All language subtitles for Movie.Madness.1982.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:35,358 --> 00:04:36,610 Where are you going? 4 00:04:37,569 --> 00:04:40,155 - What's going on? - You're leaving me, Susan. 5 00:04:42,157 --> 00:04:43,366 You're leaving me. 6 00:04:44,242 --> 00:04:47,746 - But we're having roast beef for dinner. - I've made up my mind. 7 00:04:48,038 --> 00:04:50,999 You're going out into the world to have a career. 8 00:04:51,291 --> 00:04:54,711 - I'm going where? - And I'm gonna change my entire life. 9 00:04:55,003 --> 00:04:57,881 I need you to leave me, Susan, so I can find out who I really am. 10 00:04:58,173 --> 00:05:01,259 So I can grow. And you need you to leave me so you can grow. 11 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 So you can find out who you really are. 12 00:05:05,806 --> 00:05:07,599 But I thought I was me. 13 00:05:08,850 --> 00:05:11,520 - The Hendersons are coming over tonight. - I'll phone them. 14 00:05:11,812 --> 00:05:13,605 Susan, by now most people like us 15 00:05:13,897 --> 00:05:16,858 have been divorced at least once or twice, or maybe separated. 16 00:05:17,150 --> 00:05:18,985 I mean, that's what marriage is all about. 17 00:05:19,277 --> 00:05:20,487 If you don't leave me now, 18 00:05:20,779 --> 00:05:24,616 we could be together until we die or something, like our parents. 19 00:05:25,367 --> 00:05:28,870 - Jason, I thought we were happy. - Susan, happiness doesn't make you happy. 20 00:05:29,162 --> 00:05:30,664 Growing makes you happy. 21 00:05:32,874 --> 00:05:36,545 - My kids. What about my kids? - They'll be fine. I'll take care of them. 22 00:05:36,837 --> 00:05:39,631 I'll make sure they write. Susan, I'm gonna be a terrific mother. 23 00:05:45,220 --> 00:05:46,513 Bye, honey! 24 00:05:50,225 --> 00:05:52,519 Listen, kids, I wanna talk to you. 25 00:05:52,811 --> 00:05:54,855 What are we having for dinner? 26 00:05:55,438 --> 00:05:58,650 -Where's mommy? -Your mommy had to go away. 27 00:05:59,150 --> 00:06:01,945 -She had to grow. -She already is grown. 28 00:06:02,362 --> 00:06:04,656 No, honey. She had to grow more. 29 00:06:04,990 --> 00:06:08,368 See, people are like food. And mommy was... 30 00:06:08,743 --> 00:06:11,288 She wasn't like a hamburger, or a can of peas. No. 31 00:06:11,997 --> 00:06:15,917 See, kids, people should be like nice beautiful fruits. 32 00:06:16,209 --> 00:06:19,254 Mommy had to go away so she could be a peach or a plum. 33 00:06:19,546 --> 00:06:22,632 - Right now, she's more like a potato. - Mommy's a potato? 34 00:06:22,924 --> 00:06:24,467 Can we have French fries for dinner? 35 00:06:24,759 --> 00:06:28,513 So, now, I'm gonna do everything that mommy used to do. 36 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 - What did she used to do? - She made us dinner. 37 00:06:33,143 --> 00:06:37,272 Okay, let's set the table. Jeffrey, you get the dishes out. 38 00:06:37,564 --> 00:06:39,232 We'll have some dinner. 39 00:06:39,524 --> 00:06:41,526 Okay. Let's see what we have here. 40 00:06:43,028 --> 00:06:45,947 Chicken. I think I'm gonna get you kids off red meat. 41 00:06:46,239 --> 00:06:47,949 It's bad for your blood pressure. 42 00:06:48,241 --> 00:06:50,911 Just gonna cook this old bird up like this here. 43 00:06:53,496 --> 00:06:57,375 Just let that get started. How about veggies? Veggies are great. 44 00:06:57,792 --> 00:07:01,087 I love veggies. This looks good. 45 00:07:03,798 --> 00:07:06,635 How's everyone doing? Good. 46 00:07:07,594 --> 00:07:09,512 -Okay. -Where do we get our fries? 47 00:07:09,804 --> 00:07:12,432 Peppers, we got peppers. Everyone all right over there? 48 00:07:12,724 --> 00:07:13,725 Some tomatoes. 49 00:07:19,481 --> 00:07:22,442 Dad, I think we may have a problem here. 50 00:07:26,446 --> 00:07:30,867 Look at it this way, kids. The fire is burning away our past lives. 51 00:07:31,826 --> 00:07:33,370 -Excuse me. You the owner? -Yeah. 52 00:07:33,662 --> 00:07:37,290 - Will you step over here for a second? - Kids, watch the fire. I'll be right back. 53 00:07:37,582 --> 00:07:40,085 It's a shame. You still got a nice piece of land there. 54 00:07:40,377 --> 00:07:41,520 You couldn't save any of the house? 55 00:07:41,544 --> 00:07:44,089 I'm sorry. Actually, this is my first fire. 56 00:07:44,381 --> 00:07:46,400 I'm still getting the hang of it. I used to be in real estate, 57 00:07:46,424 --> 00:07:49,678 but I found I wasn't growing as a person so I became a fireman. 58 00:07:49,970 --> 00:07:50,970 I know what you mean. 59 00:07:51,096 --> 00:07:53,682 - I guess you'll need a new place. - There's nothing left here. 60 00:07:53,974 --> 00:07:55,850 Perfect. I still keep my listings. 61 00:07:56,142 --> 00:08:00,105 I figured that when a victim's house burns down, he's got to live somewhere. 62 00:08:00,397 --> 00:08:03,316 Daddy, goodbye. I'm going for a ride on a fire truck. 63 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 One second, okay? 64 00:08:05,151 --> 00:08:08,363 I tell you what I'm gonna do. I'll only charge you half the fee. 65 00:08:08,655 --> 00:08:11,408 I got a lovely two-bedroom on west 57th street. 66 00:08:11,700 --> 00:08:13,535 I need something bigger. I've got the kids. 67 00:08:13,827 --> 00:08:14,827 Okay. 68 00:08:15,996 --> 00:08:18,957 How would you like a fully furnished, eight-room 69 00:08:19,249 --> 00:08:21,418 rent-controlled apartment on a high floor 70 00:08:21,710 --> 00:08:24,295 - overlooking central park on 79th? - I'll take it. 71 00:08:25,380 --> 00:08:27,757 Boy, you kids are gonna love Manhattan. 72 00:08:28,049 --> 00:08:30,093 It's got the theater and art galleries. 73 00:08:30,385 --> 00:08:32,305 Have you ever been to an auction at park-bernet? 74 00:08:32,554 --> 00:08:33,847 Dad, we're hungry. 75 00:08:34,139 --> 00:08:37,183 We haven't eaten anything since we lost the chicken. 76 00:08:38,685 --> 00:08:40,311 How about some clams? 77 00:08:40,603 --> 00:08:44,357 Here comes the surprise I've been telling you about. Does that look great? 78 00:08:44,649 --> 00:08:47,027 This is the best surprise in the world. 79 00:08:47,318 --> 00:08:50,280 Okay. Now I'm gonna show you how this is done. 80 00:08:50,572 --> 00:08:53,992 Take a little lemon, squeeze the juice over it, just like so. 81 00:08:54,284 --> 00:08:58,288 Then you take the cocktail sauce and mix it in with the horseradish. 82 00:08:58,705 --> 00:09:01,249 Mix it up real good. Smear it on. 83 00:09:01,708 --> 00:09:05,170 Now my favorite. Tabasco sauce. 84 00:09:05,628 --> 00:09:08,757 You kids ever had tabasco sauce? And here we go. 85 00:09:09,049 --> 00:09:10,884 Ready? Here we go. 86 00:09:14,637 --> 00:09:18,475 Okay, now, everyone get started. Josh, down the hatch. 87 00:09:18,767 --> 00:09:20,393 Come on, Judy, get started. 88 00:09:20,685 --> 00:09:22,729 All right, Jeffrey, now I'm gonna help you. 89 00:09:23,021 --> 00:09:25,482 Squirt a lemon. A little lemon like that. 90 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 Mix in the cocktail and the horseradish. Judy, how are you doing? 91 00:09:29,235 --> 00:09:32,947 Good? Great! And then a little tabasco. 92 00:09:33,448 --> 00:09:36,951 Just a touch. Okay. Great. Now pick her up. 93 00:09:38,078 --> 00:09:39,412 There we go. 94 00:09:40,371 --> 00:09:43,792 Good! Great, Jeffrey. Chew. 95 00:09:44,167 --> 00:09:45,877 Great. Terrific! 96 00:09:55,261 --> 00:09:58,556 Good morning, ladies. Beautiful day today. How you doing, Tom? 97 00:10:05,647 --> 00:10:07,690 - Good morning, Mr. Cooper. - Morning, Carlos. 98 00:10:12,779 --> 00:10:13,905 Come in, Jason. 99 00:10:14,197 --> 00:10:17,117 Arnold, I've got to discuss something of Paramount importance. 100 00:10:17,408 --> 00:10:20,036 - Why a suit? You going jogging? - What is it, Jason? 101 00:10:20,328 --> 00:10:22,831 Arnold, I quit. 102 00:10:23,123 --> 00:10:25,834 I know what you're gonna say, so hear me out on this 103 00:10:26,126 --> 00:10:28,002 because I've given it a lot of thought. 104 00:10:28,294 --> 00:10:30,797 Now, corporate law just isn't enough for me anymore. 105 00:10:31,089 --> 00:10:34,300 Sometimes a man has to stop being himself so he can find out who he is. 106 00:10:34,592 --> 00:10:35,677 I know. 107 00:10:35,969 --> 00:10:38,930 Stopping being yourself is starting being someone else. 108 00:10:39,222 --> 00:10:41,599 And I want that someone else to be me. 109 00:10:42,100 --> 00:10:43,685 -I'm quitting, too. -Excuse me? 110 00:10:43,977 --> 00:10:46,771 I'm moving to Alaska, to trap beaver. 111 00:10:48,189 --> 00:10:50,191 -Beaver, Arnold? -Bye, Jay. 112 00:10:55,738 --> 00:10:57,991 Beaver. Trees. 113 00:10:58,825 --> 00:11:00,869 Plants! That's what I'll do. 114 00:11:11,838 --> 00:11:13,339 -Hello, may I help you? -Here. 115 00:11:13,631 --> 00:11:16,759 Okay, yeah, one sec. You okay? 116 00:11:17,927 --> 00:11:19,345 -No. -Come on in. 117 00:11:19,637 --> 00:11:20,972 What seems to be the trouble? 118 00:11:21,264 --> 00:11:24,684 I got up this morning and I was running a little late for work. 119 00:11:24,976 --> 00:11:28,313 The plants were making all these demands and screaming to be watered. 120 00:11:28,605 --> 00:11:30,148 I recently broke up with my boyfriend. 121 00:11:30,440 --> 00:11:33,151 I've been a little bit on edge, anyway. And I just... 122 00:11:35,403 --> 00:11:38,156 You hit her? Are you... wait... 123 00:11:38,531 --> 00:11:40,533 Are you telling me that you beat your plants? 124 00:11:40,825 --> 00:11:42,118 Listen, it is not all my fault. 125 00:11:42,410 --> 00:11:44,871 I come from a very long line of plant batterers. 126 00:11:45,163 --> 00:11:47,999 They warned me that this could happen if I was in a lot of stress. 127 00:11:48,291 --> 00:11:49,459 Excuse me. 128 00:11:50,335 --> 00:11:52,086 One sec, Josh. Okay, honey. 129 00:11:52,378 --> 00:11:54,098 I have to get the phone. You wait in there. 130 00:11:54,380 --> 00:11:56,132 Take your plant. I'll be right with you. 131 00:11:56,424 --> 00:12:00,053 - I don't think you should give this to me. - It'll be okay. Just wait in there. 132 00:12:00,345 --> 00:12:03,389 - I want to get the phone. - I don't think you should leave me alone. 133 00:12:03,681 --> 00:12:06,309 - You'll be fine. I'll be right there. - Hurry up. 134 00:12:17,403 --> 00:12:18,905 -Hi. -Hi. 135 00:12:20,031 --> 00:12:22,533 -My dad will be right with you. -Okay. 136 00:12:24,786 --> 00:12:26,037 How are you doing? 137 00:12:28,498 --> 00:12:29,666 No. 138 00:12:32,543 --> 00:12:35,546 I don't want you to work too hard. I want you to save some of that for me. 139 00:12:38,424 --> 00:12:40,510 -Help. -What? 140 00:12:40,802 --> 00:12:42,637 -Help. -Who's that? 141 00:12:43,179 --> 00:12:44,764 Jeffrey. I'm lost. 142 00:12:46,724 --> 00:12:48,851 Jeffrey. Okay. 143 00:12:49,143 --> 00:12:51,896 Now, don't panic. Just stay right here. 144 00:12:52,563 --> 00:12:54,816 All right, Jeffrey, keep talking to me. 145 00:12:55,108 --> 00:12:57,318 Talk to me so I know where you are, okay? 146 00:12:58,778 --> 00:13:01,322 Right, Jeffrey, talk to me. Are you there? 147 00:13:01,614 --> 00:13:04,033 Okay, now, tell me what grade you're in. 148 00:13:04,325 --> 00:13:05,827 -First. -First grade? 149 00:13:06,286 --> 00:13:09,122 One of my favorites. Get your leaves off me! 150 00:13:09,414 --> 00:13:12,625 All right. Okay. Don't panic. Don't fear. Get off! 151 00:13:12,917 --> 00:13:15,295 All right, I see you. I've got you. Grab hold. 152 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 Just got to show these guys who's boss, that's all. 153 00:13:19,090 --> 00:13:22,218 All right, hold on. Daylight! I'm seeing daylight. 154 00:13:22,510 --> 00:13:25,054 All right, Jeffrey, we're almost there. I see the couch. 155 00:13:25,346 --> 00:13:28,641 Okay. We're coming up to the couch. All right. Okay. 156 00:13:28,933 --> 00:13:33,021 All right. Don't panic. Are you all right? Okay. All right. 157 00:13:33,313 --> 00:13:35,106 Okay. Stop that! 158 00:13:43,489 --> 00:13:45,992 Josh, can't you see I'm busy? Yeah, I know. 159 00:13:46,284 --> 00:13:48,995 - Hold on. - Daddy, can I have the keys to the car? 160 00:13:49,287 --> 00:13:50,872 Josh, can't you see that I'm... 161 00:13:51,748 --> 00:13:53,374 Hold on, babe, okay. 162 00:13:53,666 --> 00:13:56,669 All right, look, don't be like your sister, okay? Come back. 163 00:13:57,337 --> 00:14:00,214 Cute kid. No, not you, my son. 164 00:14:02,508 --> 00:14:03,508 No. 165 00:14:04,969 --> 00:14:08,139 Yeah, listen, how's this evening? Dinner. 166 00:14:09,724 --> 00:14:11,309 La petite portion. 167 00:14:12,268 --> 00:14:15,396 Go easy on the wine, will you? You're only 14 years old. 168 00:14:15,688 --> 00:14:18,024 You look kind of tired. What have you been doing? 169 00:14:18,316 --> 00:14:20,360 -Monsieur, madame. -Thank you very much. 170 00:14:21,986 --> 00:14:24,655 Wow! What a day. 171 00:14:25,740 --> 00:14:29,786 Three shootings. Avedon, scavullo in the morning. 172 00:14:30,370 --> 00:14:32,663 And then I had this real dork all afternoon. 173 00:14:32,955 --> 00:14:36,626 Must have taken a million rolls of film for this one stupid perfume ad. 174 00:14:36,918 --> 00:14:39,420 Liza, I need you. You're very important to me. 175 00:14:40,254 --> 00:14:41,255 I know. 176 00:14:41,547 --> 00:14:44,258 You've got innocence, wisdom. You accept me for what I am. 177 00:14:44,550 --> 00:14:46,636 You're like a child. 178 00:14:48,054 --> 00:14:50,598 What do you mean? I'm a 14-year-old bimbo? 179 00:14:51,891 --> 00:14:55,645 No, age has nothing to do with it. Look, I can show you a whole new world. 180 00:14:56,813 --> 00:14:58,815 You mean like old rockford files? 181 00:14:59,565 --> 00:15:01,067 -Sushi? -Yeah. 182 00:15:02,193 --> 00:15:03,486 How boring. 183 00:15:04,737 --> 00:15:07,115 Well then, maybe you'd like to... 184 00:15:08,116 --> 00:15:09,617 See a Pavarotti concert. 185 00:15:12,537 --> 00:15:15,206 There's a fassbinder double feature playing downtown. 186 00:15:15,498 --> 00:15:16,541 No shit. 187 00:15:17,458 --> 00:15:20,044 There's a kiss concert at the garden. 188 00:15:21,087 --> 00:15:25,049 - Give me a break, Jason. - Liza, what do you want to do? 189 00:15:29,178 --> 00:15:30,763 Liza, I'll tell you. 190 00:15:31,055 --> 00:15:32,741 You've got to understand what I've been going through. 191 00:15:32,765 --> 00:15:35,184 Sometimes this happens to guys like me at times like this. 192 00:15:35,476 --> 00:15:37,270 I've had it with guys like you. 193 00:15:38,813 --> 00:15:41,023 We would've done better seeing that fassbinder flick. 194 00:15:41,649 --> 00:15:42,809 But I'm gonna be much better. 195 00:15:43,818 --> 00:15:47,572 I'm gonna be fantastic. Probably had too much wine to drink. 196 00:15:49,824 --> 00:15:52,660 -My life is all messed up. -You're kidding. 197 00:15:55,496 --> 00:15:58,791 I think I'm gonna make my parents send me to a catholic school. 198 00:16:01,335 --> 00:16:03,296 And then I could go to a secretarial college. 199 00:16:03,588 --> 00:16:05,423 And then I could get a job. 200 00:16:05,715 --> 00:16:07,755 And then I could get married and I could have kids. 201 00:16:14,724 --> 00:16:16,767 Come on, Liza, where are you going? 202 00:16:17,477 --> 00:16:20,271 Jason, let's face it. 203 00:16:21,147 --> 00:16:22,273 You're impudent. 204 00:16:49,050 --> 00:16:50,218 Impudent? 205 00:16:53,763 --> 00:16:54,889 Coming. 206 00:16:58,392 --> 00:17:00,019 -Hello, Jason. -Susan. 207 00:17:00,311 --> 00:17:03,523 Sorry to barge in on you like this, but I only have a minute. 208 00:17:03,814 --> 00:17:05,525 -You want to come in? -It's all right. 209 00:17:05,816 --> 00:17:07,401 I just wanted to come by and tell you 210 00:17:07,693 --> 00:17:10,112 that you were right about changing and growing myself. 211 00:17:10,404 --> 00:17:11,697 You look fantastic. 212 00:17:11,989 --> 00:17:14,367 Yes, I've done quite well in business. 213 00:17:14,659 --> 00:17:17,537 As a matter of fact, I'm president of union carbide. 214 00:17:17,828 --> 00:17:18,828 There you go. 215 00:17:19,080 --> 00:17:22,250 That's what happens when you really want to do what you have to do. 216 00:17:22,542 --> 00:17:26,629 Yeah, I just have this natural flair for running major chemical corporations. 217 00:17:26,921 --> 00:17:28,506 -Can't help it. -Yeah. 218 00:17:28,798 --> 00:17:31,884 But I haven't forgotten you and your needs, Jason. 219 00:17:32,927 --> 00:17:34,762 That's why I want you to have my baby. 220 00:17:42,144 --> 00:17:44,188 So, I made a little mistake. 221 00:17:44,814 --> 00:17:47,817 Forgot to bring my diaphragm to the opec conference 222 00:17:48,109 --> 00:17:51,320 - in Caracas last summer. - Susan, couldn't you get an abortion? 223 00:17:51,612 --> 00:17:55,616 Jason, you know how it is when you're a top level executive. There's no time! 224 00:17:56,701 --> 00:17:59,161 My god! I have got to make this flight to Geneva. 225 00:17:59,453 --> 00:18:01,205 You know how the Swiss are about time. 226 00:18:02,039 --> 00:18:03,165 Tell the kids I'll write. 227 00:18:03,457 --> 00:18:05,626 I haven't heard from Josh or Jennifer lately. 228 00:18:06,460 --> 00:18:08,713 Yeah. Okay, bye, Susan. 229 00:18:09,380 --> 00:18:12,592 What's its name? Is it a boy, girl or what? 230 00:18:12,883 --> 00:18:15,177 Name... Susan, its name! 231 00:18:18,222 --> 00:18:19,348 Susan, come on. 232 00:18:19,640 --> 00:18:22,643 How can I have a kid if I don't know what its name is? 233 00:18:24,729 --> 00:18:27,023 What's its name? 234 00:18:30,526 --> 00:18:34,572 Hey, what's its name? 235 00:18:35,239 --> 00:18:38,326 Hey, you forgot to tell me the kid's name! 236 00:18:39,493 --> 00:18:41,704 Oh, god! I don't know. 237 00:18:42,496 --> 00:18:45,124 If it's a boy, I guess I like the name Adam. 238 00:18:45,416 --> 00:18:48,753 But if it's a girl, I guess I like the name Rachel. I don't know. 239 00:18:49,045 --> 00:18:51,765 That was my grandmother's name. She always wanted to be named Sarah. 240 00:18:51,881 --> 00:18:54,342 So how do you know? What was your grandmother's name? 241 00:18:54,634 --> 00:18:56,969 Mine's Diana. Is yours David? You look like a David. 242 00:18:57,261 --> 00:19:00,640 No, it's Jason, but I think I'd be willing to change it. 243 00:19:02,433 --> 00:19:04,273 Keep it down there. You wanna come up for tea? 244 00:19:04,352 --> 00:19:05,992 I got to find out what kind of kid I got. 245 00:19:07,813 --> 00:19:10,107 I don't know what I'm doing here. 246 00:19:10,399 --> 00:19:14,445 Boy. You probably think I'm some kind of wanton slut. 247 00:19:16,322 --> 00:19:19,200 No. I'm a much bigger person than that. 248 00:19:19,492 --> 00:19:24,121 I think it's beautiful that you're here. Just let me put a little mood music on. 249 00:19:29,126 --> 00:19:31,504 That's my kid's. I'll be right back. 250 00:19:35,716 --> 00:19:37,468 I think you're gonna like this one. 251 00:19:52,149 --> 00:19:54,860 I'm like various people. 252 00:19:56,028 --> 00:19:57,655 I'm a cat person. 253 00:19:57,947 --> 00:20:01,158 I think it's really great that we can get to share 254 00:20:01,492 --> 00:20:03,411 this experience together. 255 00:20:04,662 --> 00:20:06,247 I'm a book person. 256 00:20:07,581 --> 00:20:11,669 - I am a visual person. - I'm feeling really good about myself. 257 00:20:11,961 --> 00:20:14,672 It's great that we can get to know each other like this. 258 00:20:14,964 --> 00:20:18,718 You know, there was so much I wanted to see. 259 00:20:19,009 --> 00:20:20,052 I see. 260 00:20:20,344 --> 00:20:22,680 That's why I went to Morocco where I married Abdul. 261 00:20:22,972 --> 00:20:25,683 - But you got to start with yourself. - It ended in divorce. 262 00:20:25,975 --> 00:20:27,685 But then I met Klaus, my ex-husband. 263 00:20:27,977 --> 00:20:31,397 Yeah, he was this biochemist who was running a news stand in Munich. 264 00:20:31,689 --> 00:20:34,692 Yeah, Liza, my ex-girlfriend, she was a high school sophomore 265 00:20:34,984 --> 00:20:37,236 who was doing a book report and working for scavullo. 266 00:20:37,528 --> 00:20:39,864 And I was a chef. 267 00:20:40,156 --> 00:20:42,032 It's beginning to happen. I'm transcending. 268 00:20:42,324 --> 00:20:45,202 And I was having an affair with this photographer. 269 00:20:45,494 --> 00:20:48,080 I divorced Klaus and married too soon. 270 00:20:48,372 --> 00:20:50,958 Soon! I think I'm beginning to grow. 271 00:20:51,250 --> 00:20:53,419 And then Bruce, my ex-husband, 272 00:20:53,711 --> 00:20:57,339 he told me I had more feelings than anyone he ever knew. 273 00:20:57,631 --> 00:20:59,633 Susan, my ex-wife, thought I was crazy. 274 00:20:59,925 --> 00:21:01,969 And he was an actor in one of those soaps. 275 00:21:02,261 --> 00:21:04,555 She was out of union carbide. 276 00:21:04,847 --> 00:21:07,183 I'm growing! Oh, god! 277 00:21:14,523 --> 00:21:16,609 That was fantastic. 278 00:21:16,901 --> 00:21:18,110 Fantastic. 279 00:21:20,905 --> 00:21:22,948 -You got a cigarette? -Sure. 280 00:21:23,866 --> 00:21:26,577 Sure, let me just... sure. 281 00:21:32,958 --> 00:21:34,126 Oh, boy. 282 00:21:44,345 --> 00:21:45,805 How would you like to go see... 283 00:21:47,139 --> 00:21:50,434 A fassbinder movie downtown? 284 00:21:52,728 --> 00:21:54,848 - Now that's what I call a movie. - I want to go home. 285 00:21:54,980 --> 00:21:57,066 I don't what you've got against seeing this again. 286 00:21:57,358 --> 00:21:58,984 It's, like, boring. 287 00:21:59,276 --> 00:22:02,363 You can't get enough of that fassbinder. It's fantastic! 288 00:22:02,655 --> 00:22:03,757 -Extraordinary. -I really want to go home. 289 00:22:03,781 --> 00:22:06,492 We're going. Listen, I think I love you. 290 00:22:06,784 --> 00:22:09,203 Listen. Why don't we call a cab right now? 291 00:22:09,495 --> 00:22:11,997 Yeah, come on. I'll get a cab. Let's go. Let's get a cab. 292 00:22:12,289 --> 00:22:13,707 -We're gonna get a cab. -Taxi! 293 00:22:13,999 --> 00:22:16,585 - We're gonna get run over. - What? We're not gonna get run over. 294 00:22:16,877 --> 00:22:18,504 I'm protecting you. Taxi! 295 00:22:18,796 --> 00:22:19,964 -I got to go. -Not here. 296 00:22:20,256 --> 00:22:22,800 Could you take Jeffrey right now, just take him? 297 00:22:23,092 --> 00:22:26,053 - I can't handle them both right now. - Your kid's out there in the street. 298 00:22:26,345 --> 00:22:28,222 Look, I want you to be quiet, okay? 299 00:22:28,514 --> 00:22:30,554 If I'm gonna take care of you, you got to be quiet. 300 00:22:30,724 --> 00:22:32,404 I can't stand a kid who rattles on and on. 301 00:22:33,060 --> 00:22:35,220 - I got to go. - Hold it. We'll get home fast this way. 302 00:22:40,192 --> 00:22:43,362 - We're gonna get run over. - We're not gonna get run over. 303 00:22:44,154 --> 00:22:45,823 We'll get home fast this way. 304 00:22:47,449 --> 00:22:49,994 -Taxi! -I got to go! 305 00:23:07,177 --> 00:23:10,890 - I'm so happy. - I know you're happy. What about me? 306 00:23:11,181 --> 00:23:12,349 I thought you were happy. 307 00:23:12,641 --> 00:23:15,311 Jason, you've got to give me the freedom to be unsure of myself. 308 00:23:16,145 --> 00:23:18,856 And you've got no right to be sure that you're happy 309 00:23:19,148 --> 00:23:20,691 when I'm not sure that I'm happy. 310 00:23:23,777 --> 00:23:26,071 Yeah, I understand what you mean. 311 00:23:26,822 --> 00:23:28,365 Maybe we should call it quits. 312 00:23:28,657 --> 00:23:30,938 I mean we have been seeing each other for two whole days. 313 00:23:32,703 --> 00:23:35,080 Fine. I'll go get the door. 314 00:23:40,669 --> 00:23:42,254 Is my husband in? 315 00:23:43,964 --> 00:23:45,925 Jason, it's your wife. 316 00:23:52,514 --> 00:23:54,683 -Hi, Jason. -Hello again, Susan. 317 00:23:54,975 --> 00:23:56,477 -I'm going back to school. -Great. 318 00:23:56,769 --> 00:23:59,897 I'm going to Berkeley to get my masters in urban reproductive recycling. 319 00:24:00,189 --> 00:24:02,316 - Terrific! - I'm ready to raise the kids again. 320 00:24:02,608 --> 00:24:05,569 - You know, I'm ready for a change myself. - Good. 321 00:24:08,322 --> 00:24:10,741 So, where's Josh and Jeffrey? 322 00:24:12,618 --> 00:24:16,205 And where's Jennifer? Jennifer, mommy's back. 323 00:24:16,956 --> 00:24:19,750 We think she may be somewhere in Brooklyn. 324 00:24:20,042 --> 00:24:21,085 Brooklyn? 325 00:24:22,628 --> 00:24:23,921 Jason, where are my kids? 326 00:24:24,213 --> 00:24:27,716 To tell you the truth, I'm not really sure. 327 00:24:28,008 --> 00:24:30,719 But I think they may be out finding themselves. 328 00:24:31,011 --> 00:24:32,846 You know, growing. They're out growing. 329 00:24:33,138 --> 00:24:35,140 They'll be fine. They're going to be terrific. 330 00:24:35,432 --> 00:24:37,601 The baby's still here and Judy's still here. Judy! 331 00:24:38,018 --> 00:24:39,395 Judy, come on in here. 332 00:24:40,604 --> 00:24:43,857 -Hi, mom. -Judy, my baby. 333 00:24:44,149 --> 00:24:45,669 Guess what? We're going to California. 334 00:24:45,943 --> 00:24:47,623 Did you say you were heading for Berkeley? 335 00:24:47,653 --> 00:24:49,693 Can I catch a ride with you just as far as Boulder? 336 00:24:49,822 --> 00:24:54,118 I hear Boulder, Colorado, is gonna be the next videotape capital of america. 337 00:24:54,410 --> 00:24:57,246 -Well, goodbye, Jason. -Goodbye, Jason. 338 00:25:00,040 --> 00:25:01,083 Goodbye, daddy. 339 00:25:24,356 --> 00:25:26,900 -Susan, just a second. -Yeah? 340 00:25:27,192 --> 00:25:29,778 I've just decided. I'm not happy with the plans. 341 00:25:30,070 --> 00:25:33,115 I'm gonna run for the senate, so I'm gonna need a kid that can talk. 342 00:25:33,407 --> 00:25:36,118 For interviews. It's gonna be good for my image. I'll take Judy. 343 00:25:36,535 --> 00:25:38,245 -I like Judy. -I'll flip you for her. 344 00:25:38,912 --> 00:25:41,206 - Are you crazy? - No, come on. I'll flip you for her. 345 00:25:41,498 --> 00:25:42,976 -You're crazy! -I'll flip you for her. 346 00:25:43,000 --> 00:25:45,627 Susan, taking a chance is part of growing. 347 00:25:47,588 --> 00:25:50,382 All right. I don't have any change. 348 00:25:50,674 --> 00:25:53,435 Excuse me, sir, do you have a coin? We want to flip for our daughter. 349 00:25:59,767 --> 00:26:00,809 I've got a quarter. 350 00:26:01,101 --> 00:26:03,979 Great. I'll give it right back. Ready? Here we go. 351 00:26:04,271 --> 00:26:05,271 Heads. 352 00:27:32,359 --> 00:27:35,237 It seems like it was only a few days ago when it started. 353 00:27:35,529 --> 00:27:37,990 In fact, it was only a few days ago. 354 00:27:38,407 --> 00:27:41,577 I was just out of college, but I couldn't get a job. 355 00:27:41,952 --> 00:27:45,247 I was desperate, ready to do anything to survive. 356 00:27:53,046 --> 00:27:54,548 These guys really slay me. 357 00:27:54,840 --> 00:27:56,717 All I could get for you was $50 for the night. 358 00:27:57,009 --> 00:27:59,636 Don't worry about it. They're big business people, hotshots. 359 00:27:59,928 --> 00:28:02,973 They'll be very good for your career. Besides, you'll get big tits. 360 00:28:03,265 --> 00:28:04,766 I mean, big tips! 361 00:28:06,685 --> 00:28:09,646 Doesn't that kill you? That's why I'm seeing my own gigs. 362 00:28:09,938 --> 00:28:12,149 -I'm a humorist. -Thank you. 363 00:28:12,441 --> 00:28:14,610 -Well, see you later. -All right. 364 00:28:46,767 --> 00:28:49,353 -Miss razzle dazzle! -Boo! 365 00:28:50,896 --> 00:28:53,774 And here's that sweet treat you all have been waiting for. 366 00:28:54,066 --> 00:28:57,069 It is miss dairy doll! 367 00:29:19,758 --> 00:29:21,176 Was that your idea? 368 00:29:22,344 --> 00:29:24,763 Steele, you're a genius. 369 00:29:35,357 --> 00:29:38,193 - Show us your tits! - Yeah, come on, show us your tits, baby! 370 00:29:46,076 --> 00:29:48,120 You are 18, yeah! 371 00:29:55,294 --> 00:29:58,171 -Let's have a butter bang! -A what? 372 00:29:58,463 --> 00:30:01,133 A butter bang! 373 00:30:19,276 --> 00:30:21,278 No, please, no, don't. 374 00:30:23,572 --> 00:30:25,866 Walter Steele and his dairy executive friends... 375 00:30:26,158 --> 00:30:27,451 Taught me a brutal lesson. 376 00:30:27,743 --> 00:30:30,329 A lesson that would change my life forever. 377 00:30:30,662 --> 00:30:32,914 I learned what a butter bang was. 378 00:30:33,206 --> 00:30:36,126 My innocence had been broken by a harmless stick of butter. 379 00:30:36,418 --> 00:30:38,337 And I vowed to break the men who broke me. 380 00:30:54,728 --> 00:30:58,315 Good morning, Paul Everest. I'm Dominique corsaire. 381 00:30:59,149 --> 00:31:01,269 - I've been waiting for you. - Excuse me, miss, but... 382 00:31:01,318 --> 00:31:03,487 Joyce, we'll do the mail later. 383 00:31:05,113 --> 00:31:06,615 Are you sure, Paul? 384 00:31:10,577 --> 00:31:13,830 -Well, Dominique... -Corsaire. 385 00:31:14,873 --> 00:31:17,626 Dominique corsaire. What can I do for you? 386 00:31:19,628 --> 00:31:21,296 Teach me margarine. 387 00:31:22,547 --> 00:31:25,425 I want to know everything there is to know about margarine. 388 00:31:25,717 --> 00:31:28,011 Everything? Is that all? 389 00:31:29,262 --> 00:31:31,681 My dear child, margarine 390 00:31:32,766 --> 00:31:35,769 is a ruthless industry. It's no place for a woman. 391 00:31:37,270 --> 00:31:39,272 But you've never met a woman like me. 392 00:32:02,796 --> 00:32:03,880 -Joyce? -Yes, sir. 393 00:32:04,172 --> 00:32:06,453 I'm interviewing miss corsaire. Please hold all my calls. 394 00:32:46,756 --> 00:32:49,468 - Welcome to Hong Kong, Mr. Everest. - Nice to see you. 395 00:32:49,759 --> 00:32:52,804 - This is my associate, miss corsaire. - Miss corsaire, welcome to Hong Kong. 396 00:32:53,096 --> 00:32:54,896 - Thank you. - We have a presentation for you. 397 00:32:57,893 --> 00:33:00,729 The excitement of my introduction to margarine was so thick 398 00:33:01,021 --> 00:33:02,981 you could cut it with a knife. 399 00:33:03,273 --> 00:33:06,693 -It's fascinating. -Yes. I know. 400 00:33:08,069 --> 00:33:10,822 It's almost impossible to believe that it was once 401 00:33:11,114 --> 00:33:15,494 the mere by-product of the lowly pitiful soybean. 402 00:33:16,578 --> 00:33:18,955 -That's unbelievable. -Yes, I know. 403 00:33:21,541 --> 00:33:23,627 Come, my darling, this way. 404 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 No longer an insignificant little bean. 405 00:33:31,510 --> 00:33:34,846 A wholesome and nutritious foodstuff known all over the world. 406 00:33:35,138 --> 00:33:39,476 Ideal for all forms of cooking and baking. Delicious in sandwiches. 407 00:33:39,935 --> 00:33:41,811 Perfect for snacks and on toast. 408 00:33:42,646 --> 00:33:44,564 I'm sorry, I get all carried away. 409 00:33:53,907 --> 00:33:55,909 Someday, somehow... 410 00:33:56,868 --> 00:33:59,746 We'll have an answer to the most critical question of our time. 411 00:34:00,288 --> 00:34:03,291 Can we make a margarine that tastes better than butter? 412 00:34:03,583 --> 00:34:06,253 We will, darling. We will! 413 00:34:07,462 --> 00:34:09,881 I love you. And I believe you. 414 00:34:13,593 --> 00:34:17,347 And distribution has always been our greatest problem. 415 00:34:18,431 --> 00:34:20,684 Of course, we have computers today 416 00:34:21,851 --> 00:34:24,813 to do all the dirty work. I'm not boring you, am I, my darling? 417 00:34:25,105 --> 00:34:26,105 No. 418 00:34:26,273 --> 00:34:28,984 I feel as if margarine's been in my blood forever. 419 00:34:30,610 --> 00:34:33,029 Well, it's been a long day. 420 00:34:34,489 --> 00:34:36,929 And I've taught you almost everything I know about margarine. 421 00:34:36,992 --> 00:34:37,992 Let's take a break. 422 00:34:53,883 --> 00:34:55,302 It's beautiful. 423 00:34:59,055 --> 00:35:01,308 It belonged to my father. I want you to have it. 424 00:35:10,233 --> 00:35:12,527 It's beautiful. That's beautiful. 425 00:35:15,488 --> 00:35:19,159 Capt. Blake. Change in flight plan. Due south. 426 00:35:20,035 --> 00:35:21,077 Saint-tropez. 427 00:35:43,308 --> 00:35:44,434 Don't stop. 428 00:35:46,102 --> 00:35:49,689 Paul. Darling, please don't stop. 429 00:35:54,694 --> 00:35:55,694 Why did you stop? 430 00:36:00,158 --> 00:36:02,952 I'm having a heart attack, Dominique. 431 00:36:03,953 --> 00:36:05,664 We'd better call a doctor. 432 00:36:06,831 --> 00:36:08,333 No time. Let me talk. 433 00:36:09,250 --> 00:36:11,419 From the moment we met, I knew it would be you. 434 00:36:11,711 --> 00:36:14,631 You are like me. You do have margarine in your veins. 435 00:36:14,923 --> 00:36:17,884 Now, Paul, you're not gonna die. 436 00:36:18,176 --> 00:36:20,345 Shut up, you little funny face. 437 00:36:21,346 --> 00:36:22,722 I can't move. 438 00:36:23,014 --> 00:36:26,393 I have a massive heart attack and a coronary, 439 00:36:26,685 --> 00:36:27,686 and a cold. 440 00:36:28,895 --> 00:36:30,897 Listen to me. In my attache case 441 00:36:32,148 --> 00:36:34,359 are ownership papers for Everest margarine. 442 00:36:34,651 --> 00:36:36,653 I've signed the presidency over to you. 443 00:36:40,740 --> 00:36:42,117 My darling. 444 00:36:42,784 --> 00:36:46,121 No, don't try to talk, darling. You must conserve your energy. 445 00:36:46,579 --> 00:36:49,124 It really doesn't matter anymore. I love you. 446 00:36:51,459 --> 00:36:53,420 I love you so, Dominique. 447 00:36:54,337 --> 00:36:56,172 But I'm dying. 448 00:37:00,301 --> 00:37:02,011 I leave you with... 449 00:37:03,263 --> 00:37:05,223 Massive responsibilities... 450 00:37:07,100 --> 00:37:09,936 And an unlimited expense account. 451 00:37:10,228 --> 00:37:14,858 Only you can lead Everest margarine into the future. 452 00:37:15,150 --> 00:37:18,486 The rest of my family are weaklings and degenerates. 453 00:37:18,778 --> 00:37:20,113 They hate margarine. 454 00:37:20,405 --> 00:37:23,283 I will, Paul. I will if you'll just give me a chance. 455 00:37:23,575 --> 00:37:26,286 Now is this legal or do we need witnesses? 456 00:37:27,620 --> 00:37:29,340 I'm a notary. Get my seal. It's in the bag. 457 00:37:29,581 --> 00:37:30,832 I always travel with it. 458 00:37:35,545 --> 00:37:38,548 You embody the very spirit 459 00:37:39,841 --> 00:37:42,135 of Everest margarine. 460 00:37:43,136 --> 00:37:46,806 - I'm really going now. - No, just one minute, all right? 461 00:37:47,098 --> 00:37:48,098 Okay. 462 00:37:50,685 --> 00:37:52,395 One more, real fast. 463 00:38:18,004 --> 00:38:20,507 This document is perfectly legal. 464 00:38:23,009 --> 00:38:26,346 The new president and chief executive officer 465 00:38:27,263 --> 00:38:28,932 of Everest margarine... 466 00:38:30,433 --> 00:38:33,770 -Is Dominick corsaire. -Dominique. 467 00:38:36,815 --> 00:38:38,274 Thank you, gentlemen. 468 00:38:38,691 --> 00:38:41,736 Everest margarine has many new worlds to conquer 469 00:38:42,028 --> 00:38:44,072 and many new frontiers to explore. 470 00:38:44,364 --> 00:38:46,699 And I think I need some new clothes. 471 00:38:46,991 --> 00:38:49,327 So, if you'll excuse me. 472 00:38:54,165 --> 00:38:56,417 My condolences to the immediate family. 473 00:39:01,464 --> 00:39:05,426 I missed Paul. We'd shared many wonderful minutes together. 474 00:39:06,177 --> 00:39:09,055 But he was dead and I needed someone 475 00:39:09,347 --> 00:39:11,307 to help me gain my revenge. 476 00:39:18,022 --> 00:39:20,441 Congratulations, miss corsaire. 477 00:39:22,485 --> 00:39:26,739 My name is Jeff Steele. I'm here representing the butter industry. 478 00:39:27,907 --> 00:39:29,659 And now that poor Mr. Everest is gone, 479 00:39:29,951 --> 00:39:33,496 I thought that the industries could learn to live together. 480 00:39:34,414 --> 00:39:35,665 Why not? 481 00:39:38,167 --> 00:39:41,337 Margarine and butter have to co-exist, Dominique. 482 00:39:41,629 --> 00:39:45,466 There's room for both of us. That's why I'm on the board of Everest margarine. 483 00:39:45,758 --> 00:39:48,511 Even though your father, Walter Steele, is head of universal dairy? 484 00:39:50,430 --> 00:39:51,723 You know my father? 485 00:39:53,892 --> 00:39:57,020 I met him once at a party with some friends of his. 486 00:39:57,312 --> 00:39:58,980 My father lives in the past. 487 00:39:59,272 --> 00:40:03,526 He refuses to recognize anything but butter, milk, and cream. 488 00:40:05,320 --> 00:40:08,573 I've wanted to merge with Everest margarine for years. 489 00:40:08,865 --> 00:40:11,075 But the old bastard won't listen. 490 00:40:11,951 --> 00:40:15,788 But if my father were out of the way... 491 00:40:17,916 --> 00:40:20,585 Then butter and milk could merge... 492 00:40:21,252 --> 00:40:23,463 With margarine and other non-dairy creamers. 493 00:40:24,881 --> 00:40:26,633 The possibilities are enormous. 494 00:40:27,383 --> 00:40:28,718 Aren't they, though? 495 00:40:33,139 --> 00:40:34,139 Hello. 496 00:40:35,266 --> 00:40:36,976 -I did it! -You did what? 497 00:40:37,268 --> 00:40:38,268 I did it. 498 00:40:38,394 --> 00:40:42,023 My father has this deadly Amazon Indian blowgun that shoots poison darts. 499 00:40:42,315 --> 00:40:45,318 It was over in seconds. I got him while he was eating dessert. 500 00:40:46,486 --> 00:40:49,906 We can merge! Butter and margarine, you and me! 501 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 Don't be a fool. 502 00:40:52,700 --> 00:40:54,869 I have no intention of merging with anyone. 503 00:40:55,828 --> 00:40:59,207 This conversation is being taped. The police should be there any minute. 504 00:40:59,499 --> 00:41:01,101 You're kidding. I know you're only kidding. 505 00:41:01,125 --> 00:41:02,794 You don't mean that, dommy. 506 00:41:03,086 --> 00:41:04,128 You can't do this to me! 507 00:41:04,629 --> 00:41:07,173 You're a cold-blooded murderer, Jeffy. 508 00:41:08,007 --> 00:41:10,426 And stop calling me dommy. 509 00:41:16,349 --> 00:41:18,935 Murderer, me. Yeah. 510 00:41:21,688 --> 00:41:22,939 I did it for us. 511 00:41:26,317 --> 00:41:29,862 I love her. That's right. 512 00:41:37,203 --> 00:41:38,246 Hate her! 513 00:41:45,920 --> 00:41:48,006 Now I wanted to break the butter business... 514 00:41:48,297 --> 00:41:51,718 And make margarine even bigger and better than butter. 515 00:41:56,806 --> 00:41:57,806 Thank you. 516 00:41:59,392 --> 00:42:03,312 Kessler, I want you to buy universal dairy outright. 517 00:42:04,355 --> 00:42:05,440 We can use it as collateral 518 00:42:05,732 --> 00:42:08,818 to buy controlling interest in the five other big dairy companies. 519 00:42:09,652 --> 00:42:12,238 I want to own them all. So, do it by tonight. 520 00:42:13,614 --> 00:42:15,742 That's right, Kessler, by tonight. 521 00:42:16,659 --> 00:42:18,536 And tell all the factory managers 522 00:42:18,828 --> 00:42:22,081 that they're no longer making butter or any other dairy product. 523 00:42:22,790 --> 00:42:25,543 They're making margarine, only margarine. 524 00:42:27,295 --> 00:42:28,337 Thank you. 525 00:42:49,734 --> 00:42:52,403 I was now ready to meet nixos naxos, 526 00:42:52,695 --> 00:42:55,198 the wealthiest Greek tycoon on earth. 527 00:43:09,128 --> 00:43:11,631 I am naxos. This my son, Nicky. 528 00:43:12,757 --> 00:43:14,509 I am Mrs. Naxos. 529 00:43:15,051 --> 00:43:16,719 I am Dominique corsaire. 530 00:43:18,805 --> 00:43:20,598 And I don't like your shoes. 531 00:43:28,773 --> 00:43:32,068 Dominique corsaire, what a woman you are! 532 00:43:38,366 --> 00:43:40,284 Come. We eat. 533 00:43:40,576 --> 00:43:41,911 I have eaten. 534 00:43:43,329 --> 00:43:44,914 But first I must change. 535 00:43:56,092 --> 00:43:59,846 Naxos owns everything. Oil, shipping, metals. 536 00:44:00,346 --> 00:44:02,431 You see this little silver nail clippers? 537 00:44:03,516 --> 00:44:04,809 Naxos owns them. 538 00:44:06,102 --> 00:44:08,354 That's not why I'm here, naxos. 539 00:44:08,938 --> 00:44:11,232 You are here because you own the butter. 540 00:44:11,524 --> 00:44:15,403 And because you own every Greek coffee shop in the free world. 541 00:44:15,695 --> 00:44:18,030 We will do business, naxos. 542 00:44:19,532 --> 00:44:21,742 But I'm taking butter off the market. 543 00:44:22,702 --> 00:44:25,746 From now on, you'll serve nothing but margarine. 544 00:44:32,795 --> 00:44:36,299 What a woman you are, Dominique corsaire! 545 00:44:36,632 --> 00:44:38,301 Come, we break things. 546 00:44:53,816 --> 00:44:54,901 Darling. 547 00:45:02,116 --> 00:45:05,369 Come, Dominique corsaire. We dance. 548 00:45:22,011 --> 00:45:25,181 When naxos dances, the gods dance! 549 00:45:41,197 --> 00:45:42,823 Come, Dominique corsaire. 550 00:45:43,532 --> 00:45:46,244 We go to Rome and make love. 551 00:45:53,501 --> 00:45:55,169 Rome is so beautiful! 552 00:45:55,628 --> 00:45:59,632 Dominique corsaire, you speak like a poet. 553 00:46:00,758 --> 00:46:02,468 I want to make love again. 554 00:46:03,052 --> 00:46:06,889 - I want to marry you. - Naxos, you already are married. 555 00:46:11,519 --> 00:46:15,690 I can get married anytime I want. I am naxos. I make my own rules. 556 00:46:15,982 --> 00:46:19,360 Naxos can marry 50 women. Naxos can marry a chair! 557 00:46:19,986 --> 00:46:24,115 Come. We go back home to my island in Greece. 558 00:46:25,366 --> 00:46:26,659 We get married. 559 00:46:39,088 --> 00:46:40,256 You may now kiss the bride. 560 00:46:44,927 --> 00:46:47,555 I got to know naxos' wife, and his son, Nicholas. 561 00:46:48,222 --> 00:46:52,101 Nicholas was throbbing violently on the brink of manhood. 562 00:46:52,727 --> 00:46:55,104 Helena was a woman scorned. 563 00:47:31,891 --> 00:47:35,770 I knew naxos would soon discard me the way he discarded Helena. 564 00:47:36,312 --> 00:47:38,773 I had to avenge myself in advance. 565 00:47:39,065 --> 00:47:42,276 This thing we have done, is it wrong, mother? 566 00:47:42,568 --> 00:47:45,780 - I'm not your mother, Nicholas. - But you married my father, mother. 567 00:47:46,072 --> 00:47:48,032 Yes, but you're not my son. 568 00:47:48,324 --> 00:47:51,577 Your father's other wife is your mother. You are your mother's son. 569 00:47:51,869 --> 00:47:55,790 All I know is that I love you and that I want you to marry me, mother. 570 00:47:56,082 --> 00:47:58,042 I'm not your mother, Nicholas. 571 00:47:58,334 --> 00:48:00,211 My husband, your wife. 572 00:48:00,836 --> 00:48:02,838 -Your son. -What is this? 573 00:48:04,924 --> 00:48:06,842 I have made love with your son, my husband. 574 00:48:07,134 --> 00:48:09,512 -But you are my wife! -Helena is your wife. 575 00:48:09,804 --> 00:48:13,140 - I am your other wife. - I am sorry, father. She is my mother. 576 00:48:13,432 --> 00:48:15,851 My wife is also your mother, son! 577 00:48:18,020 --> 00:48:19,021 Why? 578 00:48:19,563 --> 00:48:22,274 -Why did you do this? -Because I wanted to. 579 00:48:22,566 --> 00:48:24,985 You wanted to. I wanted to. 580 00:48:25,277 --> 00:48:29,240 Only I, naxos, can make love to my own son! I am Greek! 581 00:48:29,657 --> 00:48:32,993 But now I cannot. It's ruined! 582 00:48:34,412 --> 00:48:35,412 I will kill you! 583 00:48:37,456 --> 00:48:39,917 I cannot kill you. I love you. 584 00:48:41,419 --> 00:48:44,338 -I will kill you! -No! 585 00:48:46,966 --> 00:48:48,884 I may still want to make love to you later. 586 00:48:49,176 --> 00:48:50,176 You are my son. 587 00:48:51,720 --> 00:48:54,807 Naxos must kill someone! Who? 588 00:48:59,728 --> 00:49:01,772 I will kill your mother. 589 00:49:09,029 --> 00:49:11,240 You have touched me you have wound me 590 00:49:11,532 --> 00:49:13,826 you embitter my heart 591 00:49:14,118 --> 00:49:16,662 you have touched me you have wound me 592 00:49:16,954 --> 00:49:19,832 you torture me forever 593 00:49:20,124 --> 00:49:23,919 wife, your son has made love to my wife. 594 00:49:25,588 --> 00:49:27,590 Someone must die for this. 595 00:49:28,424 --> 00:49:30,759 You are the only one we could think of. 596 00:49:34,263 --> 00:49:36,557 I have done it. 597 00:49:44,190 --> 00:49:46,275 What have I done? 598 00:49:51,530 --> 00:49:53,699 Naxos was convicted of murder. 599 00:49:53,991 --> 00:49:57,703 His final request was to be executed on his private golf course in monte Carlo. 600 00:50:04,585 --> 00:50:07,379 I inherited the vast empire of nixos naxos. 601 00:50:07,671 --> 00:50:10,508 Any ordinary college graduate would have been happy. 602 00:50:10,799 --> 00:50:14,011 But, I still yearned for something money and power couldn't buy. 603 00:50:15,471 --> 00:50:16,889 Go on, Dr. Kleiner. 604 00:50:17,181 --> 00:50:20,976 As you know, I've been experimenting with margarine in my laboratory. 605 00:50:21,268 --> 00:50:22,728 Yesterday, by mistake, 606 00:50:23,020 --> 00:50:26,315 I brought some experimental margarine to my mother in the hospital. 607 00:50:26,607 --> 00:50:28,984 -Is something wrong? -She has cancer. 608 00:50:29,485 --> 00:50:31,195 She is 107 years old. 609 00:50:32,696 --> 00:50:36,242 There is in her room by her bed, a color television set. 610 00:50:36,867 --> 00:50:38,494 The color television tube irradiated 611 00:50:38,786 --> 00:50:41,038 the experimental margarine before she ate it. 612 00:50:42,039 --> 00:50:43,791 Today, I went to see her. 613 00:50:44,083 --> 00:50:46,710 She was laughing and singing and dancing all around the room. 614 00:50:47,002 --> 00:50:48,754 And she had the strength to pick up her bed 615 00:50:49,046 --> 00:50:50,339 and throw it at the nurse. 616 00:50:50,881 --> 00:50:52,091 She is cured. 617 00:50:52,716 --> 00:50:53,801 You mean... 618 00:50:54,593 --> 00:50:58,347 If people would only eat our margarine and watch television, 619 00:50:58,681 --> 00:51:00,057 cancer will be cured! 620 00:51:01,475 --> 00:51:04,812 Then corsaire industries has found a cure for cancer. 621 00:51:06,188 --> 00:51:07,982 Thank you, Dr. Kleiner. 622 00:51:11,068 --> 00:51:13,362 That'll be all, Dr. Kleiner. 623 00:51:15,948 --> 00:51:19,702 Would this bring the happiness that had eluded me for a day-and-a-half? 624 00:51:29,003 --> 00:51:32,131 A few hours ago, the world had no cure for cancer. 625 00:51:32,840 --> 00:51:34,883 Now, thanks to margarine, we do. 626 00:51:35,509 --> 00:51:36,552 It is with sincere pride 627 00:51:36,844 --> 00:51:40,723 that I accept this most coveted award in western civilization, 628 00:51:41,015 --> 00:51:42,141 the nobel prize. 629 00:51:42,766 --> 00:51:46,020 And I thank you for awarding it to me out of season. 630 00:51:55,362 --> 00:51:57,990 All america is so proud of you, Dominique. 631 00:51:58,282 --> 00:51:59,408 Thank you, Mr. President. 632 00:51:59,908 --> 00:52:01,410 If it wouldn't be too much to ask, 633 00:52:01,702 --> 00:52:05,122 I would certainly like a sample of your cancer cure for my mother. 634 00:52:05,414 --> 00:52:08,167 I'd be most happy to give you anything you want, Mr. President. 635 00:52:12,046 --> 00:52:16,300 Funny, I was going from a Greek tycoon to a president of the United States. 636 00:52:16,592 --> 00:52:18,427 Usually, it's the other way around. 637 00:52:25,142 --> 00:52:29,313 How do you like this flat? It once belonged to king Gustav of Sweden. 638 00:52:30,147 --> 00:52:31,273 It's beautiful. 639 00:52:34,526 --> 00:52:36,445 Robert, darling, 640 00:52:37,738 --> 00:52:41,325 why don't you tell me what you really think? What you feel. 641 00:52:44,995 --> 00:52:46,205 I love you, Dominique. 642 00:52:46,872 --> 00:52:49,625 I have 20 mistresses, but I don't need any of them anymore. 643 00:52:50,209 --> 00:52:52,449 You've given me more than any woman could possibly give. 644 00:52:53,962 --> 00:52:55,214 I want to marry you. 645 00:52:57,758 --> 00:52:58,801 You're already married. 646 00:53:01,762 --> 00:53:03,722 I have a surprise for you. 647 00:53:04,765 --> 00:53:06,934 Just a small token of my love. 648 00:53:12,564 --> 00:53:15,567 It's a replica of the presidential seal. 649 00:53:15,859 --> 00:53:18,362 In gold and precious gems. Here. 650 00:53:19,321 --> 00:53:21,407 Let me help you put it around your neck. 651 00:53:21,699 --> 00:53:24,118 No. I'll put it on later. 652 00:53:24,410 --> 00:53:25,869 -Do you like it? -I love it. 653 00:53:26,161 --> 00:53:27,996 -Really? -It's beautiful. 654 00:53:29,248 --> 00:53:31,083 -Let me help you. -Push it up. 655 00:53:31,375 --> 00:53:33,961 -Thank you. -Upsy-Daisy. 656 00:53:34,628 --> 00:53:35,628 Good. 657 00:53:59,194 --> 00:54:02,197 - Mr. President. - Sen. Edmiston, you're looking good. 658 00:54:02,489 --> 00:54:04,408 Congratulations on your latest marriage. 659 00:54:04,700 --> 00:54:06,577 And this must be the little woman. 660 00:54:06,869 --> 00:54:09,121 It must be wonderful being president. 661 00:54:10,497 --> 00:54:13,709 - You remember my wife, the first lady. - How are you? 662 00:54:14,042 --> 00:54:15,294 How do you do? 663 00:54:15,586 --> 00:54:18,172 This is our guest of honor, Dominique corsaire. 664 00:54:18,464 --> 00:54:19,757 -Hi. -Welcome. 665 00:54:20,048 --> 00:54:21,175 -How do you do? -Hello. 666 00:54:22,259 --> 00:54:25,929 All Washington is delighted to give this party in your honor. 667 00:54:26,221 --> 00:54:27,765 You're a fantastic woman. 668 00:54:28,056 --> 00:54:31,810 - Good evening! How nice of you to come. - Thank you, Mrs. First lady. Hello. 669 00:54:33,187 --> 00:54:35,981 When you have a moment, I'd like a word with you. 670 00:54:36,899 --> 00:54:38,692 I have the second dance free. 671 00:54:38,984 --> 00:54:42,446 Your husband and I have to do the first one for the photographers. 672 00:54:42,738 --> 00:54:44,239 Good evening. How nice to see you. 673 00:55:01,423 --> 00:55:03,592 I've never seen my husband look more relaxed. 674 00:55:03,884 --> 00:55:06,637 - I want him to be happy. - And you, Lucille... 675 00:55:07,513 --> 00:55:09,973 -Are you happy? -Yes. 676 00:55:10,349 --> 00:55:13,685 Yes, I am. I feel happy with you. 677 00:55:14,311 --> 00:55:15,771 And I with you. 678 00:55:32,079 --> 00:55:35,290 Ladies and gentlemen, the president of the United States, 679 00:55:35,582 --> 00:55:37,376 his wife and his girlfriend. 680 00:55:44,132 --> 00:55:46,343 Ladies and gentlemen of the press, please be seated. 681 00:55:48,762 --> 00:55:51,431 It's good to see you all here once again. 682 00:55:51,849 --> 00:55:54,768 You all know my wife, Lucille, our first lady. 683 00:55:55,352 --> 00:55:59,356 At this time, she has an announcement of some national importance. 684 00:56:06,154 --> 00:56:07,656 Ladies and gentlemen... 685 00:56:08,490 --> 00:56:10,576 I have come to a decision, 686 00:56:11,285 --> 00:56:15,455 which I believe will aid my husband in becoming 687 00:56:17,374 --> 00:56:20,586 the greatest president the United States has ever had. 688 00:56:20,878 --> 00:56:25,591 And, in turn, will help our country to realize its destiny of greatness. 689 00:56:28,135 --> 00:56:31,680 I have decided that it is my duty 690 00:56:32,598 --> 00:56:36,894 to relinquish my role as wife of the president and first lady 691 00:56:37,519 --> 00:56:40,606 and to yield those honors and responsibilities 692 00:56:43,400 --> 00:56:46,862 to his girlfriend Dominique corsaire, 693 00:56:47,154 --> 00:56:48,864 the woman I love. 694 00:56:49,364 --> 00:56:50,616 Thank you. 695 00:56:52,784 --> 00:56:55,954 Three days ago, I was a lonely college graduate 696 00:56:56,246 --> 00:57:00,459 without a job, without love, without money, without success. 697 00:57:01,960 --> 00:57:05,505 And now, I am the most powerful woman in the world. 698 00:57:06,882 --> 00:57:08,717 But am I really happy? 699 00:57:10,260 --> 00:57:12,095 Damn right, I'm happy! 700 00:57:52,594 --> 00:57:54,429 "Smog. Killer in the smog. 701 00:57:55,138 --> 00:57:59,518 "The dirty cloak of pollution that shrouds the foul activities of criminals 702 00:57:59,810 --> 00:58:02,270 and hampers the swift vengeance of the..." 703 00:58:05,732 --> 00:58:09,653 Can you make me 12 copies of this... 704 00:58:10,862 --> 00:58:11,862 Right away? 705 00:58:12,030 --> 00:58:14,783 These old comics, they were great. 706 00:58:15,075 --> 00:58:16,451 The new ones, they stink. 707 00:58:16,743 --> 00:58:18,870 Nothing in real life ever happens that exciting. 708 00:58:19,162 --> 00:58:22,624 Can you make me 12 copies of this? Now! 709 00:58:24,042 --> 00:58:26,044 -Your driver's license? -Yes, please. 710 00:58:26,920 --> 00:58:29,464 -What do you got, 12 cars? -No. 711 00:58:32,926 --> 00:58:35,804 The bank turned me down for a vacation loan. 712 00:58:36,263 --> 00:58:37,848 For a vacation, see. 713 00:58:38,140 --> 00:58:41,101 So I've decided to brutally murder a bunch of women 714 00:58:43,395 --> 00:58:46,023 -to settle the score. -Oh, yeah. 715 00:58:48,025 --> 00:58:49,568 So I thought I'd leave 716 00:58:50,902 --> 00:58:52,320 a xerox copy 717 00:58:53,321 --> 00:58:54,364 of my driver's license 718 00:58:56,033 --> 00:58:59,202 - with my picture and everything. - Sounds pretty psycho to me. 719 00:59:05,083 --> 00:59:06,585 Okay, gentlemen! 720 00:59:08,545 --> 00:59:09,880 Okay, gents. 721 00:59:10,338 --> 00:59:12,424 Come on, will you kindly do me the honor 722 00:59:12,716 --> 00:59:16,595 of gracing this briefing room with your presence? Come on, everybody. 723 00:59:16,887 --> 00:59:18,430 Sit down, will you? 724 00:59:18,722 --> 00:59:21,850 - What do you mean, I never read... - I've been on the force 22 years, 725 00:59:22,142 --> 00:59:25,103 and I've come to the conclusion that people are shit! 726 00:59:25,395 --> 00:59:26,938 You wanna talk about shit, pal, 727 00:59:27,230 --> 00:59:29,608 let's talk about the goddamn legal system. 728 00:59:30,400 --> 00:59:31,485 Come on. 729 00:59:32,194 --> 00:59:34,237 Life's a real piece of shit, huh? 730 00:59:34,988 --> 00:59:37,324 Oh, no. Mine's not. 731 00:59:37,741 --> 00:59:40,035 - My life's pretty darn good. - Who's the kid? 732 00:59:40,327 --> 00:59:42,662 Wait till you've been here a couple of shitty months. 733 00:59:42,954 --> 00:59:45,499 Hey, nagurski. 734 00:59:46,708 --> 00:59:48,460 Stan nagurski. 735 00:59:49,252 --> 00:59:52,380 I'm Brent Falcone, your new partner. 736 00:59:54,049 --> 00:59:55,634 I think it's flash Gordon. 737 00:59:58,095 --> 01:00:01,556 My wife divorced me, then she died. I'll tell you about it sometime. 738 01:00:01,848 --> 01:00:03,308 Okay, gentlemen. 739 01:00:04,184 --> 01:00:07,020 I suppose you've all heard about the driver's license killer. 740 01:00:07,312 --> 01:00:11,608 The guy who puts a xerox copy of his driver's license 741 01:00:11,900 --> 01:00:14,111 in the bodies of all the women he's murdered. 742 01:00:14,402 --> 01:00:17,447 - Any of you guys get any leads? - Too much trouble. 743 01:00:17,989 --> 01:00:20,450 - Any clues? - There's two aces of spades there! 744 01:00:20,742 --> 01:00:25,163 Ideas, anything. Yes, officer falone. 745 01:00:26,540 --> 01:00:27,666 Shmuck. 746 01:00:29,501 --> 01:00:32,295 Officer Brent Falcone. 747 01:00:34,548 --> 01:00:37,509 Why don't we just get his name and address off his driver's license? 748 01:00:37,801 --> 01:00:39,386 Didn't you hear this guy? He's a wiz. 749 01:00:40,095 --> 01:00:42,931 This young officer here apparently thinks 750 01:00:43,223 --> 01:00:44,808 this is a picture show in a theatre. 751 01:00:47,018 --> 01:00:49,146 This is real life, falone. 752 01:00:49,437 --> 01:00:54,025 Walk into the da's office with evidence like that, they'll shit in your holster. 753 01:00:56,820 --> 01:00:59,322 - What? - May I be excused? I gotta take a shit. 754 01:01:03,118 --> 01:01:05,745 All right, everybody. I guess that's it. 755 01:01:06,621 --> 01:01:07,664 Let's hit the streets. 756 01:01:12,210 --> 01:01:15,505 I traded in our patrol car for a videotape machine. 757 01:01:50,874 --> 01:01:52,083 Look over there. 758 01:01:52,375 --> 01:01:54,878 Look at that man. He looks like he's not feeling very well. 759 01:01:55,670 --> 01:01:58,882 Stan, can I get out and see if he needs any help? 760 01:01:59,174 --> 01:02:01,301 I don't give a damn. Who cares? 761 01:02:05,096 --> 01:02:06,264 This is exciting. 762 01:02:23,782 --> 01:02:26,952 - How're you doing, pal? - How does it look like I'm doing, man? 763 01:02:27,452 --> 01:02:29,829 -Wow. Yeah. -This is fantastic. 764 01:02:30,121 --> 01:02:33,041 - You're my first confrontation. - Yeah, lucky me. 765 01:02:34,668 --> 01:02:36,628 Say, what do you got there? 766 01:02:36,920 --> 01:02:39,547 -They wouldn't fill my prescription. -No? 767 01:02:40,924 --> 01:02:43,260 -No. -What's it for? 768 01:02:43,760 --> 01:02:45,679 -Cough drops. -Cough drops? 769 01:02:46,763 --> 01:02:48,682 I woke up this morning... 770 01:02:49,474 --> 01:02:50,850 I think it was this morning, 771 01:02:51,142 --> 01:02:53,687 but it could've been a couple of weeks ago. 772 01:02:54,521 --> 01:02:57,107 -But I woke up this morning... -You poor fellow. 773 01:02:57,399 --> 01:02:59,859 - You'd better come with me. - I don't know when it was 774 01:03:00,151 --> 01:03:03,071 -because I wake up a lot. -Yeah, me, too. 775 01:03:03,655 --> 01:03:04,864 Okay. 776 01:03:07,367 --> 01:03:09,202 -There. -What are you doing? 777 01:03:11,454 --> 01:03:13,248 -Too tight? -Yeah, that hurts. 778 01:03:14,416 --> 01:03:18,461 - Maybe we have some lotion in the car. - Yeah, that'd be real nice. 779 01:03:19,212 --> 01:03:20,880 You're a good guy. 780 01:03:24,301 --> 01:03:27,220 Here we go. Excuse me, sir. 781 01:03:28,221 --> 01:03:30,807 Here, let's go this way. Hey, Stan, I made an arrest. 782 01:03:31,099 --> 01:03:32,392 What about my dog? 783 01:03:32,684 --> 01:03:34,602 -What kind of dog is it? -A blue dog. 784 01:03:34,894 --> 01:03:37,647 Blue dog. We better find this guy's dog. 785 01:03:37,939 --> 01:03:40,859 -I don't think it'd be very hard to find... -The hell with his dog. 786 01:03:41,151 --> 01:03:44,112 It's a blue dog. There aren't many blue dogs around. 787 01:03:44,404 --> 01:03:46,323 That's for sure. Comfortable? 788 01:03:46,614 --> 01:03:47,614 No. 789 01:03:48,366 --> 01:03:49,784 So, anyway... 790 01:03:50,535 --> 01:03:53,872 I got my masters in social welfare. 791 01:03:54,539 --> 01:03:57,292 And at the same time, I got real active with the world health fund. 792 01:03:58,460 --> 01:04:02,005 I also work with the international symphony guild on weekends. 793 01:04:02,297 --> 01:04:03,923 You know what we're doing? 794 01:04:04,215 --> 01:04:07,260 We're sending 10,000 local Mexican kids 795 01:04:07,552 --> 01:04:10,930 to a two-week symphony camp in Mexico City 796 01:04:11,514 --> 01:04:14,809 where they can learn music in a real Mexican setting. 797 01:04:15,393 --> 01:04:18,563 -Isn't that wonderful? -Fine. 798 01:04:19,814 --> 01:04:23,193 Now, I'm gonna give you the first of nagurski's laws. 799 01:04:23,902 --> 01:04:26,571 Never throw water on a sleeping junkie. 800 01:04:28,907 --> 01:04:32,243 What'd you do that for? I'm wet. 801 01:04:36,873 --> 01:04:38,917 We have a... I'm sorry. 802 01:04:39,209 --> 01:04:42,170 We have a 979, Caucasian, 803 01:04:42,712 --> 01:04:46,758 5'3" thrashing, squealing female, 804 01:04:47,175 --> 01:04:48,843 being thrown out of a car. 805 01:04:49,677 --> 01:04:52,472 - Stan, they're killing that girl. - Fuck that. 806 01:04:52,764 --> 01:04:55,100 Let's go over to sunset and talk to some whores. 807 01:04:55,392 --> 01:04:57,477 -She's in the street! -Falcone. 808 01:04:58,144 --> 01:05:01,064 I'm gonna give you my law number two. 809 01:05:01,356 --> 01:05:05,652 Never investigate anything where you might possibly have to get out of the car. 810 01:05:08,780 --> 01:05:10,198 Where's my joint? 811 01:05:15,912 --> 01:05:19,958 I got this dog, you know, who is really messed up because 812 01:05:20,542 --> 01:05:24,170 he was doing some animal tranquilizers or something like that. 813 01:05:24,462 --> 01:05:25,462 Really? 814 01:05:25,713 --> 01:05:28,633 Yeah. And when I got up, 815 01:05:29,843 --> 01:05:33,847 -I reached over to smack my dog. Yeah. -No! 816 01:05:34,597 --> 01:05:36,516 Because, when I get up 817 01:05:37,892 --> 01:05:39,310 I like to smack him. 818 01:05:40,019 --> 01:05:42,772 I went "whack," you know, and... 819 01:05:44,357 --> 01:05:45,859 That's not nice. 820 01:05:46,151 --> 01:05:49,195 -My dog got really pissed off. -Sure. 821 01:05:49,487 --> 01:05:51,823 And he ran in the bedroom 822 01:05:52,115 --> 01:05:55,326 and he put some ajax in my syringe 823 01:05:56,870 --> 01:05:58,997 and it fucked me up. Right? 824 01:05:59,456 --> 01:06:04,169 So, I may not be too high right now, 825 01:06:07,338 --> 01:06:08,715 but I'm clean. 826 01:06:10,091 --> 01:06:11,843 Flake out, Mac. 827 01:06:12,969 --> 01:06:15,138 Nagurski's law number three: 828 01:06:15,430 --> 01:06:19,350 Always call the car a "vehicle" around whores. They get off on that. 829 01:06:19,642 --> 01:06:23,438 Good evening, ladies. Want to step over to the vehicle, please? 830 01:06:25,023 --> 01:06:26,149 What's new, girls? 831 01:06:26,441 --> 01:06:28,776 I was stabbed in the leg by an aircraft mechanic. 832 01:06:29,194 --> 01:06:32,822 - I'm sorry. - Some creep went and killed Stacy. 833 01:06:33,656 --> 01:06:36,993 Left a xerox of his driver's license right on her face. 834 01:06:37,285 --> 01:06:40,205 Man, that was weird, Stan. 835 01:06:44,250 --> 01:06:47,128 Nice talking to you, girls. We'll see you around. 836 01:06:47,420 --> 01:06:49,631 -Be careful. -Bye-bye. 837 01:06:53,218 --> 01:06:56,554 89-10. 838 01:06:57,597 --> 01:06:58,848 What am I doing? 839 01:07:01,100 --> 01:07:04,312 - I'm gonna hit the flashers, okay? - Help yourself. 840 01:07:05,396 --> 01:07:06,981 This is fantastic. 841 01:07:07,649 --> 01:07:10,109 I can't tell you how excited I am to be riding with you. 842 01:07:10,401 --> 01:07:13,571 I'm glad you're excited but, you know... I don't want to say anything 843 01:07:13,863 --> 01:07:15,490 but you can be a little boring. 844 01:07:17,075 --> 01:07:17,784 Really? 845 01:07:18,076 --> 01:07:19,953 I like your enthusiasm, but you're boring. 846 01:07:20,245 --> 01:07:22,205 And turn the damn flashers off. 847 01:07:23,748 --> 01:07:26,584 You know he's right, man. You are boring. 848 01:07:26,876 --> 01:07:29,212 - You're a real drag, you know. - I said flake out. 849 01:07:29,504 --> 01:07:31,214 Yeah, okay, man. 850 01:07:32,006 --> 01:07:33,424 Good night. 851 01:07:35,843 --> 01:07:38,346 Good night, man. I like you. 852 01:07:39,931 --> 01:07:42,433 -Am I a drag? -What? 853 01:07:42,934 --> 01:07:46,271 -Am I really boring? -No, you're okay. 854 01:07:47,355 --> 01:07:49,649 It's just that he's a pain in the ass. 855 01:07:50,358 --> 01:07:54,362 - Don't you think you're too hard on him? - I said he's a pain in the ass. 856 01:07:55,530 --> 01:07:59,284 - At least I'm not boring. - Well, don't be too sure. 857 01:08:01,244 --> 01:08:05,290 Code 412. Break-in. Sunset boulevard. 858 01:08:05,915 --> 01:08:08,209 Corner gardner. Freedom guitar. 859 01:08:11,337 --> 01:08:13,506 Nagurski's law number four: 860 01:08:13,798 --> 01:08:17,719 Never go near a music store that has been cut into with an acetylene torch. 861 01:08:47,290 --> 01:08:48,916 Hey, man, get out of my face. 862 01:08:50,251 --> 01:08:52,879 I didn't mean to be in your face. 863 01:08:54,881 --> 01:08:58,676 Why don't we just bop over to my house? Look around the garage. 864 01:08:59,510 --> 01:09:02,555 I bet we can rig up a set of drums just for you. 865 01:09:10,772 --> 01:09:13,358 Stan, a little kid shot me. 866 01:09:18,613 --> 01:09:22,617 Oh, boy! Oreos. Double-cream. 867 01:09:32,043 --> 01:09:33,169 Did you see that? 868 01:09:36,714 --> 01:09:39,217 Things weren't always this bad, Falcone. 869 01:09:40,468 --> 01:09:43,304 Back in the old days, people respected cops. 870 01:09:43,971 --> 01:09:47,725 The ones that didn't, we busted their ribs and locked them up. 871 01:09:49,560 --> 01:09:53,064 But today, it's a fucking joke out there. 872 01:09:53,731 --> 01:09:56,651 You can't convict them, you can't arrest them. 873 01:09:56,943 --> 01:10:00,613 As long as they don't come between me and my chilidog, to hell with it. 874 01:10:00,905 --> 01:10:03,366 I still think somebody's gotta care. 875 01:10:08,329 --> 01:10:12,583 Excuse me for interrupting your lunch. Officer Brent Falcone here. 876 01:10:14,335 --> 01:10:18,089 If any of you would like to talk about this, 877 01:10:18,923 --> 01:10:20,675 I just want you to know 878 01:10:21,592 --> 01:10:23,302 I'm here to listen. 879 01:10:42,488 --> 01:10:45,867 Code 99... over. 880 01:10:50,246 --> 01:10:51,873 Code 666. 881 01:10:53,791 --> 01:10:56,627 Somebody wants you to go to 4013 Chandler 882 01:10:57,378 --> 01:10:59,839 and try to arrest Samuel starkman, 883 01:11:00,131 --> 01:11:02,592 a.k.a. Driver's license killer. 884 01:11:02,884 --> 01:11:05,219 Considered armed and has a lawyer. 885 01:11:06,804 --> 01:11:09,432 We're here, 4013 Chandler. 886 01:11:16,439 --> 01:11:17,857 Mr. Starkman? 887 01:11:23,696 --> 01:11:27,241 Samuel starkman. This is the police. 888 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 You can't touch me, coppers, I got a lawyer. 889 01:11:31,913 --> 01:11:35,082 I'm sick and tired of my client being harassed and heckled by the police. 890 01:11:35,374 --> 01:11:39,086 And I intend on suing you for every nickel they've got. Take my wife, please. 891 01:11:39,670 --> 01:11:41,172 I know that guy. 892 01:11:41,964 --> 01:11:44,383 I take my wife everywhere, but she finds her way home. 893 01:11:44,675 --> 01:11:47,345 I said to my wife, "where do you want to go for your anniversary?" 894 01:11:47,637 --> 01:11:49,437 She said, "somewhere I've never been before." 895 01:11:49,472 --> 01:11:50,512 I said, "try the kitchen." 896 01:11:54,268 --> 01:11:56,187 Hey, Stan, what do we do? 897 01:11:57,146 --> 01:11:58,981 You heard him, the guy's got a lawyer. 898 01:12:03,694 --> 01:12:06,113 Stan, it looks like a 211 in there. 899 01:12:07,782 --> 01:12:09,283 You better call for backup. 900 01:12:10,076 --> 01:12:13,830 - I'll go warn the bystanders. - One of those mothers could be in on it 901 01:12:14,121 --> 01:12:17,416 -and blow your face away. -I've gotta try. 902 01:12:27,885 --> 01:12:31,138 Excuse me, please. Move back. 903 01:12:32,807 --> 01:12:35,476 Somebody could get hurt, please. Walk back. 904 01:12:39,730 --> 01:12:40,730 Excuse me. 905 01:12:55,079 --> 01:12:58,040 Hi, honey. I've been shot again. 906 01:13:13,806 --> 01:13:14,806 Honey. 907 01:13:16,475 --> 01:13:19,270 Brent, I'm leaving you. 908 01:13:20,855 --> 01:13:23,482 Look at you. Look at me. 909 01:13:25,067 --> 01:13:26,319 Look at your son. 910 01:13:27,028 --> 01:13:29,322 Look at the dog. It's not just a dog, Brent. 911 01:13:29,989 --> 01:13:32,575 Cats, all up and down the neighborhood 912 01:13:32,867 --> 01:13:35,077 are being handcuffed by your son. 913 01:13:37,538 --> 01:13:39,540 I don't know who you are anymore. 914 01:13:45,588 --> 01:13:47,340 Do you see what's happening to us? 915 01:13:48,341 --> 01:13:51,594 Look at this, you are starting to wear all the stained, ugly 916 01:13:51,886 --> 01:13:55,431 bargain basement garbage that other off-duty cops wear. 917 01:13:57,934 --> 01:14:01,562 You ever see yourself in that stuff? You look like a cop. 918 01:14:02,563 --> 01:14:03,563 And look at me. 919 01:14:04,023 --> 01:14:07,401 I don't wanna wear blue anymore. You know that, Brent? 920 01:14:08,861 --> 01:14:10,029 Goodbye. 921 01:14:13,199 --> 01:14:14,241 -Stanley. -What? 922 01:14:14,533 --> 01:14:18,037 We got a guy here who's got a hot tip on the driver's license killer. 923 01:14:18,329 --> 01:14:21,207 Hot tip? I'll give you a hot tip. 924 01:14:22,083 --> 01:14:26,379 Turn off your hearing aid anytime a stoolie wants to sell you something. 925 01:14:26,921 --> 01:14:28,961 Six to one, he's trying to sell you down the river. 926 01:14:29,215 --> 01:14:30,800 No, this guy is on the level. 927 01:14:31,092 --> 01:14:34,553 I'm telling you, he's not just trying to make a deal. Come on! 928 01:14:36,263 --> 01:14:39,433 - He's in the interrogation room. - It's a waste of time. 929 01:14:39,725 --> 01:14:42,979 You're gonna be proud of me. I think we've cracked this one. 930 01:14:43,270 --> 01:14:45,982 I am proud enough of you. I don't need this. 931 01:14:56,742 --> 01:15:00,788 -He calls himself mousy. -No kidding. 932 01:15:02,206 --> 01:15:05,668 Also known as Marvin Jerome, Milton James, Mark lejong. 933 01:15:05,960 --> 01:15:08,004 Smalltime chiseler, con man. 934 01:15:08,879 --> 01:15:11,340 Likes to expose himself to household pets. 935 01:15:13,050 --> 01:15:15,511 - What's new, mousy? - I'm straight, nagurski. 936 01:15:16,095 --> 01:15:17,596 This is strictly legit. 937 01:15:18,055 --> 01:15:21,225 You know that psycho? He came into my photocopying shop last week. 938 01:15:21,517 --> 01:15:23,227 He came back again today. 939 01:15:23,519 --> 01:15:26,981 - Thanks. No, I don't smoke menthols. - I'm sorry. 940 01:15:28,149 --> 01:15:30,901 I think that psycho is ready to strike again. 941 01:15:31,193 --> 01:15:32,361 You do? 942 01:15:32,653 --> 01:15:34,572 That's an interesting theory, mousy. 943 01:15:34,864 --> 01:15:36,024 He wanted a dozen more copies 944 01:15:36,240 --> 01:15:39,076 of that driver's license I made for him last week. 945 01:15:39,660 --> 01:15:42,163 I said, "no way, pal, you ain't getting nothing." 946 01:15:43,914 --> 01:15:47,501 And then he said he's gonna start murdering women again 947 01:15:48,252 --> 01:15:49,670 this afternoon. 948 01:15:50,921 --> 01:15:52,423 Maple and Chandler. 949 01:16:07,438 --> 01:16:08,898 -Excuse me. -What? 950 01:16:09,190 --> 01:16:11,067 I'm officer Brent Falcone. 951 01:16:13,069 --> 01:16:15,279 May I see some identification, please? 952 01:16:15,696 --> 01:16:18,240 I'll give you a copy of my driver's license. 953 01:16:18,532 --> 01:16:20,367 -Okay. -Damn it. 954 01:16:24,622 --> 01:16:25,873 Can I help you? 955 01:16:27,958 --> 01:16:28,959 Thank you. 956 01:16:47,978 --> 01:16:49,605 You'll have to come with me. 957 01:16:52,316 --> 01:16:55,903 Where you going? You're innocent until proven guilty. 958 01:17:08,833 --> 01:17:09,834 Buckle up. 959 01:17:43,284 --> 01:17:46,036 Wow! What a trip. 960 01:17:55,754 --> 01:17:58,507 How about we grab a sandwich? My treat. 961 01:18:05,055 --> 01:18:06,891 Get a hold of yourself. 962 01:18:11,228 --> 01:18:13,147 Don't try anything funny. 963 01:18:15,900 --> 01:18:17,735 I know how to handle this thing. 964 01:18:18,861 --> 01:18:20,154 Sure you do. 965 01:18:20,988 --> 01:18:24,116 Hey, Brent, you better watch out, man. That guy is nuts. 966 01:18:24,408 --> 01:18:26,911 He's whacked out. He does a lot of dope. 967 01:18:31,582 --> 01:18:32,625 You play? 968 01:18:34,793 --> 01:18:36,754 Don't try anything funny. 969 01:18:38,881 --> 01:18:39,881 Classical or pop? 970 01:18:43,219 --> 01:18:44,470 Folk, probably. 971 01:18:45,346 --> 01:18:47,848 That's great. So do I. 972 01:18:51,602 --> 01:18:53,062 What's your favorite song? 973 01:18:57,191 --> 01:18:58,400 Lots of things. 974 01:19:02,947 --> 01:19:04,657 Do you know feelings? 975 01:19:11,038 --> 01:19:12,498 -What? -Sit down. 976 01:19:13,499 --> 01:19:14,708 Listen to this. 977 01:19:25,052 --> 01:19:26,845 Feelings 978 01:19:28,514 --> 01:19:31,350 nothing more than feelings 979 01:19:34,019 --> 01:19:36,855 trying to forget my 980 01:19:38,941 --> 01:19:42,695 feelings of love 981 01:20:03,632 --> 01:20:04,883 You know... 982 01:20:05,467 --> 01:20:08,846 I hear they got a pretty good band up in state prison. 983 01:20:10,806 --> 01:20:13,183 What do you say, I just come up and visit with you? 984 01:20:13,851 --> 01:20:15,352 We could jam together. 985 01:20:17,229 --> 01:20:18,230 Yeah. 986 01:20:19,940 --> 01:20:21,859 I know about guys like you. 987 01:20:22,776 --> 01:20:25,446 Somewhere along the line, you took a wrong turn. 988 01:20:26,363 --> 01:20:29,658 All you need is a little support, a little direction. 989 01:20:30,242 --> 01:20:32,453 You'll be back doing your own thing. 990 01:20:32,745 --> 01:20:35,205 Maybe you'll even have your own band. 991 01:20:35,664 --> 01:20:38,250 Feelings 992 01:20:39,335 --> 01:20:43,297 my life of feeling 993 01:20:48,218 --> 01:20:49,386 meanwhile 994 01:20:51,513 --> 01:20:55,142 I'd be happy to keep an eye on your place. You know, water the plants, 995 01:20:55,434 --> 01:20:57,895 get a cleaning lady in every once in a while. 996 01:20:58,187 --> 01:20:59,271 It's really no sweat. 997 01:21:00,022 --> 01:21:03,317 You just leave me an extra set of keys in the kitchen. 998 01:21:03,609 --> 01:21:04,609 That is... 999 01:21:06,737 --> 01:21:08,530 If you can trust a cop. 1000 01:21:15,037 --> 01:21:16,830 If I can trust a cop? 1001 01:21:23,712 --> 01:21:25,964 I can trust no cops. 1002 01:21:34,264 --> 01:21:36,350 You shouldn't have done that, Mr. Starkman. 1003 01:21:40,771 --> 01:21:41,897 That does it! 1004 01:21:43,732 --> 01:21:45,859 What do I have to do to get through you guys? 1005 01:21:46,151 --> 01:21:47,986 I mean, what the fuck do I have to do? 1006 01:21:50,030 --> 01:21:54,493 I go around busting my balls for you. This is what I get? But you get this. 1007 01:21:59,415 --> 01:22:02,543 Where did we go wrong? Your mommy didn't give you enough love? 1008 01:22:02,835 --> 01:22:06,004 Let me give you some love. Here's some love. 1009 01:22:06,296 --> 01:22:08,841 -Want a little more love? -All right. 1010 01:22:09,508 --> 01:22:11,552 Do you believe this guy, Stan? 1011 01:22:11,844 --> 01:22:14,388 I was gonna take care of his place. I was gonna look after him. 1012 01:22:16,348 --> 01:22:19,226 I was even gonna give him a job with the band! 1013 01:22:19,518 --> 01:22:21,687 You don't fucking deserve no job with the band, man. 1014 01:22:22,187 --> 01:22:24,481 You probably couldn't even play for shit, you know that? 1015 01:22:24,773 --> 01:22:26,275 You couldn't even whistle for shit. 1016 01:22:26,567 --> 01:22:28,944 Your singing sucks, you know that? It sucks. 1017 01:22:51,133 --> 01:22:52,384 It really sucked. 1018 01:23:23,707 --> 01:23:24,958 Hi, Brent. 1019 01:23:55,697 --> 01:23:59,493 Hey, kid! Don't take it so hard. 1020 01:24:00,077 --> 01:24:02,371 Everybody shoots somebody sometime. 1021 01:24:03,080 --> 01:24:04,456 It's a cop's life. 1022 01:24:17,636 --> 01:24:21,723 Car 711, a 12-11 family dispute at 7-11-12-1112th street. 1023 01:24:22,307 --> 01:24:24,726 You understand the reason, you ass! 1024 01:24:29,189 --> 01:24:31,775 Express your anger! Get it out! 1025 01:24:35,279 --> 01:24:37,030 It's your turn, Stan. 1026 01:24:38,240 --> 01:24:41,076 -What? -It's your turn. 1027 01:24:42,035 --> 01:24:45,247 - My turn? I've got seniority. - I don't give a shit. 1028 01:24:45,539 --> 01:24:47,416 -Come on. -Get out of the car. 1029 01:24:47,708 --> 01:24:51,128 -What? -Get out of the fucking car. 1030 01:24:53,755 --> 01:24:55,048 All right. 1031 01:24:58,885 --> 01:25:01,138 Give me my cap. Come on. 1032 01:25:02,723 --> 01:25:04,266 You tvvit! 1033 01:25:06,351 --> 01:25:08,270 Falcone's law number one: 1034 01:25:10,230 --> 01:25:11,440 Let nagurski do it. 1035 01:25:11,732 --> 01:25:16,028 You've got to let your anger out! Will you let it out? 1036 01:25:16,320 --> 01:25:19,239 -You've got to show people that you can... -Why do you always... 1037 01:25:32,502 --> 01:25:34,838 All right. Break it up. 1038 01:25:36,381 --> 01:25:38,884 Hey, don't shoot me. I'm here to help you. 1039 01:25:40,427 --> 01:25:41,511 Okay. 1040 01:25:45,599 --> 01:25:47,643 Wow. Somebody woke me up. 1041 01:25:47,934 --> 01:25:50,354 I hate cops that don't want to get involved. 1042 01:25:52,022 --> 01:25:54,650 Guys like that just don't seem to care. 1043 01:25:56,860 --> 01:26:01,615 I think I'm coming on to some acid I did in 1967. 76893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.