All language subtitles for Iwaju s01e02 Bode.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,625 --> 00:00:22,166 A thief is a thief. 2 00:00:22,750 --> 00:00:24,958 You people are no longer welcome in my home. 3 00:00:25,041 --> 00:00:28,541 Ejo, ma. Please, he's only a child. 4 00:00:28,625 --> 00:00:30,791 Mama, it's only 5K. 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,625 -Na small money to her. -Bode. 6 00:00:32,708 --> 00:00:34,916 You see? He is a thief. 7 00:00:35,000 --> 00:00:36,208 Yeah. Thief. 8 00:00:37,125 --> 00:00:39,083 -Please, ma. -Mama. 9 00:00:39,166 --> 00:00:41,875 Ejo, I need this job. 10 00:00:43,208 --> 00:00:45,833 Tell that to your child. 11 00:00:46,416 --> 00:00:48,166 Ole jatijati. 12 00:00:48,250 --> 00:00:51,375 Abeg, abeg. Wait, wait, now. Please wait. 13 00:00:57,875 --> 00:01:00,875 Olabode, why did you take that money? 14 00:01:00,958 --> 00:01:01,958 Why? 15 00:01:07,750 --> 00:01:10,000 So you stole money to buy this thing? 16 00:01:10,083 --> 00:01:11,166 -It's only small thing-- -Bode, 17 00:01:11,250 --> 00:01:13,791 you are going to return that thing and pay Madame her money back. 18 00:01:13,875 --> 00:01:16,833 Why? Not be like say she go give you your job back. 19 00:01:16,916 --> 00:01:20,208 -At least make I keep am. -What do you need this kind of thing for? 20 00:01:22,083 --> 00:01:23,916 Kilo fe fi se? 21 00:01:24,708 --> 00:01:27,416 Look at the clothes you and I dey wear. 22 00:01:27,500 --> 00:01:31,208 Then compare am to the designer clothes her and her pikin dey wear. 23 00:01:31,291 --> 00:01:33,416 We too-- We deserve respect. 24 00:01:33,500 --> 00:01:36,125 Bode, we need her. 25 00:01:36,625 --> 00:01:37,875 We need her. 26 00:01:38,375 --> 00:01:40,375 Without her money, we are finished. 27 00:01:40,958 --> 00:01:44,750 That woman get plenty money, yet she dey pay us chicken change. 28 00:01:45,583 --> 00:01:47,000 It's not fair. 29 00:01:49,125 --> 00:01:50,875 Life is not fair. 30 00:02:16,916 --> 00:02:19,458 Sa, we have collected the money. 31 00:02:34,208 --> 00:02:36,708 Oya, who wan chop? 32 00:02:40,666 --> 00:02:44,333 See, the islanders are so predictable. 33 00:02:44,416 --> 00:02:47,375 There is no problem they won't throw money at. 34 00:02:47,875 --> 00:02:49,541 But, good for us� 35 00:02:49,625 --> 00:02:51,041 �we know how to catch. 36 00:02:52,875 --> 00:02:55,208 Five million paid. 37 00:02:55,791 --> 00:02:58,625 I-- I mean, I could have asked for ten, but, 38 00:02:58,708 --> 00:03:02,208 I have no need to take what doesn't belong to me. 39 00:03:03,708 --> 00:03:06,833 Yinka, them done sack your husband, abi? 40 00:03:07,416 --> 00:03:09,583 So it's good that you have this? 41 00:03:13,791 --> 00:03:16,500 And, Hamsa, look at you. 42 00:03:16,583 --> 00:03:19,041 No more cheap clothes and shoes? 43 00:03:20,875 --> 00:03:23,416 You try sha. You try. 44 00:03:25,541 --> 00:03:28,500 The islanders are not like us. 45 00:03:28,583 --> 00:03:33,166 They use their money to take away the dignity of those around them. 46 00:03:33,250 --> 00:03:35,416 But what do I tell you? 47 00:03:35,500 --> 00:03:38,000 You will never let us struggle. 48 00:03:38,083 --> 00:03:39,416 That's right! 49 00:03:39,500 --> 00:03:43,708 You deserve to do your own orishirishi. 50 00:03:43,791 --> 00:03:46,833 So just keep working. 51 00:03:46,916 --> 00:03:52,083 And I will continue to give you my respect and loyalty. 52 00:03:52,166 --> 00:03:55,416 Sa, the boy. 53 00:04:01,166 --> 00:04:02,708 What a shame. 54 00:04:02,791 --> 00:04:06,250 To your parents, you are just another problem to throw money at. 55 00:04:10,041 --> 00:04:11,375 Return the boy. 56 00:04:12,166 --> 00:04:13,208 And then� 57 00:04:13,791 --> 00:04:15,458 find Kole. 58 00:04:46,833 --> 00:04:48,583 Good fix. 59 00:04:51,416 --> 00:04:52,750 Tha-- Thank you, sa. 60 00:04:53,250 --> 00:04:57,750 And, the next time you decide to put my daughter to work for you� 61 00:04:59,583 --> 00:05:02,791 -don't. -Yes, sa. S-- Sorry, sa. 62 00:05:05,333 --> 00:05:08,166 Chai! 63 00:05:12,000 --> 00:05:14,166 Don't lick me. 64 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Can't your arms go longer? 65 00:05:22,208 --> 00:05:24,958 Chai, look at me. Making my daddy proud. 66 00:05:25,750 --> 00:05:26,958 Almost bearable. 67 00:05:27,041 --> 00:05:30,666 Actually, kind of cute. 68 00:05:36,125 --> 00:05:39,250 I take that back. Still vile. 69 00:05:54,791 --> 00:05:57,541 Don't stop now. Let's dance. 70 00:05:57,625 --> 00:05:59,583 No. 71 00:06:00,958 --> 00:06:02,416 Come on. 72 00:06:02,500 --> 00:06:04,500 Abeg, abeg, abeg, just stop. 73 00:06:05,000 --> 00:06:06,708 Oya, do what I do. 74 00:06:11,083 --> 00:06:12,583 Not bad. 75 00:06:12,666 --> 00:06:14,416 But you need to loosen your shoulder. 76 00:06:16,916 --> 00:06:20,208 Ehen, na so, na so. 77 00:06:20,291 --> 00:06:22,083 That's it. 78 00:06:27,875 --> 00:06:29,958 What happened to your phone? 79 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 Can't fix that. 80 00:06:33,333 --> 00:06:38,958 My mama say you fit fix anything if you look well well and see wetin break am. 81 00:06:39,666 --> 00:06:42,625 You tried. 82 00:06:45,958 --> 00:06:48,458 Tola, nah lizard be that? 83 00:06:49,041 --> 00:06:50,375 My birthday present. 84 00:06:50,458 --> 00:06:52,041 Let's not go there. 85 00:06:52,125 --> 00:06:53,708 Will you show me another move? 86 00:06:58,958 --> 00:07:00,375 Are you okay? 87 00:07:01,125 --> 00:07:02,916 Who's Ms. Happiness? 88 00:07:03,000 --> 00:07:06,541 I'm fine. I just need to get back to work. 89 00:07:06,625 --> 00:07:08,791 But everything looks clean. 90 00:07:11,208 --> 00:07:14,083 Oku o mo iye aa ra ago. 91 00:07:15,000 --> 00:07:19,875 It means the privileged only see beauty, 92 00:07:20,708 --> 00:07:24,125 but they don't see the price that must be paid to make it happen. 93 00:07:24,208 --> 00:07:26,708 I know you're talking about me. 94 00:07:26,791 --> 00:07:29,791 I'm 10. I get subtext now. 95 00:07:41,833 --> 00:07:43,708 Have dinner in the house with me tonight. 96 00:07:43,791 --> 00:07:45,208 Tola, no. 97 00:07:45,291 --> 00:07:47,750 Why? You have to eat, right? 98 00:07:47,833 --> 00:07:49,041 I get too much work. 99 00:07:49,125 --> 00:07:52,791 Always work. You're just like my dad. 100 00:07:52,875 --> 00:07:56,000 Exactly, oga e go vex. 101 00:07:56,083 --> 00:08:00,333 I have it on good authority he's working late. 102 00:08:01,583 --> 00:08:04,583 You should be a lawyer when you grow up. 103 00:08:04,666 --> 00:08:07,000 Daddy would actually love that. 104 00:08:07,083 --> 00:08:09,541 Anyway, see you at dinner, friend. 105 00:08:34,000 --> 00:08:37,375 Aha. I got you now. 106 00:08:49,958 --> 00:08:52,125 Sa, your warning worked. 107 00:08:52,208 --> 00:08:53,875 The boy no say anything. 108 00:08:53,958 --> 00:08:56,625 The police thought Happiness was just a Good Samaritan. 109 00:08:56,708 --> 00:08:59,458 She suppose enter Nollywood. 110 00:09:01,041 --> 00:09:03,375 Happiness, you have been reading Shakespeare, abi? 111 00:09:03,458 --> 00:09:06,750 Actually, I prefer Wole Soyinka. 112 00:09:09,875 --> 00:09:11,458 I found him. 113 00:09:11,541 --> 00:09:12,875 Who, sa? 114 00:09:13,916 --> 00:09:16,458 -"Tunde Martins, CTO--" -"Tunde Martins, CTO of the�" 115 00:09:18,375 --> 00:09:21,000 "�of the only security company in Nigeria 116 00:09:21,083 --> 00:09:25,583 using blockchain and AI technologies to eradicate crime within the country." 117 00:09:25,666 --> 00:09:28,416 We have been given a gift. 118 00:09:28,500 --> 00:09:29,541 Wetin? 119 00:09:29,625 --> 00:09:33,583 Think about the information stored in his company's database. 120 00:09:33,666 --> 00:09:37,291 The endless list of millionaires. 121 00:09:37,375 --> 00:09:40,750 - More money? - Access. 122 00:09:40,833 --> 00:09:44,291 Ehen! Ope. We don't get am. 123 00:09:45,166 --> 00:09:47,958 Are you not happy with this? 124 00:09:48,541 --> 00:09:53,708 In large rivers, one finds big fish. But one may also be drowned. 125 00:09:53,791 --> 00:09:55,625 Oga na big man. 126 00:09:55,708 --> 00:09:56,958 O mo ohun ti o n se. 127 00:09:58,000 --> 00:10:00,916 So am I done chasing Kole? 128 00:10:05,250 --> 00:10:08,625 - Turn around. Turn around. Turn around. - What was that? Ooh. 129 00:10:08,708 --> 00:10:11,416 I don't know what's in the outside. 130 00:10:11,500 --> 00:10:13,791 It's the monster. You have to run. 131 00:10:13,875 --> 00:10:15,375 I'm not ready. Please, please, don't. 132 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 Stop, stop, stop. What's that one? 133 00:10:21,458 --> 00:10:23,541 And you call me an aje butter. 134 00:10:23,625 --> 00:10:26,041 My turn. 135 00:10:26,125 --> 00:10:28,875 Watch me become a master tennis player. 136 00:10:56,625 --> 00:10:58,458 Trade? 137 00:10:58,541 --> 00:11:01,833 Why? An aje butter like you wan wack like me? 138 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 - Yes. - Okay. 139 00:11:13,625 --> 00:11:17,041 -Wetin you dey do with that lizard? -Trying to relate. 140 00:11:17,125 --> 00:11:18,416 But that reminds me, 141 00:11:18,500 --> 00:11:22,458 what would you say if I asked you to go to Ajegunle with me and my dad? 142 00:11:22,541 --> 00:11:24,666 No. You dey craze? 143 00:11:24,750 --> 00:11:28,666 I no fit go where I dey stay, and with my oga. Lie lie. 144 00:11:28,750 --> 00:11:32,875 But, Kole, you live there. You never talk about it. 145 00:11:32,958 --> 00:11:35,541 My dad grew up there. He doesn't talk about it. 146 00:11:35,625 --> 00:11:39,208 Nobody's talking about this unbelievable place. 147 00:11:39,291 --> 00:11:42,458 We have to go there so I can learn for myself. 148 00:11:42,541 --> 00:11:45,083 Why you think say he go even let you go? 149 00:11:45,166 --> 00:11:49,000 Because look at her. I did what he asked. 150 00:11:49,708 --> 00:11:51,375 He has to honor his word. 151 00:11:54,541 --> 00:11:55,958 Look at what you have here. 152 00:11:57,041 --> 00:11:58,708 Be grateful for that. 153 00:11:58,791 --> 00:12:00,708 Don't try to get more. 154 00:12:01,791 --> 00:12:03,583 You're trying to get more. 155 00:12:03,666 --> 00:12:07,125 Isn't that why you go to work instead of going to school? 156 00:12:09,583 --> 00:12:12,208 Make I go. My mama dey wait. 157 00:12:12,291 --> 00:12:15,000 Okay. 158 00:12:15,083 --> 00:12:17,583 Thank you for having dinner with me. 159 00:12:22,833 --> 00:12:24,708 You wan know why I no dey go school? 160 00:12:24,791 --> 00:12:28,125 - Yes. - Why are you sitting at my table? 161 00:12:28,208 --> 00:12:29,791 And with my daughter? 162 00:12:29,875 --> 00:12:31,125 Good evening, sa. 163 00:12:31,208 --> 00:12:34,833 How dare you show me such a lack of appreciation and respect? 164 00:12:34,916 --> 00:12:38,375 You know, I would never have made such a mistake when I was in your position. 165 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 Daddy, it's my fault. 166 00:12:41,333 --> 00:12:43,458 He's my friend, and I wanted him to-- 167 00:12:43,541 --> 00:12:45,625 This boy is taking advantage of your kindness. 168 00:12:45,708 --> 00:12:49,666 But aren't I old enough to make my own decisions? 169 00:12:56,583 --> 00:13:00,541 -Go and clear the gutters. -Bu-- But his mom is waiting. 170 00:13:04,708 --> 00:13:05,916 Yes, sa. 171 00:13:14,333 --> 00:13:18,750 Do you like living in this house, eating this food and wearing nice clothes? 172 00:13:21,708 --> 00:13:25,208 Omotola Martins, I am speaking to you. 173 00:13:27,458 --> 00:13:28,875 Good. 174 00:13:29,708 --> 00:13:32,041 Because mediocrity is not an option. 175 00:13:34,291 --> 00:13:35,500 And what of Otin? 176 00:13:39,291 --> 00:13:41,791 You play with her like she's a toy. 177 00:13:41,875 --> 00:13:44,125 You said she's my pet. 178 00:13:44,208 --> 00:13:46,208 And this is how you treat your pets? 179 00:13:46,875 --> 00:13:48,458 Maybe I made a mistake. 180 00:13:49,791 --> 00:13:51,375 It is late. 181 00:13:52,333 --> 00:13:53,458 Go to bed. 182 00:13:54,333 --> 00:13:57,041 Aren't you forgetting something? 183 00:14:05,333 --> 00:14:07,666 And you can forget about going to the mainland. 184 00:14:45,041 --> 00:14:46,375 How much you want? 185 00:14:47,666 --> 00:14:51,333 Two thousand naira to squeeze myself inside this yeye motor? 186 00:15:02,166 --> 00:15:05,541 Abeg, give me my money, jor. I go find my own way. 187 00:15:05,625 --> 00:15:06,916 Ole. 188 00:15:17,125 --> 00:15:18,166 Hello? 189 00:15:18,250 --> 00:15:19,833 Bankole Adesola� 190 00:15:19,916 --> 00:15:21,833 I have been looking for you. 191 00:15:21,883 --> 00:15:26,433 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.