:44:53,440 Since my... 624 00:44:54,566 --> 00:44:56,402 time's almost out as it is. 625 00:44:56,485 --> 00:44:57,528 I don't want... 626 00:44:58,654 --> 00:45:00,739 to sit around waiting to die. 627 00:45:00,823 --> 00:45:02,157 That sounds pathetic. 628 00:45:04,034 --> 00:45:05,244 And who knows 629 00:45:05,869 --> 00:45:10,207 I still could go and win the whole thing. 630 00:45:10,791 --> 00:45:13,293 When we played Red Light, Green Light, 631 00:45:13,794 --> 00:45:16,964 I got to the line even before you did. 632 00:45:17,047 --> 00:45:18,632 How could you wanna go there? 633 00:45:20,342 --> 00:45:22,219 But as soon as I got back here, 634 00:45:23,095 --> 00:45:27,975 I got some harsh reminders. Yeah, what they say is true. 635 00:45:28,809 --> 00:45:32,813 Out here, the torture is worse. 636 00:45:47,453 --> 00:45:48,579 Hey, boss! 637 00:45:50,289 --> 00:45:51,707 What took you so long? 638 00:45:51,790 --> 00:45:53,917 All these stupid drunks got into a huge fight 639 00:45:54,001 --> 00:45:55,961 as I was about to leave the bar and head here. 640 00:45:56,670 --> 00:45:58,505 Ah, you know how it goes. 641 00:45:58,589 --> 00:46:01,633 Something about a Friday night always brings out the weirdos. 642 00:46:01,717 --> 00:46:03,719 - The money? - Oh. 643 00:46:06,263 --> 00:46:08,140 I couldn't get more on short notice. 644 00:46:08,223 --> 00:46:10,434 I'll make sure the rest will come in soon, okay? 645 00:46:11,101 --> 00:46:14,605 And anyways, the Big Boss sent out all the boys to find you 646 00:46:14,688 --> 00:46:17,149 Incheon and Ilsan, the whole damn place had eyes. 647 00:46:18,358 --> 00:46:20,027 Where have you been hiding? 648 00:46:20,110 --> 00:46:23,197 We better not discuss that out here. Did you drive here? 649 00:46:24,072 --> 00:46:25,991 Yeah, this way. 650 00:46:31,955 --> 00:46:36,168 So this is the invitation from that whole Red Light, Green Light game, huh? 651 00:46:36,251 --> 00:46:37,586 Yeah. 652 00:46:38,378 --> 00:46:40,088 This one came yesterday. 653 00:46:40,714 --> 00:46:42,466 They're starting up again. 654 00:46:43,175 --> 00:46:48,055 So then, we go on Tuesday. Gather all the boys and meet us there. 655 00:46:48,680 --> 00:46:50,265 Get some guns for us too. 656 00:46:51,475 --> 00:46:53,685 - Guns? - They've got guns, yeah. 657 00:46:53,769 --> 00:46:56,313 Still, the pickup is only one guy. 658 00:46:57,648 --> 00:46:59,441 We'll beat up those masked shitheads, 659 00:46:59,525 --> 00:47:01,777 and then we break in and take all the cash. 660 00:47:01,860 --> 00:47:05,364 I don't know. How am I supposed to know how much of that is true? 661 00:47:05,447 --> 00:47:09,159 You bastard. Come on, tell me what you're getting at. 662 00:47:10,744 --> 00:47:11,744 Sorry, boss. 663 00:47:13,080 --> 00:47:17,501 So they've got tens of billions of won up in a huge piggy bank up there. 664 00:47:18,085 --> 00:47:20,462 As long as we hit them with everything we got, 665 00:47:20,546 --> 00:47:24,675 no more dealing with those stupid drunks at bars to make barely anything, assholes. 666 00:47:26,176 --> 00:47:27,469 Uh, boss, hold on. 667 00:47:28,345 --> 00:47:32,933 All the guys... you went into hiding because you mess with the Big Boss. 668 00:47:33,016 --> 00:47:35,477 At this point, all of Incheon knows. 669 00:47:35,978 --> 00:47:37,479 Ahh! 670 00:47:37,563 --> 00:47:40,274 I doubt I'd be able to convince anyone. 671 00:47:40,357 --> 00:47:41,775 Hey, look here, you jerk. 672 00:47:41,858 --> 00:47:44,152 We're gonna do this so I can get the money I owe him. 673 00:47:46,113 --> 00:47:47,155 So... 674 00:47:48,407 --> 00:47:51,702 in the Philippines, how did you lose so much money at the casino? 675 00:47:53,495 --> 00:47:54,788 How did you know that? 676 00:47:54,871 --> 00:47:57,708 Boss, you should've known not to go pushing your luck, you know. 677 00:47:57,791 --> 00:47:59,251 You little piece of shit. 678 00:48:05,132 --> 00:48:06,133 Deok-su. 679 00:48:06,216 --> 00:48:07,259 "Deok-su"? 680 00:48:10,762 --> 00:48:14,474 The guys from the casino came here looking for you. 681 00:48:14,558 --> 00:48:19,521 They'll take your liver, your kidneys, and your eyes for the money you owe. 682 00:48:20,981 --> 00:48:23,191 And now you're gonna die, you fucking asshole! 683 00:48:45,672 --> 00:48:48,133 Hey! Welcome to Korea! 684 00:48:49,009 --> 00:48:50,009 Welcome! 685 00:48:50,636 --> 00:48:52,346 I killed Deok-su, okay? 686 00:48:52,846 --> 00:48:55,390 Come on! Come at me, you bastards. 687 00:48:56,516 --> 00:48:58,852 - Hey! - Go! Kill Deok-su! 688 00:48:59,770 --> 00:49:00,937 Get him! 689 00:49:06,068 --> 00:49:07,277 Money? 690 00:49:07,361 --> 00:49:08,445 Yeah. 691 00:49:10,364 --> 00:49:11,490 How much? 692 00:49:14,159 --> 00:49:15,160 About... 693 00:49:16,203 --> 00:49:17,788 two million won. 694 00:49:18,538 --> 00:49:19,915 Two million won? 695 00:49:23,460 --> 00:49:24,503 Yeah. 696 00:49:29,216 --> 00:49:32,010 You think you can come here and ask for that? 697 00:49:32,094 --> 00:49:36,348 You never paid child support or any alimony or help us with anything. 698 00:49:36,431 --> 00:49:38,684 And now you're asking us to give you money? 699 00:49:41,395 --> 00:49:44,606 I'm sorry. It's for... my mom. 700 00:49:44,690 --> 00:49:45,941 She was in the hospital. 701 00:49:50,946 --> 00:49:52,197 And how bad is it? 702 00:49:53,782 --> 00:49:55,283 She has diabetes. 703 00:49:56,451 --> 00:49:58,870 She needs surgery. 704 00:50:08,422 --> 00:50:09,464 Well, I'm broke. 705 00:50:10,215 --> 00:50:11,633 Things have been hard. 706 00:50:16,471 --> 00:50:17,764 Please, I'm begging you. 707 00:50:19,433 --> 00:50:21,518 Mom was always really good to you. 708 00:50:21,601 --> 00:50:23,395 Look how desperate I was to ask you. 709 00:50:24,730 --> 00:50:26,356 And I'll give it back. 710 00:50:27,691 --> 00:50:28,942 I really am broke. 711 00:50:29,484 --> 00:50:31,319 I just get money from my husband. 712 00:50:32,362 --> 00:50:35,031 Well, then could you, could you ask him for it? 713 00:50:35,115 --> 00:50:36,199 You crazy? 714 00:50:38,160 --> 00:50:39,453 Hey. 715 00:50:40,328 --> 00:50:43,206 And what am I supposed to tell him it's for if he asks, huh? 716 00:50:47,461 --> 00:50:49,087 Out. Now. 717 00:50:49,171 --> 00:50:51,256 - Hey. - The kids' dad will be here soon. 718 00:50:51,339 --> 00:50:52,632 - Go. - Hey. 719 00:50:53,508 --> 00:50:55,927 What the hell do you think you're doing calling him her dad? 720 00:50:56,678 --> 00:50:59,264 - I'm her real father, okay? - Oh, yeah? Tell me more. 721 00:51:00,098 --> 00:51:03,059 Go ahead. Why don't you tell me what you did to deserve to be her dad? 722 00:51:03,143 --> 00:51:05,896 You... Were you there when she was born? Didn't think so. 723 00:51:05,979 --> 00:51:08,398 You know that... 724 00:51:09,232 --> 00:51:10,859 I told you all that, okay. 725 00:51:10,942 --> 00:51:12,360 And you know why I couldn't go. 726 00:51:12,444 --> 00:51:13,570 Someone collapsed at work. 727 00:51:13,653 --> 00:51:15,697 Yeah, well, I fainted too. 728 00:51:16,198 --> 00:51:19,242 I was alone and had to crawl just to get myself over to the hospital. 729 00:51:19,326 --> 00:51:22,496 - And if I'd been any later, she'd be dead! - No, I watched that guy die! 730 00:51:22,579 --> 00:51:23,789 With my own eyes! 731 00:51:24,581 --> 00:51:26,958 But no hospital, though. He couldn't go! 732 00:51:31,546 --> 00:51:33,548 Honey, we're home. 733 00:51:36,384 --> 00:51:37,803 You're home early. 734 00:51:39,346 --> 00:51:40,388 Um, hi, Dad. 735 00:51:45,644 --> 00:51:48,104 Hi, Mom! 736 00:51:49,689 --> 00:51:53,193 Come on in here, guys. He stopped by to see Ga-yeong. 737 00:51:53,276 --> 00:51:54,402 Um... 738 00:51:55,070 --> 00:51:57,489 And now that I saw her, I'll get going. 739 00:52:00,867 --> 00:52:01,701 You're going? 740 00:52:01,785 --> 00:52:03,495 Yeah, I have an important meeting to go to. 741 00:52:04,371 --> 00:52:05,580 Ga-yeong, bye now. 742 00:52:06,122 --> 00:52:07,582 - I'll see you soon. - Hmm. 743 00:52:09,876 --> 00:52:11,316 - How do you open... - Here. 744 00:52:11,378 --> 00:52:12,738 Thanks. 745 00:52:19,386 --> 00:52:21,426 Why did he come here this time? 746 00:52:22,013 --> 00:52:24,573 - Why did you let him in the house? - I'm sorry. 747 00:52:25,267 --> 00:52:29,187 I was coming back from the market, and he was waiting at the front door. 748 00:52:38,446 --> 00:52:39,531 Wait. 749 00:52:48,790 --> 00:52:49,790 What is that? 750 00:52:49,833 --> 00:52:51,084 You needed money. 751 00:53:03,388 --> 00:53:04,598 Thanks so much. 752 00:53:05,932 --> 00:53:08,268 Uh, I swear I'll pay you back. 753 00:53:08,351 --> 00:53:09,911 You don't have to. 754 00:53:10,812 --> 00:53:14,441 Instead, you can stop trying to contact our family. 755 00:53:16,902 --> 00:53:18,653 It's tough for Ga-yeong, but... 756 00:53:19,446 --> 00:53:21,114 we're moving to the US soon. 757 00:53:21,197 --> 00:53:23,241 If you just keep showing up... 758 00:53:23,950 --> 00:53:25,285 You asshole! 759 00:53:26,119 --> 00:53:27,621 Do you think money solves everything? 760 00:53:32,167 --> 00:53:33,585 Dad, why? 761 00:54:07,744 --> 00:54:08,828 Seong Gi-hun? 762 00:54:11,039 --> 00:54:12,039 Yeah? 763 00:54:14,709 --> 00:54:16,127 Hwang Jun-ho, police. 764 00:54:17,712 --> 00:54:19,965 You recently made a report at the station, right? 765 00:54:22,050 --> 00:54:25,345 You said a group abducted people and make them play games. 766 00:54:25,428 --> 00:54:26,554 And you also said... 767 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 some players were killed too. 768 00:54:29,724 --> 00:54:32,018 Oh, all that? Yeah, I just made that up. 769 00:54:32,560 --> 00:54:34,646 Yeah, a story I made up when I was drunk. 770 00:54:36,022 --> 00:54:37,524 They sent a card to my brother 771 00:54:38,817 --> 00:54:40,443 just like the one you had, sir. 772 00:54:42,779 --> 00:54:44,322 He went missing a few days ago. 773 00:54:46,950 --> 00:54:48,201 I just found it, I don't know. 774 00:54:48,284 --> 00:54:50,870 I saw it on the street and just put it in my pocket. 775 00:54:50,954 --> 00:54:51,997 Mr. Seong. 776 00:54:53,456 --> 00:54:54,666 You can help me. 777 00:54:56,626 --> 00:54:57,961 I need to get him back. 778 00:55:02,799 --> 00:55:04,134 Why would you think... 779 00:55:06,052 --> 00:55:09,305 that I will be useful to you or anybody else? 780 00:55:53,099 --> 00:55:55,977 HALLYM UNIVERSITY HANGANG SACRED HEART HOSPITAL 57419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.