All language subtitles for My Chinese Chic Boutique [TH] 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,552 --> 00:00:12,000 =พบรัก ณ ร้านของชำ= 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,784 =ตอนที่ 1= 3 00:00:17,120 --> 00:00:18,280 คุณหนูหนีไปทางนั้นแล้ว 4 00:00:18,600 --> 00:00:19,360 เร็วเข้า ๆ ๆ 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,040 ตามไป 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,520 (ฉันชื่อเฉิงซูเยี่ย) 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,120 (หนึ่งวันก่อนฉันยังกลุ้มใจ) 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,960 (กับการหลบหนีจากงานแต่งที่น่าชิงชังนั่น) 9 00:00:26,600 --> 00:00:28,280 (แต่โชคชะตากลับมอบ) 10 00:00:28,280 --> 00:00:29,360 (โอกาสที่ฉันคาดไม่ถึงมาให้) 11 00:01:00,200 --> 00:01:01,120 นี่คืออะไร 12 00:01:03,960 --> 00:01:04,880 ตอนนี้ฉันอยู่ที่ไหนเนี่ย 13 00:01:08,560 --> 00:01:09,400 คุณเป็นใคร 14 00:01:22,920 --> 00:01:24,360 คุณเป็นคนหรือเปล่าน่ะ 15 00:01:24,480 --> 00:01:25,480 ฉันชื่อเยี่ยสืออี 16 00:01:26,200 --> 00:01:27,920 ฉันเดินทางไปยังทุกแห่งหนบนจักรวาล 17 00:01:28,480 --> 00:01:30,640 เมื่อเธอมีวาสนามาถึงบาร์ของฉัน 18 00:01:31,360 --> 00:01:33,160 ฉันก็จะทำให้ความปรารถนาของเธอ เป็นจริงหนึ่งอย่าง 19 00:01:34,480 --> 00:01:35,160 เฮ้อ 20 00:01:35,760 --> 00:01:36,880 ความลำบากของฉัน 21 00:01:37,160 --> 00:01:39,560 ไม่ได้แก้ได้ด้วยความปรารถนาเดียวน่ะสิ 22 00:01:40,400 --> 00:01:40,960 เพ้อเจ้อ 23 00:01:41,240 --> 00:01:42,520 พ่อก็แค่ไม่อยากให้ หนูทำธุรกิจของตัวเอง 24 00:01:42,520 --> 00:01:44,280 เลยให้หนูแต่งงานส่ง ๆ 25 00:01:44,280 --> 00:01:45,080 ลูกพ่อ 26 00:01:45,800 --> 00:01:47,280 พี่ชายแกยังทำไม่สำเร็จเลย 27 00:01:47,280 --> 00:01:49,000 แล้วนับประสาอะไรกับผู้หญิงอย่างแก 28 00:01:49,320 --> 00:01:51,120 พวกแกเลิกพยายามกันได้แล้ว 29 00:01:51,360 --> 00:01:53,400 อยู่เป็นลูกผู้ดีมีเงินไปเฉย ๆ 30 00:01:54,000 --> 00:01:54,960 ช่วยพ่อประหยัด ๆ หน่อย 31 00:01:55,080 --> 00:01:56,120 หนูไม่เหมือนกับพี่เขานะ 32 00:01:56,440 --> 00:01:57,480 หนูมีพรสวรรค์ด้านการค้าขาย 33 00:01:57,880 --> 00:01:58,840 หนูไม่อยากเป็นนกคีรีบูน 34 00:01:59,120 --> 00:01:59,880 หนูจะเป็นพญาเหยี่ยว 35 00:02:01,040 --> 00:02:02,200 นกจะใหญ่แค่ไหน 36 00:02:02,200 --> 00:02:03,480 วันนี้ฉันก็จะตัดปีกมันทิ้ง 37 00:02:03,480 --> 00:02:04,240 อยู่ดี 38 00:02:05,080 --> 00:02:06,960 ฝ่ายชายเขาชอบแกมาหลายปีแล้ว 39 00:02:07,480 --> 00:02:08,440 ไม่ทำให้แกเสียเปรียบหรอก 40 00:02:09,160 --> 00:02:10,320 เดี๋ยวพิธีหมั้นก็จะเริ่มแล้ว 41 00:02:10,920 --> 00:02:11,680 ห้ามไปไหนทั้งนั้น 42 00:02:12,400 --> 00:02:13,040 รออยู่ตรงนี้ 43 00:02:15,160 --> 00:02:15,800 หึ 44 00:02:17,360 --> 00:02:18,240 (เสี่ยวจูมาแล้วเหรอ) 45 00:02:18,240 --> 00:02:18,880 (ครับ สวัสดีครับคุณอา) 46 00:02:18,880 --> 00:02:19,440 (เข้ามาเร็ว) 47 00:02:19,440 --> 00:02:19,840 (เข้ามา) 48 00:02:20,000 --> 00:02:20,480 (ครับ) 49 00:02:22,560 --> 00:02:23,160 หึ 50 00:02:23,720 --> 00:02:24,600 มาเร็วจริงนะ 51 00:02:25,080 --> 00:02:26,800 ไม่เคยจะเจอหน้ากันแท้ ๆ ยังจะมาพูดว่าชอบฉัน 52 00:02:26,800 --> 00:02:27,560 หลอกใครกันยะ 53 00:02:30,480 --> 00:02:31,040 ไม่ได้ 54 00:02:32,200 --> 00:02:33,240 ฉันไม่ยอมรับชะตาแบบนี้หรอกนะ 55 00:02:34,600 --> 00:02:35,480 ไม่ต้องอธิบายอะไรมาก 56 00:02:35,920 --> 00:02:36,840 ฉันรู้เรื่องหมดแล้ว 57 00:02:39,040 --> 00:02:42,080 พวกนี้คือตำราโบราณเมื่อพันปีก่อน 58 00:02:43,640 --> 00:02:45,480 หรือเธอจะเข้าใจว่ามันเป็นเกมเกมหนึ่งก็ได้ 59 00:02:46,360 --> 00:02:49,560 ถ้าเธอมั่นใจกับทักษะการค้าขายของตัวเองมาก 60 00:02:50,400 --> 00:02:51,880 ก็เข้าไปท้าทายดูได้นะ 61 00:02:52,440 --> 00:02:53,160 แล้วก็จะได้ 62 00:02:53,720 --> 00:02:55,640 หลบพ้นจากงานแต่งที่น่าชิงชังนั่นด้วย 63 00:02:56,920 --> 00:02:58,040 มีเรื่องดี ๆ แบบนี้ด้วยเหรอ 64 00:02:58,800 --> 00:02:59,400 ฉันจะไป 65 00:03:03,920 --> 00:03:04,600 แต่ว่า 66 00:03:05,240 --> 00:03:07,080 เธอต้องรับปากเงื่อนไขของฉันเล็กน้อย 67 00:03:17,888 --> 00:03:21,024 (เกมนักธุรกิจเมืองเหย่หลาง) 68 00:03:22,760 --> 00:03:23,240 จำไว้ว่า 69 00:03:23,640 --> 00:03:25,000 ถ้าเกิดเธอตายในเกม 70 00:03:25,360 --> 00:03:26,080 ก็เท่ากับเธอ 71 00:03:26,080 --> 00:03:27,960 จะกลายเป็นเจ้าหญิงนิทราในโลกความจริง 72 00:03:28,440 --> 00:03:29,320 นี่เป็นเครื่องมือสื่อสาร 73 00:03:29,640 --> 00:03:30,440 แค่กดปุ่มนี้ 74 00:03:30,680 --> 00:03:32,200 ฉันก็จะพาเธอออกจากเกมทันที 75 00:03:32,360 --> 00:03:33,560 ต้องเก็บรักษาเอาไว้ดี ๆ ละ 76 00:03:36,800 --> 00:03:39,200 (การผจญภัยของคุณกำลังจะเริ่มขึ้น) 77 00:04:13,080 --> 00:04:14,440 พ่อหนุ่มคนนี้ 78 00:04:15,200 --> 00:04:16,240 หน้าตาดีไม่น้อยนะ 79 00:04:18,880 --> 00:04:20,280 (ท่านเจ้าเมืองเป็นโรคเริม) 80 00:04:21,120 --> 00:04:21,920 (มหาปุโรหิต) 81 00:04:22,240 --> 00:04:23,880 (หมอจงหยวน) (ท่านกลับพูดหลอกลวง ทำร้ายประชาชน) 82 00:04:24,680 --> 00:04:25,240 (ซิ่วซิ่ว) 83 00:04:25,960 --> 00:04:26,640 (รอข้าไปช่วยเจ้า) 84 00:04:27,360 --> 00:04:28,240 มหาปุโรหิต 85 00:04:28,600 --> 00:04:29,520 เจ้าเมือง 86 00:04:29,920 --> 00:04:30,960 ฟังดูดราม่าเอาเรื่อง 87 00:04:36,400 --> 00:04:38,240 ดูเหมือนฉันจะได้เริ่มภารกิจหลักแล้ว 88 00:04:39,264 --> 00:04:39,872 (มหาปุโรหิต) 89 00:04:44,160 --> 00:04:45,400 พิธีสักการะฟ้า 90 00:04:45,680 --> 00:04:46,920 เริ่มได้ 91 00:04:47,040 --> 00:04:47,760 เหล่าเทพยดาเอ๋ย 92 00:04:47,760 --> 00:04:48,640 สักการะฟ้า 93 00:04:48,640 --> 00:04:50,240 ขอโปรดน้อมรับ 94 00:04:50,520 --> 00:04:52,280 ของสักการะเล็กน้อยจากเรา 95 00:04:53,160 --> 00:04:55,840 ช่วยปัดเป่าโรคภัยของท่านเจ้าเมือง 96 00:04:55,840 --> 00:04:57,640 ขอให้ท่านสุขภาพแข็งแรง 97 00:04:57,800 --> 00:04:58,480 ช่วยด้วย 98 00:04:59,040 --> 00:04:59,960 ช่วยข้าด้วย 99 00:05:00,880 --> 00:05:01,400 ช้าก่อน 100 00:05:03,360 --> 00:05:04,720 ป่วยก็ไปหาหมอสิ 101 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 สักการะฟ้าดินอะไรกัน 102 00:05:05,720 --> 00:05:06,920 มันก็แค่เรื่องงมงาย 103 00:05:07,120 --> 00:05:07,760 ไม่มีประโยชน์สักนิด 104 00:05:08,160 --> 00:05:08,840 คิดไม่ถึงเลยว่า 105 00:05:09,600 --> 00:05:10,960 นางมีความรู้เช่นนี้ด้วย 106 00:05:11,920 --> 00:05:12,800 (เอ๋) 107 00:05:12,800 --> 00:05:14,240 (นี่มันเกมการค้าขายไม่ใช่เหรอ) 108 00:05:14,880 --> 00:05:16,760 (ทำไมถึงมีพิธีการเหี้ยมโหดแบบนี้ด้วย) 109 00:05:17,040 --> 00:05:18,160 (ถ้าไม่ไหวจริง ๆ) 110 00:05:18,360 --> 00:05:19,440 (ก็ลบเกมเริ่มใหม่แล้วกัน) 111 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 วันนี้คุณหนูเฉิงซูเยี่ยคนนี้ 112 00:05:22,760 --> 00:05:23,920 จะมาสอนทุกคนเอง 113 00:05:24,440 --> 00:05:26,440 เริมเป็นโรคผิวหนังที่ติดเชื้อไวรัส 114 00:05:26,840 --> 00:05:27,320 อย่ามาฟัง 115 00:05:27,320 --> 00:05:28,440 เขาพูดไร้สาระอะไรนั่น... 116 00:05:31,280 --> 00:05:32,440 นังปีศาจ 117 00:05:33,200 --> 00:05:35,200 มัดตัวนาง เอาไปเผาด้วยกัน 118 00:05:35,760 --> 00:05:36,160 (หะ) 119 00:05:40,360 --> 00:05:41,440 ช่วยด้วย 120 00:05:44,520 --> 00:05:45,800 อ๊ะ อย่าเข้ามานะ 121 00:05:45,800 --> 00:05:46,720 ช่วยด้วย 122 00:05:53,640 --> 00:05:54,440 ช้าก่อน 123 00:05:56,120 --> 00:05:56,800 มหาปุโรหิต 124 00:05:57,400 --> 00:05:58,520 แม่นางผู้นี้แต่งกายด้วยอาภรณ์แดง 125 00:05:58,840 --> 00:05:59,720 ทะยานมาจากเบื้องบน 126 00:05:59,800 --> 00:06:00,520 อัศจรรย์เกินเหตุ 127 00:06:01,320 --> 00:06:02,520 พวกเราอย่าได้บุ่มบ่ามทำอะไร 128 00:06:02,920 --> 00:06:03,960 เจ้าเมืองน้อย 129 00:06:04,560 --> 00:06:06,080 ท่านเจ้าเมืองประชวรนานไม่หาย 130 00:06:06,520 --> 00:06:08,640 ยามนี้ชีวิตตกอยู่ในอันตราย 131 00:06:09,440 --> 00:06:11,840 พวกเราต้องใช้เกณฑ์สูงสุด ในการทำพิธีสักการะฟ้า 132 00:06:12,320 --> 00:06:13,920 เพื่อขอพรจากสวรรค์ 133 00:06:14,480 --> 00:06:15,600 ไม่ว่าใคร 134 00:06:16,200 --> 00:06:17,640 ก็ห้ามมาขัดพิธีสักการะฟ้า 135 00:06:17,640 --> 00:06:19,680 ไม่แน่ว่านางอาจจะ เป็นผู้รับใช้ที่เบื้องบนส่งมาก็ได้ 136 00:06:19,680 --> 00:06:20,400 อือ 137 00:06:21,320 --> 00:06:22,440 ผู้รับใช้ 138 00:06:23,480 --> 00:06:24,200 นางเป็นเทพธิดา 139 00:06:24,200 --> 00:06:25,280 นางเป็นเทพธิดา 140 00:06:25,280 --> 00:06:27,440 เทพธิดา 141 00:06:27,440 --> 00:06:31,240 เทพธิดาจุติ 142 00:06:31,240 --> 00:06:34,520 จะฆ่านางไม่ได้ 143 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 นางเป็นเทพธิดา 144 00:06:35,960 --> 00:06:37,360 จะฆ่านางไม่ได้ 145 00:06:37,360 --> 00:06:38,160 เงียบหน่อย 146 00:06:38,560 --> 00:06:40,840 ข้าคือเทพธิดา ทูตที่เบื้องบนส่งมา 147 00:06:40,840 --> 00:06:42,120 เป็นตัวแทนของพลังเทพ 148 00:06:42,920 --> 00:06:44,200 ข้าไม่ต้องการของสักการะใด ๆ 149 00:06:44,600 --> 00:06:46,080 ไม่ว่าท่านเจ้าเมืองจะป่วยเป็นโรคอะไร 150 00:06:46,080 --> 00:06:47,200 ข้าก็รักษาเขาได้ 151 00:06:47,320 --> 00:06:49,440 ดีเลย เจ้าเมืองมีหวังแล้ว 152 00:06:52,320 --> 00:06:53,480 ท่านพ่อยินดีจะเชื่อนาง 153 00:06:56,440 --> 00:06:57,480 ทุกคนถอยไปให้หมด 154 00:06:58,000 --> 00:06:59,320 ฉันต้องใช้เวลาในการเตรียมตัว 155 00:07:00,120 --> 00:07:01,000 แยกย้ายกันกลับไป 156 00:07:05,960 --> 00:07:06,520 พาตัวไป 157 00:07:09,120 --> 00:07:10,040 คืนนี้ยามจื่อ 158 00:07:10,400 --> 00:07:11,480 ข้าจะสำแดงพลังเทพ 159 00:07:11,720 --> 00:07:12,880 ช่วยรักษาอาการป่วยของท่านเจ้าเมือง 160 00:07:14,160 --> 00:07:14,960 สวรรค์เอ๋ย 161 00:07:15,400 --> 00:07:16,640 โปรดประทานพลังแก่ข้า 162 00:07:17,960 --> 00:07:18,600 มาเถอะ 163 00:07:33,480 --> 00:07:34,840 ต้องรีบตามหาเครื่องมือสื่อสาร 164 00:07:45,600 --> 00:07:47,400 ก็ตกอยู่แถว ๆ นี้นี่นา 165 00:07:52,200 --> 00:07:53,600 (ถ้าหาเครื่องมือสื่อสารไม่เจอจะทำยังไงดี) 166 00:07:54,440 --> 00:07:55,920 (นี่ก็จะยามจื่อแล้ว) 167 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 (หลบก่อนค่อยว่ากันทีหลัง) 168 00:08:10,600 --> 00:08:11,400 โอย 169 00:08:13,480 --> 00:08:14,280 ผู้ใดกล้าดีนัก 170 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 คิดจะลักพาตัวเทพธิดา 171 00:08:16,160 --> 00:08:16,680 ข้า 172 00:08:16,680 --> 00:08:17,720 ข้าจะใช้พลังสาปแช่งเจ้า 173 00:08:18,280 --> 00:08:19,240 ข้ามาเพื่อช่วยเจ้า 174 00:08:20,642 --> 00:08:23,362 ♪ร่องรอยของมิติเวลา♪ 175 00:08:24,258 --> 00:08:26,582 ♪กลุ่มดาวฤกษ์นับล้านดวงที่หลงเลือน♪ 176 00:08:27,547 --> 00:08:29,922 ♪ช่วงเวลาสลับผันผ่าน♪ 177 00:08:30,882 --> 00:08:33,218 ♪ความสัมพันธ์ในตอนนี้♪ 178 00:08:34,978 --> 00:08:38,050 ♪ดั่งทะเลลึกสวยงามและโดดเดี่ยว♪ 179 00:08:38,530 --> 00:08:41,186 ♪สายฝนสัมผัสกับลมหายใจ♪ 180 00:08:42,306 --> 00:08:44,962 ♪ใกล้ชิดเธอ♪ 181 00:08:48,034 --> 00:08:51,234 ♪มองไปที่จุดเริ่มต้นของท้องฟ้า♪ 182 00:08:51,650 --> 00:08:54,018 ♪สัมผัสแสงดาวยามค่ำคืน♪ 183 00:08:54,946 --> 00:08:57,954 ♪โลกแห่งช่วงเวลาหนึ่ง♪ 184 00:08:58,434 --> 00:09:01,090 ♪เรากำลังตามหาความรัก♪ 185 00:09:02,626 --> 00:09:05,506 ♪กาลเวลาทำให้ทุกอย่างยุ่งเหยิง♪ 186 00:09:06,210 --> 00:09:08,546 ♪ความหวั่นไหวเกิดขึ้นเพียงสบตา♪ 187 00:09:10,690 --> 00:09:12,322 ♪พบเจอ♪ 188 00:09:16,002 --> 00:09:20,098 ♪เสียงหัวใจเต้นระรัวหลังฝนตก♪ 189 00:09:20,098 --> 00:09:23,298 ♪ฉันได้ตื่นขึ้นมาและประหลาดใจ♪ 190 00:09:23,586 --> 00:09:26,690 ♪จุดเริ่มต้นที่ได้พบกัน♪ 191 00:09:26,978 --> 00:09:30,850 ♪คล้ายกับตกหลุมรักกันเมื่อวาน♪ 192 00:09:31,554 --> 00:09:33,954 ♪อยากจะตื่นจากฝันขึ้นมา♪ 193 00:09:34,242 --> 00:09:36,962 ♪แล้วสบตาเธออีกครั้ง♪ 194 00:09:37,442 --> 00:09:43,490 ♪เธอไม่อยู่ ก็อยากให้เธอกลับมา♪ 195 00:09:44,066 --> 00:09:46,562 ♪ฉันกำลังเฝ้ารอ♪ 196 00:09:47,458 --> 00:09:50,402 ♪การมาสายลมแผ่วเบานี้♪ 197 00:09:51,056 --> 00:09:54,598 ♪พัดพาทุกหน้ากระดาษที่มีภาพเธอ♪ 198 00:09:54,832 --> 00:09:59,042 ♪กลิ่นอายของเธอปรากฏขึ้นอีกครั้ง♪ 199 00:09:59,650 --> 00:10:02,530 ♪แม้จะอยู่คนละโลก♪ 200 00:10:03,023 --> 00:10:08,706 ♪แต่บังเอิญที่เราได้รักกัน♪ 19076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.