All language subtitles for Montage.2013.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,452 --> 00:01:05,402 You should come here! 2 00:02:02,666 --> 00:02:03,615 Maybe no one's home. 3 00:02:47,146 --> 00:02:48,287 Mom... 4 00:02:50,790 --> 00:02:52,104 - I'm sorry. - See, 5 00:02:52,171 --> 00:02:54,022 - she's alive. - I'll do anything. 6 00:02:54,118 --> 00:02:55,845 Please don't... 7 00:03:14,603 --> 00:03:15,783 We... 8 00:03:18,603 --> 00:03:20,904 came by to tell you something. 9 00:03:21,163 --> 00:03:23,196 Any new development? 10 00:03:23,398 --> 00:03:25,469 No, it's not that. 11 00:03:27,109 --> 00:03:27,646 It's... 12 00:03:30,409 --> 00:03:32,298 15 years flew 13 00:03:33,257 --> 00:03:34,532 by real quick. 14 00:03:38,790 --> 00:03:39,423 I don't know 15 00:03:40,488 --> 00:03:43,077 how to tell you this. 16 00:03:47,460 --> 00:03:47,968 The... 17 00:03:48,266 --> 00:03:49,838 statute of limitations for Suh-jin's case 18 00:03:50,088 --> 00:03:51,679 expires next week. 19 00:03:54,403 --> 00:03:55,688 Statute of limitations? 20 00:03:56,743 --> 00:03:59,132 What does that mean? 21 00:04:00,263 --> 00:04:01,471 When criminal cases 22 00:04:01,836 --> 00:04:03,178 reach a set time, 23 00:04:03,303 --> 00:04:04,991 no further litigation is possible. 24 00:04:05,164 --> 00:04:07,427 The limit is 15 years right now. 25 00:04:07,782 --> 00:04:09,892 To expand a little further, 26 00:04:10,218 --> 00:04:11,781 memories of the incident tend to 27 00:04:11,782 --> 00:04:14,054 fade over time after the crime, 28 00:04:14,121 --> 00:04:16,011 and evidence preservation 29 00:04:16,107 --> 00:04:17,525 - degrades... - Evidence preservation? 30 00:04:19,204 --> 00:04:20,039 Here! 31 00:04:20,460 --> 00:04:21,055 Here. 32 00:04:21,832 --> 00:04:24,680 Here it's all right here. 33 00:04:25,131 --> 00:04:25,831 Look, 34 00:04:26,502 --> 00:04:28,363 why'd memories fade? 35 00:04:29,514 --> 00:04:30,627 Another reason is 36 00:04:30,732 --> 00:04:32,456 15 years is enough time for the defendant 37 00:04:32,457 --> 00:04:33,800 to repent and receive 38 00:04:33,801 --> 00:04:35,230 absolution for 39 00:04:35,307 --> 00:04:36,256 - his crimes... - CHA! 40 00:04:41,415 --> 00:04:42,116 Did he 41 00:04:43,333 --> 00:04:45,242 ask for forgiveness? 42 00:04:47,236 --> 00:04:48,138 Says who? 43 00:04:52,454 --> 00:04:54,430 What about me? 44 00:04:56,836 --> 00:04:57,949 And my child? 45 00:05:03,272 --> 00:05:04,902 What did I tell you? 46 00:05:04,970 --> 00:05:07,108 Coming here only adds more stress. 47 00:05:07,684 --> 00:05:08,931 I'm stressed. 48 00:05:09,669 --> 00:05:11,942 We coulda just sent a notice. 49 00:05:12,009 --> 00:05:14,694 We didn't have to come and get pummeled... 50 00:05:15,817 --> 00:05:16,996 Det. OH! 51 00:05:18,444 --> 00:05:20,266 You promised! 52 00:05:20,583 --> 00:05:24,006 You promised me you'd find him! 53 00:05:25,157 --> 00:05:27,268 It can't end like this! 54 00:07:50,155 --> 00:07:50,653 Hello? 55 00:07:51,047 --> 00:07:52,227 It's Det. OH. 56 00:07:53,003 --> 00:07:54,020 Have you 57 00:07:54,604 --> 00:07:57,818 visited the crime scene recently? 58 00:07:57,894 --> 00:07:58,786 The crime scene? 59 00:07:59,946 --> 00:08:01,471 Why'd I go there? 60 00:08:01,548 --> 00:08:02,142 Someone 61 00:08:02,795 --> 00:08:04,137 left a flower here. 62 00:08:04,425 --> 00:08:05,950 I wondered if it was you 63 00:08:06,027 --> 00:08:07,370 - who left it. - A flower? 64 00:08:09,288 --> 00:08:11,560 Know of anyone who might... No, 65 00:08:11,973 --> 00:08:13,440 only the cops know 66 00:08:13,833 --> 00:08:15,454 the location... 67 00:08:17,324 --> 00:08:18,331 Hello? 68 00:08:19,914 --> 00:08:20,863 Hello? 69 00:08:22,791 --> 00:08:23,558 Detective? 70 00:08:24,008 --> 00:08:25,534 I'll call you back later. 71 00:08:25,611 --> 00:08:27,615 Detective! Detective! 72 00:08:30,060 --> 00:08:31,239 July 14. 73 00:08:31,240 --> 00:08:34,242 July 145 days till expiration of statute of limitations. 74 00:08:43,333 --> 00:08:45,510 The criminal is careful not to leave prints, 75 00:08:46,220 --> 00:08:47,841 but a cop touches 76 00:08:48,234 --> 00:08:49,606 the evidence? 77 00:08:49,702 --> 00:08:51,130 Without gloves too. 78 00:08:51,399 --> 00:08:53,605 I'm just frustrated, that's all. 79 00:08:54,084 --> 00:08:55,743 Came back with your prints. 80 00:08:55,849 --> 00:08:56,386 OH Chung-ho 81 00:08:56,740 --> 00:08:57,796 you're the perp? 82 00:08:58,026 --> 00:08:59,235 You shoulda known better. 83 00:08:59,781 --> 00:09:00,261 Hey. 84 00:09:00,356 --> 00:09:00,836 What? 85 00:09:08,364 --> 00:09:11,356 Son of a bitch, he had to piss there? 86 00:09:11,654 --> 00:09:13,351 I'll write him a damn ticket! 87 00:09:53,285 --> 00:09:56,326 Did we have to come here tonight? 88 00:09:56,997 --> 00:09:57,794 Bro! 89 00:09:59,692 --> 00:10:01,725 You think he's still here? 90 00:10:02,310 --> 00:10:05,159 Watch out, I'll find you! 91 00:10:07,048 --> 00:10:07,652 No way... 92 00:10:09,292 --> 00:10:11,459 The tire track's very fresh. 93 00:10:11,526 --> 00:10:13,052 But only for one. 94 00:10:13,196 --> 00:10:14,336 He's back. 95 00:10:16,293 --> 00:10:17,126 It's him. 96 00:10:17,127 --> 00:10:19,784 So he parks here away from the main road, 97 00:10:20,388 --> 00:10:22,153 walks down the hill, 98 00:10:22,508 --> 00:10:24,742 comes back up and drives away? 99 00:10:25,481 --> 00:10:27,207 Sneaky fuck. 100 00:10:30,534 --> 00:10:32,031 15 years ago, 101 00:10:33,192 --> 00:10:35,301 the perp abandoned 102 00:10:35,973 --> 00:10:37,219 his stolen van here. 103 00:10:37,641 --> 00:10:39,550 The CCTV is here, 104 00:10:39,627 --> 00:10:42,081 and where he left the flower. 105 00:10:43,146 --> 00:10:45,831 The path where he parked crosses the road, 106 00:10:46,215 --> 00:10:47,395 so where did he go next? 107 00:10:49,955 --> 00:10:50,818 The flower. 108 00:10:53,513 --> 00:10:55,843 He didn't see the cam in the dark. 109 00:10:55,844 --> 00:10:57,608 - If he did, - Bro, watch out. 110 00:10:57,676 --> 00:10:59,045 He wouldn't have come. 111 00:10:59,046 --> 00:11:00,937 Fucking hicks wanna be road kill? 112 00:11:01,100 --> 00:11:03,583 You don't own the road, dipshit! 113 00:11:03,660 --> 00:11:05,319 - Come'ere, you fuck! - Catch me! 114 00:11:05,386 --> 00:11:06,633 Goddamn shit! 115 00:11:07,468 --> 00:11:09,250 He definitely drove north. 116 00:11:09,251 --> 00:11:11,016 The road is undisturbed 117 00:11:11,083 --> 00:11:13,500 for 5km up the river. 118 00:11:13,931 --> 00:11:17,413 It's a 15-minute walk from the road to the parked spot. 119 00:11:17,988 --> 00:11:20,779 Add another 5 to start the car 120 00:11:20,836 --> 00:11:22,783 and reach the road. 121 00:11:22,860 --> 00:11:24,260 He was definitely on this road 122 00:11:24,327 --> 00:11:26,754 between 1:40 and 1:50 a.m. 123 00:11:27,013 --> 00:11:28,422 There's no CCTV here. 124 00:11:28,682 --> 00:11:31,837 Find cars with dash cam that drove there. 125 00:11:31,942 --> 00:11:34,570 It's a narrow road, so he'll have been recorded. 126 00:11:34,571 --> 00:11:36,296 By the oncoming cars. 127 00:11:37,380 --> 00:11:38,214 Bro, nice! 128 00:11:40,488 --> 00:11:42,558 Does it have a dash cam? 129 00:11:42,856 --> 00:11:44,544 I'm calling about your vehicle. 130 00:11:44,611 --> 00:11:46,175 - Got a dash cam? - Thank you. 131 00:11:48,841 --> 00:11:51,267 Someone left a flower at the spot where she died. 132 00:11:51,334 --> 00:11:53,405 Right before the statute of 133 00:11:53,482 --> 00:11:54,209 limitations expires! 134 00:11:54,210 --> 00:11:55,496 Work your current case! 135 00:11:55,564 --> 00:11:56,638 This is my current case! 136 00:11:56,715 --> 00:11:58,441 Hot, hot! 137 00:11:58,508 --> 00:11:59,744 You can't stop me! 138 00:12:00,484 --> 00:12:01,864 OH! Get back here! 139 00:12:02,248 --> 00:12:05,595 I'm gonna count to 3! Son of a bitch! 140 00:12:05,671 --> 00:12:07,331 Note the difference in 141 00:12:07,397 --> 00:12:08,990 degradation of the two tires. 142 00:12:09,163 --> 00:12:11,906 The driver side tire is only a month old. 143 00:12:12,586 --> 00:12:15,175 Kangwon Police, is this Mr. LIM? 144 00:12:15,243 --> 00:12:16,422 Yes, thank you. 145 00:12:16,490 --> 00:12:18,340 Do you own a car dash cam? 146 00:12:19,242 --> 00:12:20,671 It'is for a police investigation. 147 00:12:21,160 --> 00:12:22,790 You do? 148 00:12:22,857 --> 00:12:24,162 I got it! 149 00:12:24,229 --> 00:12:25,658 We found one! 150 00:12:29,063 --> 00:12:31,077 Did you note all the oncoming cars? 151 00:12:31,144 --> 00:12:32,169 Of course, bro. 152 00:12:32,170 --> 00:12:33,282 From 1:40 a.m., it went. 153 00:12:33,349 --> 00:12:36,937 Kracrusmucagravab... What's that mean? 154 00:12:37,771 --> 00:12:39,620 Krados, Cruise, Matiz, Sonata, 155 00:12:39,621 --> 00:12:42,048 Musso, Carnival, Grandeus Avante, BMW, 156 00:12:42,115 --> 00:12:43,525 in this exact order. 157 00:12:43,621 --> 00:12:44,934 What a strange method. 158 00:12:45,318 --> 00:12:45,826 Wait. 159 00:12:47,332 --> 00:12:49,347 - There were two Carnivals, right? - Yes, 160 00:12:49,414 --> 00:12:50,564 I saw it too. 161 00:12:56,683 --> 00:12:58,620 Matiz 1328. 162 00:12:59,301 --> 00:13:02,687 Then Sonata 2669, almost there. 163 00:13:03,051 --> 00:13:04,874 Musso 3876. 164 00:13:06,820 --> 00:13:08,422 The first Carnival. 165 00:13:14,665 --> 00:13:16,736 Huh? What the heck? 166 00:13:33,893 --> 00:13:35,370 I'm with my partner! 167 00:13:35,371 --> 00:13:36,512 Wrong number, sir. 168 00:13:36,579 --> 00:13:38,533 - I'll get him this time! - We don't deliver. 169 00:13:38,534 --> 00:13:40,607 - One more chance! - Get back here, asshole! 170 00:13:40,712 --> 00:13:42,918 Sir, wait, wait, please! 171 00:13:43,877 --> 00:13:45,220 Dammit! 172 00:13:45,287 --> 00:13:46,563 Check the parking lots, 173 00:13:46,630 --> 00:13:48,289 I'll cover the used car dealers. 174 00:13:48,356 --> 00:13:51,271 We start here, then widen the perimeter. 175 00:13:51,723 --> 00:13:53,698 And then this much. 176 00:13:55,779 --> 00:13:58,273 There're over 450 Carnivals in Chuncheon alone. 177 00:13:58,665 --> 00:14:00,708 It's a needle in a haystack. 178 00:14:03,528 --> 00:14:05,379 Man up, asswipe! 179 00:15:03,689 --> 00:15:05,060 OH didn't come in today as well? 180 00:15:05,319 --> 00:15:07,554 Yes, um, maybe? 181 00:15:08,359 --> 00:15:10,881 That son of - a bitch! - Sir, please. 182 00:15:10,948 --> 00:15:14,114 Couldn't you let him do his thing until today? 183 00:15:14,602 --> 00:15:17,027 Motherfuckers think this is a club house? 184 00:15:17,028 --> 00:15:18,342 Show up whenever, huh? 185 00:15:18,410 --> 00:15:19,839 New cases are piling up! 186 00:15:19,916 --> 00:15:21,191 Wait, wait! 187 00:15:22,726 --> 00:15:23,234 Today... 188 00:15:24,452 --> 00:15:26,053 is that day... 189 00:15:27,108 --> 00:15:27,588 What? 190 00:15:28,805 --> 00:15:30,302 July 18. 191 00:15:30,379 --> 00:15:32,901 July 189 hours till expiration of statute of limitation. 192 00:15:39,212 --> 00:15:40,967 Bro, where are you? 193 00:15:41,446 --> 00:15:42,789 Still at the market? 194 00:15:42,856 --> 00:15:44,227 I'll be right there. 195 00:15:44,294 --> 00:15:46,471 - Wait for me. - Why the hell for? 196 00:15:46,539 --> 00:15:48,092 Go check the garages. 197 00:15:49,003 --> 00:15:51,334 Will you just stay put? 198 00:18:04,583 --> 00:18:05,926 Welcome. 199 00:18:07,268 --> 00:18:08,611 Here's your meal. 200 00:18:10,692 --> 00:18:11,938 Enjoy! 201 00:18:18,374 --> 00:18:19,716 Two pork soups! 202 00:18:20,675 --> 00:18:21,577 Two? 203 00:18:22,028 --> 00:18:23,370 Two pork soups! 204 00:18:23,754 --> 00:18:25,059 I got it. 205 00:18:31,820 --> 00:18:32,893 For one? 206 00:18:34,438 --> 00:18:35,933 One more! 207 00:18:36,010 --> 00:18:37,632 Got it! 208 00:19:09,673 --> 00:19:10,718 Detective, 209 00:19:10,795 --> 00:19:13,730 I've been looking all over for you! 210 00:19:15,878 --> 00:19:17,987 Excuse me. 211 00:19:18,659 --> 00:19:19,781 Here's your meal. 212 00:20:01,097 --> 00:20:04,511 70D-4939, 70D-4939... 213 00:20:21,956 --> 00:20:23,336 Fake plate? 214 00:20:23,432 --> 00:20:26,876 He used that abandoned car's plate. 215 00:20:28,516 --> 00:20:30,376 Sneaky motherfucker! 216 00:20:36,034 --> 00:20:37,051 Det. OH. 217 00:20:38,375 --> 00:20:41,194 He may have gone to other places with the plate. 218 00:20:41,252 --> 00:20:44,349 Someone could have seen his face. 219 00:20:44,906 --> 00:20:47,456 - Let's go back to the... - We got less than 2 hours. 220 00:20:51,177 --> 00:20:51,840 What? 221 00:20:52,999 --> 00:20:54,429 Statute of limitations 222 00:20:58,246 --> 00:21:00,001 expires in 2 hours. 223 00:21:01,928 --> 00:21:03,520 You mean... 224 00:21:06,887 --> 00:21:08,134 It's all over. 225 00:21:09,447 --> 00:21:10,790 Forget about him now. 226 00:21:55,750 --> 00:21:57,350 July 19. 227 00:21:57,351 --> 00:22:00,766 July 19 statute of limitations expires. 228 00:22:08,294 --> 00:22:09,157 Careful, 229 00:22:10,020 --> 00:22:11,008 it's hot. 230 00:22:16,551 --> 00:22:17,798 Mrs. YOON Ha-kyung. 231 00:22:18,153 --> 00:22:18,853 Answer it. 232 00:22:21,538 --> 00:22:22,440 It's her again? 233 00:22:24,646 --> 00:22:26,305 I know you're leaving 'cos of that case. 234 00:22:26,889 --> 00:22:27,619 No, it's not. 235 00:22:27,686 --> 00:22:29,508 It sure looks that way. 236 00:22:33,604 --> 00:22:34,686 I warned you. 237 00:22:38,312 --> 00:22:39,041 Chung-ho, 238 00:22:40,259 --> 00:22:43,558 1 new voice mail it's not right for a cop to be fixated on one case. 239 00:22:44,105 --> 00:22:45,121 There's nothing much 240 00:22:45,543 --> 00:22:46,627 you can do now. 241 00:22:47,144 --> 00:22:48,190 You did your best. 242 00:22:49,091 --> 00:22:49,888 Let it go now. 243 00:22:54,759 --> 00:22:55,421 I'm sorry, sir. 244 00:22:56,227 --> 00:22:58,500 I can't obey this time. 245 00:23:02,441 --> 00:23:04,101 Did you ever? 246 00:23:37,187 --> 00:23:39,748 You have 1 voice mail. 247 00:23:41,091 --> 00:23:43,814 First message. 248 00:23:44,035 --> 00:23:45,503 It's Ha-kyung. 249 00:23:45,579 --> 00:23:46,979 I'll get to the point. 250 00:23:47,046 --> 00:23:48,542 I need contact info 251 00:23:48,619 --> 00:23:50,308 for the following names. 252 00:23:50,595 --> 00:23:52,426 It's my final request. 253 00:25:59,911 --> 00:26:01,638 Mom! 254 00:26:14,499 --> 00:26:16,225 You'll trip, slow down. 255 00:26:17,990 --> 00:26:19,582 Hold tight. 256 00:26:20,195 --> 00:26:21,125 One, 257 00:26:22,756 --> 00:26:24,003 two, 258 00:26:25,451 --> 00:26:26,113 hold tight. 259 00:26:39,875 --> 00:26:42,464 Stay here I'll be right back. 260 00:27:14,535 --> 00:27:15,302 Hello... 261 00:27:30,282 --> 00:27:31,011 Hello? 262 00:27:32,555 --> 00:27:33,629 Who is this? 263 00:27:34,694 --> 00:27:35,902 Mommy! 264 00:27:50,278 --> 00:27:52,253 Bom... 265 00:28:14,024 --> 00:28:15,366 Reporting, sir. 266 00:28:17,035 --> 00:28:17,832 Good work. 267 00:28:18,023 --> 00:28:19,203 How is it out there? 268 00:28:19,270 --> 00:28:20,354 It's pretty quiet. 269 00:28:20,421 --> 00:28:21,984 - Okay, get to it. - Yes, sir. 270 00:28:22,665 --> 00:28:24,765 KANG, lay off a little. 271 00:28:24,842 --> 00:28:25,341 Ah, right. 272 00:28:30,375 --> 00:28:32,179 Mr. HAN, don't look around and just walk slowly. 273 00:28:32,514 --> 00:28:34,758 And don't look back at us. 274 00:28:35,209 --> 00:28:37,856 Just behave naturally. 275 00:28:38,182 --> 00:28:40,455 Which swing was Bom's? 276 00:28:42,604 --> 00:28:44,962 Great, and where were you? 277 00:28:46,564 --> 00:28:49,125 Please move slowly and naturally. 278 00:29:22,662 --> 00:29:23,641 Bom. 279 00:29:24,744 --> 00:29:26,153 Grandpa! 280 00:29:26,249 --> 00:29:27,179 Bom! 281 00:29:27,525 --> 00:29:30,018 The suspect may be watching from nearby, 282 00:29:30,373 --> 00:29:32,512 so keep a low profile and don't draw attention. 283 00:29:34,823 --> 00:29:37,029 I have your child. 284 00:29:43,138 --> 00:29:43,972 Hello? 285 00:29:46,178 --> 00:29:47,559 Anyone here? 286 00:29:50,982 --> 00:29:51,932 Who are you? 287 00:29:52,258 --> 00:29:54,570 - Excuse me. - We're closed today. 288 00:29:56,008 --> 00:29:58,214 I musta not locked up last night. 289 00:29:58,435 --> 00:30:02,041 I heard about an incident here yesterday. 290 00:30:05,733 --> 00:30:06,817 It was crazy. 291 00:30:08,264 --> 00:30:09,991 Shit, 292 00:30:10,403 --> 00:30:11,900 some lunatic came in, 293 00:30:11,977 --> 00:30:14,019 and threw my wife on the ground, 294 00:30:14,020 --> 00:30:16,157 so she's in the hospital 295 00:30:16,234 --> 00:30:17,414 with a serious back injury. 296 00:30:17,481 --> 00:30:19,457 Did you see his face by any chance? 297 00:30:19,620 --> 00:30:21,921 Of course not, I was in the kitchen. 298 00:30:22,027 --> 00:30:24,645 If I did, he'd be in the hospital instead. 299 00:30:24,712 --> 00:30:27,080 Would your wife remember him then? 300 00:30:27,081 --> 00:30:28,577 He pushed her away 301 00:30:28,644 --> 00:30:31,033 so she had no time to react 302 00:30:31,272 --> 00:30:33,603 how'd she see his face? 303 00:30:33,670 --> 00:30:34,754 Think about it. 304 00:30:34,917 --> 00:30:36,643 I gotta find that fuck too, 305 00:30:36,739 --> 00:30:38,148 for the hospital bills! 306 00:30:38,667 --> 00:30:40,383 Where was he sitting? 307 00:30:44,104 --> 00:30:45,313 Right there. 308 00:30:46,022 --> 00:30:47,135 My wife was 309 00:30:47,404 --> 00:30:51,488 carrying the meal like this! Then, bam! 310 00:30:55,209 --> 00:30:57,243 No wonder she got hurt. 311 00:30:57,607 --> 00:31:00,225 - Fucking lunatic... - That umbrella... 312 00:31:03,850 --> 00:31:05,959 He just took off, so I guess 313 00:31:05,960 --> 00:31:07,648 - he left it here. - One sec. 314 00:31:08,166 --> 00:31:09,183 Narae Bank. 315 00:31:14,084 --> 00:31:15,033 Stay calm. 316 00:31:16,779 --> 00:31:17,603 All ready? 317 00:31:19,627 --> 00:31:20,932 Answer it. 318 00:31:21,603 --> 00:31:22,466 Hello? 319 00:31:22,571 --> 00:31:25,861 I told you not to call the police. 320 00:31:26,379 --> 00:31:27,999 I didn't, I really didn't! 321 00:31:28,066 --> 00:31:30,656 Keep this up and you'll never 322 00:31:30,915 --> 00:31:33,313 see your kid again. 323 00:31:34,051 --> 00:31:36,228 Please believe me. 324 00:31:36,899 --> 00:31:39,556 You take me for a sucker? 325 00:31:39,623 --> 00:31:42,529 Please, I'm all alone here. 326 00:31:43,910 --> 00:31:46,595 Your kid may die because of your lie. 327 00:31:48,331 --> 00:31:49,732 Shall I end it here? 328 00:31:50,403 --> 00:31:53,030 I'm telling you, I'm alone. 329 00:32:11,271 --> 00:32:15,011 Prepare $50,000 in cash by morning, and... 330 00:32:15,242 --> 00:32:18,301 I wanna know if Bom is alive. 331 00:32:18,982 --> 00:32:19,710 Prove... 332 00:32:21,034 --> 00:32:22,885 to me that she's okay. 333 00:32:27,335 --> 00:32:28,515 Hello? 334 00:32:30,692 --> 00:32:31,708 Hello? 335 00:32:32,101 --> 00:32:33,444 It's okay, you did great. 336 00:32:33,511 --> 00:32:35,583 Please wait a bit, he'll call right back. 337 00:32:35,842 --> 00:32:37,472 Got his location? 338 00:32:38,307 --> 00:32:39,486 Almost got him. 339 00:32:39,621 --> 00:32:41,376 A few more seconds of the call... 340 00:32:42,508 --> 00:32:44,032 - Mrs. HAN, are you okay? - Mrs. HAN, 341 00:32:44,483 --> 00:32:44,933 What happened? 342 00:32:45,001 --> 00:32:47,168 Snap out of it! 343 00:32:47,619 --> 00:32:48,770 Breathe! 344 00:32:49,259 --> 00:32:50,601 What happened to her? 345 00:32:54,697 --> 00:32:56,605 Gimme that cushion. 346 00:32:56,970 --> 00:32:58,274 What the fuck are you? 347 00:32:58,533 --> 00:33:01,218 Why wasn't her condition included in the report? 348 00:33:01,285 --> 00:33:04,324 She was in shock... Where's the old man? 349 00:33:04,325 --> 00:33:05,668 In the playground... 350 00:33:05,831 --> 00:33:07,778 Then get him, you moron! 351 00:33:08,075 --> 00:33:08,669 Yes, sir. 352 00:33:10,914 --> 00:33:12,477 Not that way! 353 00:33:12,870 --> 00:33:13,503 What? 354 00:33:40,231 --> 00:33:41,920 Where the hell is he? 355 00:33:54,819 --> 00:33:57,121 This was given to our VIP clients 356 00:33:57,322 --> 00:33:59,460 last year as a souvenir, 357 00:33:59,719 --> 00:34:02,404 for placing 1st in the service category. 358 00:34:03,527 --> 00:34:04,639 VIP clients? 359 00:34:04,707 --> 00:34:06,173 That's right, madam. 360 00:34:06,951 --> 00:34:09,540 How many of them are there? 361 00:34:09,894 --> 00:34:11,841 Well, at least... 362 00:34:14,728 --> 00:34:15,486 What... 363 00:34:16,138 --> 00:34:18,076 is this regarding? 364 00:34:22,794 --> 00:34:23,686 What time... 365 00:34:24,261 --> 00:34:26,630 do you get off work? 366 00:34:27,138 --> 00:34:27,647 Pardon? 367 00:34:42,723 --> 00:34:44,094 Captain, we got him. 368 00:34:44,171 --> 00:34:44,900 What? Where? 369 00:34:45,159 --> 00:34:47,231 It's Sungjo Park in Mapo district. 370 00:34:47,883 --> 00:34:48,573 Dispatch! 371 00:35:11,494 --> 00:35:12,443 Not... 372 00:35:13,220 --> 00:35:16,040 a single witness? 373 00:35:16,135 --> 00:35:19,262 That place is really isolated, 374 00:35:19,396 --> 00:35:22,014 and it's not a park as such. 375 00:35:22,696 --> 00:35:25,544 I'm told people don't walk through there. 376 00:35:27,557 --> 00:35:30,089 He chose that place 377 00:35:30,090 --> 00:35:31,941 for this precise reason. 378 00:35:32,650 --> 00:35:34,885 And the pay phone there, 379 00:35:35,268 --> 00:35:36,899 prints on receiver 380 00:35:37,282 --> 00:35:39,172 and box were wiped clean. 381 00:35:45,031 --> 00:35:46,144 Anything else? 382 00:35:46,470 --> 00:35:48,359 We sent the recovered 383 00:35:48,360 --> 00:35:49,990 hair strand and cigarette bud 384 00:35:49,991 --> 00:35:51,400 to the forensics lab. 385 00:35:51,687 --> 00:35:52,550 Remember 386 00:35:53,030 --> 00:35:55,811 the background noise when the perp called? 387 00:35:55,878 --> 00:35:57,672 Honking or traffic noises. 388 00:35:58,056 --> 00:36:00,539 The park is far away from a road, 389 00:36:00,616 --> 00:36:02,716 so those noises felt out of place. 390 00:36:02,793 --> 00:36:07,262 The place's quiet, but it's not vacuum. 391 00:36:07,656 --> 00:36:10,302 It's only 300m away from a road. 392 00:36:10,533 --> 00:36:12,959 But when we were there, instead of cars, 393 00:36:13,256 --> 00:36:15,357 cicada noises drowned out 394 00:36:15,874 --> 00:36:17,600 everything else. 395 00:36:17,735 --> 00:36:18,340 When 396 00:36:18,598 --> 00:36:20,506 the suspect called us, 397 00:36:20,612 --> 00:36:23,911 it sounded like he was in the middle of the city. 398 00:36:25,378 --> 00:36:27,517 Is the location accurate? 399 00:36:27,623 --> 00:36:28,102 Yes, 400 00:36:28,419 --> 00:36:30,077 the pay phone record shows 401 00:36:30,154 --> 00:36:32,005 a call was made at that time, 402 00:36:32,360 --> 00:36:35,036 and the call length matches our recording. 403 00:36:35,305 --> 00:36:36,321 Environment 404 00:36:36,868 --> 00:36:38,526 sounds don't match up. 405 00:36:38,632 --> 00:36:40,704 Listen to the sound of your bullshit. 406 00:36:41,126 --> 00:36:41,605 Hey! 407 00:36:41,701 --> 00:36:43,169 What's our motto? 408 00:36:43,236 --> 00:36:44,799 'Evidence trumps everything'. 409 00:36:45,125 --> 00:36:46,017 Did you forget? 410 00:36:46,439 --> 00:36:47,417 Dig into 411 00:36:48,099 --> 00:36:49,891 the finances of 412 00:36:49,892 --> 00:36:51,301 the victim's known associates. 413 00:36:51,464 --> 00:36:52,260 And KANG, 414 00:36:53,027 --> 00:36:54,936 look for similar past cases. 415 00:36:56,010 --> 00:36:58,245 A child's life is on the line. 416 00:36:58,600 --> 00:37:01,381 If it's not solved in 24 hours, 417 00:37:03,817 --> 00:37:06,598 the chance of her coming back alive is halved. 418 00:37:07,653 --> 00:37:08,353 Got that? 419 00:37:08,967 --> 00:37:10,051 Yes, sir. 420 00:37:20,293 --> 00:37:21,675 Let me go! 421 00:37:24,456 --> 00:37:25,884 Please let me go! 422 00:38:48,746 --> 00:38:51,488 This isn't allowed... 423 00:39:02,632 --> 00:39:03,677 Thank you so much, 424 00:39:04,138 --> 00:39:05,893 I'll tell no one. 425 00:39:05,960 --> 00:39:08,099 Please stay calm, 426 00:39:08,165 --> 00:39:11,235 and don't do anything hasty or irrational. 427 00:39:11,398 --> 00:39:14,371 Don't get sucked into whatever he's saying. 428 00:39:14,438 --> 00:39:17,161 Just follow my lead and buy some time. 429 00:39:17,162 --> 00:39:17,986 Understand? 430 00:39:18,753 --> 00:39:19,837 Got it? 431 00:39:25,639 --> 00:39:26,618 Hello? 432 00:39:27,586 --> 00:39:29,984 Want the proof that she's alive? 433 00:39:31,749 --> 00:39:32,612 Yes. 434 00:39:34,242 --> 00:39:37,061 A garbage truck will pass by in 3 minutes. 435 00:39:37,321 --> 00:39:38,299 To all units. 436 00:39:38,404 --> 00:39:40,035 Check it thoroughly. 437 00:39:41,224 --> 00:39:41,924 Get her! 438 00:39:43,305 --> 00:39:45,185 Ma'am, you can't leave! 439 00:40:05,574 --> 00:40:06,505 Miss? 440 00:40:08,164 --> 00:40:09,986 Miss, what are you doing? 441 00:40:14,762 --> 00:40:16,066 Are you nuts? 442 00:40:16,804 --> 00:40:17,504 Hey, miss! 443 00:40:59,683 --> 00:41:00,796 What does it look like? 444 00:41:00,968 --> 00:41:01,947 The TV? 445 00:41:02,119 --> 00:41:02,982 The wall- 446 00:41:03,490 --> 00:41:04,095 paper. 447 00:41:04,641 --> 00:41:07,067 Doesn't it look like residential wallpaper? 448 00:41:16,035 --> 00:41:17,089 Sir, 449 00:41:17,090 --> 00:41:19,679 have you heard of Suh-jin kidnapping case in '97? 450 00:41:19,746 --> 00:41:21,127 - The Suh-jin case? - Yes. 451 00:41:21,348 --> 00:41:23,419 It happened 15 years ago, 452 00:41:23,496 --> 00:41:24,743 it's very similar to ours. 453 00:41:25,002 --> 00:41:27,332 It happened in the summer, 454 00:41:27,399 --> 00:41:29,125 and used a garbage truck 455 00:41:29,192 --> 00:41:31,562 to verify the child's safety like us, 456 00:41:32,713 --> 00:41:34,688 as well as the military duffle bag method. 457 00:41:34,756 --> 00:41:35,752 - Yeah? - Yes. 458 00:41:35,753 --> 00:41:36,731 How did it end? 459 00:41:37,028 --> 00:41:39,416 It's unsolved, the SOL just expired. 460 00:41:39,876 --> 00:41:40,672 And the kid? 461 00:41:40,739 --> 00:41:42,274 She died at the scene. 462 00:41:42,341 --> 00:41:43,655 The cause of death? 463 00:41:43,972 --> 00:41:44,921 I haven't gotten to 464 00:41:44,998 --> 00:41:46,858 - that part yet. - Get to it then! 465 00:41:46,916 --> 00:41:48,028 It's an old case so only 466 00:41:48,105 --> 00:41:49,659 physical copy remains. 467 00:41:50,570 --> 00:41:53,735 I'm on my way to the main precinct to check it out. 468 00:42:28,682 --> 00:42:29,890 Shit... Found it. 469 00:42:38,243 --> 00:42:39,327 What then? 470 00:42:39,749 --> 00:42:41,658 Where did it all go? 471 00:42:41,831 --> 00:42:42,876 Well. 472 00:42:43,365 --> 00:42:44,928 Since the SOL expired, 473 00:42:44,995 --> 00:42:46,405 they must've destroyed it. 474 00:42:46,597 --> 00:42:48,678 How did those lazy civil servants 475 00:42:48,679 --> 00:42:50,136 get to it so fast? 476 00:42:50,855 --> 00:42:52,198 We're civies too. 477 00:42:54,404 --> 00:42:55,458 So what now? 478 00:42:55,880 --> 00:42:56,638 Interviewing 479 00:42:57,578 --> 00:42:58,949 the primaries... 480 00:43:00,168 --> 00:43:02,757 may be the only way. 481 00:43:04,387 --> 00:43:04,992 Wait. 482 00:43:13,699 --> 00:43:14,600 OH Chung-ho? 483 00:43:35,172 --> 00:43:36,122 Who is it? 484 00:43:38,116 --> 00:43:39,364 Who is it? 485 00:43:41,511 --> 00:43:43,679 Who the fuck? 486 00:43:44,388 --> 00:43:45,539 I'm from the station. 487 00:43:49,347 --> 00:43:49,923 You... 488 00:43:50,786 --> 00:43:52,195 KANG Chang-sik? 489 00:43:55,110 --> 00:43:57,729 Similarities of our cases can't be coincidental. 490 00:43:58,084 --> 00:43:59,944 - I was at the archive... - Shit. 491 00:44:00,232 --> 00:44:01,162 It's him. 492 00:44:01,833 --> 00:44:02,908 What? 493 00:44:17,543 --> 00:44:19,202 He chose noon 494 00:44:20,391 --> 00:44:21,733 for the exchange. 495 00:44:27,718 --> 00:44:30,537 Yongsan station, platform ♪5, under column ♪4, 496 00:44:30,538 --> 00:44:33,051 $50,000 in a duffle bag. 497 00:44:33,578 --> 00:44:35,332 Walk a little slower. 498 00:44:35,400 --> 00:44:36,474 Yes, that's good. 499 00:44:41,509 --> 00:44:43,964 Place it upright so we can see it. 500 00:45:30,017 --> 00:45:31,514 Stop everyone! 501 00:45:31,590 --> 00:45:33,633 Don't let anyone leave! 502 00:45:33,959 --> 00:45:35,071 Stop! 503 00:45:37,862 --> 00:45:41,094 Shit... He got us good. 504 00:45:42,696 --> 00:45:43,876 It's him. 505 00:45:43,972 --> 00:45:44,806 Are you sure? 506 00:45:46,024 --> 00:45:49,409 No one outside of my team knew about the details, 507 00:45:50,953 --> 00:45:52,641 so it could only be him. 508 00:45:52,737 --> 00:45:53,955 Okay, let's assume it's him. 509 00:45:54,914 --> 00:45:57,216 Then why repeat the same crime? 510 00:45:57,666 --> 00:45:58,980 The perfect crime. 511 00:46:00,131 --> 00:46:01,924 He got away clean 512 00:46:02,471 --> 00:46:03,747 with it once. 513 00:46:10,537 --> 00:46:12,032 Captain, it's me. 514 00:46:12,964 --> 00:46:15,716 At the time, the exchange was Yongsan at noon. 515 00:46:15,783 --> 00:46:17,240 - Yongsan, noon. - Yes, 516 00:46:17,509 --> 00:46:18,689 he ordered the ransom 517 00:46:18,755 --> 00:46:20,480 in the duffle bag he sent... 518 00:46:20,481 --> 00:46:22,180 - In the duffle bag? - Yes. 519 00:46:22,947 --> 00:46:23,618 Wait! 520 00:46:24,165 --> 00:46:25,114 Hello? 521 00:46:25,574 --> 00:46:28,538 Got the duffle bag I sent? 522 00:46:28,998 --> 00:46:30,207 $50,000, 523 00:46:31,080 --> 00:46:32,902 today at noon, 524 00:46:34,762 --> 00:46:37,889 Yongsan station, platform ♪5, 4th column. 525 00:46:38,339 --> 00:46:40,420 Drop it off yourself 526 00:46:40,420 --> 00:46:42,079 and walk away. 527 00:46:54,825 --> 00:46:55,775 Mister! 528 00:47:21,352 --> 00:47:23,673 What happened after you lost him 529 00:47:24,066 --> 00:47:25,351 at the station? 530 00:47:31,077 --> 00:47:31,940 Goddammit! 531 00:47:33,129 --> 00:47:34,338 What the fuck have you got 532 00:47:34,434 --> 00:47:36,093 between your ears? 533 00:47:36,266 --> 00:47:38,183 These cases are committed 534 00:47:38,184 --> 00:47:39,843 out of financial desperation, 535 00:47:40,418 --> 00:47:42,049 the marked bills will 536 00:47:42,116 --> 00:47:43,017 - pop up soon. - So you'll wait 537 00:47:43,075 --> 00:47:45,022 till his shopping spree? 538 00:47:45,098 --> 00:47:46,306 Not at all, sir. 539 00:47:46,537 --> 00:47:48,388 We've gathered every remaining unit, 540 00:47:48,455 --> 00:47:49,950 and posted checkpoints... 541 00:47:50,018 --> 00:47:51,485 Forget all that shit! 542 00:47:51,974 --> 00:47:53,663 Listen, from here on 543 00:47:53,921 --> 00:47:56,961 this is a top secret case. 544 00:47:57,153 --> 00:47:57,824 And... 545 00:47:58,084 --> 00:47:59,618 Gather enough men 546 00:47:59,877 --> 00:48:01,085 without a leak, 547 00:48:01,258 --> 00:48:02,752 and put them on the money. 548 00:48:02,753 --> 00:48:04,288 - He may call the victim again, - Got it? 549 00:48:04,355 --> 00:48:05,948 We should put a few men... 550 00:48:06,025 --> 00:48:07,482 Who the fuck said that? 551 00:48:07,943 --> 00:48:10,532 Why'd he call there after getting the ransom? 552 00:48:11,011 --> 00:48:13,467 Know who's victimized more than anyone else? 553 00:48:13,543 --> 00:48:14,972 It's me, motherfuckers! 554 00:48:15,049 --> 00:48:17,667 Wait till media gets ahold of this. 555 00:48:18,147 --> 00:48:19,490 Useless fucks! 556 00:48:19,844 --> 00:48:20,640 Don't sleep, 557 00:48:20,966 --> 00:48:24,389 eat or fuck until an arrest! 558 00:48:24,457 --> 00:48:24,956 Sir? 559 00:48:25,225 --> 00:48:26,116 Got it? 560 00:48:26,596 --> 00:48:27,363 Yes, sir. 561 00:48:28,552 --> 00:48:30,883 I don't believe this. 562 00:48:32,647 --> 00:48:33,242 Det. JO. 563 00:48:33,318 --> 00:48:33,818 Yeah? 564 00:48:34,018 --> 00:48:34,853 Why are you here? 565 00:48:34,948 --> 00:48:36,637 Got orders to pack up and get back. 566 00:48:36,743 --> 00:48:37,222 What? 567 00:48:38,277 --> 00:48:40,281 Wait, so who's with the mother? 568 00:48:40,358 --> 00:48:42,151 No one but a recorder. 569 00:48:50,150 --> 00:48:51,196 Mrs. YOON! 570 00:48:59,587 --> 00:49:00,604 Mom, 571 00:49:02,723 --> 00:49:03,806 I'm sorry. 572 00:49:04,420 --> 00:49:06,281 I didn't listen to you. 573 00:49:07,432 --> 00:49:08,774 I'm sorry. 574 00:49:09,350 --> 00:49:11,038 Suh-jin, no, 575 00:49:11,105 --> 00:49:13,531 it's not your fault. You didn't do anything wrong. 576 00:49:13,665 --> 00:49:15,929 I'll be there soon, okay? 577 00:49:16,360 --> 00:49:20,187 - You didn't do anything wrong. - Mom, I love you! 578 00:49:20,263 --> 00:49:22,364 I love you too, sweetie! 579 00:49:23,044 --> 00:49:26,238 Hello? Hello? 580 00:49:27,620 --> 00:49:29,920 See, she's alive. 581 00:49:29,921 --> 00:49:32,577 I'll do anything, just don't hurt my... 582 00:49:33,028 --> 00:49:35,454 Thought I'd fall for the fake bills? 583 00:49:36,481 --> 00:49:40,126 No, please, 584 00:49:40,202 --> 00:49:41,727 I didn't want to trick you. 585 00:49:41,794 --> 00:49:44,355 I even withdrew my money! 586 00:49:44,422 --> 00:49:47,203 It wasn't my intention! 587 00:49:47,270 --> 00:49:48,802 If you followed my instructions, 588 00:49:48,803 --> 00:49:50,147 she'd be with you now, 589 00:49:50,214 --> 00:49:51,835 - but you screwed it all up. - Please... 590 00:49:51,912 --> 00:49:53,284 Please... don't hurt my... 591 00:49:53,447 --> 00:49:55,106 - I'll give you one last chance. - What? 592 00:49:56,007 --> 00:49:58,423 This is the last exchange. 593 00:50:01,473 --> 00:50:03,487 Bring a black plastic bag. 594 00:50:04,898 --> 00:50:07,007 Take the Kyungchoon highway, 595 00:50:07,074 --> 00:50:10,527 and you'll come to a fork road just past Gapyung. 596 00:50:11,400 --> 00:50:12,541 Reset your car 597 00:50:12,714 --> 00:50:15,332 odometer to zero. 598 00:50:17,288 --> 00:50:19,743 Continue that road for 7km, 599 00:50:20,002 --> 00:50:22,304 and you'll reach Hong river. 600 00:50:22,534 --> 00:50:24,807 Keep driving straight. 601 00:50:34,369 --> 00:50:36,133 The suspect is at Hong river, 602 00:50:36,392 --> 00:50:38,013 all units must converge there. 603 00:50:38,406 --> 00:50:41,255 We got a report of marked bills 604 00:50:41,322 --> 00:50:44,036 at Central Market, there's no one to spare. 605 00:50:44,103 --> 00:50:46,913 Screw marked bills! The suspect is here! 606 00:50:52,226 --> 00:50:54,144 At 9.5km, you'll see 607 00:50:54,211 --> 00:50:56,455 some billboards. 608 00:50:57,414 --> 00:50:59,965 When you spot one for a temple, 609 00:51:00,388 --> 00:51:01,950 park on the shoulder. 610 00:51:02,881 --> 00:51:05,336 Turn off the ignition and lights, 611 00:51:05,537 --> 00:51:07,935 except the emergency light. 612 00:51:16,998 --> 00:51:20,297 And put the plastic bag over your head. 613 00:51:24,775 --> 00:51:27,672 Put your head on the wheel 614 00:51:27,748 --> 00:51:29,341 and don't move for anything. 615 00:51:29,418 --> 00:51:32,726 Will I... really get Will I... really get. 616 00:51:33,187 --> 00:51:34,596 Trust me. 617 00:51:52,454 --> 00:51:53,537 What happened 618 00:51:53,921 --> 00:51:54,909 next? 619 00:51:56,673 --> 00:51:57,575 The perp 620 00:51:58,889 --> 00:52:01,344 took off with the ransom. 621 00:52:01,670 --> 00:52:04,058 He got away with the victim's money? 622 00:52:05,189 --> 00:52:05,956 How? 623 00:52:07,040 --> 00:52:07,645 The backup 624 00:52:07,780 --> 00:52:09,573 didn't arrive in time? 625 00:52:10,311 --> 00:52:12,679 And the kid's cause of death? 626 00:52:13,706 --> 00:52:14,943 What about motive? 627 00:52:17,542 --> 00:52:18,434 Hey, Chung-ho! 628 00:52:19,010 --> 00:52:20,122 Enough. 629 00:53:03,585 --> 00:53:04,669 Detective OH Chung-ho. 630 00:53:16,773 --> 00:53:18,048 It's Ha-kyung. 631 00:53:18,182 --> 00:53:19,612 I'll get to the point. 632 00:53:20,196 --> 00:53:23,457 I need contact info for the following names. 633 00:53:24,455 --> 00:53:26,210 It's my final request. 634 00:53:27,274 --> 00:53:31,657 CHOI Chang-jin, 560224-1451090, 635 00:53:31,810 --> 00:53:33,949 YOON Jae-ho, 631215... 636 00:53:40,778 --> 00:53:42,753 This is train will arrive in Yongsan at noon. 637 00:53:42,983 --> 00:53:45,850 If he's using the same method as before, 638 00:53:45,985 --> 00:53:48,383 then he'll be on this train. 639 00:53:53,638 --> 00:53:56,544 We are approaching West Seoul Station. 640 00:53:56,678 --> 00:53:59,430 Please do not leave your belongings. 641 00:54:12,771 --> 00:54:14,200 - Go back! - What is it? 642 00:54:17,192 --> 00:54:20,002 Captain, we're at West Seoul station. 643 00:54:20,069 --> 00:54:21,863 West Seoul? Okay! 644 00:54:25,449 --> 00:54:26,341 Goddammit! 645 00:54:26,408 --> 00:54:28,163 ETA 2 minutes. 646 00:54:28,230 --> 00:54:29,727 Pay phone unit ready. 647 00:54:29,985 --> 00:54:31,300 Mrs. HAN, 648 00:54:31,367 --> 00:54:33,150 just pretend we're not here, 649 00:54:33,352 --> 00:54:35,078 and walk naturally. 650 00:54:36,833 --> 00:54:37,734 Place 651 00:54:38,214 --> 00:54:39,739 it upright please. 652 00:54:40,938 --> 00:54:42,722 Tracker is up and running. 653 00:54:47,843 --> 00:54:50,816 This train will arrive at Yongsan station shortly. 654 00:54:51,075 --> 00:54:52,705 Please do not leave 655 00:54:52,706 --> 00:54:54,882 your belongings. 656 00:55:00,196 --> 00:55:01,624 The train is arriving. Stand by. 657 00:55:02,152 --> 00:55:05,383 This is our final step, 658 00:55:05,863 --> 00:55:07,906 Thank you for using KTX. 659 00:55:09,152 --> 00:55:09,959 Excuse me! 660 00:55:10,026 --> 00:55:10,783 Excuse me! 661 00:55:11,522 --> 00:55:14,082 Arriving at platform 6. 662 00:55:14,725 --> 00:55:15,675 Thank you. 663 00:55:35,690 --> 00:55:37,694 Platform's filled with soldiers. 664 00:55:39,909 --> 00:55:41,156 CHOI, report. 665 00:55:44,071 --> 00:55:45,692 Dammit, so many soldiers! 666 00:55:48,004 --> 00:55:49,020 Let me through! 667 00:55:57,834 --> 00:56:00,097 There seems to be a problem. 668 00:56:00,164 --> 00:56:01,957 My line of sight is compromised. 669 00:56:02,024 --> 00:56:03,914 I can't see it from here either. 670 00:56:04,326 --> 00:56:05,697 From the stairwell as well. 671 00:56:05,764 --> 00:56:07,040 Roof unit, can you see it? 672 00:56:07,108 --> 00:56:07,807 Not here... 673 00:56:10,502 --> 00:56:11,584 The bag is moving! 674 00:56:11,585 --> 00:56:12,065 What? 675 00:56:12,996 --> 00:56:14,176 It's on the move! 676 00:56:14,243 --> 00:56:15,776 Which way? 677 00:56:15,777 --> 00:56:17,599 I repeat, the bag is mobile. 678 00:56:18,981 --> 00:56:19,997 The target is moving! 679 00:56:20,073 --> 00:56:22,692 All units, block all exits and stand ground! 680 00:56:30,057 --> 00:56:31,199 Where you going? 681 00:56:31,304 --> 00:56:33,759 After his escape, we combed the station. 682 00:56:34,114 --> 00:56:37,212 So how did he just up and vanished? 683 00:56:37,289 --> 00:56:39,705 If my theory is correct, this is it. 684 00:56:40,166 --> 00:56:43,072 The tracker is moving to rail ♪5. 685 00:56:43,945 --> 00:56:45,977 Move aside! 686 00:56:49,699 --> 00:56:50,629 Move! 687 00:56:51,108 --> 00:56:52,700 Split up! 688 00:56:52,777 --> 00:56:54,436 It's stopped at rail ♪5! 689 00:56:54,504 --> 00:56:55,615 Which way's rail ♪5? 690 00:57:03,049 --> 00:57:03,969 Move, move! 691 00:57:04,104 --> 00:57:05,532 Where's that rail? 692 00:57:05,609 --> 00:57:07,364 It's at platform ♪5! 693 00:57:08,198 --> 00:57:09,608 - Keep scanning! - Move aside! 694 00:57:17,377 --> 00:57:18,432 Where is he now? 695 00:57:18,499 --> 00:57:20,637 The signal is lost! I repeat, 696 00:57:20,704 --> 00:57:21,653 the signal is lost! 697 00:57:21,730 --> 00:57:22,910 How is that possible? 698 00:57:33,095 --> 00:57:34,553 Chang-sik, there! 699 00:58:05,990 --> 00:58:07,745 You go that way. 700 00:58:57,413 --> 00:58:59,102 Hold still! 701 00:59:08,999 --> 00:59:10,659 I got him! 702 00:59:15,079 --> 00:59:15,741 What the hell? 703 00:59:41,606 --> 00:59:43,266 Leave your phone in the car. 704 01:00:12,612 --> 01:00:14,367 Grandpa. 705 01:00:15,652 --> 01:00:16,966 Bom, honey? 706 01:00:17,129 --> 01:00:18,913 Are you in there? 707 01:00:31,332 --> 01:00:32,445 Bom? 708 01:00:48,577 --> 01:00:51,396 Grandpa! 709 01:00:53,928 --> 01:00:56,546 Grandpa! 710 01:01:02,089 --> 01:01:05,350 Open this door, who are you? 711 01:01:05,446 --> 01:01:06,693 Let me out! 712 01:01:09,032 --> 01:01:11,517 Grandpa! 713 01:01:11,717 --> 01:01:14,269 Grandpa! 714 01:01:15,075 --> 01:01:18,009 Grandpa! 715 01:01:21,250 --> 01:01:24,291 Not sure how long I was held there. 716 01:01:25,096 --> 01:01:28,894 It was dark and I couldn't hear anything, 717 01:01:29,153 --> 01:01:31,647 I thought that was the end for me. 718 01:01:32,424 --> 01:01:34,907 But then... 719 01:02:07,208 --> 01:02:11,167 Wear the uniform and be at the spot 720 01:02:11,168 --> 01:02:15,456 programmed in the GPS by 11:30. 721 01:02:16,770 --> 01:02:19,455 The kid dies, 722 01:02:19,522 --> 01:02:21,727 if you're even a second late. 723 01:02:29,640 --> 01:02:31,395 Grandpa. 724 01:02:31,875 --> 01:02:34,118 Coming? Coming? 725 01:02:36,065 --> 01:02:37,082 Please 726 01:02:37,475 --> 01:02:39,000 find my grandchild. 727 01:02:39,144 --> 01:02:40,765 I'm begging you. 728 01:02:44,419 --> 01:02:45,109 Interesting twist. 729 01:02:45,953 --> 01:02:47,133 Quite convincing, 730 01:02:48,265 --> 01:02:50,154 circumstantial evidence too. 731 01:02:50,212 --> 01:02:51,390 Have a smoke. 732 01:02:52,868 --> 01:02:53,980 Mr. HAN. 733 01:02:56,358 --> 01:02:58,497 You received Bom's message, 734 01:02:58,756 --> 01:03:01,413 with the cell found in the black plastic bag? 735 01:03:02,055 --> 01:03:03,619 Yes, that's right. 736 01:03:04,261 --> 01:03:06,879 Then, where is the cell now? 737 01:03:07,138 --> 01:03:08,155 I... 738 01:03:10,217 --> 01:03:11,454 don't have it now. 739 01:03:11,972 --> 01:03:12,672 You don't? 740 01:03:13,448 --> 01:03:14,369 I threw it away. 741 01:03:15,137 --> 01:03:15,616 What? 742 01:03:16,202 --> 01:03:16,959 Why? 743 01:03:17,313 --> 01:03:18,263 Before the train 744 01:03:18,656 --> 01:03:20,632 crossed the Han river, 745 01:03:21,188 --> 01:03:23,231 he called again. 746 01:03:23,845 --> 01:03:25,274 He said to toss the cell, 747 01:03:25,504 --> 01:03:27,872 so I asked about the exchange, 748 01:03:28,966 --> 01:03:30,587 he said to swap the bag and 749 01:03:30,664 --> 01:03:33,032 throw it over the Northern fence. 750 01:03:33,090 --> 01:03:34,270 If I succeed, 751 01:03:35,104 --> 01:03:37,281 he'd leave Bom on the other side. 752 01:03:38,403 --> 01:03:40,311 And you believed every word? 753 01:03:40,388 --> 01:03:41,222 No, 754 01:03:41,606 --> 01:03:43,457 when I asked how I can believe him... 755 01:03:43,524 --> 01:03:44,195 And he said? 756 01:03:46,113 --> 01:03:46,910 He just 757 01:03:48,425 --> 01:03:49,701 said 'trust me'. 758 01:04:02,503 --> 01:04:03,328 Wait, stop. 759 01:04:04,969 --> 01:04:05,947 Rewind the feed. 760 01:04:09,217 --> 01:04:11,077 Rewind the feed. 761 01:04:26,537 --> 01:04:27,486 Yes, sir? 762 01:04:28,772 --> 01:04:31,707 Get a search warrant on his home. 763 01:04:41,728 --> 01:04:43,225 Detective, over here! 764 01:04:43,369 --> 01:04:43,848 What? 765 01:04:47,368 --> 01:04:48,164 Check this out, 766 01:04:48,576 --> 01:04:49,180 there. 767 01:04:53,928 --> 01:04:54,752 A match? 768 01:05:04,735 --> 01:05:06,338 On the day of the abduction, 769 01:05:06,596 --> 01:05:09,444 she was taken at 10 a.m., 770 01:05:10,375 --> 01:05:12,763 and you said you were out at the time, 771 01:05:12,936 --> 01:05:14,969 and came back an hour after the abduction. 772 01:05:15,046 --> 01:05:18,556 Yes, after hearing from my father, I got back at around 11. 773 01:05:18,661 --> 01:05:21,480 But you reported the abduction at 3, 774 01:05:21,481 --> 01:05:23,716 that's 5 hours after the crime took place. 775 01:05:23,783 --> 01:05:24,579 Here. 776 01:05:27,944 --> 01:05:31,004 Why didn't you report right away? 777 01:05:32,164 --> 01:05:32,932 I... 778 01:05:36,001 --> 01:05:38,111 father said not to. 779 01:05:40,000 --> 01:05:43,356 He said police involvement would complicate things. 780 01:05:46,627 --> 01:05:48,516 Why would he say that? 781 01:05:49,954 --> 01:05:52,573 He said the abductor will call for sure, 782 01:05:52,678 --> 01:05:56,706 and if we comply, we'd get Bom back safely. 783 01:05:59,401 --> 01:06:00,350 Jung-yeon! 784 01:06:01,760 --> 01:06:02,815 Honey. 785 01:06:06,565 --> 01:06:09,212 'If we comply, 786 01:06:10,593 --> 01:06:12,933 we'd get Bom back safely'... 787 01:06:35,106 --> 01:06:36,928 Name, HAN Chul. 788 01:06:37,475 --> 01:06:38,817 He worked 789 01:06:39,172 --> 01:06:41,598 - at Hanchul Elec... - Hansin Electronics. 790 01:06:43,393 --> 01:06:45,311 Right, worked there for 20 years... 791 01:06:45,377 --> 01:06:46,912 Worked where? 792 01:06:48,417 --> 01:06:49,348 Hansin Electronics. 793 01:06:49,511 --> 01:06:51,198 Then mention it clearly. 794 01:06:51,458 --> 01:06:53,347 He worked at Hansin Electronics. 795 01:06:54,306 --> 01:06:57,154 When it went bust during AMF period... 796 01:06:57,221 --> 01:06:58,976 I-M-F. 797 01:06:59,687 --> 01:07:00,665 I-M-F. 798 01:07:00,808 --> 01:07:03,704 He moved south to... 799 01:07:04,424 --> 01:07:07,167 run a hog farm with food... 800 01:07:08,644 --> 01:07:12,316 Food-and-mouth... Forget it! 801 01:07:13,794 --> 01:07:15,107 Outbreak of foot-and-mouth disease 802 01:07:15,712 --> 01:07:19,740 forced him to declare bankruptcy. 803 01:07:20,296 --> 01:07:20,890 After 804 01:07:21,409 --> 01:07:23,356 living in seclusion, 805 01:07:23,461 --> 01:07:25,408 he wanted to start a new business, 806 01:07:25,475 --> 01:07:27,844 and applied for a special loan 807 01:07:27,911 --> 01:07:29,704 but he was rejected repeatedly. 808 01:07:29,705 --> 01:07:32,696 And the loan officer was Bom's father? 809 01:07:32,965 --> 01:07:33,444 Yes. 810 01:07:33,732 --> 01:07:35,708 Then explain it that way. 811 01:07:36,101 --> 01:07:36,964 I got it. 812 01:07:37,664 --> 01:07:40,550 And the DNA extracted from 813 01:07:40,551 --> 01:07:42,460 cigarette found at the pay phone 814 01:07:42,661 --> 01:07:46,372 matches HAN Chul's, and his vehicle was seen 815 01:07:46,564 --> 01:07:50,362 and his vehicle was seen a Seoul toll gate at midnight. 816 01:07:50,947 --> 01:07:52,194 The suspect was said to be 817 01:07:52,357 --> 01:07:55,704 held captive at that time, 818 01:07:55,848 --> 01:07:58,629 it was an hour before the polaroid 819 01:07:58,696 --> 01:08:00,154 was found in the garbage truck. 820 01:08:00,451 --> 01:08:02,590 He also delayed 821 01:08:02,945 --> 01:08:04,508 - reporting the crime... - Hold on, why's it 822 01:08:04,585 --> 01:08:06,618 - so complicated? - So the toll gate time 823 01:08:06,752 --> 01:08:09,380 - and the polaroid... - Yeah, shut it. 824 01:08:09,476 --> 01:08:11,106 You're making it worst. 825 01:08:11,719 --> 01:08:12,545 - KANG. - Yes, sir? 826 01:08:13,158 --> 01:08:14,942 Make it simpler, got it? 827 01:08:15,336 --> 01:08:17,886 Make it easy for the media to digest. 828 01:08:18,980 --> 01:08:21,406 Other pieces of evidence are pouring in. 829 01:08:21,473 --> 01:08:23,449 As you can see, 830 01:08:23,842 --> 01:08:26,883 the abduction was meticulously premeditated, 831 01:08:27,429 --> 01:08:29,539 and we conclude that. 832 01:08:29,606 --> 01:08:31,390 HAN's captivity testimony 833 01:08:31,524 --> 01:08:35,418 was to throw off our investigation. 834 01:08:36,262 --> 01:08:39,072 - This concludes our press conference. - I have a question. 835 01:08:43,396 --> 01:08:44,480 Yes? 836 01:08:45,220 --> 01:08:46,629 With this much evidence, 837 01:08:46,696 --> 01:08:49,919 the suspect still refuses to confess. 838 01:08:50,311 --> 01:08:52,958 What do you make of this? 839 01:08:58,598 --> 01:08:59,969 I'll ask again. 840 01:09:01,187 --> 01:09:01,983 Where 841 01:09:02,721 --> 01:09:03,834 is the kid? 842 01:09:04,199 --> 01:09:05,925 Why are you doing this to me? 843 01:09:06,759 --> 01:09:08,102 I didn't do it. 844 01:09:08,456 --> 01:09:11,075 We all know the truth. 845 01:09:11,141 --> 01:09:12,830 Just fess up now. 846 01:09:13,895 --> 01:09:15,965 Why don't you believe anything I say? 847 01:09:17,347 --> 01:09:18,661 I was forced to follow 848 01:09:19,140 --> 01:09:21,183 the abductor's instructions. 849 01:09:24,387 --> 01:09:26,141 I'm begging you, detective. 850 01:09:27,273 --> 01:09:29,095 Please find the kidnapper. 851 01:09:30,505 --> 01:09:32,097 And please find Bom. 852 01:09:32,960 --> 01:09:34,111 That poor child... 853 01:09:39,011 --> 01:09:40,920 What a pain in the ass. 854 01:09:41,448 --> 01:09:44,391 With this much evidence against him, 855 01:09:44,392 --> 01:09:46,531 - Delivery! - He still won't budge. 856 01:09:47,144 --> 01:09:48,573 - Where should I put these? - Hey! 857 01:09:52,256 --> 01:09:53,541 Looks yummy. 858 01:09:54,500 --> 01:09:55,037 Let's eat. 859 01:09:55,718 --> 01:09:56,447 Enjoy your meal. 860 01:09:56,802 --> 01:09:58,432 Dig in while it's hot. 861 01:10:00,360 --> 01:10:01,732 Looking at this by itself, 862 01:10:02,335 --> 01:10:04,896 he really is the perpetrator. 863 01:10:05,510 --> 01:10:06,306 But... 864 01:10:07,169 --> 01:10:07,773 What? 865 01:10:10,113 --> 01:10:11,360 It's too tidy. 866 01:10:13,825 --> 01:10:16,098 The perp wiped the pay phone 867 01:10:16,194 --> 01:10:17,949 clean after making the call. 868 01:10:18,208 --> 01:10:18,812 But 869 01:10:19,233 --> 01:10:22,235 left a cigarette butt at the scene? 870 01:10:23,463 --> 01:10:25,122 It could be a subconscious 871 01:10:25,123 --> 01:10:26,331 habitual slip-up. 872 01:10:26,820 --> 01:10:30,119 By the guy who didn't leave a single print? 873 01:10:30,244 --> 01:10:31,491 Think about it. 874 01:10:34,568 --> 01:10:35,643 Evidence ♪5 875 01:10:35,748 --> 01:10:37,791 This isn't identifiable. 876 01:10:39,748 --> 01:10:41,541 It was captured at night 877 01:10:41,608 --> 01:10:42,951 while the car was speeding. 878 01:10:43,105 --> 01:10:43,872 Hardly conclusive. 879 01:10:44,706 --> 01:10:46,682 This evidence is inadmissible. 880 01:10:48,801 --> 01:10:49,434 And 881 01:10:49,856 --> 01:10:52,513 the polaroid was taken at HAN's house? 882 01:10:53,539 --> 01:10:54,373 While 883 01:10:55,236 --> 01:10:57,471 he was in captivity, 884 01:10:57,729 --> 01:10:58,948 the perp could've taken Bom 885 01:10:59,044 --> 01:11:00,539 there for the photo. 886 01:11:07,876 --> 01:11:08,960 What's going on here? 887 01:11:09,028 --> 01:11:11,780 You pinpointed HAN as suspect too early 888 01:11:11,847 --> 01:11:13,631 and ignored other leads. 889 01:11:13,698 --> 01:11:14,263 So... 890 01:11:15,040 --> 01:11:15,941 we got it all wrong? 891 01:11:15,999 --> 01:11:18,656 Did you even check the place where he was held? 892 01:11:19,231 --> 01:11:20,219 You believe that shit? 893 01:11:20,296 --> 01:11:21,274 He tried to toss 894 01:11:21,830 --> 01:11:23,489 the bag over the fence, 895 01:11:23,873 --> 01:11:25,916 even after I caught him. 896 01:11:26,117 --> 01:11:26,980 Isn't that weird? 897 01:11:27,652 --> 01:11:29,023 Let's get one thing straight. 898 01:11:29,733 --> 01:11:30,596 Not you, 899 01:11:31,076 --> 01:11:32,054 me, I caught him. 900 01:11:32,648 --> 01:11:33,473 With my cuffs. 901 01:11:34,595 --> 01:11:35,266 All right, fine. 902 01:11:35,881 --> 01:11:36,513 So... 903 01:11:37,511 --> 01:11:39,131 why did he wipe the prints 904 01:11:39,304 --> 01:11:40,647 off the pay phone? 905 01:11:43,015 --> 01:11:46,238 If he wore gloves, there won't be any prints. 906 01:11:47,332 --> 01:11:48,348 That'd leave prints of 907 01:11:48,520 --> 01:11:51,301 other people still on it, 908 01:11:51,714 --> 01:11:53,786 and all of them would be 909 01:11:53,862 --> 01:11:56,384 declared potential suspects, 910 01:11:56,452 --> 01:11:59,588 and considerably slow down the investigation. 911 01:11:59,809 --> 01:12:04,249 So why wipe the prints completely and leave the cigarette? 912 01:12:04,517 --> 01:12:06,886 This guy is meticulous and intelligent. 913 01:12:07,395 --> 01:12:10,435 He's re-enacting the perfect crime from 15 years ago. 914 01:12:10,501 --> 01:12:12,774 But he has refined the plan 915 01:12:12,966 --> 01:12:14,462 by minimizing his risk. 916 01:12:15,296 --> 01:12:18,615 He watched the victim's family closely. 917 01:12:18,980 --> 01:12:21,185 And got closer. 918 01:12:21,799 --> 01:12:24,379 He used the kid as bait 919 01:12:24,456 --> 01:12:26,115 to lock up HAN, 920 01:12:26,374 --> 01:12:29,500 and framed him for the abduction. 921 01:12:31,303 --> 01:12:34,200 He then contacted the victim like he did before. 922 01:12:34,344 --> 01:12:34,871 But... 923 01:12:35,455 --> 01:12:37,019 at no risk to himself. 924 01:12:37,959 --> 01:12:39,847 By the time we captured. 925 01:12:39,848 --> 01:12:41,565 HAN at the scene, 926 01:12:43,396 --> 01:12:47,069 the perp had already escaped the dragnet. 927 01:12:49,026 --> 01:12:51,098 I know how you feel. 928 01:12:52,201 --> 01:12:54,847 I admit it, you did all the work, 929 01:12:55,491 --> 01:12:56,871 but I cuffed him. 930 01:12:57,504 --> 01:12:59,614 You must be jealous of 931 01:13:00,036 --> 01:13:01,829 all the glory I'm gonna get. 932 01:13:01,993 --> 01:13:04,093 - KANG Chang-sik! - What the fuck man! 933 01:13:05,349 --> 01:13:08,351 Must you shit on your own friend's parade? 934 01:13:08,581 --> 01:13:10,202 What'll you do if that old man 935 01:13:10,470 --> 01:13:13,597 is wrongfully charged, 936 01:13:14,211 --> 01:13:16,513 while the real criminal 937 01:13:17,605 --> 01:13:18,536 gets away clean? 938 01:13:49,062 --> 01:13:50,079 Hello? 939 01:13:55,238 --> 01:13:56,668 Anyone home? 940 01:14:07,936 --> 01:14:09,499 Anyone home? 941 01:17:16,483 --> 01:17:18,689 International Audio Sound analysis, wiretapping. 942 01:17:19,236 --> 01:17:21,604 This tape is badly damaged. 943 01:17:22,180 --> 01:17:24,453 Grandpa! 944 01:17:25,700 --> 01:17:27,934 Grandpa! 945 01:17:31,684 --> 01:17:33,113 There's something here. 946 01:17:34,657 --> 01:17:36,384 See this wavelength? 947 01:17:40,133 --> 01:17:42,367 Grandpa! 948 01:17:44,104 --> 01:17:46,300 Grandpa! 949 01:17:49,801 --> 01:17:51,104 Say 'grandpa'. 950 01:17:51,172 --> 01:17:53,406 Grandpa! 951 01:17:54,625 --> 01:17:56,034 Say 'grandpa'. 952 01:17:56,101 --> 01:17:58,077 Grandpa! 953 01:17:58,432 --> 01:18:00,954 It's like he's whispering into her ear. 954 01:18:01,252 --> 01:18:02,403 It's him. 955 01:18:03,333 --> 01:18:04,349 The one I've been 956 01:18:05,126 --> 01:18:06,852 looking for. 957 01:19:05,536 --> 01:19:06,236 Out of the way! 958 01:19:13,985 --> 01:19:15,807 - Get in! - Hurry! 959 01:19:16,066 --> 01:19:17,447 A comment please! 960 01:19:17,543 --> 01:19:18,886 Where's the child? 961 01:19:19,778 --> 01:19:21,091 I've been framed! 962 01:19:21,158 --> 01:19:24,160 I didn't do it, I'm innocent! 963 01:19:27,104 --> 01:19:28,121 Shut it! 964 01:19:29,666 --> 01:19:30,720 Don't you get it? 965 01:19:31,171 --> 01:19:33,348 His motive isn't clear. 966 01:19:33,568 --> 01:19:35,649 Why kidnap his own grandchild? 967 01:19:36,321 --> 01:19:39,102 Money is the main motive 968 01:19:39,237 --> 01:19:40,608 behind most of these cases. 969 01:19:41,701 --> 01:19:44,933 Clean air in the country 970 01:19:45,345 --> 01:19:46,880 must've cleansed your soul. 971 01:19:47,551 --> 01:19:50,975 People kill for far less than this nowadays. 972 01:19:51,522 --> 01:19:53,948 I know you're not that naive. 973 01:19:54,696 --> 01:19:57,027 I found this in the storage where HAN was held. 974 01:19:59,204 --> 01:20:00,575 Just like his testimony. 975 01:20:02,119 --> 01:20:03,673 There is a voice hidden... 976 01:20:05,408 --> 01:20:06,204 Detective. 977 01:20:06,655 --> 01:20:08,669 Hospitality wears thin 978 01:20:08,737 --> 01:20:10,712 in this part of town. 979 01:20:10,885 --> 01:20:13,023 Don't be presumptuous. 980 01:20:13,407 --> 01:20:16,035 Because of some weak evidence, 981 01:20:17,128 --> 01:20:20,159 you're missing out on a chance to catch the real suspect! 982 01:20:20,226 --> 01:20:20,764 Weak evidence, 983 01:20:21,185 --> 01:20:22,336 you say? 984 01:20:23,880 --> 01:20:26,459 Know your place! 985 01:20:27,553 --> 01:20:30,438 You just can't accept your 986 01:20:30,439 --> 01:20:32,223 own mistakes from 15 years ago! 987 01:20:34,304 --> 01:20:35,963 You said so yourself to KANG, 988 01:20:36,069 --> 01:20:38,275 that you wished for 989 01:20:38,342 --> 01:20:40,193 a similar case to occur. 990 01:20:42,600 --> 01:20:45,449 I won't let you suck my case into your cluster-fuck, 991 01:20:45,506 --> 01:20:47,875 and somehow redeem yourself. 992 01:20:48,383 --> 01:20:49,947 Get it through your head, 993 01:20:50,502 --> 01:20:53,600 this case has no ties to yours. 994 01:20:55,432 --> 01:20:57,312 You sought me out 995 01:20:57,696 --> 01:20:58,980 because of my case. 996 01:20:59,047 --> 01:21:03,296 Due to a few similar traits! 997 01:21:03,460 --> 01:21:05,665 I'm getting fed up with you! 998 01:21:10,527 --> 01:21:11,582 Shouldn't you 999 01:21:12,264 --> 01:21:14,978 at least tell a victim from a suspect? 1000 01:21:18,151 --> 01:21:18,718 Where 1001 01:21:19,686 --> 01:21:21,096 is the kid then? 1002 01:21:21,729 --> 01:21:23,877 You got the man, so where's the kid? 1003 01:21:23,878 --> 01:21:24,578 We, 1004 01:21:26,659 --> 01:21:29,114 are presuming that he killed her. 1005 01:21:29,986 --> 01:21:30,820 Killed her? 1006 01:21:30,888 --> 01:21:33,218 If the body is not recovered, 1007 01:21:33,219 --> 01:21:35,836 he knows he can avoid infanticide charge. 1008 01:21:36,642 --> 01:21:40,028 Probably... buried her in a secluded area. 1009 01:21:40,833 --> 01:21:42,876 Abduction and infanticide, 1010 01:21:43,778 --> 01:21:45,120 that's at least 15 years. 1011 01:21:47,393 --> 01:21:48,640 Listen to yourself! 1012 01:21:49,349 --> 01:21:51,104 You're accusing him 1013 01:21:51,172 --> 01:21:52,188 with half-assed evidence. 1014 01:21:52,255 --> 01:21:53,751 Son of a bitch! 1015 01:21:55,525 --> 01:21:58,623 - Get him out of my sight! - You're letting the real perp 1016 01:21:58,690 --> 01:22:01,146 slip through your fingers, 1017 01:22:01,223 --> 01:22:03,773 - don't you forget that. - Stubborn bastard! 1018 01:22:05,154 --> 01:22:06,142 Come here. 1019 01:22:09,057 --> 01:22:10,237 This is half-assed? 1020 01:22:10,688 --> 01:22:11,867 Voice analysis report. 1021 01:22:12,194 --> 01:22:14,400 HAN's voice matches 1022 01:22:15,109 --> 01:22:16,030 the pay phone recording. 1023 01:22:17,861 --> 01:22:18,811 99.4% chance of match 1024 01:22:18,888 --> 01:22:20,317 swap the bag and 1025 01:22:20,384 --> 01:22:22,906 throw it over the Northern fence. 1026 01:22:23,395 --> 01:22:26,081 You take me for a sucker? 1027 01:22:29,063 --> 01:22:31,480 Voiceprint is like fingerprint, 1028 01:22:31,557 --> 01:22:33,657 you can't fake it no matter 1029 01:22:34,242 --> 01:22:35,125 how much you doctor it. 1030 01:22:36,064 --> 01:22:36,898 How did you do it? 1031 01:22:37,732 --> 01:22:38,212 What? 1032 01:22:39,556 --> 01:22:40,667 Did you tamper with it? 1033 01:22:41,665 --> 01:22:42,231 Hey! 1034 01:22:43,104 --> 01:22:44,351 Watch your mouth! 1035 01:22:45,894 --> 01:22:46,719 Det. KANG. 1036 01:22:47,199 --> 01:22:48,858 Captain is asking for you. 1037 01:22:49,318 --> 01:22:49,951 Okay. 1038 01:22:52,358 --> 01:22:53,375 Watch it. 1039 01:23:13,601 --> 01:23:14,550 What the 1040 01:23:14,848 --> 01:23:16,315 hell's going on? 1041 01:23:16,929 --> 01:23:19,230 Remember my old kidnapping case? 1042 01:23:19,461 --> 01:23:21,187 - What? - Come on, do you? 1043 01:23:22,309 --> 01:23:25,311 That unsolved case? The one you went nuts over? 1044 01:23:25,828 --> 01:23:26,970 Still have 1045 01:23:27,431 --> 01:23:28,294 the recording? 1046 01:23:28,802 --> 01:23:29,501 Well... 1047 01:23:30,404 --> 01:23:31,612 Do you have it or not? 1048 01:23:32,072 --> 01:23:36,503 Depends, I might have it, might not. 1049 01:23:38,853 --> 01:23:40,704 All right, fine, I'll pay you this time. 1050 01:23:42,535 --> 01:23:43,389 Check this out. 1051 01:23:46,439 --> 01:23:49,287 Don't mess with my livelihood. 1052 01:23:50,400 --> 01:23:54,465 I'm not gonna let you screw me this time. 1053 01:23:54,628 --> 01:23:56,154 I said I'll pay. 1054 01:24:01,985 --> 01:24:04,372 Please believe me. 1055 01:24:04,449 --> 01:24:07,067 You take me for a sucker? 1056 01:24:08,966 --> 01:24:09,446 Why's... 1057 01:24:10,050 --> 01:24:11,479 the quality so bad? 1058 01:24:12,419 --> 01:24:14,011 Is this copy from the original? 1059 01:24:14,912 --> 01:24:16,888 Why, something wrong? 1060 01:24:19,200 --> 01:24:22,106 - You take me for a sucker? - So much noise in there. 1061 01:24:23,198 --> 01:24:23,832 Wait. 1062 01:24:25,031 --> 01:24:26,526 - I didn't, - That's odd. 1063 01:24:26,594 --> 01:24:27,457 I really didn't! 1064 01:24:27,649 --> 01:24:29,759 But her voice is normal. 1065 01:24:30,851 --> 01:24:34,812 The two voices don't balance at all. 1066 01:24:35,302 --> 01:24:37,508 Even if he used a filter 1067 01:24:37,670 --> 01:24:39,646 to distort his voice, 1068 01:24:40,193 --> 01:24:42,082 it doesn't get this bad. 1069 01:24:42,945 --> 01:24:43,578 Look. 1070 01:24:43,943 --> 01:24:46,753 See the difference in wavelength height? 1071 01:24:48,325 --> 01:24:49,188 Why is that? 1072 01:24:50,790 --> 01:24:51,969 I dunno, 1073 01:24:52,708 --> 01:24:54,166 I'm just stating the fact. 1074 01:24:56,612 --> 01:24:57,925 Okay, fine. 1075 01:24:58,338 --> 01:24:59,680 What are you after? 1076 01:25:02,145 --> 01:25:03,095 I gotta know 1077 01:25:03,392 --> 01:25:06,145 if the voice of the suspect from 15 years ago 1078 01:25:06,432 --> 01:25:08,571 is on this tape. 1079 01:25:09,443 --> 01:25:11,582 Detective, are you kidding me? 1080 01:25:12,072 --> 01:25:15,745 The recording could be anywhere, and analyzing it could... 1081 01:25:18,976 --> 01:25:20,769 $3,000 with overtime, 1082 01:25:21,028 --> 01:25:22,755 and in advance. 1083 01:25:23,551 --> 01:25:25,920 - Sir... - Nope. 1084 01:25:26,629 --> 01:25:27,359 No? 1085 01:25:27,943 --> 01:25:28,989 Nope, nope. 1086 01:25:29,094 --> 01:25:30,140 Really no? 1087 01:25:30,628 --> 01:25:31,904 Really, seriously! 1088 01:25:37,505 --> 01:25:39,711 Remember the bar I took you to 1089 01:25:39,807 --> 01:25:41,696 when you came for a visit? 1090 01:25:42,022 --> 01:25:43,710 You really ripped me off. 1091 01:25:44,257 --> 01:25:46,559 You were piss-drunk, I dunno if you remember. 1092 01:25:46,884 --> 01:25:48,639 You're gonna do me like this? 1093 01:25:49,157 --> 01:25:51,420 Since my livelihood is investigation, 1094 01:25:51,555 --> 01:25:53,665 I can find your family's 1095 01:25:53,732 --> 01:25:55,391 - cell numbers in my sleep. - Mr. OH, sir. 1096 01:25:55,650 --> 01:25:57,990 I actually wanted to test the photo SMS function. 1097 01:25:59,074 --> 01:26:00,253 You can't do this to me! 1098 01:26:06,851 --> 01:26:07,552 Chung-ho. 1099 01:26:09,576 --> 01:26:10,170 Hey! 1100 01:26:10,783 --> 01:26:11,685 Wake up! 1101 01:26:12,615 --> 01:26:13,756 I got the results. 1102 01:26:14,725 --> 01:26:15,617 You got it? 1103 01:26:18,207 --> 01:26:19,453 How did it come out? 1104 01:26:21,410 --> 01:26:22,618 Come on already! 1105 01:26:25,217 --> 01:26:26,013 Conclusive, 1106 01:26:27,969 --> 01:26:30,012 but it's complicated. 1107 01:26:31,873 --> 01:26:32,860 Two voices, 1108 01:26:33,475 --> 01:26:36,476 I mean, four voices were matched. 1109 01:26:36,898 --> 01:26:37,665 Four? 1110 01:26:38,376 --> 01:26:43,420 First, I compared this voice with the old recording. 1111 01:26:44,417 --> 01:26:45,664 The funny thing is, 1112 01:26:46,757 --> 01:26:50,363 it matched up with the victim, not the suspect. 1113 01:26:50,469 --> 01:26:51,649 What are you saying? 1114 01:26:52,224 --> 01:26:53,567 With the child's mother? 1115 01:26:53,634 --> 01:26:54,564 One more thing. 1116 01:26:55,935 --> 01:26:59,522 Current and old cases' suspects are a match too. 1117 01:27:00,194 --> 01:27:01,891 It's a flawless match. 1118 01:27:02,946 --> 01:27:06,178 Remember how only the suspect's 1119 01:27:06,888 --> 01:27:08,230 voice was damaged? 1120 01:27:09,314 --> 01:27:11,136 I looked into the reason 1121 01:27:11,558 --> 01:27:13,217 behind that first. 1122 01:27:13,926 --> 01:27:14,685 There was 1123 01:27:14,943 --> 01:27:17,437 a clicking sound, like a switch, 1124 01:27:17,543 --> 01:27:20,122 or hitting a plastic of some kind. 1125 01:27:22,050 --> 01:27:22,750 Listen. 1126 01:27:29,924 --> 01:27:31,199 What could it be? 1127 01:27:32,072 --> 01:27:33,530 Doesn't it sound familiar? 1128 01:27:35,936 --> 01:27:38,459 It's the same sound. 1129 01:27:39,811 --> 01:27:41,567 Same? As what? 1130 01:27:45,728 --> 01:27:48,222 It's a playback of the suspect's 1131 01:27:48,452 --> 01:27:50,552 recording from 15 years ago. 1132 01:27:50,658 --> 01:27:51,263 What? 1133 01:27:51,905 --> 01:27:52,768 So 1134 01:27:53,727 --> 01:27:56,068 the original suspect's recording was used 1135 01:27:56,518 --> 01:27:57,947 in the current case? 1136 01:27:58,023 --> 01:27:58,714 Bingo. 1137 01:27:59,750 --> 01:28:01,755 Hence the terrible quality of the sound. 1138 01:28:03,844 --> 01:28:06,118 Listen to this. 1139 01:28:07,748 --> 01:28:10,300 You take me for a sucker? 1140 01:28:11,201 --> 01:28:14,241 His voice quality is very low when he talks, 1141 01:28:15,939 --> 01:28:20,311 but the motorcycle sound in the background is clear. 1142 01:28:20,868 --> 01:28:21,530 Then... 1143 01:28:21,827 --> 01:28:23,035 It's conclusive. 1144 01:28:24,991 --> 01:28:25,826 So 1145 01:28:26,469 --> 01:28:28,358 if a recording was used, 1146 01:28:28,550 --> 01:28:31,964 why isn't his voice the same as 15 years ago? 1147 01:28:32,069 --> 01:28:33,000 Because 1148 01:28:33,536 --> 01:28:35,445 the tape degraded over time. 1149 01:28:36,999 --> 01:28:41,333 Magnetic tapes degrade immensely in 15 years. 1150 01:28:42,110 --> 01:28:45,083 Especially with prolonged playback, 1151 01:28:45,218 --> 01:28:47,606 - the tape stretches even more. - Mom, 1152 01:28:48,871 --> 01:28:50,042 I'm sorry. 1153 01:28:50,118 --> 01:28:51,739 See, she's alive. 1154 01:28:55,461 --> 01:28:57,464 Leave your cell in the car. 1155 01:28:59,201 --> 01:29:00,476 Say 'grandpa'. 1156 01:29:01,119 --> 01:29:03,324 Grandpa! 1157 01:29:11,140 --> 01:29:12,032 Mrs. YOON Ha-kyung. 1158 01:29:12,359 --> 01:29:13,020 Answer it. 1159 01:29:14,210 --> 01:29:17,250 It's Ha-kyung, I'll get to the point. 1160 01:29:17,317 --> 01:29:20,760 I need contact info for the following names. 1161 01:29:21,536 --> 01:29:25,795 CHOI Chang-jin, 560224-1451090, 1162 01:29:26,687 --> 01:29:30,974 YOON Jae-ho, 631215-1450266, 1163 01:29:31,655 --> 01:29:36,325 HAN Chul, 5807... 1164 01:30:39,267 --> 01:30:40,312 Bom! 1165 01:30:41,185 --> 01:30:42,844 Bad traffic? 1166 01:30:43,295 --> 01:30:44,580 Grandpa! 1167 01:30:51,619 --> 01:30:53,442 Do you like grandpa? 1168 01:30:54,305 --> 01:30:55,139 Is that so? 1169 01:31:02,370 --> 01:31:03,646 Did you miss me? 1170 01:31:03,713 --> 01:31:04,797 Grandpa! 1171 01:31:32,033 --> 01:31:33,941 Mom! 1172 01:31:43,935 --> 01:31:47,205 Bro, it's CHA, I triangulated her cell. 1173 01:31:47,262 --> 01:31:49,248 She checked her voice mail last night. 1174 01:31:49,249 --> 01:31:51,636 It's Pohang city, cape Homi... 1175 01:32:20,609 --> 01:32:22,364 This was the only way. 1176 01:32:22,814 --> 01:32:24,895 Do you know what you've done? 1177 01:32:26,402 --> 01:32:27,926 No matter what I tell you, 1178 01:32:28,511 --> 01:32:30,525 you won't understand. 1179 01:32:33,124 --> 01:32:36,538 Right, I can't understand even if I tried. 1180 01:32:37,123 --> 01:32:38,850 How could you have done this? 1181 01:32:38,851 --> 01:32:40,163 You of all people? 1182 01:32:40,739 --> 01:32:43,492 When I saw him laughing, 1183 01:32:44,422 --> 01:32:46,177 I couldn't hold myself back. 1184 01:32:46,944 --> 01:32:49,188 I live in so much pain every day, 1185 01:32:49,734 --> 01:32:50,809 and my baby is 1186 01:32:51,298 --> 01:32:52,861 still buried in 1187 01:32:52,928 --> 01:32:54,846 - the cold dirt... - Even so, this isn't right! 1188 01:32:54,847 --> 01:32:56,026 Why not? 1189 01:32:56,736 --> 01:32:58,980 They caused me so much pain, 1190 01:32:59,076 --> 01:33:00,485 why can't I pay them back? 1191 01:33:01,252 --> 01:33:04,158 Tell me, why can't I? 1192 01:33:04,773 --> 01:33:07,736 - Maybe I shoulda killed him! - You should have! 1193 01:33:10,881 --> 01:33:11,677 When I... 1194 01:33:12,579 --> 01:33:14,746 heard that he was back at it again, 1195 01:33:16,166 --> 01:33:17,691 I got so worked up. 1196 01:33:19,935 --> 01:33:21,498 'I'm gonna catch him, 1197 01:33:22,246 --> 01:33:23,589 this time for sure'. 1198 01:33:24,740 --> 01:33:26,591 After finding his voice 1199 01:33:27,904 --> 01:33:29,765 on the tape, I knew it was him. 1200 01:33:31,588 --> 01:33:34,522 - But why you? - What was I supposed to do? 1201 01:33:36,229 --> 01:33:39,164 Who told me I had 2 hours left? 1202 01:33:40,257 --> 01:33:43,125 Who told me to forget about the case? 1203 01:33:53,732 --> 01:33:55,141 I'll look the other way. 1204 01:33:56,071 --> 01:33:57,376 Leave now, 1205 01:33:57,989 --> 01:33:58,939 and 1206 01:33:59,524 --> 01:34:00,665 I'm taking the child. 1207 01:34:01,279 --> 01:34:03,226 No, you can't! 1208 01:34:03,456 --> 01:34:07,492 You can't take her, not now, you can't! 1209 01:34:07,493 --> 01:34:09,411 You're not yourself. 1210 01:34:09,412 --> 01:34:12,346 No, I'm not and I don't care. 1211 01:34:12,423 --> 01:34:14,015 Think what you want. 1212 01:34:14,082 --> 01:34:15,751 But you can't take her away, 1213 01:34:15,752 --> 01:34:18,168 this isn't the time! 1214 01:34:19,136 --> 01:34:20,355 Give me some time. 1215 01:34:20,834 --> 01:34:22,627 Time for what? 1216 01:34:23,107 --> 01:34:26,176 He hasn't repented for what he did! 1217 01:34:27,077 --> 01:34:30,041 Shouldn't he pay for what he did 15 years ago? 1218 01:34:30,885 --> 01:34:32,476 Isn't that justice? 1219 01:34:33,474 --> 01:34:35,133 You have no idea 1220 01:34:35,555 --> 01:34:37,310 how I endured 1221 01:34:37,598 --> 01:34:39,161 the last 15 years. 1222 01:34:40,542 --> 01:34:44,320 You just have to look 1223 01:34:44,321 --> 01:34:46,939 the other way for a second. 1224 01:34:49,222 --> 01:34:50,085 Please! 1225 01:34:50,429 --> 01:34:52,195 Just till the trial, 1226 01:34:52,799 --> 01:34:55,618 until he's behind bars! 1227 01:34:55,973 --> 01:34:59,963 Please let me keep her until then. 1228 01:35:00,164 --> 01:35:03,070 I'm begging you, please. 1229 01:35:04,959 --> 01:35:07,549 Please, please... 1230 01:36:00,383 --> 01:36:01,284 Face-to-face 1231 01:36:02,722 --> 01:36:04,448 with you at last. 1232 01:36:07,815 --> 01:36:08,860 Why did you do it? 1233 01:36:09,858 --> 01:36:11,104 What do you mean? 1234 01:36:11,651 --> 01:36:13,694 Why commit such a horrid crime? 1235 01:36:15,774 --> 01:36:17,060 I answered the same thing 1236 01:36:17,760 --> 01:36:19,966 hundreds of times last night. 1237 01:36:20,896 --> 01:36:23,773 - I'm the victim of... - 15 years ago. 1238 01:36:34,974 --> 01:36:36,835 This sketch was based on 1239 01:36:37,603 --> 01:36:39,099 a deliveryman's testimony, 1240 01:36:39,655 --> 01:36:42,206 who saw you stealing a van. 1241 01:36:42,916 --> 01:36:44,574 He was the sole witness. 1242 01:36:50,722 --> 01:36:51,931 Not even 1243 01:36:52,448 --> 01:36:54,174 fucking close. 1244 01:36:55,076 --> 01:36:56,928 No wonder the case 1245 01:36:57,282 --> 01:36:59,670 went off the rails. 1246 01:37:02,336 --> 01:37:04,581 Heart defect surgery. 1247 01:37:06,115 --> 01:37:08,502 I heard it was a success. 1248 01:37:09,222 --> 01:37:10,268 12-year old. 1249 01:37:10,785 --> 01:37:12,799 HAN Jung-yeon 1250 01:37:13,279 --> 01:37:15,648 got a second chance. 1251 01:37:15,811 --> 01:37:17,087 July 19, 1252 01:37:17,566 --> 01:37:18,746 it was 1253 01:37:19,167 --> 01:37:23,128 the start of Bom's mother's second life, 1254 01:37:23,426 --> 01:37:24,634 but also 1255 01:37:25,411 --> 01:37:26,868 the anniversary of 1256 01:37:27,166 --> 01:37:28,700 your new life. 1257 01:37:29,764 --> 01:37:30,589 But also 1258 01:37:31,971 --> 01:37:34,723 the last day of 1259 01:37:35,423 --> 01:37:37,466 your crime's statute of limitations. 1260 01:37:45,061 --> 01:37:47,842 You lived in a rathole for 15 years 1261 01:37:48,610 --> 01:37:51,391 and waited for this day to come. 1262 01:37:55,074 --> 01:37:57,692 - I don't know what... - Shut your mouth! 1263 01:37:59,783 --> 01:38:01,374 15 years ago that night, 1264 01:38:02,660 --> 01:38:03,907 you were driving on 1265 01:38:04,223 --> 01:38:07,676 the riverside road in a stolen van. 1266 01:39:10,435 --> 01:39:12,862 Mom! 1267 01:42:08,903 --> 01:42:09,881 Suh-jin, 1268 01:42:10,563 --> 01:42:11,454 Suh-jin, 1269 01:42:12,289 --> 01:42:14,523 Suh-jin, honey, mom's here. 1270 01:42:14,945 --> 01:42:16,326 I'm here for you. 1271 01:42:16,642 --> 01:42:17,505 Suh-jin, 1272 01:42:17,860 --> 01:42:19,231 please wake up. 1273 01:42:19,558 --> 01:42:20,958 Sweetie, open your eyes. 1274 01:43:35,005 --> 01:43:36,223 Do you know how much harm 1275 01:43:37,442 --> 01:43:39,484 you've caused? 1276 01:43:40,961 --> 01:43:42,275 How her mother lived 1277 01:43:43,042 --> 01:43:44,836 for 15 years? 1278 01:43:46,342 --> 01:43:49,209 When I close my eyes, I can still hear that night. 1279 01:43:50,494 --> 01:43:51,645 That painful, 1280 01:43:52,805 --> 01:43:54,839 helpless cry. 1281 01:43:58,118 --> 01:43:59,672 I watched you place 1282 01:44:00,804 --> 01:44:03,134 a flower on the road. 1283 01:44:04,583 --> 01:44:06,749 You bowed your head for a while, 1284 01:44:07,556 --> 01:44:08,965 were you praying? 1285 01:44:09,215 --> 01:44:10,049 Or 1286 01:44:11,583 --> 01:44:13,310 begged for her forgiveness? 1287 01:44:18,719 --> 01:44:19,515 No, 1288 01:44:20,416 --> 01:44:21,365 you just 1289 01:44:21,826 --> 01:44:23,552 wanted to congratulate yourself. 1290 01:44:23,840 --> 01:44:27,139 Celebrating for coming out of the darkness, 1291 01:44:27,973 --> 01:44:29,431 and comforting yourself for 1292 01:44:29,987 --> 01:44:31,742 buying forgiveness 1293 01:44:32,672 --> 01:44:34,371 with a flower. 1294 01:44:36,710 --> 01:44:37,852 Fuck that, 1295 01:44:39,462 --> 01:44:41,400 you can't forgive 1296 01:44:41,860 --> 01:44:43,683 yourself, and you don't 1297 01:44:45,025 --> 01:44:46,137 deserve it. 1298 01:44:49,254 --> 01:44:53,081 How dare you kidnap a child to save your own? 1299 01:44:56,927 --> 01:44:58,039 Detective, 1300 01:44:59,554 --> 01:45:00,638 are you married? 1301 01:45:02,815 --> 01:45:03,486 What? 1302 01:45:04,196 --> 01:45:06,133 Have you ever raised a child? 1303 01:45:08,004 --> 01:45:09,346 Ever seen your child 1304 01:45:10,276 --> 01:45:12,761 on the brink of death from a disease? 1305 01:45:14,017 --> 01:45:15,648 Desperately holding onto life, 1306 01:45:16,961 --> 01:45:20,922 but you can't do anything for her, 1307 01:45:22,150 --> 01:45:24,796 how dare you assume 1308 01:45:26,149 --> 01:45:28,191 what I felt? 1309 01:45:34,243 --> 01:45:35,010 Yes, 1310 01:45:36,286 --> 01:45:38,492 I took that child. And 1311 01:45:38,846 --> 01:45:40,573 I saved my daughter 1312 01:45:41,925 --> 01:45:43,162 with the ransom. 1313 01:45:44,160 --> 01:45:45,886 That woman would've 1314 01:45:46,403 --> 01:45:48,379 - done the same. - Shut your 1315 01:45:48,446 --> 01:45:49,856 fucking mouth! 1316 01:45:50,048 --> 01:45:52,225 I never intended to kill her. 1317 01:45:52,733 --> 01:45:55,936 If only that bitch listened to me 1318 01:45:55,937 --> 01:45:58,813 and hadn't run away, she'd be alive! 1319 01:45:58,814 --> 01:46:01,374 But she screamed and ran! 1320 01:46:02,851 --> 01:46:06,946 That night, I paid for my sins. 1321 01:46:07,167 --> 01:46:09,344 I was forgiven that day, 1322 01:46:09,670 --> 01:46:10,619 the debt 1323 01:46:10,917 --> 01:46:12,508 is settled. 1324 01:46:12,576 --> 01:46:13,506 It's all over. 1325 01:46:28,544 --> 01:46:29,379 Do you want. 1326 01:46:30,817 --> 01:46:32,610 Bom to return home safely? 1327 01:46:34,816 --> 01:46:36,092 What do you mean? 1328 01:46:38,020 --> 01:46:38,883 Bom... 1329 01:46:40,445 --> 01:46:42,047 is with me. 1330 01:46:48,166 --> 01:46:49,719 Welling up at 1331 01:46:50,333 --> 01:46:52,098 the first mention of the child? 1332 01:46:54,725 --> 01:46:56,413 Tears of the victim. 1333 01:46:57,862 --> 01:47:00,316 This is where I was wrong. 1334 01:47:01,027 --> 01:47:02,484 You've mistaken yourself for the victim 1335 01:47:03,165 --> 01:47:06,943 and not the cause of all these 1336 01:47:07,750 --> 01:47:09,916 cases at the time. 1337 01:47:25,280 --> 01:47:26,777 We're gonna 1338 01:47:28,196 --> 01:47:30,047 make a deal. 1339 01:47:42,629 --> 01:47:43,771 Det. KANG. 1340 01:47:44,836 --> 01:47:46,840 I just found out where Bom is. 1341 01:47:48,710 --> 01:47:50,015 I got HAN Chul's 1342 01:47:50,273 --> 01:47:52,220 full confession, 1343 01:47:52,642 --> 01:47:55,673 he gave me the location of where the child is. 1344 01:48:00,765 --> 01:48:04,515 There's a hidden room in the reservoir warehouse, 1345 01:48:05,858 --> 01:48:07,996 you'll find her there. 1346 01:48:22,046 --> 01:48:23,610 This court sentences you 1347 01:48:23,686 --> 01:48:27,062 to 15 years of imprisonment. 1348 01:48:59,909 --> 01:49:03,621 Suh-jin, mom's here. 1349 01:49:35,806 --> 01:49:38,204 YOON Suh-jin 1990-1997. 1350 01:49:52,896 --> 01:49:55,553 Bom, let's take a picture. 1351 01:49:55,744 --> 01:49:57,337 Stand right here. 86403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.