All language subtitles for Fractured.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:11,042 --> 00:02:12,875 It's crazy! What do you want me to say? 4 00:02:12,958 --> 00:02:14,000 I'm trying here, Jo! 5 00:02:14,083 --> 00:02:15,803 Just... You tell me what you need me to say. 6 00:02:15,833 --> 00:02:18,375 The fact that you don't know what to say, that's the problem. 7 00:02:18,458 --> 00:02:21,000 You know what it is? They just never liked me. 8 00:02:21,083 --> 00:02:22,708 No, that's not true. 9 00:02:22,792 --> 00:02:25,601 Really, 'cause your Dad's sitting there offering me wine as if he didn't know. 10 00:02:25,625 --> 00:02:27,184 And your Mom's just sittin' on the other side of the table 11 00:02:27,208 --> 00:02:28,042 shootin' me dirty looks. 12 00:02:28,125 --> 00:02:30,351 Maybe she was upset because the turkey was getting cold, Ray. 13 00:02:30,375 --> 00:02:31,559 What do I got to do with the turkey? 14 00:02:31,583 --> 00:02:33,143 It took so long for you to get us there. 15 00:02:33,167 --> 00:02:34,958 I was driving 55. I drove the speed limit. 16 00:02:35,042 --> 00:02:36,917 Is that the problem, Jo? I am a safe driver. 17 00:02:37,000 --> 00:02:39,625 Okay. 18 00:02:42,917 --> 00:02:44,500 Look, why don't we just go home 19 00:02:45,167 --> 00:02:47,042 and do Thanksgiving all over again, all right? 20 00:02:47,125 --> 00:02:48,833 Just the three of us. Our way. 21 00:02:50,083 --> 00:02:52,833 We could get pizza. Peri loves pizza. 22 00:02:54,375 --> 00:02:56,542 And then we can be thankful for each other. 23 00:02:58,500 --> 00:02:59,917 Yeah? 24 00:03:02,250 --> 00:03:04,208 We need to stop kidding ourselves, Ray. 25 00:03:05,500 --> 00:03:06,958 We're just... 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 broken. 27 00:03:10,708 --> 00:03:12,542 We have been for a long time. 28 00:03:13,500 --> 00:03:15,583 I don't know why you would say that. 29 00:03:15,667 --> 00:03:16,958 I would talk to you about it 30 00:03:17,042 --> 00:03:18,642 if we ever actually talked, but we don't. 31 00:03:20,625 --> 00:03:21,625 That's not fair. 32 00:03:21,917 --> 00:03:25,000 I work, and sometimes I just like to... think. 33 00:03:25,083 --> 00:03:27,750 But you don't fight for anything anymore. You used to. 34 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 What about us? 35 00:03:30,708 --> 00:03:32,000 Who do you want me to be? 36 00:03:32,375 --> 00:03:34,833 I want you to be yourself. 37 00:03:36,375 --> 00:03:38,167 The guy that I married six years ago. 38 00:03:38,250 --> 00:03:43,292 The guy that I used to laugh with and... and... and dream with and... 39 00:03:43,375 --> 00:03:44,542 I'm still that guy, Jo. 40 00:03:46,042 --> 00:03:48,375 I'm in a patch, and I admit it, 41 00:03:49,458 --> 00:03:50,917 but I love you, okay? 42 00:03:51,708 --> 00:03:53,417 And maybe I should just say it more often, 43 00:03:53,500 --> 00:03:55,083 'cause I love you... 44 00:03:56,917 --> 00:03:58,125 Ray! 45 00:04:05,875 --> 00:04:06,917 Jesus. 46 00:04:12,125 --> 00:04:14,500 - It's not working. - Okay. 47 00:04:14,583 --> 00:04:16,958 It broke, Mommy, and the songs won't play. 48 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Let me see it, baby. 49 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 Probably the batteries. 50 00:04:23,708 --> 00:04:24,708 Right, Daddy? 51 00:04:25,292 --> 00:04:27,000 Yeah. Probably the batteries. 52 00:04:27,083 --> 00:04:29,000 You brought extras, right? I told you. 53 00:04:29,083 --> 00:04:31,750 I left them on the... the counter. 54 00:04:32,250 --> 00:04:35,042 Daddy will get you some more batteries, all right, sweetie? 55 00:04:35,167 --> 00:04:36,500 Hey, I have an idea. 56 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 Let's play I Spy. 57 00:04:41,083 --> 00:04:42,125 - Blech. - Blech? 58 00:04:42,208 --> 00:04:44,408 - What do you mean, "blech"? - Why don't we sing a song? 59 00:04:44,458 --> 00:04:46,792 - Let's start with one obvious one. - Let's sing a song. 60 00:04:46,875 --> 00:04:48,417 - "Shake It Off." - I Spy... 61 00:04:48,500 --> 00:04:52,250 Hm. That's a good one too, but I'm thinking more "Sing a Rainbow." 62 00:04:52,750 --> 00:04:53,583 Okay. 63 00:04:53,667 --> 00:04:55,625 - Maybe it's gotten a little babyish, Ray. - One, 64 00:04:55,708 --> 00:04:58,042 two... ♪ Red and yellow ♪ 65 00:04:58,125 --> 00:05:01,000 ♪ And pink and green ♪ 66 00:05:01,542 --> 00:05:06,000 ♪ Orange and purple and blue ♪ 67 00:05:06,083 --> 00:05:08,375 ♪ I can sing a rainbow ♪ 68 00:05:09,167 --> 00:05:10,792 ♪ Sing a rainbow ♪ 69 00:05:11,250 --> 00:05:15,042 - ♪ Sing a rainbow for you ♪ - ♪ Listen with your eyes ♪ 70 00:05:15,125 --> 00:05:17,375 ♪ Listen with your ears ♪ 71 00:05:17,833 --> 00:05:22,292 ♪ And sing everything you see ♪ 72 00:05:22,875 --> 00:05:25,667 ♪ I can sing a rainbow ♪ 73 00:05:26,208 --> 00:05:28,167 ♪ Sing a rainbow ♪ 74 00:05:28,833 --> 00:05:31,250 ♪ Sing a rainbow with me ♪ 75 00:05:32,167 --> 00:05:33,167 Daddy? 76 00:05:33,292 --> 00:05:34,292 Yeah? 77 00:05:34,458 --> 00:05:36,042 I gotta go potty. 78 00:05:36,500 --> 00:05:37,500 What, right now? 79 00:05:38,292 --> 00:05:40,042 - I gotta go. - Can you hold it? 80 00:05:40,583 --> 00:05:41,417 No. 81 00:05:41,500 --> 00:05:44,167 Okay, I'll pull over at the next rest stop, and then we'll... 82 00:05:44,792 --> 00:05:46,750 tinkle. Okay? 83 00:05:46,833 --> 00:05:49,333 Maybe they'll have batteries. 84 00:06:10,083 --> 00:06:12,417 Mommy, come on! I have to go! 85 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 All right, baby. 86 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Lean forward. 87 00:06:17,917 --> 00:06:20,583 Remember, we don't touch anything that we don't have to in there. 88 00:06:22,292 --> 00:06:23,542 Can you get me a Coke, please? 89 00:06:24,625 --> 00:06:26,667 - Yeah. - I don't know why, but I'm parched. 90 00:07:10,083 --> 00:07:12,542 And can I get a four-pack of AA batteries, please? 91 00:07:21,250 --> 00:07:22,792 And two of these, please. 92 00:07:28,292 --> 00:07:29,292 Okay. 93 00:07:30,042 --> 00:07:31,375 No plastic. 94 00:07:38,125 --> 00:07:41,125 Okay, just... just the coffee and the Coke and the... 95 00:07:49,708 --> 00:07:50,708 Thank you. 96 00:07:52,958 --> 00:07:54,083 Did you get batteries? 97 00:07:55,000 --> 00:07:56,083 They didn't have any. 98 00:07:56,458 --> 00:07:59,417 Mommy, my compact! Where is it? 99 00:08:00,792 --> 00:08:02,392 I don't know, why are you asking me, Per? 100 00:08:02,542 --> 00:08:04,167 Because it's gone! 101 00:08:04,250 --> 00:08:06,143 What... Did you check on the seat under your bum? 102 00:08:06,167 --> 00:08:07,167 Yes, it's not there. 103 00:08:07,250 --> 00:08:10,583 - I had it in the ladies' room, remember? - You check your pocket? 104 00:08:12,083 --> 00:08:13,750 In the ladies' room? 105 00:08:14,917 --> 00:08:16,167 Okay. Well, I will go check 106 00:08:16,250 --> 00:08:18,250 in the ladies' room. But if I find it in there, 107 00:08:18,333 --> 00:08:20,293 you don't get to touch it until we get home, okay? 108 00:08:20,333 --> 00:08:21,333 Okay. 109 00:08:26,542 --> 00:08:28,262 Will you check in the back, under the seats? 110 00:08:29,083 --> 00:08:30,083 Yeah. 111 00:08:30,250 --> 00:08:32,000 Daddy, check the seats. 112 00:08:39,958 --> 00:08:41,375 Come on. 113 00:08:41,583 --> 00:08:43,792 Up, up, up. Here we go. I got ya. 114 00:08:43,917 --> 00:08:47,958 All right. Right, just stay right there. 115 00:08:49,208 --> 00:08:51,333 Peri, where is the... It's a pigsty back here. 116 00:08:51,417 --> 00:08:53,125 Where am I even meant to begin, you know? 117 00:08:53,208 --> 00:08:55,833 God damn it! 118 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 Daddy. 119 00:08:58,792 --> 00:09:00,833 I just... 120 00:09:03,375 --> 00:09:07,292 This shi... This is gonna stain. You know? 121 00:09:09,042 --> 00:09:12,375 What if I wanted to resell this car? Can't even do that. 122 00:09:18,292 --> 00:09:20,958 I guess this is just the cherry on the cake, this is. 123 00:09:29,583 --> 00:09:31,000 Come on... 124 00:09:54,833 --> 00:09:56,917 Peri, there's no sign of the thing. 125 00:10:00,083 --> 00:10:01,292 Daddy. 126 00:10:03,583 --> 00:10:04,583 Daddy! 127 00:10:05,333 --> 00:10:07,417 - Daddy! - What? What? 128 00:10:11,542 --> 00:10:12,542 Peri, don't move. 129 00:10:13,625 --> 00:10:15,585 All right, don't be scared. Just stay right there. 130 00:10:15,625 --> 00:10:17,458 Hey! Dog! Go on! 131 00:10:18,042 --> 00:10:19,042 Hey! Go on. 132 00:10:19,833 --> 00:10:23,083 Go on. Go on, move. No, no, Peri, not you. J-Just stay there. 133 00:10:23,167 --> 00:10:24,167 Peri, don't move. 134 00:10:24,250 --> 00:10:25,792 Don't move. Don't move, okay? 135 00:10:25,875 --> 00:10:26,875 Go on! 136 00:10:26,917 --> 00:10:27,917 Go on, get! 137 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 Don't move. 138 00:10:29,917 --> 00:10:30,917 Peri, stop. 139 00:10:33,875 --> 00:10:34,792 Don't move. 140 00:10:34,875 --> 00:10:36,167 It's gonna be okay. 141 00:10:36,250 --> 00:10:37,333 I'm just gonna scare him. 142 00:10:44,125 --> 00:10:45,125 No! 143 00:10:46,083 --> 00:10:47,542 No! 144 00:10:55,250 --> 00:10:57,708 Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 145 00:10:59,042 --> 00:11:02,000 They're both gone. 146 00:11:17,458 --> 00:11:18,708 Ray? 147 00:11:29,208 --> 00:11:32,042 Uh, Ray? Ray? 148 00:11:32,542 --> 00:11:34,167 Ray? Ray! 149 00:11:34,500 --> 00:11:39,292 Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! 150 00:11:46,708 --> 00:11:49,833 Ray! Ray! 151 00:11:55,958 --> 00:11:58,375 My baby! 152 00:12:11,500 --> 00:12:15,000 Ray! Ray! 153 00:12:28,208 --> 00:12:29,208 Daddy. 154 00:12:29,250 --> 00:12:31,292 Peri? Baby? Baby? 155 00:12:32,167 --> 00:12:34,542 Oh, my... Oh, my God. Baby? 156 00:12:34,625 --> 00:12:36,542 Baby? Baby? 157 00:12:36,625 --> 00:12:40,500 - Joanne, don't move her. - She's okay. She's okay. She's okay. 158 00:12:40,583 --> 00:12:41,500 Put her down. 159 00:12:41,583 --> 00:12:43,375 She's okay. She's okay. 160 00:12:43,458 --> 00:12:44,333 There you go. 161 00:12:44,417 --> 00:12:46,458 I'm right here. I'm right here. 162 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 You hurt? 163 00:12:48,750 --> 00:12:50,333 I don't think so. 164 00:12:51,208 --> 00:12:54,167 Okay. Well, there doesn't seem to be any scratches or bruises. 165 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ray, she needs a doctor. 166 00:12:56,958 --> 00:12:57,958 I know what I'm doin'. 167 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 - Ray... - I'm gonna pick you up, all right? 168 00:13:00,417 --> 00:13:02,458 - Ow! - Hold on. What is it? What is it? 169 00:13:02,542 --> 00:13:04,958 - My arm, Daddy. It hurts. - This arm? 170 00:13:05,167 --> 00:13:06,375 I think it's broken. 171 00:13:07,750 --> 00:13:08,750 Let's try again. 172 00:13:09,250 --> 00:13:10,292 Nice and slow. 173 00:13:10,375 --> 00:13:12,042 Don't hurt me, Daddy. 174 00:13:12,125 --> 00:13:13,917 I would never hurt you, sweetie. 175 00:13:15,250 --> 00:13:16,500 I would never hurt you. 176 00:13:18,375 --> 00:13:19,542 Gentle, Daddy. 177 00:13:20,125 --> 00:13:22,667 - Gentle, Ray. - Okay. It's all right. Up we go. 178 00:13:22,750 --> 00:13:24,833 Here we go. Daddy's got you. 179 00:13:28,708 --> 00:13:31,875 Here we go. Yeah, here we go. Here we are. 180 00:13:33,667 --> 00:13:34,750 Here we go. 181 00:13:34,833 --> 00:13:36,167 Shh. It's okay. 182 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 I'm calling 911. 183 00:13:37,667 --> 00:13:39,250 - Don't bother. I'll drive. - Ray... 184 00:13:40,000 --> 00:13:42,042 I saw a hospital sign a few miles back. 185 00:13:42,125 --> 00:13:44,765 By the time that ambulance gets here, we'd have gotten her to help. 186 00:13:44,833 --> 00:13:45,708 Are you sure? 187 00:13:45,792 --> 00:13:47,833 Joanne, I got this. 188 00:14:03,583 --> 00:14:05,476 We're gonna stay awake until we get to the hospital. 189 00:14:05,500 --> 00:14:07,750 Daddy's gonna get us there real fast. Okay? 190 00:14:07,833 --> 00:14:08,917 Move. 191 00:14:11,958 --> 00:14:13,167 Hurry, Ray, hurry. 192 00:14:13,708 --> 00:14:14,583 Nearly there. 193 00:14:14,667 --> 00:14:16,792 Oh, come on, come on, come on. 194 00:14:22,333 --> 00:14:24,083 Oh! 195 00:14:24,167 --> 00:14:26,292 Ray. Hurry. 196 00:14:33,042 --> 00:14:34,042 Ray? 197 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Ray. 198 00:14:39,083 --> 00:14:40,083 Ray! 199 00:14:46,208 --> 00:14:47,250 Okay. 200 00:14:48,583 --> 00:14:50,333 There it is! There it is. There it is. 201 00:14:51,125 --> 00:14:52,250 Okay. Daddy's got us. 202 00:14:53,000 --> 00:14:54,583 - Almost there. - We're there. 203 00:15:02,042 --> 00:15:04,000 All right, right. 204 00:15:05,208 --> 00:15:06,333 I'll go get a wheelchair. 205 00:15:06,667 --> 00:15:09,083 Nah, I'm gonna carry her. Okay, sweetie. 206 00:15:09,583 --> 00:15:12,333 I'll go get us checked in. All right? I won't be long, sweetie. 207 00:15:18,125 --> 00:15:19,125 Okay. 208 00:15:28,583 --> 00:15:30,958 We've been waiting for hours. What's taking so long? 209 00:15:31,042 --> 00:15:32,167 I understand. 210 00:15:32,250 --> 00:15:33,625 - He's in pain. - I apologize. 211 00:15:33,708 --> 00:15:36,083 I'm gonna find someone for you here, right... 212 00:15:37,375 --> 00:15:39,000 Ray. 213 00:15:39,083 --> 00:15:40,083 This is gonna take a sec. 214 00:15:40,125 --> 00:15:42,085 You should take a seat, make her more comfortable. 215 00:15:42,708 --> 00:15:44,708 She's really hurting. 216 00:15:44,792 --> 00:15:46,792 I know. I'll take care of it. 217 00:15:47,917 --> 00:15:49,542 Okay. 218 00:15:53,167 --> 00:15:54,934 So it doesn't matter that the address has changed, 219 00:15:54,958 --> 00:15:57,250 That's okay? All right. 220 00:15:57,333 --> 00:15:59,875 Excuse me. I need a doctor. There's been an accident. 221 00:15:59,958 --> 00:16:01,934 - Do you mind? - Take a seat. We'll be with you shortly. 222 00:16:01,958 --> 00:16:03,268 - Hang on, it's my daughter. - No! 223 00:16:03,292 --> 00:16:05,226 - We think she broke her arm. - Sir, take a seat, and I assure you... 224 00:16:05,250 --> 00:16:06,809 - She's in a lot of pain! - We'll get you checked in 225 00:16:06,833 --> 00:16:08,167 as soon as possible. 226 00:16:08,250 --> 00:16:10,000 - Take a seat. - I just need to see someone. 227 00:16:10,083 --> 00:16:11,333 Enough. Sit down. 228 00:16:11,417 --> 00:16:13,625 Wait your turn. Please. 229 00:16:20,792 --> 00:16:22,042 I'm sure it won't be long. 230 00:16:22,250 --> 00:16:23,583 I heard her, Ray. 231 00:16:24,167 --> 00:16:25,542 Mm-hmm. Just stay calm. 232 00:16:25,958 --> 00:16:28,458 I'll be calm when a doctor sees our daughter. 233 00:16:28,542 --> 00:16:31,750 It's okay. Shh, shh, shh. 234 00:16:33,167 --> 00:16:35,667 Daddy's gonna take care of us. 235 00:16:35,750 --> 00:16:38,167 What do you want me to do? You want me to kick down the doors 236 00:16:38,250 --> 00:16:40,708 - and drag a doctor out here? - Yes. 237 00:16:41,625 --> 00:16:42,750 That I'd like to see. 238 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Do something. 239 00:16:47,583 --> 00:16:48,667 Do something, Ray. 240 00:17:16,125 --> 00:17:17,292 Sir? 241 00:17:17,917 --> 00:17:19,500 How can I help you, sir? 242 00:17:19,583 --> 00:17:21,708 Yeah, I really need to see that doctor, right now. 243 00:17:21,792 --> 00:17:22,833 I understand. 244 00:17:22,917 --> 00:17:25,917 But as I told you before, sir, there are other patients ahead of you. 245 00:17:26,000 --> 00:17:27,125 Can you just squeeze us in? 246 00:17:27,208 --> 00:17:28,726 She's sick. She doesn't know what's going on. 247 00:17:28,750 --> 00:17:30,708 - Did you sign in? - What? 248 00:17:30,792 --> 00:17:32,833 It moves a lot faster if you sign in. 249 00:17:32,917 --> 00:17:34,750 Y-You told me to sit down. 250 00:17:35,583 --> 00:17:38,083 Mr. Fellows? Dale Fellows. 251 00:17:38,167 --> 00:17:39,607 Hi, Dale. How are you feeling today? 252 00:17:39,667 --> 00:17:41,500 He has a sharp pain in his stomach. 253 00:17:41,583 --> 00:17:43,708 Bit of paperwork first, and we'll get him admitted. 254 00:17:43,792 --> 00:17:45,768 Would you happen to know what Dale's blood type is? 255 00:17:45,792 --> 00:17:46,792 B positive. 256 00:17:47,000 --> 00:17:49,708 Another one. Maybe 15 years old. 257 00:17:49,792 --> 00:17:50,792 B positive. 258 00:17:51,458 --> 00:17:53,000 Let Dr. Berthram know. 259 00:17:56,333 --> 00:17:58,083 Dr. Berthram... Dr. Berthram... 260 00:17:58,167 --> 00:18:00,083 Please go back to your seat, sir. 261 00:18:00,292 --> 00:18:02,958 I'll let you know when a doctor becomes available. 262 00:18:06,750 --> 00:18:09,500 - We're on the list now. - Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 263 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 She's sleeping. 264 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 Okay. 265 00:18:15,708 --> 00:18:16,708 Here, hold this. 266 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 It's so hot in here. 267 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 I'm sorry. 268 00:18:31,250 --> 00:18:34,250 I didn't mean to... bite your head off earlier. 269 00:18:34,333 --> 00:18:35,875 It's okay. Uh... 270 00:18:37,250 --> 00:18:38,333 We're gonna be fine. 271 00:18:39,292 --> 00:18:40,292 Thank you. 272 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 For what? 273 00:18:42,875 --> 00:18:44,917 For getting us here so fast. 274 00:18:46,042 --> 00:18:48,292 I just did what needed to be done. 275 00:18:50,250 --> 00:18:52,542 - Well, you missed your calling. - Yeah? 276 00:18:52,625 --> 00:18:53,875 Driving NASCAR. 277 00:18:59,292 --> 00:19:00,833 Ah, man, I missed that. 278 00:19:02,292 --> 00:19:03,292 Missed what? 279 00:19:04,167 --> 00:19:06,333 Just... laughing with you. 280 00:19:11,708 --> 00:19:12,917 Mm... 281 00:19:14,542 --> 00:19:15,542 You okay? 282 00:19:16,042 --> 00:19:17,458 My head is just... 283 00:19:18,208 --> 00:19:19,750 mm, like, throbbing. 284 00:19:20,125 --> 00:19:21,958 I mean, you're probably dehydrated. 285 00:19:23,625 --> 00:19:24,625 I can fix that. 286 00:20:00,083 --> 00:20:01,083 There you go. 287 00:20:02,042 --> 00:20:04,042 - Thank you. - Who are they? 288 00:20:04,125 --> 00:20:07,667 They are the ones who fight and don't give up, 289 00:20:07,750 --> 00:20:09,667 keeping our families safe. 290 00:20:09,750 --> 00:20:14,708 Sons, husbands, fathers. Our heroes. 291 00:20:14,792 --> 00:20:17,542 Monroe. Ray Monroe. 292 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Yeah, go on. 293 00:20:19,542 --> 00:20:22,167 Can I see your driver's license and insurance card? 294 00:20:23,625 --> 00:20:25,958 - All this information is correct? - Yeah. 295 00:20:30,292 --> 00:20:31,417 Your occupation? 296 00:20:31,500 --> 00:20:33,208 I work at Craft Home Improvement. 297 00:20:35,167 --> 00:20:36,833 He's the assistant manager 298 00:20:37,083 --> 00:20:39,292 for the kitchen and bathroom design center. 299 00:20:41,792 --> 00:20:43,708 Has Peri had any prior surgeries? 300 00:20:43,792 --> 00:20:44,792 Allergies? 301 00:20:44,875 --> 00:20:48,875 Yes. She reacts to penicillin. Her skin breaks out in a rash. 302 00:20:48,958 --> 00:20:50,875 Any history of mental illness in the family? 303 00:20:52,292 --> 00:20:53,125 No. 304 00:20:53,208 --> 00:20:55,167 Drugs? Alcoholism? 305 00:20:56,583 --> 00:20:59,042 I'm a recovering alcoholic. How long is this going to take? 306 00:20:59,958 --> 00:21:01,250 Just a couple of minutes. 307 00:21:03,792 --> 00:21:07,625 Your insurance records show a prior dependent, Abby Monroe. 308 00:21:08,417 --> 00:21:09,917 My first wife is deceased. 309 00:21:10,042 --> 00:21:11,667 And this happened...? 310 00:21:11,750 --> 00:21:13,750 Eight years ago. Why is this relevant? 311 00:21:13,833 --> 00:21:17,333 There's just an overlap in your plan that your PPO never fixed. 312 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Were you at the same employer then? 313 00:21:20,792 --> 00:21:24,042 No. I was self-employed and, um... 314 00:21:26,583 --> 00:21:28,458 - Listen... - And you're married? 315 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 - Yeah. Yeah. - Of course, yeah. 316 00:21:30,542 --> 00:21:32,500 - How many years? - Six. 317 00:21:34,917 --> 00:21:36,750 Honestly, how long is this gonna take? 318 00:21:36,833 --> 00:21:38,333 We're almost finished. 319 00:21:39,208 --> 00:21:41,875 Would you like Peri listed for organ donation? 320 00:21:42,417 --> 00:21:43,417 No. 321 00:21:44,417 --> 00:21:46,000 Can I convince you to reconsider? 322 00:21:46,083 --> 00:21:48,083 The number of children on the transplant list is... 323 00:21:48,167 --> 00:21:49,625 Not now, please. 324 00:21:51,750 --> 00:21:53,250 What is your daughter's blood type? 325 00:21:58,958 --> 00:22:00,333 Your blood types? 326 00:22:00,625 --> 00:22:02,125 O, I think. 327 00:22:02,625 --> 00:22:05,750 That's all right. We can crossmatch later if necessary. 328 00:22:05,833 --> 00:22:07,434 - Why would that be necessary? - Last one. 329 00:22:07,458 --> 00:22:10,917 The state requires me to ask if everything is safe in the household. 330 00:22:11,917 --> 00:22:12,917 - Really? - Ray... 331 00:22:13,583 --> 00:22:16,708 With these types of injuries, sir, I am mandated by law. 332 00:22:16,792 --> 00:22:19,292 Okay, but this was an accident at a construction site. 333 00:22:19,375 --> 00:22:22,042 Ray... Yes, we're safe. Our household... 334 00:22:23,375 --> 00:22:24,750 - is safe. - Mommy? 335 00:22:24,833 --> 00:22:26,500 All right, then. We're done. 336 00:22:26,583 --> 00:22:29,583 I'll get a nurse to take you back. Oh. 337 00:22:29,667 --> 00:22:30,917 My arm, it still hurts. 338 00:22:31,000 --> 00:22:32,125 - What? - I know, sweetheart. 339 00:22:32,208 --> 00:22:35,375 Sir, it looks like we don't take your type of medical insurance here. 340 00:22:36,167 --> 00:22:37,542 - Ray... - I'm sorry. 341 00:22:37,625 --> 00:22:40,333 If you call your provider, they can give you a list of qualified... 342 00:22:40,417 --> 00:22:42,177 A list? I don't need a list. I need a doctor. 343 00:22:42,250 --> 00:22:45,292 This hospital's admission policy requires proof of coverage. 344 00:22:45,375 --> 00:22:47,833 Whatever it takes, I'll cover it. Okay? 345 00:22:47,917 --> 00:22:50,042 You do take cash here? You got an ATM? 346 00:22:50,125 --> 00:22:51,375 You take cash? 347 00:22:52,208 --> 00:22:53,667 I will have to check. 348 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Excuse me. 349 00:23:02,583 --> 00:23:04,083 This is insane. 350 00:23:04,167 --> 00:23:05,833 I can't believe this, can you? 351 00:23:05,917 --> 00:23:08,167 She's sitting there going... 352 00:23:08,250 --> 00:23:09,625 "Your shoe size?" 353 00:23:13,042 --> 00:23:14,042 Mommy? 354 00:23:16,167 --> 00:23:18,458 - He doesn't have... - Did you find my compact? 355 00:23:18,542 --> 00:23:21,542 We didn't, sweetheart, but I'm gonna buy you another one soon. 356 00:23:26,542 --> 00:23:28,083 Everything's fine, Mr. Monroe. 357 00:23:28,167 --> 00:23:29,447 - You're good to go. - Fantastic. 358 00:23:29,500 --> 00:23:30,820 Nurse Anne will get you situated. 359 00:23:30,875 --> 00:23:31,875 Okay. 360 00:23:32,458 --> 00:23:34,417 - Hi, is this Peri? - Yes. 361 00:23:34,500 --> 00:23:37,042 - We'll get you taken care of right away. - Yes, another one. 362 00:23:37,125 --> 00:23:38,934 - Come on, baby. - Sit in the wheelchair for me? 363 00:23:38,958 --> 00:23:42,500 A walk-in. Six-year-old female, unknown blood type. 364 00:23:42,583 --> 00:23:43,583 Let Dr. Berthram know. 365 00:23:45,708 --> 00:23:48,708 Kirkbride serves three counties, so it can get quite busy. 366 00:23:48,792 --> 00:23:50,672 And EMS just brought in a couple of head traumas 367 00:23:50,708 --> 00:23:53,292 - so it's backed us up a bit. - Yeah, I saw that. What happened? 368 00:23:53,375 --> 00:23:57,125 A couple of teenagers. Head-on collision. It was a drunk driver. 369 00:23:58,167 --> 00:24:00,208 That's horrible. They all right? 370 00:24:00,708 --> 00:24:02,458 As I understand it, it's touch-and-go. 371 00:24:04,958 --> 00:24:06,458 Do you have to do that? 372 00:24:06,542 --> 00:24:07,542 He's in a lot of pain. 373 00:24:07,583 --> 00:24:09,708 I just need to know where he's hurting, okay? 374 00:24:10,792 --> 00:24:13,583 Okay, sweetheart. There you are. Okay. 375 00:24:14,375 --> 00:24:15,625 Doctor will be right in. 376 00:24:15,708 --> 00:24:18,542 Hey, baby. 377 00:24:18,625 --> 00:24:20,985 Hey, just keep that arm in your lap, lay back on the pillow. 378 00:24:21,833 --> 00:24:23,750 - Won't be long. - Better not be... 379 00:24:24,333 --> 00:24:26,333 or I'm gonna break somebody's arm. 380 00:24:26,417 --> 00:24:27,833 Not mine, I hope. 381 00:24:28,542 --> 00:24:30,417 Hi. I'm Dr. Berthram. 382 00:24:30,500 --> 00:24:31,333 Hi. 383 00:24:31,417 --> 00:24:33,042 - You must be... - Peri. 384 00:24:33,125 --> 00:24:34,917 - Peri. - I'm sorry, I didn't mean to... 385 00:24:35,000 --> 00:24:36,375 No, no, no, it's quite all right. 386 00:24:36,625 --> 00:24:40,458 Sometimes I've gotta crack a few heads myself around here 387 00:24:40,542 --> 00:24:42,292 to get anything done. 388 00:24:42,375 --> 00:24:44,625 So, Perry Mason, 389 00:24:45,167 --> 00:24:46,375 what can we do for ya? 390 00:24:46,458 --> 00:24:48,708 Monroe. Peri Monroe. 391 00:24:48,792 --> 00:24:51,208 Oh! Yes. I see it now. 392 00:24:51,292 --> 00:24:54,208 Yes. Peri. And that's P-E-R-I? 393 00:24:54,292 --> 00:24:56,250 It's short for Periwinkle. 394 00:24:56,333 --> 00:24:57,500 Isn't that sweet? 395 00:24:57,583 --> 00:24:59,375 It's my mommy's favorite shell. 396 00:24:59,458 --> 00:25:02,625 Okay, sweetheart. Let's let the nice doctor do his job. 397 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 It's all right, I'm not that nice. 398 00:25:04,958 --> 00:25:05,958 So... 399 00:25:06,875 --> 00:25:08,667 what's the story, young lady? 400 00:25:09,125 --> 00:25:10,125 I fell. 401 00:25:10,458 --> 00:25:12,167 Oh, dear. Yeah. 402 00:25:12,250 --> 00:25:14,542 Well, sooner or later, everybody does. 403 00:25:15,417 --> 00:25:16,417 Right, Dad? 404 00:25:17,792 --> 00:25:20,375 So, Peri, I'm gonna see how that arm is doing, 405 00:25:20,458 --> 00:25:21,875 and if anything hurts, 406 00:25:22,292 --> 00:25:23,292 anything at all, 407 00:25:23,375 --> 00:25:25,625 I want you to let me know. Deal? 408 00:25:25,708 --> 00:25:27,333 - Deal. - Okay. 409 00:25:28,292 --> 00:25:29,333 Where did this happen? 410 00:25:29,917 --> 00:25:34,000 - It's a gas station a few miles from here. - We're on our way to Minneapolis. 411 00:25:34,250 --> 00:25:37,708 Visiting Grandma and Grandpa for Thanksgiving, I bet. 412 00:25:37,792 --> 00:25:39,750 Uh-huh. 413 00:25:40,208 --> 00:25:43,292 - All right, so you were at a gas station? - Yup. 414 00:25:43,875 --> 00:25:45,042 Yeah, off Route 20. 415 00:25:45,708 --> 00:25:47,792 I know. I'm sorry. 416 00:25:47,875 --> 00:25:50,083 Uh, there was a dog, and it scared her. 417 00:25:50,167 --> 00:25:51,000 A dog? 418 00:25:51,083 --> 00:25:52,708 Uh, it was just an accident. 419 00:25:53,500 --> 00:25:55,333 You didn't say anything about a dog. 420 00:25:55,417 --> 00:25:56,917 Did that hurt when I touched here? 421 00:25:57,000 --> 00:26:00,625 - Yeah, I know, sweetie. That's an ouchie. - Uh, it doesn't matter, she just fell. 422 00:26:00,833 --> 00:26:02,792 And I nearly had you, didn't I? 423 00:26:02,875 --> 00:26:04,833 So, sweetheart, when you fell, 424 00:26:05,167 --> 00:26:07,792 did you hit your head, Peri? You did? 425 00:26:08,583 --> 00:26:11,167 You know, you are a real trooper. 426 00:26:11,542 --> 00:26:12,583 You think it's broken? 427 00:26:12,667 --> 00:26:16,333 I think the swelling is consistent with a fracture along the distal radius, 428 00:26:16,417 --> 00:26:18,833 but we'll get an... We'll get an X-ray to confirm that. 429 00:26:18,917 --> 00:26:21,000 - She need a cast? - We're going to put her in... 430 00:26:21,083 --> 00:26:24,000 You're a brave girl. Yeah. 431 00:26:24,083 --> 00:26:26,000 I don't think they're gonna have to amputate. 432 00:26:26,583 --> 00:26:27,809 - Yeah. - I'll tell you one thing. 433 00:26:27,833 --> 00:26:28,958 In a few weeks, 434 00:26:29,542 --> 00:26:33,583 this arm is gonna be as good as new. 435 00:26:33,667 --> 00:26:36,125 Now, look at my shoulder. Peri, look at my shoulder. 436 00:26:36,208 --> 00:26:37,500 That's right. My shoulder. 437 00:26:38,000 --> 00:26:39,833 That's right. Uh-huh. 438 00:26:41,292 --> 00:26:43,333 Most beautiful eyes I've ever seen. 439 00:26:44,917 --> 00:26:48,458 Now, Peri, Nurse Anne is gonna come and give you some medicine for the pain. 440 00:26:48,542 --> 00:26:51,167 I gotta talk to Mommy and Daddy here for a minute. 441 00:26:51,250 --> 00:26:55,375 Um... ibuprofen. Check vitals please. 442 00:26:55,875 --> 00:26:57,417 Uh, this way, guys. 443 00:26:59,250 --> 00:27:00,083 Okay, baby. 444 00:27:00,167 --> 00:27:02,333 I'm concerned about a possible head injury. 445 00:27:02,708 --> 00:27:04,042 There's no reason for alarm. 446 00:27:04,125 --> 00:27:07,958 It's just I'm not seeing the pupil dilation that I like. 447 00:27:08,750 --> 00:27:09,875 Since you're traveling, 448 00:27:09,958 --> 00:27:13,458 I'd like to do a CAT scan just to rule out anything internal. 449 00:27:13,875 --> 00:27:15,167 But she seems fine. 450 00:27:15,250 --> 00:27:16,667 And I would agree with you, 451 00:27:16,750 --> 00:27:19,750 but on the off chance that it's bleeding around the brain, 452 00:27:19,833 --> 00:27:22,000 what we would call a subdural hematoma, 453 00:27:22,583 --> 00:27:24,667 now that can be quite serious. 454 00:27:25,250 --> 00:27:29,458 A head injury like that could lead to confusion, seizures, 455 00:27:29,917 --> 00:27:32,375 even the possibility of slipping into a coma. 456 00:27:32,458 --> 00:27:34,458 We've... We've heard enough. Do it. 457 00:27:34,542 --> 00:27:38,000 Yeah, but you need to know... it is a costly procedure. 458 00:27:38,083 --> 00:27:41,625 I would do anything for my family, so you do what you have to do. 459 00:27:42,500 --> 00:27:43,792 Make sure she's okay. 460 00:27:44,750 --> 00:27:46,375 That's a wise choice. 461 00:27:47,292 --> 00:27:50,542 You know, that's a pretty nasty little scrape you have yourself. 462 00:27:51,458 --> 00:27:54,167 - Should I take a look? - It's nothin'. I'm a tough guy. 463 00:27:54,250 --> 00:27:57,958 Okay, well, give me a minute to get things in motion for Peri. 464 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 Yeah. 465 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 She's all right, isn't she? 466 00:28:08,083 --> 00:28:10,125 Yeah. Yeah, you heard him. It's nothing. 467 00:28:10,208 --> 00:28:12,583 It's just a precaution. It's better to be safe, right? 468 00:28:14,375 --> 00:28:15,375 We'll be fine. 469 00:28:18,083 --> 00:28:19,208 We will, Ray. 470 00:28:20,708 --> 00:28:23,083 We'll be fine. 471 00:28:23,167 --> 00:28:25,708 Wow. Look... look at that. 472 00:28:25,792 --> 00:28:27,875 This goes over your head right here. 473 00:28:28,125 --> 00:28:29,250 You're being so brave. 474 00:28:29,333 --> 00:28:31,018 We're almost done, and we get to go home soon. 475 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He's going down to the lower level for an appendectomy. 476 00:28:33,958 --> 00:28:36,417 It looks like you're feeling better. 477 00:28:40,458 --> 00:28:42,542 Hey, maybe we should get a motel like the old days 478 00:28:42,625 --> 00:28:44,083 and pick up the drive tomorrow. 479 00:28:46,833 --> 00:28:49,042 That's the best idea I've heard all day. 480 00:28:49,875 --> 00:28:51,167 My head is killing me. 481 00:28:51,708 --> 00:28:53,125 Maybe they have a hot tub. 482 00:28:55,375 --> 00:28:58,875 Hello, Peri. Nurse Anne and I got this for you 483 00:28:58,958 --> 00:29:01,042 for being the number one patient of the day. 484 00:29:01,125 --> 00:29:04,375 Oh! Ah, look at that. Thank you. That's so sweet. 485 00:29:04,458 --> 00:29:05,375 No problem. 486 00:29:05,458 --> 00:29:07,875 - I hope you feel better. - I'm Bruce. 487 00:29:08,417 --> 00:29:09,737 And I'm gonna take you downstairs 488 00:29:09,792 --> 00:29:12,553 so we can take a little peek inside that little noggin of yours. Okay? 489 00:29:12,833 --> 00:29:14,208 - Okay. - Okay. 490 00:29:14,708 --> 00:29:17,958 You know, you must have made quite an impression on Dr. Berthram. 491 00:29:18,042 --> 00:29:20,333 He does not crack a smile for just anybody. 492 00:29:20,417 --> 00:29:22,000 Yeah, she's a real charmer. 493 00:29:22,083 --> 00:29:24,042 Dad here must have to keep a shotgun handy 494 00:29:24,125 --> 00:29:26,292 to chase off all the boys, am I right? 495 00:29:28,917 --> 00:29:31,625 All right, keep your arms and legs inside the vehicle. 496 00:29:35,583 --> 00:29:36,667 Mm-hmm. 497 00:29:39,792 --> 00:29:42,958 So, this is a... a more restricted part of the hospital. 498 00:29:43,042 --> 00:29:46,333 I can only take one visitor down with a patient to the lower level. 499 00:29:46,417 --> 00:29:47,542 - Okay. - Sorry about that. 500 00:29:47,875 --> 00:29:48,875 Hey, you go. 501 00:29:50,333 --> 00:29:51,333 You sure? 502 00:29:51,708 --> 00:29:52,708 Yeah, I'll be fine. 503 00:29:53,917 --> 00:29:54,917 Okay. 504 00:29:56,250 --> 00:29:59,917 Hey. I'm gonna wait right here for you when you get out. 505 00:30:00,250 --> 00:30:02,042 Actually, you might want to wait out front. 506 00:30:02,125 --> 00:30:04,750 Yeah, scans can take a while, especially if they're backed up. 507 00:30:05,417 --> 00:30:06,417 Okay, then. 508 00:30:08,292 --> 00:30:09,708 I'll book that motel. 509 00:30:10,917 --> 00:30:13,417 Daddy, can I have a pizza? 510 00:30:13,500 --> 00:30:14,333 Yeah. 511 00:30:14,417 --> 00:30:17,167 - With extra cheese. - Extra cheese. 512 00:30:17,250 --> 00:30:18,250 Yeah. 513 00:30:19,583 --> 00:30:21,292 I love you, Daddy. 514 00:30:22,583 --> 00:30:24,042 I love you, sweetheart. 515 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 You did good. 516 00:30:29,583 --> 00:30:31,958 Okay. Okay, okay. We'll see you in a few. 517 00:30:32,042 --> 00:30:33,042 Yeah. 518 00:30:35,083 --> 00:30:36,583 Yeah. 519 00:30:39,167 --> 00:30:40,667 Next year, we fly. 520 00:30:42,250 --> 00:30:44,042 How about next year, we stay home? 521 00:31:29,167 --> 00:31:30,708 Daddy! 522 00:31:37,250 --> 00:31:39,667 Next time, we fly. 523 00:31:44,167 --> 00:31:45,708 Hey, buddy, you all right? 524 00:31:55,792 --> 00:31:57,208 You were talkin' in your sleep. 525 00:31:57,292 --> 00:31:58,612 Well, suppose somebody came along 526 00:31:58,667 --> 00:32:00,547 and offered you a million dollars for your life. 527 00:32:00,583 --> 00:32:03,833 Would you take it? John, don't even talk like that. 528 00:32:04,833 --> 00:32:07,250 Do you mean I'll be... dead? 529 00:32:07,500 --> 00:32:08,583 No, I'm fine. 530 00:32:09,500 --> 00:32:10,583 Well, not me. 531 00:32:10,667 --> 00:32:12,083 I wouldn't take it. 532 00:32:14,000 --> 00:32:16,542 Your life is worth more than a million dollars, 533 00:32:16,625 --> 00:32:18,292 so don't bet it on getting around 534 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 in a car in order to save a couple of minutes. 535 00:32:22,042 --> 00:32:23,333 The gamble isn't worth it. 536 00:32:23,417 --> 00:32:26,167 The stakes are too high for what you can possibly get out of it. 537 00:32:44,625 --> 00:32:47,875 - It still hurts. - Excuse me. 538 00:32:47,958 --> 00:32:50,601 I think my baby has an infection or something. He won't stop crying. 539 00:32:50,625 --> 00:32:52,333 Okay, how long has that been going on for? 540 00:32:52,417 --> 00:32:53,708 A couple of days. 541 00:32:53,792 --> 00:32:56,917 Okay, um, well, I'm gonna get you to sign this form. 542 00:33:26,208 --> 00:33:28,292 If you'll just take a seat, sir. Thank you. 543 00:33:31,458 --> 00:33:32,625 How may I help you? 544 00:33:32,750 --> 00:33:34,917 Do you know how much longer it's gonna be? 545 00:33:35,542 --> 00:33:37,792 Sir, I'm gonna need a little more information than that. 546 00:33:38,917 --> 00:33:42,042 My daughter, Peri Monroe, she went for a CAT scan with my wife. 547 00:33:42,250 --> 00:33:43,708 Okay, so she checked in before? 548 00:33:43,792 --> 00:33:44,625 Yeah. 549 00:33:44,708 --> 00:33:46,875 All right, morning shift would have taken care of that. 550 00:33:46,958 --> 00:33:49,226 I don't have the imaging schedule, but it can take a little while. 551 00:33:49,250 --> 00:33:51,625 Yeah. They told me that, I just... 552 00:33:52,458 --> 00:33:54,458 You know, I know my kid. She's gonna be hungry 553 00:33:54,542 --> 00:33:55,875 I just wanna check on her. 554 00:33:55,958 --> 00:33:58,417 As I said, sir, I don't have that information here. 555 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 It's been hours. 556 00:33:59,542 --> 00:34:01,902 And if you just take a seat, I'm sure she'll be out shortly. 557 00:34:04,875 --> 00:34:07,542 Cardiology, 54-12. Cardiology. 558 00:34:09,375 --> 00:34:11,333 I'd like to speak with Dr. Berthram. 559 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 Dr. Berthram has left for the day. 560 00:34:16,875 --> 00:34:18,000 But he was helping us. 561 00:34:18,083 --> 00:34:18,917 I understand, 562 00:34:19,000 --> 00:34:21,750 but he would have passed his cases to the other doctor on duty. 563 00:34:21,833 --> 00:34:24,434 I can have the nurse's station pass along a message to the on-duty, 564 00:34:24,458 --> 00:34:25,458 - All right? - Yeah. 565 00:34:29,000 --> 00:34:30,625 If you'll just give me a moment. 566 00:34:35,583 --> 00:34:36,583 - Oh, no! - Truck! 567 00:34:42,417 --> 00:34:46,125 I lived it again and again, like in slow motion... 568 00:34:46,917 --> 00:34:48,417 We're gonna hit it! 569 00:35:08,583 --> 00:35:10,917 It's enough to drive you nuts, isn't it? 570 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Sorry? 571 00:35:15,208 --> 00:35:18,542 The wait. I've seen you sitting over there. 572 00:35:19,000 --> 00:35:20,542 My husband went in at 6:00 a.m. 573 00:35:21,375 --> 00:35:22,583 Melanoma. 574 00:35:22,667 --> 00:35:24,250 Pretty simple procedure. 575 00:35:24,333 --> 00:35:26,125 Now it's almost dinnertime. 576 00:35:27,792 --> 00:35:29,000 Hurry up and wait. 577 00:35:29,083 --> 00:35:31,167 Hurry up and pay. 578 00:35:31,500 --> 00:35:34,333 Sometimes they hope we all just die in the meantime. 579 00:35:36,292 --> 00:35:37,917 Uh, what are you in for? 580 00:35:39,292 --> 00:35:40,125 Nothing. 581 00:35:40,208 --> 00:35:41,888 Call a doctor for Tommy. Call an ambulance. 582 00:35:41,917 --> 00:35:42,917 Excuse me. 583 00:35:49,708 --> 00:35:51,542 What's that? It's... 584 00:35:51,917 --> 00:35:53,250 Hi, how may I help you? 585 00:35:54,042 --> 00:35:55,042 My daughter? 586 00:35:55,792 --> 00:35:58,667 Oh, right, yes. I did leave word, sir, but I haven't heard back yet. 587 00:35:58,750 --> 00:36:01,167 Can you check again now, please? 588 00:36:02,792 --> 00:36:04,042 Okay, what was her name again? 589 00:36:04,125 --> 00:36:05,250 Peri Monroe. 590 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Monroe. M-U-N? 591 00:36:07,000 --> 00:36:08,875 No, M-O-N-R-O-E. 592 00:36:09,292 --> 00:36:12,792 Okay, I have several Monroes here, but I'm not seeing a Peri Monroe. 593 00:36:13,083 --> 00:36:14,363 Could she be under another name? 594 00:36:14,417 --> 00:36:16,625 I signed in. I signed in on the clipboard, right? 595 00:36:16,708 --> 00:36:18,167 It's right... It's right here. 596 00:36:18,250 --> 00:36:19,434 Yeah, but that gets thrown out 597 00:36:19,458 --> 00:36:21,434 at the end of each shift. It would all be in the system by now, 598 00:36:21,458 --> 00:36:23,333 but I'm not seeing a "Peri Monroe." 599 00:36:23,417 --> 00:36:25,250 That's crazy 'cause we were admitted. 600 00:36:25,375 --> 00:36:27,417 You know, you asked us for all this information. 601 00:36:27,500 --> 00:36:29,976 Yes, but the patient's file is always under the patient's name, 602 00:36:30,000 --> 00:36:31,184 and I'm not seeing a "Peri Monroe." 603 00:36:31,208 --> 00:36:33,417 She is a patient. She's a patient of Dr. Berthram's. 604 00:36:33,500 --> 00:36:35,768 - Yeah, he saw her. - Dr. Berthram has left for the evening. 605 00:36:35,792 --> 00:36:37,232 Yeah, I know that! You told me that! 606 00:36:37,292 --> 00:36:39,458 Sir, there's no need... to raise your voice. 607 00:36:43,792 --> 00:36:47,083 Check again. When we came in, in late morning, we did all this, 608 00:36:47,167 --> 00:36:49,167 and then they took her down to the CAT scan. 609 00:36:49,250 --> 00:36:51,333 Okay, maybe they put it under your insurance number. 610 00:36:51,417 --> 00:36:52,292 Can I get your card? 611 00:36:52,375 --> 00:36:55,833 You wouldn't take my insurance. You said that I could pay cash. 612 00:36:55,917 --> 00:36:57,625 - Cash? - Yeah, all worked out. 613 00:36:57,708 --> 00:37:00,542 The woman who admitted us, she asked. They said it was fine. 614 00:37:00,625 --> 00:37:02,268 I've just never heard it being done that way before. 615 00:37:02,292 --> 00:37:05,500 Yeah, I don't care about that because I don't make the rules. All right? 616 00:37:05,583 --> 00:37:07,792 Let's ask her. Let's ask the woman that checked us in. 617 00:37:07,875 --> 00:37:08,750 She's already gone. 618 00:37:08,833 --> 00:37:10,542 Then let's ask the ER, all right? 619 00:37:10,625 --> 00:37:13,476 Because there was a nurse named Anne, there was an orderly, his name was Bruce. 620 00:37:13,500 --> 00:37:14,851 There's been a full shift rotation. 621 00:37:14,875 --> 00:37:17,417 I just want to see my wife and daughter, and they're back there. 622 00:37:17,500 --> 00:37:19,458 Unless I can identify you with a patient, I... 623 00:37:23,375 --> 00:37:24,458 It's been a long day, 624 00:37:24,708 --> 00:37:26,934 and I just need you to call down to where they do the CAT scans 625 00:37:26,958 --> 00:37:29,667 and see if there's a woman and a six-year-old kid still there, 626 00:37:29,750 --> 00:37:32,167 and whether they're waiting, or if they want to come home. 627 00:37:32,417 --> 00:37:33,833 Can you do that, please? 628 00:37:35,208 --> 00:37:36,667 You're... You're bleeding. 629 00:37:42,083 --> 00:37:43,542 Hi, this is the main desk. 630 00:37:45,333 --> 00:37:47,000 Oh, hi, Tim. 631 00:37:48,458 --> 00:37:51,125 You better stop, or I'll make you live up to that. 632 00:37:53,208 --> 00:37:56,333 Um, anyway, I'm just calling about a little girl. 633 00:37:56,417 --> 00:37:58,417 She came up for a scan. 634 00:37:58,583 --> 00:37:59,833 Late morning. 635 00:38:00,292 --> 00:38:02,583 I know, I know, but can you check for me, please? 636 00:38:12,167 --> 00:38:13,500 You're bad. 637 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 Bye. 638 00:38:17,333 --> 00:38:20,583 I'm sorry, sir, there hasn't been a scan since nine o'clock this morning, 639 00:38:20,667 --> 00:38:22,833 and it was for a 62-year-old woman's hip. 640 00:38:25,333 --> 00:38:26,667 So what are you telling me? 641 00:38:26,792 --> 00:38:28,500 I'm sorry, they're not here. 642 00:38:29,667 --> 00:38:31,833 What? What? You lost my family? 643 00:38:32,417 --> 00:38:33,817 Maybe you're at the wrong hospital. 644 00:38:33,875 --> 00:38:35,167 I've been sitting there all day. 645 00:38:35,250 --> 00:38:36,601 Maybe they left before you got here. 646 00:38:36,625 --> 00:38:38,434 Why would they do that? Why would they do that? 647 00:38:38,458 --> 00:38:40,809 - We came together. - I'm sorry, sir. Sir! They're not here. 648 00:38:40,833 --> 00:38:41,851 Would you please excuse me 649 00:38:41,875 --> 00:38:43,309 so I can deal with the gentleman behind you? 650 00:38:43,333 --> 00:38:46,417 - What are you saying? - Hi, how may I help you? 651 00:38:47,208 --> 00:38:49,875 My wife's been sitting over there for two hours. 652 00:38:55,208 --> 00:38:57,667 It's just going to be a little bit longer. 653 00:39:00,042 --> 00:39:02,167 Uh, excuse me, sir! You can't go back there! 654 00:39:02,250 --> 00:39:04,167 Drew, that man, he shouldn't be back there. 655 00:39:04,250 --> 00:39:05,250 Call security. 656 00:39:32,458 --> 00:39:34,583 What the hell? Do you mind? 657 00:39:34,667 --> 00:39:36,583 - I'm so sorry, I'm just looking for... - Hey! 658 00:39:36,958 --> 00:39:39,333 - You're not supposed to be back here. - Okay. Okay. Okay. 659 00:39:39,417 --> 00:39:41,083 - Hey! Hey! - All right. Enough. 660 00:39:41,167 --> 00:39:43,393 - Drew, what's going on? - This guy just rushed in from up front. 661 00:39:43,417 --> 00:39:46,097 Just... uh, my family's back here. The receptionist, she wouldn't... 662 00:39:46,167 --> 00:39:47,833 I don't give a shit, pal. Just calm down. 663 00:39:47,917 --> 00:39:49,667 What is going on here? 664 00:39:50,833 --> 00:39:53,018 I'm just looking for my wife and daughter. Joanne and Peri Monroe. 665 00:39:53,042 --> 00:39:54,333 Are they patients here? 666 00:39:55,083 --> 00:39:58,500 Yeah. Yeah, yeah. My daughter is. That's what I'm trying to explain. 667 00:39:58,583 --> 00:40:01,417 All right, all right, let's all just take it easy. Okay? 668 00:40:01,708 --> 00:40:03,542 I'm Dr. Lucado. And you? 669 00:40:03,625 --> 00:40:04,875 Me, I'm Ray Monroe. 670 00:40:05,000 --> 00:40:06,208 Okay, Ray... 671 00:40:07,250 --> 00:40:09,917 why don't you tell me what all this fuss is about. 672 00:40:10,000 --> 00:40:13,292 Well, we came in earlier, and my daughter saw Dr. Berthram, he... 673 00:40:13,542 --> 00:40:16,542 - She had a potentially fractured arm. - Okay, was she released? 674 00:40:16,792 --> 00:40:19,833 No, no, no. She... He was worried about a head injury. 675 00:40:19,917 --> 00:40:21,684 He took her to the CAT scan. Joanne went with her. 676 00:40:21,708 --> 00:40:23,601 - That's the last time I saw her. - This was when? 677 00:40:23,625 --> 00:40:26,250 Hours ago. 678 00:40:27,417 --> 00:40:31,125 - Monroe? - M... M-O-N-R-O-E. 679 00:40:34,375 --> 00:40:35,375 What a day, huh? 680 00:40:44,333 --> 00:40:48,167 Got the whole day in front of me here, and I'm not finding any Monroe. 681 00:40:52,333 --> 00:40:55,292 Well, that's insane 'cause, you know, we were here. 682 00:40:55,625 --> 00:40:57,833 We were right... right there. 683 00:40:59,250 --> 00:41:01,833 - All right... - So was she. So was she. 684 00:41:01,917 --> 00:41:05,167 She... She knows me. She helped us. Ask her! Ask her! 685 00:41:05,250 --> 00:41:07,875 Okay. Just calm down. Anne, can I see you for a second? 686 00:41:09,542 --> 00:41:11,417 - Yes? - Have you seen this man before? 687 00:41:12,792 --> 00:41:13,792 Yes. 688 00:41:14,167 --> 00:41:15,767 - He was here on my earlier shift. - See? 689 00:41:15,833 --> 00:41:17,667 He was treated for a head injury. 690 00:41:18,792 --> 00:41:19,958 A head injury? 691 00:41:22,292 --> 00:41:23,583 That's not true. 692 00:41:23,667 --> 00:41:24,667 I see. 693 00:41:24,750 --> 00:41:25,958 Why are you lying? 694 00:41:26,042 --> 00:41:28,417 That is a pretty nasty contusion you have there. 695 00:41:28,500 --> 00:41:29,375 You're lying. 696 00:41:29,458 --> 00:41:31,667 - Ray, I need you to calm down. - Just leave me alone. 697 00:41:31,750 --> 00:41:33,018 - Ray, calm down. - Stop calling me "Ray." 698 00:41:33,042 --> 00:41:35,917 You don't even know me. What have you done to my family? 699 00:41:36,000 --> 00:41:37,792 - Where's my wife, huh? - Calm down! 700 00:41:37,875 --> 00:41:39,042 Where'd you take my family? 701 00:41:39,125 --> 00:41:40,542 - Calm down! - Get off me! 702 00:41:40,625 --> 00:41:42,625 - Calm down! - Droperidol. Five milligrams. 703 00:41:42,708 --> 00:41:43,958 Get off me! 704 00:41:44,042 --> 00:41:45,833 - Hold him still. - Calm down! 705 00:41:45,917 --> 00:41:47,125 Hold him still. 706 00:41:47,208 --> 00:41:48,208 Ah! 707 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Settle down! 708 00:41:50,042 --> 00:41:52,292 We cannot have you disrupting this hospital. 709 00:41:52,375 --> 00:41:55,250 Hold him in four. I'll call upstairs. 710 00:41:56,125 --> 00:41:57,208 Oh, God. 711 00:42:03,667 --> 00:42:04,667 Yeah. 712 00:42:04,750 --> 00:42:07,792 - Hey. Hey. - Hold tight. 713 00:42:08,417 --> 00:42:10,833 - Get up on there. - Get off me. Get off. 714 00:42:10,917 --> 00:42:12,117 Yeah, you gonna keep swinging? 715 00:42:12,375 --> 00:42:14,250 Give me your hand. Give me your hand! 716 00:42:14,333 --> 00:42:15,833 Please, please. You don't need them. 717 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 - You gonna behave yourself? - Yeah. 718 00:42:17,833 --> 00:42:18,833 It's okay. 719 00:42:19,333 --> 00:42:22,625 I'm sorry. It's just... Just a little confused, is all. 720 00:42:23,042 --> 00:42:24,458 Wipe your eyes with this. 721 00:42:25,875 --> 00:42:26,792 You're gonna be locked up in here 722 00:42:26,875 --> 00:42:28,393 until the doctor can figure out what you need, okay? 723 00:42:28,417 --> 00:42:30,500 Lay down, let the sedative do its work. 724 00:42:30,583 --> 00:42:33,292 Yeah, sure. 725 00:42:57,542 --> 00:42:58,542 No... 726 00:43:11,333 --> 00:43:12,542 Come on, wake up. 727 00:43:14,625 --> 00:43:15,625 Wake up. 728 00:43:18,417 --> 00:43:20,042 Wake up! Where is it? 729 00:43:25,417 --> 00:43:27,125 Come on! Where is it? 730 00:43:27,208 --> 00:43:29,083 All right. Hey. 731 00:43:35,042 --> 00:43:36,708 Yeah, yeah, yeah. Come on. 732 00:43:47,750 --> 00:43:51,167 Okay. Come on. 733 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Three, two, one... 734 00:44:18,583 --> 00:44:19,667 Oh, my God! 735 00:44:24,625 --> 00:44:25,875 Call security! 736 00:44:26,417 --> 00:44:28,208 Hey! 737 00:44:48,792 --> 00:44:49,833 Hey. You remember me? 738 00:44:49,917 --> 00:44:51,750 You remember my daughter, Peri Monroe? 739 00:44:54,500 --> 00:44:56,250 Your dad must have to keep a shotgun handy 740 00:44:56,333 --> 00:44:58,083 to chase off all the boys, am I right? 741 00:45:01,292 --> 00:45:03,750 Hey! Hey! You! 742 00:45:11,792 --> 00:45:13,042 Oh! Hey! 743 00:45:14,083 --> 00:45:15,375 Oh! 744 00:45:20,917 --> 00:45:21,917 Hey! 745 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 Oh, shit. 746 00:45:29,208 --> 00:45:30,208 Whoa! 747 00:45:30,792 --> 00:45:32,226 Get out of the way! Get out of the way! 748 00:45:32,250 --> 00:45:33,625 Fuck! 749 00:45:38,500 --> 00:45:39,583 Ah! 750 00:46:06,167 --> 00:46:07,917 - Hey, Jeff. Jeff? - Fuck. 751 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 Did you get him? 752 00:46:09,000 --> 00:46:11,542 Yeah, Frank, he got away. 753 00:46:11,792 --> 00:46:13,833 All right, what do you want me to do? 754 00:46:13,917 --> 00:46:16,917 Let reception know in case he thinks he's comin' back. 755 00:46:30,167 --> 00:46:31,167 Holy shit. 756 00:46:46,750 --> 00:46:50,292 Oh, God. 757 00:46:56,792 --> 00:46:58,417 Ah! 758 00:47:34,042 --> 00:47:37,042 We had a noise complaint. Two white males in a vacant lot. 759 00:47:37,125 --> 00:47:38,750 Looks like they may be getting high... 760 00:47:38,833 --> 00:47:40,458 - Hey! Stop! - Oh, Jesus. What the fuck? 761 00:47:40,542 --> 00:47:41,958 Help me! They've taken my family! 762 00:47:42,042 --> 00:47:44,393 They just took 'em, just took my family. They won't let me see them. 763 00:47:44,417 --> 00:47:45,792 Step back. Calm down. 764 00:47:45,875 --> 00:47:48,143 Then they gave me this shot and this drug, and they kind of knocked me out. 765 00:47:48,167 --> 00:47:49,559 - Relax. - Maybe they gave the same thing 766 00:47:49,583 --> 00:47:50,726 to my wife, 'cause I don't know what's happening. 767 00:47:50,750 --> 00:47:52,390 - I don't know what happened. - Calm down! 768 00:47:52,417 --> 00:47:54,917 - I... I'm calm. I'm calm. - What are you talkin' about? 769 00:47:56,083 --> 00:48:00,208 She's... My daughter's in there, and she's only six. 770 00:48:00,292 --> 00:48:01,833 Is this a custody thing? 771 00:48:01,917 --> 00:48:06,375 No. We came here to get help, and now they're saying that she didn't... 772 00:48:06,500 --> 00:48:08,333 That she she never came here. 773 00:48:08,417 --> 00:48:10,208 All right? They've done something. 774 00:48:10,792 --> 00:48:13,073 They've done something, and they're trying to cover it up. 775 00:48:13,375 --> 00:48:14,708 What happened to your hand? 776 00:48:15,417 --> 00:48:18,958 This? They locked me in a room. I had to break out. 777 00:48:21,833 --> 00:48:25,083 - All right. Can I see some ID, please? - Yeah. 778 00:48:25,833 --> 00:48:26,833 Here. 779 00:48:27,542 --> 00:48:29,833 Here. That's them. That's them. That's my wife. 780 00:48:29,917 --> 00:48:31,333 That's... That's my daughter. 781 00:48:31,708 --> 00:48:34,750 We were... It was Thanksgiving. We were just going home, 782 00:48:34,833 --> 00:48:37,083 and we stopped at this gas station, 783 00:48:37,417 --> 00:48:40,018 and she falls over, she hurts herself, and that's why we came here. 784 00:48:40,042 --> 00:48:42,333 That's why I know they're still in there. 785 00:48:44,042 --> 00:48:45,333 Okay. What are their names? 786 00:48:45,792 --> 00:48:47,208 Joanne and Peri Monroe. 787 00:48:48,542 --> 00:48:49,958 And I'm... I'm Ray. 788 00:48:50,958 --> 00:48:51,792 Okay. 789 00:48:51,875 --> 00:48:53,500 - You're gonna help me? - All right. 790 00:48:53,583 --> 00:48:55,743 Why don't we go inside and see if we can sort this out? 791 00:48:56,125 --> 00:48:57,917 - Would you please? - Okay. 792 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 Come on. 793 00:49:02,125 --> 00:49:03,708 Hey, it's the front desk. 794 00:49:03,792 --> 00:49:06,125 Send somebody over here now. It's him. 795 00:49:11,208 --> 00:49:12,875 Hey, we just dropped off that OD. 796 00:49:12,958 --> 00:49:14,167 Yes, what can I do for you? 797 00:49:14,250 --> 00:49:16,417 Okay, so, now we have this man here 798 00:49:16,500 --> 00:49:19,292 who says that you all are holding his family against their will. 799 00:49:19,375 --> 00:49:21,018 - You stay away from me. - That's ridiculous. 800 00:49:21,042 --> 00:49:21,875 That's the guy. 801 00:49:21,958 --> 00:49:25,458 That's the one that put me in the room, and he held me against my will. 802 00:49:25,708 --> 00:49:28,542 - You know this guy? - Yeah. 803 00:49:29,167 --> 00:49:31,375 All right, well, he's saying that you roughed him up 804 00:49:31,458 --> 00:49:33,101 - and that you injected him with drugs. - Yep. 805 00:49:33,125 --> 00:49:36,458 No, he was in earlier and acting a fool, so the on-call doc gave him a sedative. 806 00:49:36,792 --> 00:49:38,143 - That's what happened. - You're a liar. 807 00:49:38,167 --> 00:49:40,625 I'm not lying. Why aren't you arresting his ass? 808 00:49:40,708 --> 00:49:42,333 Calm down. Let us handle this. 809 00:49:42,833 --> 00:49:45,292 Now, where did you last see your wife and daughter? 810 00:49:46,417 --> 00:49:48,018 It was in the emergency ward, it was ward nine. 811 00:49:48,042 --> 00:49:49,322 It was just through those doors. 812 00:49:49,375 --> 00:49:51,309 I can't believe you guys are buying into this bullshit. 813 00:49:51,333 --> 00:49:53,667 I mean, he's a fuckin' head case! Look at him. 814 00:49:55,083 --> 00:49:56,708 Want to take us to ward nine... 815 00:49:58,583 --> 00:49:59,583 Jeff? 816 00:50:01,292 --> 00:50:02,417 Today, please. 817 00:50:05,292 --> 00:50:07,875 Now, your chest X-rays show a slight infiltration 818 00:50:07,958 --> 00:50:10,458 in the right lower front lobe of your lungs... 819 00:50:10,542 --> 00:50:11,542 Doctor. 820 00:50:12,083 --> 00:50:14,364 Now do you want to tell me where my wife and daughter are? 821 00:50:14,667 --> 00:50:16,708 - They should've locked you up! - We'll handle this. 822 00:50:17,583 --> 00:50:18,583 He slipped out. 823 00:50:19,375 --> 00:50:20,917 Can you answer this man's question? 824 00:50:21,000 --> 00:50:23,480 He says that his wife and daughter are missing in the hospital. 825 00:50:23,542 --> 00:50:25,167 The answer is, I don't know. 826 00:50:25,958 --> 00:50:28,958 According to our nursing staff, Mr. Monroe came in alone, 827 00:50:29,042 --> 00:50:31,750 - wishing to be seen for a head injury. - Peri was admitted. 828 00:50:32,500 --> 00:50:34,583 Where's her file? Where's her file? 829 00:50:34,667 --> 00:50:36,208 Can we take this to my office, please? 830 00:50:36,292 --> 00:50:39,375 Gotta be a record somewhere, right? For patients admitted. 831 00:50:39,458 --> 00:50:41,208 I wasn't on call then. 832 00:50:41,292 --> 00:50:43,917 Sometimes files get misplaced 833 00:50:44,000 --> 00:50:47,750 or they get filed under the wrong name. Maybe it wasn't entered into the system. 834 00:50:48,250 --> 00:50:49,375 These things happen. 835 00:50:49,458 --> 00:50:50,542 You're full of shit. 836 00:50:51,417 --> 00:50:54,042 You should call that Dr. Berthram, all right? 837 00:50:54,292 --> 00:50:57,018 He sent Peri to get the CAT scan, and that was the last time I saw him. 838 00:50:57,042 --> 00:50:58,625 Call... Dr. Berthram. 839 00:50:58,708 --> 00:51:00,125 This is ridiculous. 840 00:51:00,208 --> 00:51:01,542 Where's Dr. Berthram? 841 00:51:02,542 --> 00:51:04,917 He went off call. He's probably at home. 842 00:51:05,208 --> 00:51:06,351 Well, if he can sort this out, 843 00:51:06,375 --> 00:51:08,135 it's probably worth giving him a call, right? 844 00:51:09,083 --> 00:51:10,083 Right? 845 00:51:12,792 --> 00:51:13,667 Call Gabe. 846 00:51:13,750 --> 00:51:15,042 Where do you do the CAT scans? 847 00:51:15,125 --> 00:51:18,208 Um... our imaging lab's on the third floor. 848 00:51:18,292 --> 00:51:20,125 Okay. Take us up there please. 849 00:51:21,375 --> 00:51:22,542 Take them up to three. 850 00:51:22,625 --> 00:51:23,625 Hang on. 851 00:51:24,750 --> 00:51:26,250 The CAT scans are downstairs. 852 00:51:27,750 --> 00:51:30,292 - No, our imaging lab's on the third floor. - No, no, no. 853 00:51:30,417 --> 00:51:34,042 No, I saw them get in an elevator and go down. 854 00:51:36,208 --> 00:51:39,458 He's obviously confused. Our lab is on three. 855 00:51:39,542 --> 00:51:40,917 Can you take us up there, please? 856 00:52:01,458 --> 00:52:03,875 This computer keeps a log of usage. 857 00:52:04,000 --> 00:52:07,125 There's date, time, and duration. 858 00:52:09,000 --> 00:52:12,333 You can see this machine was used at 9:07 a.m. 859 00:52:12,417 --> 00:52:16,125 for a duration lasting exactly 29 minutes. 860 00:52:17,167 --> 00:52:18,667 And that was the last time. 861 00:52:21,125 --> 00:52:23,708 Can you see this clearly, Mr. Monroe? 862 00:52:27,417 --> 00:52:28,958 Yeah, it doesn't prove anything. 863 00:52:29,417 --> 00:52:31,083 It proves no one had a scan 864 00:52:31,167 --> 00:52:33,458 at the time you say your daughter was here. 865 00:52:34,583 --> 00:52:38,250 - Makes sense. - Excuse me. 866 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 You can see this, right? 867 00:52:44,667 --> 00:52:46,726 Yeah, she wasn't here, because they never brought her here. 868 00:52:46,750 --> 00:52:49,101 She didn't have a CAT scan. They just took her somewhere else. 869 00:52:49,125 --> 00:52:50,125 Where? 870 00:52:50,167 --> 00:52:51,375 I don't know. 871 00:52:51,750 --> 00:52:52,667 And why? 872 00:52:52,750 --> 00:52:55,042 I don't know. You're the detective, you figure it out. 873 00:52:55,125 --> 00:52:57,417 I just know that there's something wrong with this place. 874 00:52:57,500 --> 00:52:59,875 Dr. Berthram, who was attending this morning, 875 00:52:59,958 --> 00:53:01,208 will be here shortly. 876 00:53:01,583 --> 00:53:03,875 Good. Maybe he can clear all this up. 877 00:53:04,292 --> 00:53:05,583 Oh, I certainly hope so. 878 00:53:10,042 --> 00:53:11,750 - And there you go. - Thanks. 879 00:53:12,792 --> 00:53:15,250 - What's your name, baby? - Anne. 880 00:53:15,750 --> 00:53:18,500 Hmm. So, Anne... double shifts? 881 00:53:18,583 --> 00:53:20,667 Single gal's gotta make a living. 882 00:53:20,792 --> 00:53:22,458 Yes, she does. 883 00:53:23,208 --> 00:53:25,458 You ever sleep? What time you get off tonight? 884 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 Okay, well, this is him. Ray Monroe. 885 00:53:28,417 --> 00:53:31,833 Found this in the trash out front. It's the morning sign-in list. 886 00:53:34,458 --> 00:53:36,917 Here's my name. There's my name. 887 00:53:37,000 --> 00:53:38,542 Ray, it's... it's your name. 888 00:53:38,625 --> 00:53:40,851 - I signed in for Peri. - No, you signed in for yourself. 889 00:53:40,875 --> 00:53:42,625 What's going on, Aaron? 890 00:53:42,917 --> 00:53:45,167 Anne said something about missing patients. 891 00:53:45,250 --> 00:53:47,370 - You know me, right? Remember? - All right, back off. 892 00:53:47,458 --> 00:53:49,625 All right? You saw my little girl, all right? 893 00:53:49,708 --> 00:53:51,958 You... You treated her arm. You... You... 894 00:53:52,708 --> 00:53:54,667 - Do you remember this man? - Tell 'em! 895 00:53:54,750 --> 00:53:56,667 Tell them, please! 896 00:53:58,542 --> 00:54:00,458 I do. He was here earlier today. 897 00:54:00,667 --> 00:54:02,792 - Yes! Yes! - All right. 898 00:54:03,292 --> 00:54:04,708 And what were the circumstances? 899 00:54:04,792 --> 00:54:06,059 We have been all through this... 900 00:54:06,083 --> 00:54:07,333 I'm talking to Dr. Berthram. 901 00:54:09,125 --> 00:54:11,208 - What were the circumstances? - Uh... 902 00:54:13,583 --> 00:54:14,583 He was, um... 903 00:54:15,500 --> 00:54:19,333 He was a walk-in, and one of our doctors, Bruce Volk, 904 00:54:19,875 --> 00:54:21,250 um, he examined him. 905 00:54:21,958 --> 00:54:25,458 He told Anne that he had been in a car accident. 906 00:54:27,208 --> 00:54:28,417 Uh... Uh... 907 00:54:28,792 --> 00:54:31,583 His behavior seemed rather... erratic. 908 00:54:32,375 --> 00:54:34,542 Dr. Volk asked me to take a look. 909 00:54:35,375 --> 00:54:39,750 So I suggested maybe doing a head CT, which he refused. 910 00:54:39,833 --> 00:54:43,042 He insisted on going back out to the lobby to wait for his wife. 911 00:54:43,125 --> 00:54:45,417 - Wh... What was her name? - Abby. 912 00:54:46,917 --> 00:54:48,750 Abby was her name. 913 00:54:50,625 --> 00:54:52,625 Thought you said your wife's name was Joanne. 914 00:54:53,500 --> 00:54:55,958 - It is. - Then who's Abby? 915 00:55:00,000 --> 00:55:01,125 She's my first wife. 916 00:55:03,875 --> 00:55:05,083 Where's Abby now? 917 00:55:05,875 --> 00:55:07,625 She's dead. 918 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 She died. 919 00:55:10,750 --> 00:55:12,958 She had nothing to do with Joanne and Peri. 920 00:55:13,042 --> 00:55:14,250 Joanne and Peri? 921 00:55:14,542 --> 00:55:16,917 Who he claims is his current wife and child. 922 00:55:17,375 --> 00:55:18,500 This is real. 923 00:55:19,167 --> 00:55:21,167 This is Joanne, and this is Peri. 924 00:55:21,250 --> 00:55:25,042 Periwinkle. You remember? Because that's Joanne's favorite shell. 925 00:55:25,125 --> 00:55:27,083 And that's my family, and I love them. 926 00:55:27,167 --> 00:55:28,625 What does your first wife have to do 927 00:55:28,708 --> 00:55:31,292 - with any of this? - Nothin'. 928 00:55:32,208 --> 00:55:34,875 You got Abby's name from the insurance information, right? 929 00:55:35,750 --> 00:55:38,250 And you're just using it against me to make me look crazy, 930 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 when, in reality, 931 00:55:40,750 --> 00:55:42,768 you've kidnapped my family, and you've done something to 'em. 932 00:55:42,792 --> 00:55:44,500 All right, enough. Enough. 933 00:55:45,083 --> 00:55:47,375 Okay, there's a simple enough way to confirm or deny 934 00:55:47,458 --> 00:55:48,917 any of this guy's bullshit. 935 00:55:50,500 --> 00:55:51,500 Right there. 936 00:55:53,375 --> 00:55:55,333 This is today's waiting room feed. 937 00:55:56,667 --> 00:55:58,708 What time did you say you came in with your family? 938 00:55:59,042 --> 00:56:00,083 Late morning. 939 00:56:00,792 --> 00:56:02,292 So, we'll start at 9:00 a.m. 940 00:56:02,750 --> 00:56:04,875 Work our way forward from there until we see you. 941 00:56:10,125 --> 00:56:11,125 Stop. Stop. 942 00:56:13,000 --> 00:56:14,750 Go back. 943 00:56:15,875 --> 00:56:17,458 Okay, this is me coming in, 944 00:56:18,167 --> 00:56:20,042 and Joanne was carrying Peri behind me. 945 00:56:21,792 --> 00:56:23,208 All right, there I am. Right. 946 00:56:23,292 --> 00:56:27,125 This is where she said wait. Um, I went back to the seating area. 947 00:56:27,250 --> 00:56:29,125 What are those? Those little glitches? 948 00:56:29,208 --> 00:56:30,208 It's an older system. 949 00:56:30,292 --> 00:56:33,333 Records 30 seconds out of every minute, so there's gonna be gaps. 950 00:56:33,708 --> 00:56:35,375 That's pretty convenient. 951 00:56:35,583 --> 00:56:38,333 - Well, where's your family? - They're right there. Just... 952 00:56:38,417 --> 00:56:40,000 Can you... They're under the camera. 953 00:56:40,083 --> 00:56:42,309 You can't see where they're sitting 'cause of the chairs. 954 00:56:42,333 --> 00:56:43,500 You got a better angle? 955 00:56:43,583 --> 00:56:46,583 The ones you see are the ones that are workin' out there. 956 00:56:47,542 --> 00:56:49,917 Just fast forward, fast forward. 957 00:56:50,833 --> 00:56:51,667 Stop. 958 00:56:51,750 --> 00:56:54,710 All right, there I am coming back. That's after Peri went for the CAT scan. 959 00:56:55,667 --> 00:56:58,292 Yeah. Never saw you go in with 'em, though. 960 00:57:06,208 --> 00:57:07,583 Your security system is shit. 961 00:57:07,667 --> 00:57:09,875 You've got nothing of my family going in. 962 00:57:10,042 --> 00:57:12,000 - Excuse me. - This is just shit! 963 00:57:12,250 --> 00:57:14,500 Do you have any footage from inside the ER? 964 00:57:15,042 --> 00:57:16,792 We don't record in the treatment areas. 965 00:57:16,875 --> 00:57:18,583 Uh, legal reasons, patient privacy. 966 00:57:18,667 --> 00:57:19,750 Is Dr. Jacobs on call? 967 00:57:19,833 --> 00:57:22,375 Check the hallways. Check the hallways. Check 'em, all right? 968 00:57:22,458 --> 00:57:24,292 You have better camera placement in the hall. 969 00:57:24,375 --> 00:57:25,684 We're gonna be here all fuckin' night. 970 00:57:25,708 --> 00:57:28,542 - Search the hospital! - Okay, that's not happening. 971 00:57:29,250 --> 00:57:31,518 First, we would need a warrant. Then we would need probable cause, 972 00:57:31,542 --> 00:57:34,184 and there's nothing on that video that proves anyone is even missing. 973 00:57:34,208 --> 00:57:37,875 You think that I'm faking? You think I'm making them up? 974 00:57:37,958 --> 00:57:39,375 I showed you the picture! 975 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 That could be anybody. 976 00:57:41,250 --> 00:57:42,625 Your sister, niece. 977 00:57:43,125 --> 00:57:45,333 I mean, the person you keep talking about is Abby. 978 00:57:45,417 --> 00:57:48,833 I don't keep talking about Abby. You keep talking about Abby. 979 00:57:48,917 --> 00:57:53,083 Come on. Come on, Ray. You got this. 980 00:58:00,792 --> 00:58:04,375 The cashier at the service station where Peri fell, 981 00:58:04,458 --> 00:58:05,667 she saw us together. 982 00:58:07,000 --> 00:58:10,500 There's a Gas and Go, it's a couple of miles from here. Ask her. 983 00:58:11,708 --> 00:58:12,958 - Ask her. - Uh-huh. 984 00:58:14,167 --> 00:58:16,018 - I'll see if I can track her down. - Thank you. 985 00:58:16,042 --> 00:58:16,875 Okay. 986 00:58:16,958 --> 00:58:18,625 Mr. Monroe, 987 00:58:19,292 --> 00:58:23,375 I think we found someone back in the ward that can help us clear everything up. 988 00:58:23,917 --> 00:58:24,917 Let's go. 989 00:58:25,667 --> 00:58:26,667 Let's go, then. 990 00:58:28,542 --> 00:58:29,958 Call if you need backup. 991 00:58:30,958 --> 00:58:33,542 She's already here. 992 00:59:17,875 --> 00:59:18,875 It's Peri's. 993 00:59:20,458 --> 00:59:21,750 This is Peri's scarf. 994 00:59:22,875 --> 00:59:23,958 Jo gave it to me. 995 00:59:24,042 --> 00:59:28,083 It must've dropped out when we were here this morning. 996 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 Can you prove it in some way? 997 00:59:30,375 --> 00:59:32,292 - I mean, is her name on the tag? - It's hers! 998 00:59:32,375 --> 00:59:34,625 - Is there a receipt? - It's hers. 999 00:59:36,000 --> 00:59:37,583 Can I see it, please? 1000 00:59:38,000 --> 00:59:39,458 Yes. Just, gentle... 1001 00:59:39,917 --> 00:59:40,917 Gentle. 1002 00:59:49,167 --> 00:59:50,250 Is this her blood too? 1003 00:59:51,500 --> 00:59:53,583 It's... It's my blood. 1004 00:59:55,417 --> 00:59:58,083 It's my blood from my head when we fell into the pit. 1005 00:59:58,167 --> 00:59:59,375 You know that. 1006 01:00:01,083 --> 01:00:03,292 Look, with a head injury.... 1007 01:00:03,375 --> 01:00:06,917 it's not uncommon to be confused or to mix things up, 1008 01:00:07,000 --> 01:00:08,917 and you're obviously confused. 1009 01:00:09,000 --> 01:00:10,000 No, no, no. 1010 01:00:11,375 --> 01:00:14,458 Why would I have my daughter's scarf and not her? 1011 01:00:14,833 --> 01:00:15,833 And this is her scarf 1012 01:00:15,875 --> 01:00:17,250 'cause she had it in the car 1013 01:00:17,333 --> 01:00:18,726 when we were coming back from Thanksgiving, 1014 01:00:18,750 --> 01:00:20,893 and she wanted some batteries, so we stopped in a service station. 1015 01:00:20,917 --> 01:00:23,101 She fell, she went in the hole, and I fell in on top of her, 1016 01:00:23,125 --> 01:00:24,393 and that's where she got the blood. 1017 01:00:24,417 --> 01:00:27,000 And then we came here because she had a broken arm, and she... 1018 01:00:27,083 --> 01:00:28,333 We saw you and... 1019 01:00:28,417 --> 01:00:32,458 Stop! Get your shit together, man, or you going to jail! 1020 01:00:32,542 --> 01:00:33,583 Do you understand? 1021 01:00:34,875 --> 01:00:36,708 You understand? Get it together. 1022 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Hello, Ray. 1023 01:00:43,583 --> 01:00:45,000 I'm Dr. Teresa Jacobs. 1024 01:00:45,083 --> 01:00:47,792 I work in the psychiatric department for the county. 1025 01:00:51,417 --> 01:00:52,500 You're a shrink? 1026 01:00:52,958 --> 01:00:54,833 I prefer "medical counselor," but... 1027 01:00:55,250 --> 01:00:56,292 "shrink," sure. 1028 01:00:56,375 --> 01:00:58,208 I am not crazy. 1029 01:00:58,292 --> 01:01:00,000 No one is saying that you are. 1030 01:01:02,083 --> 01:01:05,208 I'd like to help you find out what happened to Joanne and Peri. 1031 01:01:06,083 --> 01:01:08,042 We're as concerned about them as you are. 1032 01:01:10,042 --> 01:01:13,250 - I doubt that. - You should think about listening, man. 1033 01:01:13,333 --> 01:01:15,250 Officer, thank you. I can handle this now. 1034 01:01:17,875 --> 01:01:20,750 You want to come somewhere more private and talk about this? 1035 01:01:21,833 --> 01:01:22,833 Yeah. 1036 01:01:24,500 --> 01:01:25,500 Good. 1037 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Come on, then. 1038 01:01:29,083 --> 01:01:32,042 So, I thought you might be happy to know 1039 01:01:32,125 --> 01:01:34,125 they found your admissions file. 1040 01:01:34,917 --> 01:01:35,917 Yeah. 1041 01:01:36,708 --> 01:01:37,792 Oh, finally. 1042 01:01:39,333 --> 01:01:42,792 It's, um, your file, Ray, not your daughter's. 1043 01:01:42,875 --> 01:01:45,292 There's no mention of Peri in here. 1044 01:01:45,500 --> 01:01:49,333 No, it's just bullshit that they just made up. 1045 01:01:50,250 --> 01:01:53,500 I was hoping you could talk a bit about what happened 1046 01:01:53,583 --> 01:01:55,208 before the car accident. 1047 01:01:56,208 --> 01:01:58,167 It wasn't a car accident. 1048 01:01:58,708 --> 01:02:00,958 She fell at a construction site. 1049 01:02:01,042 --> 01:02:02,917 Okay, sorry, I only know what's in here. 1050 01:02:03,000 --> 01:02:04,708 Maybe you could tell me what you remember. 1051 01:02:04,792 --> 01:02:07,542 I remember everything. Don't treat me like I'm crazy. 1052 01:02:07,625 --> 01:02:10,333 I am treating you as a rational human being, Ray. 1053 01:02:10,417 --> 01:02:13,792 Right now, all I've got to go on is your word that they were here at all. 1054 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 There's this. 1055 01:02:15,625 --> 01:02:17,500 This proves that they were here... 1056 01:02:18,208 --> 01:02:20,625 and that they are hiding them. 1057 01:02:21,125 --> 01:02:22,667 He's just hiding everything... 1058 01:02:22,750 --> 01:02:24,458 Hiding... what? 1059 01:02:25,208 --> 01:02:27,643 That your wife and little girl came in at random for treatment? 1060 01:02:27,667 --> 01:02:28,833 Why would we do that? 1061 01:02:29,250 --> 01:02:31,333 Oh, you work here, you tell me. 1062 01:02:34,542 --> 01:02:35,833 Tell me about Abby. 1063 01:02:37,250 --> 01:02:38,583 She was your first wife? 1064 01:02:38,667 --> 01:02:41,333 It's not got anything to do with Abby. 1065 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 - And she died? - Yeah. 1066 01:02:43,917 --> 01:02:45,042 Eight years ago. 1067 01:02:45,708 --> 01:02:47,583 Why don't you tell me what happened? 1068 01:02:47,667 --> 01:02:49,292 It was an accident. 1069 01:02:49,625 --> 01:02:52,042 She... It was a head-on collision. 1070 01:02:53,458 --> 01:02:54,667 Car accident? 1071 01:02:55,208 --> 01:02:56,083 Yeah. 1072 01:02:56,167 --> 01:02:59,167 This has nothing to do with this... 1073 01:02:59,500 --> 01:03:00,958 or my family now. 1074 01:03:01,042 --> 01:03:04,708 In the file, you mentioned a drinking problem. 1075 01:03:06,667 --> 01:03:08,458 That day, Ray, 1076 01:03:09,208 --> 01:03:10,458 had you been drinking? 1077 01:03:10,708 --> 01:03:13,958 Ray! Ray! 1078 01:03:17,958 --> 01:03:20,250 When the accident happened, Ray, 1079 01:03:21,375 --> 01:03:23,375 were you too drunk to help Abby? 1080 01:03:23,458 --> 01:03:24,625 You didn't even see. 1081 01:03:24,708 --> 01:03:26,500 You didn't see it. 1082 01:03:26,583 --> 01:03:28,750 Nothing could help her. 1083 01:03:28,833 --> 01:03:30,250 I couldn't. 1084 01:03:30,333 --> 01:03:32,333 Have you ever had blackouts, Ray? 1085 01:03:32,417 --> 01:03:34,083 - Moments of missing time? - Oh, God. 1086 01:03:34,167 --> 01:03:36,792 I don't drink. I don't drink anymore. 1087 01:03:36,875 --> 01:03:38,875 - I haven't had a drink in eight years. - Why... 1088 01:03:39,792 --> 01:03:43,875 did you tell the staff that you were waiting for Abby, Ray? 1089 01:03:44,167 --> 01:03:45,833 Help me understand all this. 1090 01:03:45,917 --> 01:03:50,042 Abby died in a car accident eight years ago, 1091 01:03:50,125 --> 01:03:51,708 and it kills me. 1092 01:03:52,417 --> 01:03:54,458 Every day. It just... 1093 01:03:54,917 --> 01:03:57,500 All right. 1094 01:03:59,875 --> 01:04:01,333 I'm gonna say something, 1095 01:04:02,458 --> 01:04:04,125 and it's gonna be hard to hear. 1096 01:04:05,875 --> 01:04:08,542 But you have to listen, Ray, 1097 01:04:10,667 --> 01:04:12,083 because I believe you. 1098 01:04:12,875 --> 01:04:16,500 I believe something happened to Peri and Joanne... 1099 01:04:18,708 --> 01:04:19,792 Which is why... 1100 01:04:21,000 --> 01:04:23,417 I think we should take a look at the spot 1101 01:04:23,500 --> 01:04:25,458 where Peri had her accident. 1102 01:04:25,875 --> 01:04:27,833 Why? There's nothing there. 1103 01:04:28,292 --> 01:04:30,417 I think it's a good idea, Ray. 1104 01:04:32,167 --> 01:04:35,500 If you'll excuse me for a moment, hmm? 1105 01:04:49,250 --> 01:04:53,833 He's obviously experiencing some deep trauma. 1106 01:04:53,917 --> 01:04:55,167 He's confused. 1107 01:04:55,958 --> 01:04:59,500 I suggest going back to the place he claims his daughter was hurt. 1108 01:05:00,000 --> 01:05:01,125 What are you thinking? 1109 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 They might still be out there. 1110 01:05:05,042 --> 01:05:06,042 Oh, God. 1111 01:05:07,333 --> 01:05:10,500 I'll, uh, put a call into the canine unit and see if they can meet us 1112 01:05:10,583 --> 01:05:11,958 - at the gas station. - Mm-hmm. 1113 01:05:12,500 --> 01:05:13,542 The place is closed, 1114 01:05:13,625 --> 01:05:16,292 but I've got dispatch trying to track down the cashier. 1115 01:05:17,708 --> 01:05:19,917 Um, it might be good for us if you come along. 1116 01:05:20,042 --> 01:05:22,375 - Of course. - They're not out there. 1117 01:05:24,083 --> 01:05:26,583 Maybe you're all in on this, or maybe you're not. 1118 01:05:27,000 --> 01:05:29,833 The fact is, my wife and daughter went down a hallway in this hospital 1119 01:05:29,917 --> 01:05:31,208 and never came back, 1120 01:05:31,625 --> 01:05:32,875 and that's what happened. 1121 01:05:54,958 --> 01:05:56,333 Is that it, up ahead? 1122 01:05:58,042 --> 01:05:59,042 Yeah. 1123 01:06:50,458 --> 01:06:51,708 Thanks for coming so quickly. 1124 01:06:51,792 --> 01:06:53,625 No problem. What have you got? 1125 01:06:53,708 --> 01:06:56,542 Two missing persons, a woman and child. 1126 01:06:56,625 --> 01:06:58,125 You got an incident site? 1127 01:06:59,000 --> 01:07:00,667 Ray, where did your daughter fall? 1128 01:07:04,875 --> 01:07:06,250 Got a scent source for Mandy? 1129 01:07:08,167 --> 01:07:09,417 Can I see that scarf, Ray? 1130 01:07:11,875 --> 01:07:14,625 The only thing that dog's gonna smell is that we were here earlier. 1131 01:07:15,708 --> 01:07:17,667 We have to start somewhere, Ray. 1132 01:07:38,167 --> 01:07:39,375 Mandy, find. 1133 01:08:00,875 --> 01:08:02,375 Good girl. Good girl. 1134 01:08:06,167 --> 01:08:08,958 - What happened here, Ray? - Nothing. 1135 01:08:09,375 --> 01:08:12,917 Just, Peri lost a compact, you know? This tiny toy mirror, 1136 01:08:13,000 --> 01:08:14,333 and she was upset, so... 1137 01:08:14,917 --> 01:08:16,917 me and Jo, we looked for it. 1138 01:08:17,000 --> 01:08:19,458 She looked in the bathroom, I looked in the car, and then... 1139 01:08:19,542 --> 01:08:21,125 and I lost sight of her for a second. 1140 01:08:21,208 --> 01:08:23,583 And I look up, and there's this dog growlin' at her, 1141 01:08:23,667 --> 01:08:25,750 and she spooked and fell. 1142 01:08:26,208 --> 01:08:27,250 It was nothing. 1143 01:08:29,042 --> 01:08:31,125 Here we go. I think she's got something. 1144 01:08:31,708 --> 01:08:32,833 We got something. 1145 01:08:35,667 --> 01:08:36,667 Come on. 1146 01:08:46,875 --> 01:08:49,125 Let me see it. Let me see it. Please. 1147 01:08:49,542 --> 01:08:52,625 Please. Just give that to me. It's Peri's. That's what Peri lost. 1148 01:08:52,708 --> 01:08:54,417 Please, that's Peri's compact. 1149 01:08:56,500 --> 01:08:58,458 Must have just been in her pocket the whole time, 1150 01:08:58,542 --> 01:09:01,333 and it just fell out when she fell. 1151 01:09:20,500 --> 01:09:23,708 And the blood? That's your daughter's blood? 1152 01:09:25,333 --> 01:09:27,292 It's my blood. I hit my head. 1153 01:09:27,375 --> 01:09:28,893 - Oh, it's yours? You hit your head. - Yeah. 1154 01:09:28,917 --> 01:09:30,333 That's way too much blood! 1155 01:09:32,042 --> 01:09:33,958 That's my blood. I hit my head, man, look at... 1156 01:09:34,042 --> 01:09:36,323 - Look! Look at it! - Get the fuck off me, you crazy fuck! 1157 01:09:36,375 --> 01:09:37,833 - Hey! - No more. 1158 01:09:37,917 --> 01:09:39,167 This is a crime scene now. 1159 01:09:39,750 --> 01:09:42,292 - Go call the CSI unit. - Fuckin' nuts, man. 1160 01:09:43,458 --> 01:09:45,375 Keep on looking. There might be more. 1161 01:09:49,583 --> 01:09:51,750 He planted it. He planted the mirror! 1162 01:09:51,833 --> 01:09:52,958 He planted it. 1163 01:09:53,042 --> 01:09:54,417 Did he plant the blood too? 1164 01:09:55,292 --> 01:09:56,292 Maybe you did! 1165 01:09:56,667 --> 01:09:59,000 - Really? - Officer. Just give us a second here. 1166 01:10:00,167 --> 01:10:01,768 You gotta help me. You see what's happening here? 1167 01:10:01,792 --> 01:10:04,250 - You gotta help me. - I am trying to help you, Ray. 1168 01:10:05,250 --> 01:10:07,958 Now, I asked you once before. Let me ask you again... 1169 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 what happened before the accident? 1170 01:10:13,417 --> 01:10:15,750 Were you upset about something? 1171 01:10:15,833 --> 01:10:17,750 U-Upset at your daughter, maybe? 1172 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 I was... 1173 01:10:19,042 --> 01:10:21,375 I had a fight with my wife about my marriage. 1174 01:10:22,583 --> 01:10:24,875 So, I know that she's not happy. 1175 01:10:24,958 --> 01:10:28,208 I know that she just wants me to try harder. And I do try hard! 1176 01:10:28,458 --> 01:10:32,000 I told Peri, "Just stay there." Right? "Just stay right there." 1177 01:10:32,083 --> 01:10:34,500 And she didn't listen, and she should have listened! 1178 01:10:34,583 --> 01:10:36,167 So you were angry with her. 1179 01:10:36,250 --> 01:10:38,370 Yeah, I was angry. I picked up a rock, and I threw it. 1180 01:10:38,833 --> 01:10:39,833 At who? 1181 01:10:40,000 --> 01:10:42,667 At... At the dog. 1182 01:10:45,208 --> 01:10:46,542 I tried hard. 1183 01:10:47,333 --> 01:10:50,292 I tried really hard to... to... to-to grab her. 1184 01:10:52,417 --> 01:10:53,625 She still fell. 1185 01:11:06,000 --> 01:11:07,000 Ray... 1186 01:11:08,458 --> 01:11:10,833 are you sure there was a dog? 1187 01:11:15,292 --> 01:11:18,417 There was no dog, was there, Ray? 1188 01:11:19,500 --> 01:11:21,083 There was no accident. 1189 01:11:21,750 --> 01:11:23,125 Peri didn't fall. 1190 01:11:23,875 --> 01:11:25,792 You made that all up. 1191 01:11:26,458 --> 01:11:27,792 It happened! 1192 01:11:29,250 --> 01:11:31,458 It's... That's all that happened. 1193 01:11:32,167 --> 01:11:33,708 Think, Ray. 1194 01:11:34,625 --> 01:11:36,458 You were upset at your daughter, 1195 01:11:37,083 --> 01:11:38,750 angry at your wife, 1196 01:11:39,083 --> 01:11:40,417 angry at yourself. 1197 01:11:42,083 --> 01:11:45,250 So you picked up a rock. 1198 01:11:51,708 --> 01:11:53,125 When it was over, 1199 01:11:53,750 --> 01:11:56,875 you were so angry at yourself at what you'd done... 1200 01:11:58,583 --> 01:11:59,917 Then Joanne appears. 1201 01:12:00,042 --> 01:12:01,125 Ray! 1202 01:12:01,500 --> 01:12:04,042 So you... lash out. 1203 01:12:04,125 --> 01:12:05,125 No! No! 1204 01:12:07,500 --> 01:12:09,583 That's what happened, isn't it, Ray? 1205 01:12:11,625 --> 01:12:13,708 - Are you hurt? - The mind, Ray, 1206 01:12:14,333 --> 01:12:18,750 it can sometimes create an alternate reality, a false reality, 1207 01:12:19,417 --> 01:12:21,542 to shield itself from trauma. 1208 01:12:22,208 --> 01:12:24,417 From the things we fear, 1209 01:12:26,333 --> 01:12:28,583 from the horrors we can't even imagine. 1210 01:12:28,667 --> 01:12:30,167 Is it broken? 1211 01:12:31,167 --> 01:12:33,167 You lost your family once before, 1212 01:12:34,375 --> 01:12:37,583 and when you saw what you'd done to Peri... 1213 01:12:38,292 --> 01:12:39,417 and then Joanne, 1214 01:12:40,375 --> 01:12:46,333 your mind couldn't accept the fact that it had happened all over again. 1215 01:12:49,083 --> 01:12:50,917 And at your hands. 1216 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 I would never hurt you, sweetie. 1217 01:12:58,292 --> 01:12:59,625 Where are they, Ray? 1218 01:13:03,750 --> 01:13:05,333 Where are Peri and Joanne? 1219 01:13:07,667 --> 01:13:10,333 Where did you put them? 1220 01:13:13,458 --> 01:13:14,458 Ray? 1221 01:13:18,708 --> 01:13:19,708 Ray? 1222 01:13:29,792 --> 01:13:31,500 Stand up, Mr. Monroe. 1223 01:13:33,792 --> 01:13:35,458 Stand up, Mr. Monroe! 1224 01:13:37,250 --> 01:13:38,250 Stand up. 1225 01:13:39,250 --> 01:13:40,625 Get up, right now. 1226 01:13:45,417 --> 01:13:48,792 Mr. Monroe, you are under arrest for the suspicion of murder. 1227 01:13:48,875 --> 01:13:50,833 You have the right to remain silent. 1228 01:13:50,917 --> 01:13:54,208 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 1229 01:13:54,292 --> 01:13:57,125 You have the right to an attorney. If you can not afford an attorney, 1230 01:13:57,208 --> 01:13:59,708 one will be provided for you... 1231 01:14:02,917 --> 01:14:03,958 Daddy! 1232 01:14:05,208 --> 01:14:06,250 Don't move. 1233 01:14:06,333 --> 01:14:08,213 It's going to be okay. I'm just gonna scare him. 1234 01:14:08,708 --> 01:14:10,000 Daddy! 1235 01:14:10,083 --> 01:14:11,583 No! 1236 01:14:13,583 --> 01:14:14,625 Are you hurt? 1237 01:14:15,042 --> 01:14:16,500 I don't think so. 1238 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 It happened. 1239 01:14:24,250 --> 01:14:25,375 No, Ray! 1240 01:14:25,458 --> 01:14:27,583 Put it down. Put it down. Put down all your guns. 1241 01:14:28,167 --> 01:14:29,750 - Okay... - Do it now. Now! 1242 01:14:29,833 --> 01:14:30,833 Now! 1243 01:14:31,750 --> 01:14:34,542 Put down your guns and your radios and kick 'em away. 1244 01:14:35,667 --> 01:14:38,250 - You too! - You know you're fucking yourself, right? 1245 01:14:38,333 --> 01:14:40,042 You stay up there. Right. 1246 01:14:41,083 --> 01:14:44,167 Now, everybody up. Everybody out! 1247 01:14:44,250 --> 01:14:46,792 You go, get out! Go on, go up! 1248 01:14:48,167 --> 01:14:49,292 Everybody up! 1249 01:14:50,667 --> 01:14:52,667 I know you won't hurt me, Ray. 1250 01:14:54,000 --> 01:14:56,542 You think that I've murdered my wife and my daughter. 1251 01:14:56,708 --> 01:14:58,208 So who are you to me? 1252 01:14:59,375 --> 01:15:00,375 Now move it. 1253 01:15:01,542 --> 01:15:02,542 Move! 1254 01:15:04,833 --> 01:15:06,208 Come on, round the side. 1255 01:15:06,292 --> 01:15:07,292 Now open that door. 1256 01:15:08,083 --> 01:15:09,792 All right, now get in. Everyone in. 1257 01:15:10,708 --> 01:15:11,875 Come on. Come on. 1258 01:15:13,542 --> 01:15:14,542 All right. 1259 01:15:15,042 --> 01:15:16,792 - Give me your key card. - Ray... 1260 01:15:16,917 --> 01:15:18,875 if you thought seeing that dog 1261 01:15:18,958 --> 01:15:21,250 somehow makes everything else you believe true, 1262 01:15:21,333 --> 01:15:22,583 you are wrong. 1263 01:15:22,917 --> 01:15:24,083 Or you're wrong. 1264 01:15:26,583 --> 01:15:27,625 Give me the card. 1265 01:15:30,667 --> 01:15:32,708 - Mistake. - Well, we'll see. 1266 01:15:43,625 --> 01:15:48,083 You motherfucker! You motherfucker! You're so fucked! 1267 01:16:20,208 --> 01:16:21,417 I'm coming for you. 1268 01:16:46,667 --> 01:16:49,750 - Still seeing Phil from radiology? - I don't think so. 1269 01:17:14,917 --> 01:17:15,917 Ah. 1270 01:17:34,667 --> 01:17:36,958 I tell you, Terry, what a long day that was. 1271 01:17:47,792 --> 01:17:48,917 Pretty crazy, huh? 1272 01:17:50,625 --> 01:17:53,250 I mean, I'm afraid to even pick mine up, you know? 1273 01:17:53,333 --> 01:17:55,333 What if I drop him? 1274 01:17:59,625 --> 01:18:01,250 So, is this your first? 1275 01:18:02,000 --> 01:18:04,167 Ray, watch out! 1276 01:18:04,250 --> 01:18:06,042 Sorry, Mr. Monroe. She's gone. 1277 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 They're both gone. 1278 01:18:17,500 --> 01:18:19,833 That's it. Call it. 1279 01:18:22,292 --> 01:18:24,375 I'm sorry, Mr. Monroe. They're gone. 1280 01:18:24,542 --> 01:18:28,417 Abby... 1281 01:18:28,500 --> 01:18:29,708 Do something. 1282 01:18:33,375 --> 01:18:35,500 Do something. 1283 01:18:40,417 --> 01:18:41,417 Hey. 1284 01:19:01,958 --> 01:19:04,375 Eighty-two degrees. 1285 01:19:04,458 --> 01:19:05,667 Heads up. 1286 01:19:07,917 --> 01:19:10,250 Help me. Help me. 1287 01:19:11,833 --> 01:19:13,042 Help me, please. 1288 01:19:15,042 --> 01:19:16,083 Help. 1289 01:19:28,667 --> 01:19:31,292 Doctor? Doctor! 1290 01:19:32,417 --> 01:19:33,458 Sign in, please. 1291 01:19:38,500 --> 01:19:39,875 Thank you. Good work. 1292 01:19:58,542 --> 01:20:01,125 Come on... Come on. 1293 01:20:15,625 --> 01:20:17,542 Oh, fuck... 1294 01:20:31,500 --> 01:20:32,500 Go! 1295 01:20:39,500 --> 01:20:41,875 Just... Just... 1296 01:20:41,958 --> 01:20:43,083 stop. 1297 01:20:43,167 --> 01:20:44,417 Just stop. 1298 01:20:47,833 --> 01:20:50,875 I just want to get my family... and I want to go home. 1299 01:20:52,125 --> 01:20:54,458 Just point the barrel away. All right? 1300 01:21:01,375 --> 01:21:02,375 Okay. 1301 01:21:04,542 --> 01:21:06,375 I'll take you to your family, all right? 1302 01:21:08,500 --> 01:21:10,208 They're right downstairs. 1303 01:21:11,208 --> 01:21:12,333 Thirty seconds away. 1304 01:21:15,792 --> 01:21:17,875 Give me... Give me the keys. 1305 01:21:19,208 --> 01:21:20,208 Yeah. 1306 01:21:31,542 --> 01:21:33,167 Okay. 1307 01:21:33,250 --> 01:21:34,417 This is over! 1308 01:22:08,375 --> 01:22:10,083 Give me my family! 1309 01:24:07,042 --> 01:24:11,292 I hope you feel better. 1310 01:25:05,375 --> 01:25:07,333 EMS just brought in a couple head traumas. 1311 01:25:07,792 --> 01:25:09,583 Head-on collision. Drunk driver. 1312 01:25:12,875 --> 01:25:15,208 The most beautiful eyes I've ever seen. 1313 01:25:21,167 --> 01:25:23,917 Would you like Peri listed for organ donation? 1314 01:25:24,000 --> 01:25:25,542 No. 1315 01:25:25,625 --> 01:25:27,375 Can I convince you to reconsider? 1316 01:26:09,042 --> 01:26:11,458 Don't touch her! Get back! Away from the table. 1317 01:26:11,542 --> 01:26:16,208 Put that down! Put it down! Back against the wall! Peri... 1318 01:26:18,292 --> 01:26:21,042 Peri? Stay there. 1319 01:26:22,417 --> 01:26:23,417 Oh... 1320 01:26:28,125 --> 01:26:29,667 Take off your mask. 1321 01:26:31,583 --> 01:26:32,708 Take it off. 1322 01:26:44,333 --> 01:26:45,708 You're a monster. 1323 01:26:49,292 --> 01:26:50,958 You're all monsters. 1324 01:26:51,250 --> 01:26:53,750 Ray, don't do this. 1325 01:26:53,833 --> 01:26:56,042 Don't worry, baby. I got you, baby. 1326 01:26:56,125 --> 01:26:57,750 You don't need to do this. 1327 01:26:57,833 --> 01:26:59,583 - Ray... Ray... - Jo? 1328 01:27:00,042 --> 01:27:03,583 Jo! Jo! Jo! Jo! 1329 01:27:03,958 --> 01:27:05,375 No. 1330 01:27:05,458 --> 01:27:07,458 Ray... Ray... 1331 01:27:07,542 --> 01:27:10,000 - Come on. Come on. - Ray... 1332 01:27:11,708 --> 01:27:14,167 You think you can cut up my family? 1333 01:27:15,167 --> 01:27:17,125 You think you can just cut up my little girl? 1334 01:27:17,750 --> 01:27:18,958 Put the gun away. 1335 01:27:19,292 --> 01:27:20,333 Nobody needs to get hurt. 1336 01:27:20,417 --> 01:27:21,458 Daddy's here. 1337 01:27:21,542 --> 01:27:24,625 Ray, you are deeply confused. 1338 01:27:34,292 --> 01:27:35,708 I'm not afraid of you. 1339 01:27:37,083 --> 01:27:40,000 Ray, don't do this, please. 1340 01:27:40,083 --> 01:27:41,375 Ray... Ray... 1341 01:27:41,792 --> 01:27:43,042 They drugged us. 1342 01:27:43,125 --> 01:27:45,208 I know. Hold on to Peri. 1343 01:27:45,292 --> 01:27:46,292 Ray. 1344 01:27:46,667 --> 01:27:48,375 You're not seeing things clearly. 1345 01:27:49,708 --> 01:27:51,208 I've never felt more clear. 1346 01:27:53,833 --> 01:27:55,208 Come on, come on. 1347 01:28:00,458 --> 01:28:01,583 Hold him down! 1348 01:28:02,792 --> 01:28:04,667 Propofol, 15 milligrams! 1349 01:28:15,750 --> 01:28:18,000 Ray! 1350 01:28:46,375 --> 01:28:49,667 Oh, Jo, you're okay! 1351 01:28:50,125 --> 01:28:51,125 You're okay. 1352 01:28:55,208 --> 01:28:59,708 I got you. I got you. 1353 01:29:02,292 --> 01:29:04,583 - Whoa, whoa, whoa, whoa. Stop! Stop! Stop! - Whoa, whoa! 1354 01:29:06,333 --> 01:29:07,583 Just get out of my way. 1355 01:29:07,667 --> 01:29:10,208 Mr. Monroe, listen to me. You gotta listen to me. 1356 01:29:10,750 --> 01:29:13,417 We can't let you leave. You can't leave here. 1357 01:29:13,958 --> 01:29:15,417 You remember me? 1358 01:29:15,792 --> 01:29:18,458 I'm Dr. Bruce Volk. Do you remember? 1359 01:29:19,625 --> 01:29:22,268 Look, we just want to help you. Why don't you just put the gun down... 1360 01:29:22,292 --> 01:29:25,542 Fuck! Shit! 1361 01:29:27,458 --> 01:29:28,458 I did it. 1362 01:29:28,875 --> 01:29:31,292 Yeah, I did it. 1363 01:29:31,750 --> 01:29:33,750 You fucking shot me! 1364 01:29:34,542 --> 01:29:35,542 I did it. 1365 01:29:39,375 --> 01:29:41,542 Fuck you! 1366 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 We're nearly there. 1367 01:29:51,125 --> 01:29:52,667 Here you go. Stay warm. 1368 01:30:00,750 --> 01:30:03,625 Daddy? 1369 01:30:04,375 --> 01:30:05,375 Yeah? 1370 01:30:05,750 --> 01:30:07,208 Are we home yet? 1371 01:30:08,375 --> 01:30:09,583 Soon, sweetheart. 1372 01:30:10,500 --> 01:30:11,500 Soon. 1373 01:30:48,208 --> 01:30:49,208 You okay? 1374 01:30:53,833 --> 01:30:54,875 We are now. 1375 01:30:55,875 --> 01:30:58,875 My arm, Daddy, it still hurts. 1376 01:31:00,833 --> 01:31:03,458 Well, how about a song, will that make you feel better? 1377 01:31:04,417 --> 01:31:05,667 Mm-hmm. 1378 01:31:08,208 --> 01:31:13,417 ♪ Red and yellow and pink and green ♪ 1379 01:31:14,542 --> 01:31:18,125 ♪ Purple and orange and blue ♪ 1380 01:31:19,125 --> 01:31:22,083 ♪ I can sing a rainbow ♪ 1381 01:31:22,792 --> 01:31:25,042 ♪ Sing a rainbow ♪ 1382 01:31:25,958 --> 01:31:29,500 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1383 01:31:33,583 --> 01:31:34,708 Don't touch her! 1384 01:31:36,583 --> 01:31:38,792 Peri! 1385 01:31:38,875 --> 01:31:40,083 Ray. 1386 01:31:41,333 --> 01:31:42,792 You're not seeing things clearly. 1387 01:31:43,708 --> 01:31:45,458 I got you. I got you. 1388 01:31:45,542 --> 01:31:46,833 You're not thinking clearly. 1389 01:31:49,375 --> 01:31:51,458 You're deeply confused. 1390 01:31:54,583 --> 01:31:56,042 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! 1391 01:31:56,125 --> 01:31:59,417 - Stop! - You're deeply confused. 1392 01:32:00,708 --> 01:32:04,042 - The mind, Ray... 1393 01:32:07,458 --> 01:32:08,458 No! 1394 01:32:11,000 --> 01:32:14,583 Can sometimes create an alternate reality, 1395 01:32:14,667 --> 01:32:15,792 a false reality... 1396 01:32:19,333 --> 01:32:21,417 to shield itself from trauma. 1397 01:32:24,875 --> 01:32:26,542 From the things we fear. 1398 01:32:28,750 --> 01:32:31,333 From the horrors we can't imagine. 1399 01:32:50,000 --> 01:32:52,375 Daddy. 1400 01:32:52,625 --> 01:32:53,875 Oh, my God! 1401 01:32:53,958 --> 01:32:56,333 She's okay. She's okay. She's okay! 1402 01:32:56,417 --> 01:33:00,500 - Where's Daddy? - She's okay. She's okay. 1403 01:33:00,583 --> 01:33:02,500 Okay. Okay. 1404 01:33:10,750 --> 01:33:12,750 ♪ Sing a rainbow ♪ 1405 01:33:13,958 --> 01:33:18,292 ♪ Sing a rainbow for you ♪ 1406 01:33:21,375 --> 01:33:22,500 How was that? 1407 01:33:24,667 --> 01:33:25,667 Good. 1408 01:33:28,833 --> 01:33:30,042 Let's go home. 95515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.