Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,695 --> 00:00:05,924
You are being watched.
2
00:00:05,926 --> 00:00:07,793
The government
has a secret system--
3
00:00:07,795 --> 00:00:12,328
A machine that spies on you
every hour of every day.
4
00:00:12,330 --> 00:00:13,894
I know because I built it.
5
00:00:13,896 --> 00:00:16,630
I designed the machine
to detect acts of terror,
6
00:00:16,632 --> 00:00:18,465
but it sees everything...
7
00:00:18,467 --> 00:00:21,242
Violent crimes
involving ordinary people,
8
00:00:21,244 --> 00:00:22,676
people like you,
9
00:00:22,678 --> 00:00:26,614
crimes the government
considered irrelevant.
10
00:00:26,616 --> 00:00:29,286
They wouldn't act,
so I decided I would.
11
00:00:29,288 --> 00:00:30,887
But I needed a partner--
12
00:00:30,889 --> 00:00:35,092
Someone with the skills
to intervene.
13
00:00:35,094 --> 00:00:38,833
Hunted by the authorities,
we work in secret.
14
00:00:38,835 --> 00:00:40,801
You will never find us.
15
00:00:40,803 --> 00:00:42,136
But victim or perpetrator,
16
00:00:42,138 --> 00:00:45,673
if your number's up,
we'll find you.
17
00:00:46,426 --> 00:00:50,691
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
18
00:01:00,490 --> 00:01:02,125
Tell me where he is.
19
00:01:02,127 --> 00:01:03,760
We could do this all night.
20
00:01:03,762 --> 00:01:05,898
Look at me.
21
00:01:05,900 --> 00:01:07,333
Sooner or later,
22
00:01:07,335 --> 00:01:10,438
you're gonna start
talking to me.
23
00:01:10,440 --> 00:01:12,941
Let's try
some nonverbal communication.
24
00:01:12,943 --> 00:01:16,110
Aah!
25
00:01:36,201 --> 00:01:39,035
It's me.
Jessica, I mean.
26
00:01:39,037 --> 00:01:41,739
I don't even know if
you check this number.
27
00:01:41,741 --> 00:01:45,745
Um, I need to talk.
28
00:01:56,026 --> 00:01:59,462
Jessica, I got your message.
29
00:01:59,464 --> 00:02:03,835
I didn't know
if you'd call me back.
30
00:02:03,837 --> 00:02:06,505
We haven't talked in--
What, four years?
31
00:02:06,507 --> 00:02:07,973
What's wrong?
32
00:02:07,975 --> 00:02:10,911
Is everything okay with Peter?
33
00:02:10,913 --> 00:02:13,814
Yeah, he's fine.
We're both fine.
34
00:02:13,816 --> 00:02:15,384
I just...
35
00:02:15,386 --> 00:02:18,053
Needed a friend
that I could talk to.
36
00:02:18,055 --> 00:02:21,525
Something's wrong.
Talk to me.
37
00:02:21,527 --> 00:02:23,627
You know, you were right.
38
00:02:23,629 --> 00:02:27,365
In the airport,
the last time I saw you.
39
00:02:27,367 --> 00:02:32,138
You said that, in the end,
we were all alone.
40
00:02:32,140 --> 00:02:35,108
I should go.
41
00:02:35,110 --> 00:02:36,075
Jess.
44
00:02:43,986 --> 00:02:48,088
Wait for me.
45
00:02:48,090 --> 00:02:52,326
I'll wait.
46
00:02:56,764 --> 00:02:59,466
It all comes down
to a matter of trust,
47
00:02:59,468 --> 00:03:03,203
the foundation
of any healthy relationship.
48
00:03:03,205 --> 00:03:06,174
I just need to know
where this is headed.
49
00:03:06,176 --> 00:03:07,842
Trust is
a two-way street, Carter.
50
00:03:07,844 --> 00:03:08,977
I know.
51
00:03:08,979 --> 00:03:11,613
I do trust you
and your friend--
52
00:03:11,615 --> 00:03:13,816
The two people
I know the least.
53
00:03:13,818 --> 00:03:16,452
It's the job
I'm not sure about anymore.
54
00:03:16,454 --> 00:03:18,421
I don't know who's
got my back on the force.
55
00:03:18,423 --> 00:03:21,324
I'm pretty sure the guy across
the desk from me is dirty.
56
00:03:21,326 --> 00:03:25,462
Well, I'll keep my eye on him.
57
00:03:25,464 --> 00:03:28,466
I need to know more, John.
58
00:03:28,468 --> 00:03:31,135
I need to know just as much
as you and your friend do
59
00:03:31,137 --> 00:03:34,939
about these cases
we're working.
60
00:03:34,941 --> 00:03:38,209
Okay, let's work
this one together.
61
00:03:46,919 --> 00:03:50,021
This guy over here
with his girl?
62
00:03:50,023 --> 00:03:53,291
Yeah, only that's not his girl.
63
00:03:59,332 --> 00:04:02,768
That's his girl.
64
00:04:04,672 --> 00:04:08,241
You worthless, lying dirtbag!
65
00:04:11,614 --> 00:04:13,648
You're under arrest.
66
00:04:13,650 --> 00:04:16,250
I thought you said we were
working this one together.
67
00:04:16,252 --> 00:04:17,852
We are.
68
00:04:17,854 --> 00:04:19,253
You're taking care
of the shooter,
69
00:04:19,255 --> 00:04:20,988
and I'm making sure
the cheating boyfriend
70
00:04:20,990 --> 00:04:22,590
doesn't get hurt.
71
00:04:22,592 --> 00:04:25,092
Looks fine to me.
72
00:04:25,094 --> 00:04:27,628
Mr. Reese, a new number
has come in.
73
00:04:27,630 --> 00:04:28,596
Have you and Detective Carter
74
00:04:28,598 --> 00:04:30,698
wrapped things up
on the last one?
75
00:04:30,700 --> 00:04:33,233
Just about.
76
00:04:33,235 --> 00:04:35,802
You still haven't said
why you brought me in.
77
00:04:35,804 --> 00:04:39,139
Sit down.
78
00:04:39,141 --> 00:04:41,976
Police raffle.
You're the big winner.
79
00:04:49,653 --> 00:04:51,654
Where's the money you owe?
80
00:04:51,656 --> 00:04:54,458
What?
We don't pay the police.
81
00:04:54,460 --> 00:04:59,129
We kick back to the mob.
82
00:05:03,201 --> 00:05:06,970
That chapter's closed.
You pay HR now.
83
00:05:06,972 --> 00:05:10,507
Where is my money?
84
00:05:10,509 --> 00:05:11,741
- I can't hear you.
- All right.
85
00:05:11,743 --> 00:05:13,944
I'll get your money.
86
00:05:13,946 --> 00:05:18,515
But I gotta take you there.
87
00:05:20,986 --> 00:05:24,956
You go with him and get it.
88
00:05:24,958 --> 00:05:28,193
Based on her remarks
at the bar,
89
00:05:28,195 --> 00:05:31,530
sounds like Detective Carter
is eyeing Fusco.
90
00:05:31,532 --> 00:05:32,798
Isn't it time we told her
91
00:05:32,800 --> 00:05:35,435
that he's working with HR
at our behest?
92
00:05:35,437 --> 00:05:37,103
Not yet.
93
00:05:37,105 --> 00:05:38,705
And after all that talk
about honesty.
94
00:05:38,707 --> 00:05:40,606
It's safer for both of them.
95
00:05:40,608 --> 00:05:42,308
The less people
who know about Fusco,
96
00:05:42,310 --> 00:05:43,876
the less danger he's in.
97
00:05:43,878 --> 00:05:45,744
So now you're protecting Fusco?
98
00:05:45,746 --> 00:05:48,513
I'm protecting an asset.
99
00:05:48,515 --> 00:05:50,681
Who's the new number?
100
00:05:50,683 --> 00:05:54,385
Tommy Clay.
Lives in Queens.
101
00:05:54,387 --> 00:05:56,386
Married ten years
to wife Joyce.
102
00:05:56,388 --> 00:05:58,956
They have
a nine-year-old son.
103
00:05:58,958 --> 00:06:00,124
No criminal record.
104
00:06:00,126 --> 00:06:02,025
He pays his taxes,
goes to church
105
00:06:02,027 --> 00:06:04,427
every Sunday
except during football season.
106
00:06:04,429 --> 00:06:07,797
An ordinary guy.
What's the threat?
107
00:06:07,799 --> 00:06:10,967
Did I mention what
our number does for a living?
108
00:06:10,969 --> 00:06:13,703
Tommy Clay works
for Grayling Armored Services.
109
00:06:13,705 --> 00:06:16,739
You'll be a trainee
working under him,
110
00:06:16,741 --> 00:06:18,774
and today is training day.
111
00:06:18,776 --> 00:06:20,776
The crew consists of a driver,
112
00:06:20,778 --> 00:06:25,380
Murray Langston, been working
at grayling for 20 years.
113
00:06:25,382 --> 00:06:26,481
Tommy is the hopper,
114
00:06:26,483 --> 00:06:27,949
the most dangerous position
on the crew,
115
00:06:27,951 --> 00:06:29,117
because he has
to leave the truck
116
00:06:29,119 --> 00:06:30,951
to pick up and drop off cargo.
117
00:06:30,953 --> 00:06:34,288
And then there's the guard,
which is you.
118
00:06:34,290 --> 00:06:36,323
If the machine
gave us Tommy's number...
119
00:06:36,325 --> 00:06:38,892
Somebody's probably
planning a robbery.
120
00:06:38,894 --> 00:06:40,560
73% of all armored car robberies
121
00:06:40,562 --> 00:06:42,396
happen when the hopper's
away from the truck,
122
00:06:42,398 --> 00:06:47,668
so if they're gonna hit you,
that's when it'll happen.
123
00:06:47,670 --> 00:06:49,203
GSM link established.
124
00:06:49,205 --> 00:06:52,306
The plate reader will scan any
license in its line of sight.
125
00:06:52,308 --> 00:06:54,542
Let us know if anyone's
following the truck,
126
00:06:54,544 --> 00:06:57,312
casing it for a robbery.
127
00:06:57,314 --> 00:07:01,116
First thing, we don't always
know what we're carrying.
128
00:07:01,118 --> 00:07:02,851
It's not on the manifest?
129
00:07:02,853 --> 00:07:06,287
Not specifics, John.
Your name's John, right?
130
00:07:06,289 --> 00:07:07,989
Sometimes a client
tells us what it is.
131
00:07:07,991 --> 00:07:09,390
Sometimes they don't.
132
00:07:09,392 --> 00:07:11,158
So treat every day
as if you're gonna get hit.
133
00:07:11,160 --> 00:07:13,927
That's a good philosophy
for life.
134
00:07:13,929 --> 00:07:17,864
Hey, Murray,
Johnny here is a philosopher.
135
00:07:17,866 --> 00:07:19,866
Smart.
136
00:07:19,868 --> 00:07:22,703
He must have deep thoughts.
137
00:07:22,705 --> 00:07:26,774
Just don't get caught
napping on my watch.
138
00:07:28,143 --> 00:07:31,245
These guys aren't ready
for any real threat, Finch.
139
00:07:31,247 --> 00:07:32,280
Their vests are loose,
140
00:07:32,282 --> 00:07:34,048
magazines are stored
the wrong way...
141
00:07:34,050 --> 00:07:36,050
We need to put a face
to the threat.
142
00:07:36,052 --> 00:07:37,552
Cross-checking every plate
from the reader
143
00:07:37,554 --> 00:07:40,789
to see if
they're being followed.
144
00:07:43,593 --> 00:07:45,795
You almost look like
you know what you're doing.
145
00:07:45,797 --> 00:07:48,331
- Did you miss me?
- More than you know.
146
00:07:48,333 --> 00:07:50,768
- Watch my back, hero.
- Found something.
147
00:07:50,770 --> 00:07:53,304
One plate comes up
three times today.
148
00:07:53,306 --> 00:07:55,940
Someone's following the truck.
149
00:07:55,942 --> 00:07:57,909
I got guys headed
this way with guns.
150
00:07:57,911 --> 00:08:00,945
- Southeast corner.
- Go, go, go, go.
151
00:08:00,947 --> 00:08:04,816
What's happening,
Mr. Reese?
152
00:08:04,818 --> 00:08:08,386
John, back here!
Help!
153
00:08:08,388 --> 00:08:11,923
Mr. Reese?
154
00:08:18,699 --> 00:08:20,598
Smile, rookie!
155
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
Hey, relax, Johnny.
156
00:08:22,402 --> 00:08:24,202
That's not a toy, you know.
157
00:08:24,204 --> 00:08:25,837
You could kill somebody
with that thing.
158
00:08:27,340 --> 00:08:29,808
All right, you got me.
159
00:08:29,810 --> 00:08:32,610
False alarm, Finch.
It was just a prank.
160
00:08:32,612 --> 00:08:34,746
Well, that's endearing.
161
00:08:34,748 --> 00:08:36,981
Unfortunately, the machine
never issues a false alarm.
162
00:08:36,983 --> 00:08:40,451
The robbery will happen.
163
00:08:40,453 --> 00:08:43,654
And when it does,
this crew's in big trouble.
164
00:08:56,951 --> 00:08:59,485
How's our guy doing?
165
00:08:59,487 --> 00:09:01,987
I'm making progress,
softening him up a bit.
166
00:09:01,989 --> 00:09:04,422
Doesn't matter.
You've been reassigned.
167
00:09:04,424 --> 00:09:07,825
You head out tonight.
China.
168
00:09:07,827 --> 00:09:09,794
No can do.
169
00:09:09,796 --> 00:09:12,930
I need to take leave--
Family emergency.
170
00:09:12,932 --> 00:09:14,932
You don't have
any family, Reese,
171
00:09:14,934 --> 00:09:17,834
and I've been assured
that the situation is... urgent.
172
00:09:17,836 --> 00:09:20,270
So find someone else.
173
00:09:20,272 --> 00:09:22,738
There's no time
to find someone else.
174
00:09:22,740 --> 00:09:25,074
We've lost control
of a certain item.
175
00:09:25,076 --> 00:09:27,042
Securing it is
the highest priority.
176
00:09:27,044 --> 00:09:29,944
- Do you understand?
- We understand.
177
00:09:29,946 --> 00:09:33,681
You lost something.
You need us to get it back.
178
00:09:33,683 --> 00:09:34,648
What are we looking for?
179
00:09:34,650 --> 00:09:37,217
Are you familiar with Stuxnet?
180
00:09:37,219 --> 00:09:38,652
Computer virus.
181
00:09:38,654 --> 00:09:42,456
Built by us to disable
the iranian nuclear program.
182
00:09:42,458 --> 00:09:44,725
The package you're looking
for is similar.
183
00:09:44,727 --> 00:09:46,560
Only this one
targets the Chinese.
184
00:09:46,562 --> 00:09:47,628
That's correct.
185
00:09:47,630 --> 00:09:49,630
We believe someone
inside the Pentagon
186
00:09:49,632 --> 00:09:50,965
sold a secure laptop containing
187
00:09:50,967 --> 00:09:54,301
some of the source code
to a Chinese firm.
188
00:09:54,303 --> 00:09:58,038
They may be studying the code
to inoculate their devices,
189
00:09:58,040 --> 00:09:59,340
or they may be
modifying the code
190
00:09:59,342 --> 00:10:02,476
to target the US
nuclear infrastructure.
191
00:10:02,478 --> 00:10:06,180
Either way,
we need the laptop returned.
192
00:10:06,182 --> 00:10:08,382
- Where are we going?
- Ordos.
193
00:10:08,384 --> 00:10:10,051
It's a company town
in the middle of China.
194
00:10:10,053 --> 00:10:11,986
It was built
for a million people,
195
00:10:11,988 --> 00:10:13,588
only the company
that built it folded.
196
00:10:13,590 --> 00:10:16,023
It's a ghost town.
No residents.
197
00:10:16,025 --> 00:10:18,226
So you're gonna
fly into Beijing.
198
00:10:18,228 --> 00:10:20,595
Diplomatic cover,
two weeks to gather intel,
199
00:10:20,597 --> 00:10:22,197
then you're going in.
200
00:10:22,199 --> 00:10:25,066
The laptop has to be handled
with extreme caution,
201
00:10:25,068 --> 00:10:29,371
so no phones.
No network devices of any kind.
202
00:10:29,373 --> 00:10:32,306
This software will exploit
any open communication channel.
203
00:10:32,308 --> 00:10:36,510
Understood?
204
00:10:39,181 --> 00:10:43,183
Let's go.
205
00:10:43,185 --> 00:10:44,518
Reese.
206
00:10:44,520 --> 00:10:47,921
One more thing.
207
00:10:47,923 --> 00:10:51,257
After you secure the package,
208
00:10:51,259 --> 00:10:55,160
you're to retire Agent Stanton.
209
00:10:55,162 --> 00:10:56,962
You're telling me
to kill my partner?
210
00:10:56,964 --> 00:10:58,564
We've intercepted
unauthorized communications
211
00:10:58,566 --> 00:11:01,233
between her and this man,
212
00:11:01,235 --> 00:11:03,268
a go-between
for Hezbollah.
213
00:11:03,270 --> 00:11:05,304
Large deposits
into an off-shore account.
214
00:11:05,306 --> 00:11:08,007
She's been compromised.
215
00:11:08,009 --> 00:11:11,544
As her partner,
you should have noticed.
216
00:11:11,546 --> 00:11:13,780
We clean up
our own mess, Reese.
217
00:11:13,782 --> 00:11:16,415
You know that.
218
00:11:16,417 --> 00:11:21,820
You get this done, you can
have all the leave you need.
219
00:11:21,822 --> 00:11:25,457
You understand?
220
00:11:43,910 --> 00:11:45,711
This is Jessica.
You missed me.
221
00:11:45,713 --> 00:11:49,681
Leave a message.
222
00:11:55,288 --> 00:11:57,556
What are we looking at?
223
00:11:57,558 --> 00:11:59,424
I've hacked
the truck company's servers
224
00:11:59,426 --> 00:12:01,460
and retrieved your route
for today.
225
00:12:01,462 --> 00:12:02,760
If I know the pickup locations,
226
00:12:02,762 --> 00:12:04,795
I can narrow down
where the robber might hit.
227
00:12:04,797 --> 00:12:05,763
Carter get back to you
228
00:12:05,765 --> 00:12:07,732
on the plate
of the car following us?
229
00:12:07,734 --> 00:12:10,935
Not yet.
230
00:12:12,772 --> 00:12:14,872
Lionel, you've been quiet.
231
00:12:14,874 --> 00:12:16,474
I was getting worried.
232
00:12:16,476 --> 00:12:19,476
Yeah, it's like the wild,
wild west out here with Lynch.
233
00:12:19,478 --> 00:12:21,945
HR's getting short on funds
since we took down Elias,
234
00:12:21,947 --> 00:12:25,414
so he's chasing down street
money with a baseball bat.
235
00:12:25,416 --> 00:12:28,117
Not like I didn't have
enough enemies on the street.
236
00:12:28,119 --> 00:12:29,118
Keep gathering intel.
237
00:12:29,120 --> 00:12:30,586
We need to know
their leadership.
238
00:12:30,588 --> 00:12:32,187
Take down
the remaining players.
239
00:12:32,189 --> 00:12:35,557
At least I'm getting a cut
for my efforts.
240
00:12:35,559 --> 00:12:36,892
What do you want me to do
with the money?
241
00:12:36,894 --> 00:12:39,428
I care about HR, Fusco,
not the money.
242
00:12:39,430 --> 00:12:42,297
What you do with it
is your business.
243
00:12:42,299 --> 00:12:43,798
Ah.
244
00:12:45,335 --> 00:12:48,837
- Hey, dad.
- Hey, buddy.
245
00:12:56,312 --> 00:12:57,646
What do you say
I take you after practice,
246
00:12:57,648 --> 00:12:58,747
get you some new gear?
247
00:12:58,749 --> 00:13:03,118
- Really?
- Yeah, why not?
248
00:13:04,420 --> 00:13:05,954
These pictures you sent over
249
00:13:05,956 --> 00:13:07,389
look suspiciously like the ones
250
00:13:07,391 --> 00:13:09,824
from our automated
license plate readers.
251
00:13:09,826 --> 00:13:11,292
Did you take one off my car?
252
00:13:11,294 --> 00:13:14,362
Well, no...
Not your car.
253
00:13:14,364 --> 00:13:15,797
I'll pretend
I didn't hear that.
254
00:13:15,799 --> 00:13:20,068
Anyway, the plate belongs
to a '95 gray Chevrolet van,
255
00:13:20,070 --> 00:13:23,039
registered to the 72-year-old
transit authority administrator.
256
00:13:23,041 --> 00:13:25,842
A 72-year-old that's
casing an armored car?
257
00:13:25,844 --> 00:13:28,511
That's why I dug
a little deeper.
258
00:13:28,513 --> 00:13:30,947
Apparently the owner's nephew,
Frank Lowell,
259
00:13:30,949 --> 00:13:32,616
was paroled two months ago.
260
00:13:32,618 --> 00:13:35,085
Busted back in '05
for armed robbery,
261
00:13:35,087 --> 00:13:38,556
along with buddy, Mick Norton,
released last year.
262
00:13:38,558 --> 00:13:41,626
I just sent the photos to you.
263
00:13:41,628 --> 00:13:43,427
You might need help
with these two.
264
00:13:43,429 --> 00:13:46,296
I got it covered.
265
00:13:52,903 --> 00:13:55,238
Hey, did you catch up
on your beauty sleep, sunshine?
266
00:13:55,240 --> 00:13:57,340
Not so much.
267
00:13:57,342 --> 00:13:59,876
I had a nightmare I was working
with a bunch of clowns.
268
00:13:59,878 --> 00:14:00,910
Yeah, well, that's Tommy.
269
00:14:00,912 --> 00:14:03,079
He's always clowning around.
270
00:14:03,081 --> 00:14:06,583
Is that Tommy's wife?
271
00:14:06,585 --> 00:14:08,919
Talk about a ball buster.
272
00:14:08,921 --> 00:14:11,789
I celebrate
the anniversary of my divorce
273
00:14:11,791 --> 00:14:13,291
like it's new year's Eve.
274
00:14:13,293 --> 00:14:14,592
This job is stressful enough.
275
00:14:14,594 --> 00:14:17,361
No one needs that nonsense
to come home to, no.
276
00:14:17,363 --> 00:14:21,298
Marriage is a racket.
277
00:14:21,300 --> 00:14:23,600
Back for more, John?
278
00:14:23,602 --> 00:14:26,470
Oh, I see Murray here skipped
his morning pilates again.
279
00:14:26,472 --> 00:14:29,806
Yeah, I'm starting
a new French toast regimen.
280
00:14:29,808 --> 00:14:31,641
- Who's your friend, Tommy?
- Hey.
281
00:14:31,643 --> 00:14:33,977
John the newbie, Ashley.
282
00:14:33,979 --> 00:14:36,713
He needs to learn the ropes,
and I'm the ropes master.
283
00:14:36,715 --> 00:14:37,814
What are you having, hon?
284
00:14:37,816 --> 00:14:39,549
Something you can
put in the bag.
285
00:14:39,551 --> 00:14:41,251
I always stick
with a fried egg sandwich.
286
00:14:41,253 --> 00:14:44,989
Yeah, but that's because you
can't read the rest of the menu.
287
00:14:44,991 --> 00:14:46,224
Coffee's fine, thank you.
288
00:14:46,226 --> 00:14:47,893
Whoa, that's
a nice bracelet, huh?
289
00:14:47,895 --> 00:14:49,928
Who's the lucky stiff, Ashley?
290
00:14:49,930 --> 00:14:52,197
It's nothing. It's just
a present from my grandma.
291
00:14:52,199 --> 00:14:53,599
She's got good taste.
292
00:14:53,601 --> 00:14:55,234
I threw in
a little extra hot sauce
293
00:14:55,236 --> 00:14:56,936
with your sandwich, Tommy.
294
00:14:56,938 --> 00:14:59,539
Whoa, Tommy, you got
a little extra hot sauce, huh?
295
00:14:59,541 --> 00:15:01,674
Hey, married man over here.
296
00:15:01,676 --> 00:15:03,809
Yeah, more like half a man.
297
00:15:03,811 --> 00:15:05,010
All right, ladies,
time to punch in.
298
00:15:05,012 --> 00:15:06,211
Let's go.
299
00:15:06,213 --> 00:15:08,514
So what's your story, John?
300
00:15:08,516 --> 00:15:10,516
You ever been a security guard
anywhere else?
301
00:15:10,518 --> 00:15:12,218
- Here and there.
- Mall cop?
302
00:15:12,220 --> 00:15:14,153
Supermarket stiff?
303
00:15:14,155 --> 00:15:15,921
Something like that.
304
00:15:15,923 --> 00:15:18,123
All I'm saying is,
this ain't Walmart.
305
00:15:18,125 --> 00:15:20,292
You ever been robbed before?
306
00:15:20,294 --> 00:15:22,294
Once.
307
00:15:22,296 --> 00:15:24,430
My partner and I were
servicing this ATM.
308
00:15:24,432 --> 00:15:25,798
These two guys
came up with guns.
309
00:15:25,800 --> 00:15:28,567
I tried to be a hero.
Took two in the vest.
310
00:15:28,569 --> 00:15:30,502
They got away.
311
00:15:30,504 --> 00:15:34,740
I got a set of cracked ribs
and a bump in hazard pay.
312
00:15:34,742 --> 00:15:37,009
Don't worry.
Most of the job is like this,
313
00:15:37,011 --> 00:15:38,845
you know?
Sitting around in traffic,
314
00:15:38,847 --> 00:15:42,716
trying not to get carsick.
315
00:15:42,718 --> 00:15:46,720
If the bullets don't get you,
the boredom will.
316
00:15:46,722 --> 00:15:49,456
I've just flagged
the gray van's license plate,
317
00:15:49,458 --> 00:15:51,024
so the plate reader
will alert us
318
00:15:51,026 --> 00:15:53,360
just as soon
as it appears again.
319
00:15:53,362 --> 00:15:54,862
I've also been able
to retrieve some information
320
00:15:54,864 --> 00:15:57,431
from the company's database
about your stops today.
321
00:15:57,433 --> 00:16:00,400
One state bank.
322
00:16:00,402 --> 00:16:03,136
Your cargo is
323
00:16:03,138 --> 00:16:06,806
their employees' tax returns.
324
00:16:08,743 --> 00:16:12,678
Your next stop,
Heliogem Incorporated.
325
00:16:12,680 --> 00:16:14,513
But the shipment
is just low-grade stones
326
00:16:14,515 --> 00:16:15,881
for industrial use.
327
00:16:15,883 --> 00:16:20,019
Next stop is
Regan Medical Supply,
328
00:16:20,021 --> 00:16:24,958
manufacturers of...
pacemakers, among other things.
329
00:16:24,960 --> 00:16:26,192
Those are expensive,
330
00:16:26,194 --> 00:16:29,696
hardly something
you can fence on the street.
331
00:16:32,868 --> 00:16:36,037
- Heading your way, Murray.
- Hang on.
332
00:16:36,039 --> 00:16:38,038
The internal manifest shows
that you're actually
333
00:16:38,040 --> 00:16:41,375
picking up raw materials
for pacemakers.
334
00:16:41,377 --> 00:16:44,578
Platinum.
335
00:16:46,414 --> 00:16:47,915
Platinum is priced at
336
00:16:47,917 --> 00:16:49,183
$1,600 an ounce.
337
00:16:49,185 --> 00:16:51,551
That approximately
$25,000 a pound.
338
00:16:51,553 --> 00:16:53,286
There's 50 pound--
339
00:16:53,288 --> 00:16:57,457
Mr. Reese, those cases are worth
about $1.25 million.
340
00:16:57,459 --> 00:16:59,926
That must be the target.
341
00:16:59,928 --> 00:17:01,428
Wow, bro.
342
00:17:01,430 --> 00:17:06,068
You need to relax.
343
00:17:12,777 --> 00:17:14,410
Come on, Murray, let's go.
344
00:17:18,982 --> 00:17:20,383
I don't understand.
345
00:17:20,385 --> 00:17:22,418
The robbery should have
taken place at the last stop.
346
00:17:22,420 --> 00:17:25,855
All you've got left is
DeWitt Grocery.
347
00:17:25,857 --> 00:17:27,756
That's inconsequential
compared--
348
00:17:53,718 --> 00:17:58,055
Stay here.
349
00:18:31,126 --> 00:18:33,362
Come on, let's go.
350
00:18:37,601 --> 00:18:40,902
Mr. Reese?
Mr. Reese?
351
00:18:58,969 --> 00:19:00,669
Alpha team is on-site.
352
00:19:00,671 --> 00:19:03,639
They've got their owners,
and we've got ours.
353
00:19:03,641 --> 00:19:08,877
I'll let you know
when it's done.
354
00:19:10,179 --> 00:19:11,680
This is where we part ways.
355
00:19:11,682 --> 00:19:13,048
You're going in alone.
356
00:19:13,050 --> 00:19:15,984
Intel says you can expect
only light resistance.
357
00:19:15,986 --> 00:19:19,254
I've got orders to confiscate
any comm devices you have.
358
00:19:22,091 --> 00:19:23,391
How do we signal for extract?
359
00:19:23,393 --> 00:19:26,359
Use these.
IR chem lights.
360
00:19:26,361 --> 00:19:28,862
A helo's going to meet you
at the LZ.
361
00:19:28,864 --> 00:19:30,563
You've got 72 hours.
362
00:19:30,565 --> 00:19:33,832
We got orders
to make our own way back.
363
00:19:42,008 --> 00:19:44,644
Bird flu must have been
a cover.
364
00:19:44,646 --> 00:19:46,079
The place is under quarantine.
365
00:19:46,081 --> 00:19:48,715
Scaring the locals.
366
00:19:48,717 --> 00:19:51,084
A lot of precautions
for a computer virus.
367
00:19:51,086 --> 00:19:53,687
I'm not sure we're being told
the whole story here.
368
00:19:53,689 --> 00:19:58,192
"Ours is not to reason why."
Isn't that what you taught me?
369
00:19:58,194 --> 00:20:01,695
And I thought
you weren't listening.
370
00:20:10,872 --> 00:20:15,075
Looks like we're
a little late to the party.
371
00:20:15,077 --> 00:20:16,643
Mr. Reese.
372
00:20:16,645 --> 00:20:18,678
Mr. Reese?
373
00:20:18,680 --> 00:20:20,346
You got that ID running?
374
00:20:20,348 --> 00:20:22,315
Mr. Reese?
375
00:20:22,317 --> 00:20:24,818
- What's happening, doctor?
- We're losing him.
376
00:20:24,820 --> 00:20:27,387
Standing by. OR three.
377
00:20:27,389 --> 00:20:30,958
- BP 70/52.
- I'm getting no pulse at all.
378
00:20:30,960 --> 00:20:34,060
All right, I'm calling.
379
00:20:43,639 --> 00:20:46,873
Looks like you
could use some help.
380
00:20:49,811 --> 00:20:52,412
Come on.
Hold on to me.
381
00:20:58,720 --> 00:20:59,753
Bruised ribs.
382
00:20:59,755 --> 00:21:01,354
Bullet hit the vest,
broke the skin.
383
00:21:01,356 --> 00:21:04,191
You're lucky it's not worse.
384
00:21:04,193 --> 00:21:07,195
I wasn't supposed
to help Tommy.
385
00:21:07,197 --> 00:21:08,930
I was supposed to stop him.
386
00:21:08,932 --> 00:21:10,398
Yeah, well, most inside jobs,
387
00:21:10,400 --> 00:21:13,269
guy leaves a door open,
takes a cut.
388
00:21:13,271 --> 00:21:15,838
Guy comes out
blasting like this,
389
00:21:15,840 --> 00:21:18,508
he better have a well-
thought-out exit strategy.
390
00:21:18,510 --> 00:21:20,709
This guy's got a family.
391
00:21:20,711 --> 00:21:22,978
Yeah, we're searching
his house right now,
392
00:21:22,980 --> 00:21:26,381
bringing his wife in
for questioning.
393
00:21:26,383 --> 00:21:28,349
He's got to be
working with somebody.
394
00:21:28,351 --> 00:21:30,851
Well, he needs a fence.
395
00:21:30,853 --> 00:21:32,720
He's still got
to flip that platinum.
396
00:21:32,722 --> 00:21:36,523
Hmm.
397
00:21:36,525 --> 00:21:38,325
Yeah?
398
00:21:38,327 --> 00:21:40,427
He's right here with me.
399
00:21:40,429 --> 00:21:41,795
Oh, thank God.
400
00:21:43,266 --> 00:21:45,199
I tracked your phone
to a hospital, but...
401
00:21:45,201 --> 00:21:47,301
- I didn't know--
- It's okay, Harold.
402
00:21:47,303 --> 00:21:49,204
I'm still ticking.
403
00:21:49,206 --> 00:21:50,505
Well, I'm watching
the feed that
404
00:21:50,507 --> 00:21:52,107
we piggybacked off the internal
camera in the truck.
405
00:21:52,109 --> 00:21:53,909
Tommy had a second phone.
406
00:21:53,911 --> 00:21:56,011
Sent a text just
before the robbery.
407
00:21:56,013 --> 00:21:58,681
He must have been signaling
the other robbers.
408
00:21:58,683 --> 00:22:00,283
Well, we gotta track him,
Finch.
409
00:22:00,285 --> 00:22:03,453
I've got to stop Tommy
before he hurts anyone else.
410
00:22:03,455 --> 00:22:06,456
Oh!
411
00:22:13,233 --> 00:22:15,767
Used to play pickup games here
when I was a kid.
412
00:22:15,769 --> 00:22:18,603
You were a kid?
413
00:22:18,605 --> 00:22:22,840
Got into some fights.
Learned how to use my fists.
414
00:22:24,943 --> 00:22:26,811
I need you to do something.
415
00:22:26,813 --> 00:22:29,914
What?
416
00:22:29,916 --> 00:22:31,816
Pick up something in Brooklyn.
417
00:22:31,818 --> 00:22:37,022
Details to follow.
418
00:22:37,024 --> 00:22:40,425
Failure's not an option.
419
00:22:40,427 --> 00:22:45,297
I know you understand
what I'm saying.
420
00:22:52,572 --> 00:22:54,807
Where's your husband,
Mrs. Clay?
421
00:22:54,809 --> 00:22:57,776
I don't know.
422
00:22:57,778 --> 00:22:59,978
I haven't talked
to Tommy all day.
423
00:22:59,980 --> 00:23:02,248
Yeah, well, he's been busy.
424
00:23:02,250 --> 00:23:05,151
He robbed his own truck,
shot two people,
425
00:23:05,153 --> 00:23:07,120
and you still
haven't heard from him.
426
00:23:07,122 --> 00:23:10,190
Tommy is a good person.
427
00:23:10,192 --> 00:23:13,326
He's never talked about
stealing anything off a truck.
428
00:23:13,328 --> 00:23:16,395
Is that right?
429
00:23:16,397 --> 00:23:20,399
Found this in a closet
in your house.
430
00:23:20,401 --> 00:23:22,335
It's for a diamond tennis bracelet,
431
00:23:22,337 --> 00:23:27,140
part of a shipment
Tommy delivered two days ago.
432
00:23:27,142 --> 00:23:30,243
But I guess
it just fell off the truck.
433
00:23:30,245 --> 00:23:34,214
A diamond what?
434
00:23:38,152 --> 00:23:41,387
Tommy didn't give you
a bracelet, did he?
435
00:23:47,728 --> 00:23:49,429
Tommy's having an affair,
436
00:23:49,431 --> 00:23:51,831
so if we find his girlfriend,
we'll find him.
437
00:23:51,833 --> 00:23:55,401
I'm way ahead of you,
Detective.
438
00:23:58,472 --> 00:24:02,842
- Top off?
- Absolutely.
439
00:24:06,981 --> 00:24:09,984
- Anything yet, Finch?
- Yes, as a matter of fact.
440
00:24:09,986 --> 00:24:11,886
One number in her call history
441
00:24:11,888 --> 00:24:13,921
comes up several times
in the last hour.
442
00:24:13,923 --> 00:24:15,189
No name on the account.
443
00:24:15,191 --> 00:24:17,825
Could be Tommy
on a burner phone.
444
00:24:17,827 --> 00:24:19,994
- Can you track him?
- We'll see.
445
00:24:19,996 --> 00:24:24,398
I'm texting him an alluring
photo from Ashley's archive,
446
00:24:24,400 --> 00:24:27,134
hoping it'll get
a quick response.
447
00:24:27,136 --> 00:24:29,269
When he opens the message,
448
00:24:29,271 --> 00:24:32,138
a spyware trojan
embedded in the file
449
00:24:32,140 --> 00:24:33,706
will send his GPS coordinates.
450
00:24:33,708 --> 00:24:35,008
Good.
451
00:24:35,010 --> 00:24:39,111
Mr. Reese, I got a hit
on Tommy's burner phone.
452
00:24:39,113 --> 00:24:41,881
He last checked it
from the Royce motel.
453
00:24:55,662 --> 00:24:59,298
Tommy's not here.
454
00:24:59,300 --> 00:25:01,466
It looks like the robbers
that were with him are dead.
455
00:25:01,468 --> 00:25:03,601
He's cutting his ties
to the heist,
456
00:25:03,603 --> 00:25:06,171
keeping the loot for himself.
457
00:25:06,173 --> 00:25:08,172
Bodies are still warm.
458
00:25:08,174 --> 00:25:11,775
Tommy's still here.
459
00:25:17,648 --> 00:25:20,083
Hold it.
460
00:25:40,086 --> 00:25:42,854
So much for the bird flu.
461
00:25:42,856 --> 00:25:44,890
These people were gunned down.
462
00:25:44,892 --> 00:25:48,860
Software engineers,
not soldiers.
463
00:25:48,862 --> 00:25:53,299
Why kill them?
464
00:25:55,770 --> 00:25:59,071
We got a live one here.
Mostly alive.
465
00:26:02,925 --> 00:26:05,079
_
466
00:26:06,910 --> 00:26:08,400
_
467
00:26:08,698 --> 00:26:09,822
_
468
00:26:10,479 --> 00:26:11,965
_
469
00:26:13,249 --> 00:26:14,803
_
470
00:26:15,779 --> 00:26:16,866
_
471
00:26:18,679 --> 00:26:20,905
_
472
00:26:23,865 --> 00:26:25,099
what did he say?
473
00:26:28,405 --> 00:26:32,273
He said he wanted
something for the pain.
474
00:26:34,176 --> 00:26:38,546
Action here was clean.
475
00:26:38,548 --> 00:26:41,648
Fast.
476
00:26:41,650 --> 00:26:46,353
BMR recon team maybe
or hired guns.
477
00:27:06,308 --> 00:27:09,577
Looks like the package.
478
00:27:18,254 --> 00:27:23,025
Why kill all these people
and leave it behind?
479
00:27:23,027 --> 00:27:25,128
Maybe they copied it.
480
00:27:25,130 --> 00:27:28,064
Or altered it
and left it for us to find.
481
00:27:28,066 --> 00:27:33,137
Helo won't be able
to pick us up till dark.
482
00:27:33,139 --> 00:27:36,907
We need a safe place
to wait for extract.
483
00:27:36,909 --> 00:27:38,608
Safe from whom?
484
00:27:38,610 --> 00:27:42,278
We're the only living people
in this city.
485
00:27:42,280 --> 00:27:45,480
After you.
486
00:27:54,656 --> 00:27:56,691
I should've shot you
and simplified my life.
487
00:27:56,693 --> 00:27:58,493
Pressure getting to you,
Lionel?
488
00:27:58,495 --> 00:28:00,496
- Why are you here?
- Len sent me over.
489
00:28:00,498 --> 00:28:02,164
Presupposed to meet a guy
by the name of Clay.
490
00:28:02,166 --> 00:28:03,899
HR looking
for a cut of the heist?
491
00:28:03,901 --> 00:28:05,401
HR helped set up the heist.
492
00:28:05,403 --> 00:28:06,569
They hand-picked the shooters.
493
00:28:06,571 --> 00:28:08,304
I'm supposed to be
picking up their cut.
494
00:28:08,306 --> 00:28:11,341
You've got a problem.
Tommy Clay's long gone.
495
00:28:11,343 --> 00:28:14,978
And he left his buddies behind.
496
00:28:18,783 --> 00:28:22,552
Ah, jeez.
497
00:28:25,255 --> 00:28:26,355
I don't come back
with the platinum,
498
00:28:26,357 --> 00:28:27,323
hr's gonna think I took it.
499
00:28:27,325 --> 00:28:28,390
That makes me a dead man.
500
00:28:28,392 --> 00:28:29,692
You gotta help me with this.
501
00:28:29,694 --> 00:28:31,560
You got me working with
these guys in the first place.
502
00:28:31,562 --> 00:28:32,928
I'll find Tommy.
503
00:28:32,930 --> 00:28:34,830
- Now off you go.
- Off I go?
504
00:28:34,832 --> 00:28:36,398
What am I gonna tell HR, huh?
505
00:28:36,400 --> 00:28:39,168
You're a talented liar,
Detective, remember?
506
00:28:39,170 --> 00:28:42,338
That's why I picked you.
507
00:28:45,009 --> 00:28:48,112
- You there, Finch?
- Always.
508
00:28:48,114 --> 00:28:50,047
If you're calling to ask
where Tommy is, I don't know.
509
00:28:50,049 --> 00:28:52,249
He destroyed his phone
as soon as he left the motel.
510
00:28:52,251 --> 00:28:54,318
Get anything off the phone?
511
00:28:54,320 --> 00:28:55,386
Only that he uses
the name Ashley
512
00:28:55,388 --> 00:28:58,188
as a password
on almost everything.
513
00:28:58,190 --> 00:29:00,023
Ashley from the diner?
514
00:29:00,025 --> 00:29:02,559
- Must be love.
- And it's mutual.
515
00:29:02,561 --> 00:29:04,961
I checked
her credit card transactions.
516
00:29:04,963 --> 00:29:07,263
She just charged
over $5,000 worth
517
00:29:07,265 --> 00:29:09,431
of Louis Vuitton suitcases.
518
00:29:09,433 --> 00:29:11,100
She's running off with Tommy.
519
00:29:11,102 --> 00:29:13,969
I'll try to intercept her,
and you try to track down Tommy.
520
00:29:13,971 --> 00:29:17,139
I'm not sure he deserves
our protection, Mr. Reese.
521
00:29:17,141 --> 00:29:18,640
He killed his friend
in cold blood
522
00:29:18,642 --> 00:29:20,709
and shot me in the back.
523
00:29:20,711 --> 00:29:22,377
I wasn't thinking
of protecting him.
524
00:29:22,379 --> 00:29:25,013
You're telling me this guy
killed two of our men
525
00:29:25,015 --> 00:29:26,781
and took off
with all the platinum?
526
00:29:26,783 --> 00:29:27,849
Maybe it's beginner's luck.
527
00:29:27,851 --> 00:29:30,452
Getting ambitious, Detective?
528
00:29:30,454 --> 00:29:32,987
Working an angle?
529
00:29:32,989 --> 00:29:34,289
Look, you don't believe me,
go to the hotel.
530
00:29:34,291 --> 00:29:36,658
There's two dead bodies
and two empty cases.
531
00:29:36,660 --> 00:29:38,226
Thing about angles, Fusco,
532
00:29:38,228 --> 00:29:41,028
you add 'em up,
always comes out the same.
533
00:29:42,165 --> 00:29:43,297
You know, the longer
we stand here talking,
534
00:29:43,299 --> 00:29:44,632
the further distance
this kid Tommy
535
00:29:44,634 --> 00:29:46,100
is gonna put
between us and our money.
536
00:29:46,102 --> 00:29:48,503
Assuming you're not
shining me on,
537
00:29:48,505 --> 00:29:50,872
there's only so many places
he could fence the platinum.
538
00:29:50,874 --> 00:29:52,307
So where are they?
We'll divvy them up.
539
00:29:52,309 --> 00:29:55,310
No.
We do it together.
540
00:29:55,312 --> 00:29:57,746
That way I can keep
an eye on you.
541
00:29:57,748 --> 00:30:00,681
- Such a long day.
- Oh, I know.
542
00:30:00,683 --> 00:30:01,616
Just want to go home.
543
00:30:01,618 --> 00:30:05,586
- Call me.
- Talk to you later? Bye.
544
00:30:12,359 --> 00:30:15,295
Hello, Ashley.
545
00:30:15,297 --> 00:30:17,029
- Get out of my car.
- No.
546
00:30:17,031 --> 00:30:20,566
Sorry.
547
00:30:20,568 --> 00:30:22,168
You work with Tommy.
548
00:30:22,170 --> 00:30:24,237
What do you want?
549
00:30:24,239 --> 00:30:26,339
You know,
that is a nice bracelet.
550
00:30:26,341 --> 00:30:30,343
Grandma didn't give it to you,
did she?
551
00:30:30,345 --> 00:30:31,711
But I know who did.
552
00:30:31,713 --> 00:30:35,915
Where is he?
Where's Tommy, Ashley?
553
00:30:35,917 --> 00:30:39,085
I don't know.
554
00:30:42,022 --> 00:30:43,489
Honestly, I don't.
555
00:30:43,491 --> 00:30:45,691
What do you mean?
556
00:30:45,693 --> 00:30:48,994
I'm supposed
to wait for him here.
557
00:30:48,996 --> 00:30:52,231
He was gonna pick me up
three hours ago,
558
00:30:52,233 --> 00:30:58,237
so either something terrible
has happened to him or...
559
00:30:59,606 --> 00:31:01,040
He's gone without me.
560
00:31:01,042 --> 00:31:04,610
What was your plan?
561
00:31:04,612 --> 00:31:07,847
I never should
have believed him.
562
00:31:07,849 --> 00:31:09,449
He said he was going
to take me away from all this,
563
00:31:09,451 --> 00:31:11,884
and we were gonna go
to Cabo together.
564
00:31:11,886 --> 00:31:17,556
Well, at least you got
your nice Louis Vuitton bags.
565
00:31:20,694 --> 00:31:23,328
This Tommy's turned out
to be a real operator, Finch.
566
00:31:23,330 --> 00:31:24,463
And right now,
he's putting everyone
567
00:31:24,465 --> 00:31:25,697
in his rearview mirror.
568
00:31:25,699 --> 00:31:28,233
- You got anything?
- Tommy's a creature of habit.
569
00:31:28,235 --> 00:31:30,435
Uses the same password
for everything.
570
00:31:30,437 --> 00:31:32,904
His other habit is buying
Symetel burner phones.
571
00:31:32,906 --> 00:31:36,141
Symetel leases their numbers
in consecutive blocks.
572
00:31:36,143 --> 00:31:38,811
I wrote a script trying
the password "Ashley"
573
00:31:38,813 --> 00:31:40,313
on all new numbers,
574
00:31:40,315 --> 00:31:42,950
and I found his new phone.
575
00:31:42,952 --> 00:31:45,386
Along with web-based voicemail
message he received. Listen.
576
00:31:45,388 --> 00:31:46,754
Got your message.
577
00:31:46,756 --> 00:31:49,390
Arturo's Boxing Club.
I'll be there in an hour.
578
00:31:49,392 --> 00:31:52,727
My guess is this is the man
Tommy's selling the platinum to.
579
00:31:52,729 --> 00:31:55,263
Message was received
45 minutes ago.
580
00:31:55,265 --> 00:31:57,465
On my way.
Give Carter the address.
581
00:31:57,467 --> 00:32:01,336
I'll wrap Tommy up,
give him to her.
582
00:32:08,911 --> 00:32:10,077
What's up?
583
00:32:10,079 --> 00:32:12,613
Got a location
on the armored truck robber--
584
00:32:12,615 --> 00:32:14,781
Arturo's Boxing Club in Queens.
585
00:32:14,783 --> 00:32:17,952
- John's on his way there.
- Carter.
586
00:32:17,954 --> 00:32:18,919
Detective, did you hear me?
587
00:32:18,921 --> 00:32:20,287
Hang up.
The CIA's onto me.
588
00:32:20,289 --> 00:32:23,391
You'll have to handle this
on your own.
589
00:32:23,393 --> 00:32:28,129
Agent Snow and...
whatever your name is.
590
00:32:28,131 --> 00:32:31,199
- Evans.
- What do you want?
591
00:32:31,201 --> 00:32:33,335
Oh, to say hi, see how you are.
592
00:32:33,337 --> 00:32:36,939
I'm fine.
What do you want?
593
00:32:36,941 --> 00:32:39,307
We know that you're talking
to the FBI about Reese.
594
00:32:39,309 --> 00:32:40,676
Is there a law against that?
595
00:32:40,678 --> 00:32:43,478
As they've proven
time and again,
596
00:32:43,480 --> 00:32:46,615
the FBI cannot be trusted with
matters of national security.
597
00:32:46,617 --> 00:32:48,984
Do not talk to Agent Donnelly.
598
00:32:48,986 --> 00:32:50,953
Oh, you mean
about our mutual friend.
599
00:32:50,955 --> 00:32:55,258
Why, you're afraid Donnelly's
gonna get to him first?
600
00:32:55,260 --> 00:32:58,462
What exactly are you worried
he's gonna tell him?
601
00:32:58,464 --> 00:33:01,098
Be careful, Detective.
602
00:33:01,100 --> 00:33:03,299
We're closing the net on John.
603
00:33:03,301 --> 00:33:07,171
He's good at hiding,
but I'm good at finding people.
604
00:33:07,173 --> 00:33:09,173
And when I do,
you're gonna want
605
00:33:09,175 --> 00:33:10,775
to be on the right side
of this thing.
606
00:33:10,777 --> 00:33:15,080
Don't talk to Donnelly.
607
00:33:19,953 --> 00:33:22,252
Mr. Reese, I'm afraid
you're on your own now.
608
00:33:22,254 --> 00:33:25,655
Carter just had a visit from
your old colleagues in the CIA.
609
00:33:25,657 --> 00:33:27,290
Copy that.
610
00:33:32,296 --> 00:33:37,266
Who is it?
611
00:33:37,268 --> 00:33:39,469
Hey, Tommy.
612
00:33:39,471 --> 00:33:40,704
Johnny.
613
00:33:44,910 --> 00:33:46,810
That's for shooting me
in the back.
614
00:33:50,915 --> 00:33:53,751
That's for Murray.
615
00:33:53,753 --> 00:33:55,486
Where's the platinum?
616
00:33:55,488 --> 00:33:58,522
I'm not telling you.
617
00:33:58,524 --> 00:34:00,491
You won't get away with this.
618
00:34:00,493 --> 00:34:02,293
You have no idea
who you're dealing with.
619
00:34:02,295 --> 00:34:03,528
You think?
620
00:34:03,530 --> 00:34:06,464
I'm just as smart
as every one of those jerks.
621
00:34:06,466 --> 00:34:09,868
Tommy, you were clean.
622
00:34:09,870 --> 00:34:12,538
You had a wife, a kid,
623
00:34:12,540 --> 00:34:14,239
no prior record.
624
00:34:14,241 --> 00:34:16,808
But you threw it all away.
Why?
625
00:34:16,810 --> 00:34:18,910
Because every day
for the last ten years,
626
00:34:18,912 --> 00:34:20,412
I've protected
other people's money,
627
00:34:20,414 --> 00:34:23,614
and I have nothing
show for it. Nothing.
628
00:34:23,616 --> 00:34:25,382
So the world owes you,
is that it?
629
00:34:25,384 --> 00:34:26,650
No, it doesn't.
630
00:34:26,652 --> 00:34:29,753
I figured that one out.
Took a while.
631
00:34:29,755 --> 00:34:31,221
You know what else
I figured out?
632
00:34:31,223 --> 00:34:33,190
Hauling around
all that money--
633
00:34:33,192 --> 00:34:35,459
You get what you take.
634
00:34:35,461 --> 00:34:38,629
- So I'm taking mine.
- That's not gonna happen.
635
00:34:38,631 --> 00:34:41,299
The thing about striking out
on your own, Tommy,
636
00:34:41,301 --> 00:34:43,702
is that's usually
how you end up.
637
00:34:43,704 --> 00:34:45,771
Oh, yeah?
638
00:34:45,773 --> 00:34:48,874
I think you got that
just about right.
639
00:34:50,612 --> 00:34:51,644
Hi, Tommy.
640
00:34:51,646 --> 00:34:54,347
Hi, babes.
641
00:34:54,349 --> 00:34:58,584
Help me get rid
of this mope, will you?
642
00:35:19,088 --> 00:35:25,093
Spent decades trying to invent
the perfect nutritional ration.
643
00:35:25,095 --> 00:35:27,696
And it's still inedible.
644
00:35:27,698 --> 00:35:31,734
It's just a matter of time
before this is all obsolete.
645
00:35:31,736 --> 00:35:34,770
We'll still have to eat.
646
00:35:34,772 --> 00:35:36,472
I'm not talking about the MREs.
647
00:35:36,474 --> 00:35:41,276
You got satellites
replacing surveillance teams,
648
00:35:41,278 --> 00:35:45,748
drones replacing
fighter pilots.
649
00:35:45,750 --> 00:35:50,552
So we've outlived
our usefulness?
650
00:35:50,554 --> 00:35:55,257
We'll be replaced by a push
of a button, is that it?
651
00:35:55,259 --> 00:35:59,461
What do you think?
652
00:35:59,463 --> 00:36:03,999
I think we're still here.
653
00:36:04,001 --> 00:36:08,570
You ever wonder
where we get our intel?
654
00:36:08,572 --> 00:36:14,007
I thought
you didn't ask questions,
655
00:36:14,009 --> 00:36:15,809
just followed orders.
656
00:36:15,811 --> 00:36:20,213
I never said it was easy.
657
00:36:24,017 --> 00:36:26,652
Sun's setting.
658
00:36:26,654 --> 00:36:31,057
Time to go.
659
00:36:54,015 --> 00:36:56,084
Yeah?
660
00:36:56,086 --> 00:36:57,752
Our friend is
in a bit of trouble.
661
00:36:57,754 --> 00:36:58,787
We need your help.
662
00:36:58,789 --> 00:37:00,556
Who are you talking to?
663
00:37:00,558 --> 00:37:03,959
Uh, I'm busy right now.
I can't talk.
664
00:37:03,961 --> 00:37:09,097
My ex.
665
00:37:09,099 --> 00:37:12,968
Now you're going to tell me
who's coming for us.
666
00:37:12,970 --> 00:37:14,302
Where's the platinum, Tommy?
667
00:37:14,304 --> 00:37:16,337
It's over there under the ring
668
00:37:16,339 --> 00:37:20,542
in that box with the gloves.
669
00:37:20,544 --> 00:37:23,278
So Ashley's the brains,
and you're the muscle.
670
00:37:23,280 --> 00:37:26,481
Is that right, Tommy?
671
00:37:26,483 --> 00:37:29,517
We're partners.
672
00:37:29,519 --> 00:37:33,988
She convinced you it was time
to make your move, didn't she?
673
00:37:33,990 --> 00:37:35,690
She said you deserve
more from life.
674
00:37:35,692 --> 00:37:40,161
Ignore him, Tommy.
675
00:37:47,469 --> 00:37:49,603
- I'm so sorry.
- Sorry?
676
00:37:49,605 --> 00:37:51,373
What are you sorry for?
677
00:37:51,375 --> 00:37:54,710
The law of the fishes.
678
00:37:54,712 --> 00:37:59,181
I should've seen it coming.
679
00:37:59,183 --> 00:38:01,017
What are you talking about?
680
00:38:01,019 --> 00:38:04,154
The people I help, I never know
681
00:38:04,156 --> 00:38:05,555
if they're gonna be
the victim or the perp,
682
00:38:05,557 --> 00:38:09,560
but I think, this time,
you're both.
683
00:38:19,406 --> 00:38:21,841
Now what?
684
00:38:21,843 --> 00:38:23,843
You think you're going
to walk out of here
685
00:38:23,845 --> 00:38:25,578
and live happily ever after?
686
00:38:25,580 --> 00:38:28,681
You're dealing
with some very bad people.
687
00:38:28,683 --> 00:38:29,682
Shut up.
688
00:38:29,684 --> 00:38:31,284
Right now, you have
what they want,
689
00:38:31,286 --> 00:38:34,954
and they won't stop
until they get it.
690
00:38:37,891 --> 00:38:41,159
First time you shot someone?
691
00:38:44,630 --> 00:38:49,667
First one's hard.
692
00:38:49,669 --> 00:38:53,070
You've probably been thinking
about it for a while,
693
00:38:53,072 --> 00:38:55,539
psyched yourself up.
694
00:38:55,541 --> 00:39:00,109
But the second one
can even be harder.
695
00:39:17,762 --> 00:39:19,296
All there?
696
00:39:19,298 --> 00:39:21,465
- Yeah.
- Heh, what do you know?
697
00:39:21,467 --> 00:39:24,001
You weren't lying after all.
698
00:39:24,003 --> 00:39:26,837
Well, look who's here...
699
00:39:26,839 --> 00:39:30,674
Carter's guardian angel.
700
00:39:30,676 --> 00:39:35,179
Thought our paths might
cross again at some point.
701
00:39:35,181 --> 00:39:39,083
I think it's your turn to hang
off the side of a building.
702
00:39:39,085 --> 00:39:42,519
Hey, forget him,
let's get out of here.
703
00:39:42,521 --> 00:39:44,754
You're right.
704
00:39:44,756 --> 00:39:47,291
I was gonna have some fun.
705
00:39:47,293 --> 00:39:51,795
But I'll just shoot him.
706
00:39:58,001 --> 00:40:00,469
Mr. Reese,
everything okay?
707
00:40:00,471 --> 00:40:02,571
Finch, we're going
to need your trunk.
708
00:40:02,573 --> 00:40:04,773
No, I got this one.
709
00:40:04,775 --> 00:40:07,209
I shot him with her gun.
710
00:40:07,211 --> 00:40:08,244
Simple enough to make it look
711
00:40:08,246 --> 00:40:11,881
like Lynch
botched the whole thing.
712
00:40:15,287 --> 00:40:17,488
You're getting good
at this, Lionel.
713
00:40:17,490 --> 00:40:19,390
I was always good at this.
714
00:40:19,392 --> 00:40:21,793
That's why you picked me
in the first place.
715
00:40:21,795 --> 00:40:27,098
Remember?
716
00:40:27,100 --> 00:40:30,268
Time to wrap this up, John.
717
00:40:34,941 --> 00:40:41,313
♪ God knows
you're lonely souls ♪
718
00:40:41,315 --> 00:40:43,948
♪ God knows
you're lonely souls ♪
719
00:40:43,950 --> 00:40:47,051
Listen, Cara, there's
something you need to know--
720
00:40:51,425 --> 00:40:54,125
Sorry, John.
721
00:40:54,127 --> 00:40:56,360
Nothing personal.
722
00:40:56,362 --> 00:40:58,295
They told me
you've been compromised,
723
00:40:58,297 --> 00:41:01,097
that as your partner,
it was my mess to clean up.
724
00:41:01,099 --> 00:41:04,601
Something funny?
725
00:41:04,603 --> 00:41:10,073
I got the same orders as you.
726
00:41:10,075 --> 00:41:14,645
Whoever sent us here doesn't
want us to retrieve the package.
727
00:41:14,647 --> 00:41:19,383
They want to confirm
it's destroyed.
728
00:41:19,385 --> 00:41:23,020
They want everyone who
had contact with it destroyed.
729
00:41:23,022 --> 00:41:26,591
And you just gave them
a beacon.
730
00:41:30,898 --> 00:41:34,433
- Target locked.
- You are clear to engage.
731
00:41:34,435 --> 00:41:35,868
Engaging.
732
00:41:44,578 --> 00:41:49,148
♪ Just keep on flying ♪
733
00:41:49,150 --> 00:41:52,918
♪ I'm gonna die in a space ♪
734
00:41:52,920 --> 00:41:57,755
♪ that don't hold my fame ♪
735
00:41:57,757 --> 00:42:02,292
Did we actually
accomplish anything here?
736
00:42:02,294 --> 00:42:05,529
We stopped Tommy
from getting away with murder.
737
00:42:05,531 --> 00:42:08,198
That's something.
738
00:42:08,200 --> 00:42:10,467
He didn't stand a chance,
did he?
739
00:42:10,469 --> 00:42:13,270
♪ I believe there's a time ♪
740
00:42:13,272 --> 00:42:17,074
Problem with
trying to be the bad guy...
741
00:42:17,076 --> 00:42:18,575
Is there's always
someone worse.
742
00:42:18,577 --> 00:42:20,577
♪ Cut the cord, my friend ♪
743
00:42:20,579 --> 00:42:22,845
♪ I believe there's a time ♪
744
00:42:22,847 --> 00:42:24,947
Hey, we got a lead on Reese.
745
00:42:24,949 --> 00:42:26,582
An asset in North Korea,
746
00:42:26,584 --> 00:42:29,218
a dissident group helped
an injured CIA operative escape
747
00:42:29,220 --> 00:42:32,120
from a town near Ordos, China,
may 2010.
748
00:42:32,122 --> 00:42:33,788
Ordos?
Must be our guy.
749
00:42:33,790 --> 00:42:35,323
The asset pointed us
to a bank account
750
00:42:35,325 --> 00:42:36,357
out of Grand Cayman.
751
00:42:36,359 --> 00:42:38,292
Same account
was accessed two days ago
752
00:42:38,294 --> 00:42:40,895
at a bank across the street
from the Royal Manhattan hotel.
753
00:42:40,897 --> 00:42:42,029
Meet me there.
754
00:42:49,606 --> 00:42:51,172
♪ walking in the cold ♪
755
00:42:51,174 --> 00:42:56,612
♪ just keep on flying ♪
756
00:42:59,784 --> 00:43:01,651
♪ there'll be a searchlight ♪
757
00:43:01,653 --> 00:43:03,687
♪ on the mountain high ♪
758
00:43:03,689 --> 00:43:04,988
♪ God knows
you're lonely souls ♪
759
00:43:04,990 --> 00:43:07,457
♪ God knows you're
lonely souls ♪
760
00:43:07,459 --> 00:43:11,393
♪ God knows
you're lonely souls ♪
761
00:43:11,395 --> 00:43:13,662
♪ God knows you're
lonely souls ♪
762
00:43:17,000 --> 00:43:21,936
♪ Yeah yeah yeah yeah ♪
763
00:43:29,145 --> 00:43:32,815
Hello, Mark.
764
00:43:32,817 --> 00:43:35,084
Have a seat.
765
00:43:36,621 --> 00:43:38,588
We have some catching up to do.
766
00:43:38,590 --> 00:43:40,257
♪ Lonely souls ♪
767
00:43:40,259 --> 00:43:42,593
♪ lonely souls ♪
768
00:43:44,396 --> 00:43:47,331
Stay tuned for scenes
from our next episode.
769
00:43:48,154 --> 00:43:55,395
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
55357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.