All language subtitles for Flex.x.Cop.S1E12.720p.mkv3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,899 --> 00:00:27,986 "Jin Isoo by Ahn Bohyun" 2 00:00:28,069 --> 00:00:30,864 "Lee Ganghyun by Park Jihyun" 3 00:00:30,947 --> 00:00:33,825 "Park Junyoung by Kang Sangjun Choi Kyungjin by Kim Shinbi" 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,542 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:42,625 --> 00:00:44,919 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 6 00:00:46,296 --> 00:00:47,338 Leave here right away. 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,506 You leave here first. 8 00:00:48,590 --> 00:00:50,341 It's dangerous here. 9 00:00:50,425 --> 00:00:52,761 They don't go easy on rich and powerful people. 10 00:00:53,595 --> 00:00:56,347 Take a picture of it and send it to Junyoung. 11 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 They took my cell phone. 12 00:00:58,099 --> 00:00:59,100 What? 13 00:00:59,225 --> 00:01:01,561 They said I should renounce the world first. 14 00:01:01,644 --> 00:01:03,688 Why did you let them-- 15 00:01:13,239 --> 00:01:15,075 Gosh, it's too bright. 16 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 Oh, the switch was there. Jeez. 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,666 What are you doing here? 18 00:01:24,584 --> 00:01:26,252 I felt hungry. 19 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 Do you have cup noodles? 20 00:01:34,719 --> 00:01:36,805 You shouldn't be here without permission. 21 00:01:37,055 --> 00:01:38,848 The door was open, so I just... 22 00:01:40,141 --> 00:01:41,768 Okay. Where's the kitchen? 23 00:01:49,484 --> 00:01:50,485 This way. 24 00:01:50,652 --> 00:01:51,945 Okay, let's go. 25 00:01:57,909 --> 00:01:59,911 The switch was right here. 26 00:02:10,588 --> 00:02:13,007 -Why don't you begin to eat? -It's not ready yet. 27 00:02:14,384 --> 00:02:15,510 It takes three minutes. 28 00:02:19,597 --> 00:02:22,225 You look strong. How about working for me? 29 00:02:22,684 --> 00:02:24,060 How much does Bori pay you? 30 00:02:44,289 --> 00:02:46,207 "Lee Soeun, Lee Yeji" 31 00:03:20,950 --> 00:03:23,036 "No plankton in stomach Killed and thrown" 32 00:03:23,119 --> 00:03:24,871 "Lee and Moon went to the same college" 33 00:03:33,796 --> 00:03:35,840 Here are the text message records. 34 00:03:41,638 --> 00:03:43,640 Bori went to see a plastic surgeon. 35 00:03:43,848 --> 00:03:45,308 I'll dig into it. 36 00:03:46,226 --> 00:03:47,227 Be careful. 37 00:03:48,019 --> 00:03:49,187 You, too. 38 00:03:50,772 --> 00:03:53,441 Moon Dongsu seems to have been following Bori. 39 00:03:53,900 --> 00:03:56,236 Why did he go to see a plastic surgeon? 40 00:03:57,320 --> 00:03:58,571 We'll find that out now. 41 00:03:58,988 --> 00:04:00,657 How about you? Found out anything? 42 00:04:01,532 --> 00:04:03,243 We got some pictures, 43 00:04:03,326 --> 00:04:05,370 but it's hard to identify who are in them. 44 00:04:12,377 --> 00:04:13,419 Excuse me. 45 00:04:22,095 --> 00:04:24,514 These are fingerprints found inside the Oryun Community. 46 00:04:25,974 --> 00:04:26,975 Check them out. 47 00:04:31,437 --> 00:04:32,605 How did you... 48 00:04:33,690 --> 00:04:36,526 Mr. Jin sneaked into the community. 49 00:04:36,776 --> 00:04:37,777 He said 50 00:04:38,861 --> 00:04:40,738 Ms. Lee is also in there. 51 00:04:41,823 --> 00:04:43,366 You can't reach her. 52 00:04:43,533 --> 00:04:45,159 They submitted their cell phones. 53 00:04:46,411 --> 00:04:47,870 Then, how did you get these? 54 00:04:53,084 --> 00:04:54,127 Sorry. 55 00:04:54,919 --> 00:04:56,170 I can't tell you. 56 00:05:03,594 --> 00:05:05,138 Check them out. 57 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 "Shin Woohyuk, Kim Yongcheol" 58 00:05:23,448 --> 00:05:25,950 "Shin Woohyuk, Three previous convictions of fraud" 59 00:05:46,304 --> 00:05:48,306 Bring the list of new members. 60 00:05:49,098 --> 00:05:51,184 Oh. Wait, please. 61 00:05:57,774 --> 00:05:58,775 Here it is. 62 00:06:00,318 --> 00:06:01,778 "List of New Members" 63 00:06:02,653 --> 00:06:04,906 "GY Meditation Center Registration" 64 00:06:20,296 --> 00:06:22,590 "Kim Jeongyeon I should've told you earlier..." 65 00:06:25,259 --> 00:06:27,303 Mr. Lee. It's me, Jeongyeon. 66 00:06:28,137 --> 00:06:30,306 I'm digging into the Oryun Community. 67 00:06:31,015 --> 00:06:33,851 I've been investigating the key members of the community. 68 00:06:34,268 --> 00:06:35,978 Now, I almost got to the clue. 69 00:06:36,062 --> 00:06:37,730 - I'll reach you again. - Next up. 70 00:06:37,814 --> 00:06:39,649 At around 9:30 a.m. on the 20th, 71 00:06:39,732 --> 00:06:42,693 a 30-year-old man committed suicide 72 00:06:42,860 --> 00:06:45,154 at a construction site in Gangha-gu, Seoul. 73 00:06:45,738 --> 00:06:47,698 The victim turned out to be a manager 74 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 of a cult named the Oryun Community. 75 00:06:49,951 --> 00:06:51,953 In the suicide letter found at the scene, 76 00:06:52,036 --> 00:06:53,538 the victim apologized 77 00:06:53,621 --> 00:06:54,664 to his wife. 78 00:06:54,747 --> 00:06:57,250 Kim Daeyeon reports at the site. 79 00:06:57,333 --> 00:06:59,085 I'm at a construction site 80 00:06:59,168 --> 00:07:00,920 in Gangha-gu, Seoul. 81 00:07:01,003 --> 00:07:02,880 Why isn't she 82 00:07:02,964 --> 00:07:05,508 - answering? - It's been over three months 83 00:07:05,591 --> 00:07:08,302 since the construction stopped due to lien issues. 84 00:07:08,428 --> 00:07:10,596 At around 9:30 a.m. on the 20th, 85 00:07:11,055 --> 00:07:12,974 Lee, the manager of the Oryun Community, 86 00:07:13,057 --> 00:07:15,435 fell from this building to death. 87 00:07:15,518 --> 00:07:17,061 At the site, his suicide letter 88 00:07:17,145 --> 00:07:18,813 was found. 89 00:07:18,896 --> 00:07:20,064 - Let's eat. - In the letter, 90 00:07:20,148 --> 00:07:22,442 - he apologized to his wife... - Honey. 91 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 Why? 92 00:07:23,609 --> 00:07:26,154 - What's up? - Seoul Gangha Police Station 93 00:07:26,237 --> 00:07:28,197 assumes that Lee committed suicide 94 00:07:28,281 --> 00:07:29,449 and suspects his death 95 00:07:29,532 --> 00:07:30,950 was induced by a cult 96 00:07:31,451 --> 00:07:33,828 called the Oryun Community. 97 00:07:34,495 --> 00:07:37,123 The GY Meditation Center, which is run by the Oryun Community, 98 00:07:37,790 --> 00:07:39,542 was suspected to be the wirepuller 99 00:07:39,625 --> 00:07:42,253 of mass suicide at a motel in 2022, 100 00:07:42,670 --> 00:07:45,089 but it turned out to have no relation to the case. 101 00:07:46,257 --> 00:07:47,675 Gangha Station 102 00:07:47,758 --> 00:07:50,136 is investigating people around Lee 103 00:07:50,219 --> 00:07:51,554 to find out why he died... 104 00:07:58,686 --> 00:07:59,854 How may I help you? 105 00:08:01,314 --> 00:08:02,648 This is my house. 106 00:08:03,983 --> 00:08:05,067 Oh. 107 00:08:06,694 --> 00:08:08,863 I got to the wrong place. 108 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 Huh? 109 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 What's this? 110 00:09:37,159 --> 00:09:39,412 "Mass suicide in a motel Investigation Report" 111 00:10:12,653 --> 00:10:13,696 Excuse me. 112 00:10:16,657 --> 00:10:17,742 Yes. 113 00:10:18,075 --> 00:10:20,870 Honey. We got a package here. 114 00:10:21,454 --> 00:10:23,789 A package? I'm not expecting anything. 115 00:10:23,956 --> 00:10:26,167 I can't find the sender's name. 116 00:10:28,836 --> 00:10:30,838 Just leave it. I'll go check it later. 117 00:10:30,921 --> 00:10:31,922 I should get going. 118 00:10:32,048 --> 00:10:33,049 Okay. 119 00:10:44,977 --> 00:10:46,479 Hello. What's up? 120 00:10:46,896 --> 00:10:48,481 We'll execute a warrant. 121 00:10:49,815 --> 00:10:50,816 What? 122 00:10:52,068 --> 00:10:53,152 -Warrant? -Come in. 123 00:10:53,903 --> 00:10:54,904 Hey. 124 00:10:55,488 --> 00:10:56,489 Excuse me? 125 00:10:56,822 --> 00:10:58,032 Hey, wait. 126 00:11:22,181 --> 00:11:23,307 Honey. 127 00:11:23,599 --> 00:11:25,726 Where's Ganghyun? Where is she? 128 00:11:27,103 --> 00:11:28,729 Something happened to her, right? 129 00:11:30,564 --> 00:11:31,607 I'll be right back. 130 00:11:46,455 --> 00:11:47,540 Who 131 00:11:48,332 --> 00:11:49,500 sent that money? 132 00:11:51,419 --> 00:11:53,921 You didn't decide who sent it in your scenario yet? 133 00:11:54,505 --> 00:11:55,798 I'll say it one more time. 134 00:11:56,757 --> 00:11:58,134 I've never received money, 135 00:11:58,634 --> 00:12:00,344 so, I don't know who sent it. 136 00:12:00,553 --> 00:12:02,555 It's no use lying. 137 00:12:04,765 --> 00:12:06,267 We have evidence here. 138 00:12:14,358 --> 00:12:16,986 I think I know who made up this scenario, 139 00:12:19,363 --> 00:12:21,198 and I'll definitely catch this one. 140 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 If you hold out like this, 141 00:12:38,382 --> 00:12:40,009 who do you think will get hurt? 142 00:12:42,386 --> 00:12:43,846 Your daughter has just been promoted 143 00:12:44,388 --> 00:12:45,389 as a leader... 144 00:12:52,062 --> 00:12:55,149 Father and daughter worked in the same station, 145 00:12:55,608 --> 00:12:57,401 so it's easy to make a story. 146 00:13:05,826 --> 00:13:08,162 Think of it as an early retirement. 147 00:13:09,663 --> 00:13:10,664 Resign by yourself. 148 00:13:23,385 --> 00:13:25,137 How's Lee Seongwook's case going? 149 00:13:26,764 --> 00:13:28,182 We'll close the case soon. 150 00:13:28,307 --> 00:13:29,892 Is there anything to look into? 151 00:13:29,975 --> 00:13:30,976 It's a suicide case. 152 00:13:33,229 --> 00:13:36,023 Why do you care about this case more than other ones? 153 00:13:36,273 --> 00:13:37,775 It's already on the news. 154 00:13:37,858 --> 00:13:39,693 I don't want to make it a big issue. 155 00:13:40,903 --> 00:13:42,488 You know I don't like it. 156 00:13:44,323 --> 00:13:45,449 I'll wrap it up soon. 157 00:13:45,783 --> 00:13:47,034 Okay, go ahead. 158 00:14:07,555 --> 00:14:09,139 You're not allowed to be here. 159 00:14:11,141 --> 00:14:12,685 Do you know where Ganghyun is? 160 00:14:16,772 --> 00:14:18,440 I can't reach her. 161 00:14:19,483 --> 00:14:20,484 Answer me. 162 00:14:23,863 --> 00:14:25,948 I heard the news that Lee Seongwook died. 163 00:14:27,575 --> 00:14:29,743 Something's going on in the Oryun Community, right? 164 00:14:30,202 --> 00:14:31,203 Answer me. 165 00:14:34,039 --> 00:14:35,332 We don't share anything-- 166 00:14:35,416 --> 00:14:36,417 Changun! 167 00:14:42,339 --> 00:14:45,175 Ganghyun seems to be investigating alone now. 168 00:14:45,467 --> 00:14:46,468 You get it? 169 00:14:51,807 --> 00:14:52,892 Get out, please. 170 00:15:03,402 --> 00:15:04,945 Protect her. 171 00:15:07,239 --> 00:15:08,240 I'm asking you. 172 00:15:26,634 --> 00:15:27,635 Sir. 173 00:15:28,427 --> 00:15:29,428 Hey. 174 00:15:30,721 --> 00:15:31,847 Where's Ganghyun now? 175 00:15:33,474 --> 00:15:35,267 Mr. Park wouldn't tell me anything. 176 00:15:35,809 --> 00:15:36,810 Where is she? 177 00:15:40,731 --> 00:15:42,358 She's in the Oryun Community, right? 178 00:15:44,026 --> 00:15:45,319 Yes, I guess so. 179 00:15:46,111 --> 00:15:47,112 You guess? 180 00:15:47,863 --> 00:15:49,657 You don't know where exactly she is, either? 181 00:15:51,241 --> 00:15:53,661 Maybe she has joined them covering her name. 182 00:15:53,953 --> 00:15:55,746 We're also investigating in secret. 183 00:16:00,668 --> 00:16:01,669 Sir. 184 00:16:02,002 --> 00:16:03,003 Trust us. 185 00:16:03,545 --> 00:16:05,381 We'll get her back safely. 186 00:16:16,684 --> 00:16:18,686 Something's going on in the Oryun Community? 187 00:16:19,228 --> 00:16:20,854 Nothing useful for your article. 188 00:16:20,980 --> 00:16:22,940 -I don't have anything to say. -I do. 189 00:16:25,150 --> 00:16:28,028 The community leader had an accident five years ago. 190 00:16:28,112 --> 00:16:30,239 He survived after surgery 191 00:16:30,322 --> 00:16:32,408 and started to spread the theory of rebirth. 192 00:16:34,576 --> 00:16:37,121 Among those who were fooled by him, twelve people have died. 193 00:16:37,371 --> 00:16:39,415 And so have the manager of the community. 194 00:16:41,166 --> 00:16:42,876 Now, tell me what you know. 195 00:16:44,211 --> 00:16:45,546 I don't know anything. 196 00:16:47,214 --> 00:16:48,924 I'm not here to write an article. 197 00:16:49,758 --> 00:16:51,427 One of my teammates is in there. 198 00:16:55,180 --> 00:16:56,181 Honey. 199 00:16:57,558 --> 00:16:58,600 How did it go? 200 00:16:58,684 --> 00:17:00,561 Where is Ganghyun? 201 00:17:01,103 --> 00:17:03,814 She's investigating something in secret. 202 00:17:03,981 --> 00:17:05,983 Then, why can't we reach her? 203 00:17:06,483 --> 00:17:08,485 Is she somewhere dangerous? 204 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 Easy, she's fine. 205 00:17:11,780 --> 00:17:13,157 She's with her colleagues. 206 00:17:13,323 --> 00:17:14,324 She's fine, okay? 207 00:17:15,743 --> 00:17:17,161 Gosh. 208 00:17:31,925 --> 00:17:33,969 I finally got an answer from Bori. 209 00:17:34,219 --> 00:17:37,222 He'll tell me about my next-born life at 9:00 a.m. tomorrow. 210 00:17:57,201 --> 00:17:58,786 You're Detective Lee Ganghyun 211 00:17:59,828 --> 00:18:01,538 from Gangha Police Station, right? 212 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 I've met you once before. 213 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 I'm Kim Jeongyeon, an SBC reporter. 214 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 Come on. 215 00:18:14,510 --> 00:18:16,095 I'll introduce you to someone. 216 00:18:25,979 --> 00:18:27,523 How did you become a manager? 217 00:18:31,610 --> 00:18:32,611 Too many people 218 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 were killed here. 219 00:18:38,742 --> 00:18:40,702 Shin Woohyuk and Lee Seongwook 220 00:18:40,828 --> 00:18:42,579 met in a pyramid selling company. 221 00:18:43,163 --> 00:18:45,082 They founded this community, 222 00:18:45,207 --> 00:18:47,376 claiming to have discovered the secret of rebirth 223 00:18:47,459 --> 00:18:49,002 after a serious car accident. 224 00:18:50,170 --> 00:18:52,381 Using the skills they had learned in the company, 225 00:18:52,548 --> 00:18:54,091 they started a cult. 226 00:18:55,300 --> 00:18:57,177 Hopeless young people 227 00:18:57,261 --> 00:18:59,054 were easily lured to the community, 228 00:18:59,638 --> 00:19:01,306 but they couldn't bring much money. 229 00:19:02,057 --> 00:19:03,267 So, Shin Woohyuk 230 00:19:03,892 --> 00:19:06,520 solicited them to volunteer to accumulate virtue 231 00:19:07,146 --> 00:19:08,272 at a nursing hospital. 232 00:19:08,814 --> 00:19:10,190 First, to the patients, 233 00:19:10,774 --> 00:19:12,776 he serves a tea made by himself. 234 00:19:13,902 --> 00:19:14,987 It was drugged, right? 235 00:19:16,113 --> 00:19:17,573 I confirmed it yesterday. 236 00:19:18,615 --> 00:19:20,784 The tea makes them relaxed, 237 00:19:21,326 --> 00:19:23,453 so patients get addicted to it. 238 00:19:25,622 --> 00:19:27,499 He lets the members submit reports 239 00:19:27,583 --> 00:19:29,710 about the status of patients. 240 00:19:30,002 --> 00:19:31,295 And he picks the target. 241 00:19:32,838 --> 00:19:33,881 Someone who is rich 242 00:19:34,381 --> 00:19:36,967 and in the last days of their life. 243 00:19:37,676 --> 00:19:39,219 He lures them 244 00:19:39,303 --> 00:19:41,889 to offer their whole fortune for a happy next life. 245 00:19:42,097 --> 00:19:43,098 Now, 246 00:19:43,807 --> 00:19:46,018 you can rest in peace. 247 00:19:46,560 --> 00:19:47,603 Thank you. 248 00:20:01,742 --> 00:20:04,494 Yeji said she got an answer. 249 00:20:05,078 --> 00:20:06,705 That means she'll get a poison. 250 00:20:08,498 --> 00:20:09,833 Seven people will get it. 251 00:20:10,500 --> 00:20:11,877 Escape from this place. 252 00:20:12,377 --> 00:20:14,213 It seems like Bori noticed that you're here. 253 00:20:14,504 --> 00:20:16,256 They asked me for the list of new members, 254 00:20:16,632 --> 00:20:17,925 so I ruled out your file. 255 00:20:19,968 --> 00:20:20,969 What? 256 00:20:21,053 --> 00:20:22,804 I didn't tell anyone. How did he... 257 00:20:22,888 --> 00:20:25,390 Bori has a lot of connections in many fields. 258 00:20:26,558 --> 00:20:29,353 I'll make a chance at night. Get ready to go. 259 00:20:29,436 --> 00:20:30,437 No. 260 00:20:31,438 --> 00:20:33,148 I should save people. 261 00:20:35,275 --> 00:20:36,276 How? 262 00:20:49,373 --> 00:20:50,916 "Unyeon General Hospital" 263 00:20:55,545 --> 00:20:57,047 "Unyeon General Hospital" 264 00:21:03,095 --> 00:21:04,596 We're here for a patient 265 00:21:04,680 --> 00:21:06,431 who had urgent surgery long ago. 266 00:21:07,724 --> 00:21:09,726 You need a warrant for that. 267 00:21:09,810 --> 00:21:11,478 We're in an urgent situation. 268 00:21:11,603 --> 00:21:14,022 You had a patient with a pipe-penetrating injury. 269 00:21:14,106 --> 00:21:15,107 Do you remember him? 270 00:21:16,733 --> 00:21:18,151 His name was Shin Woohyuk. 271 00:21:18,235 --> 00:21:21,113 He hurt his lungs and liver but survived after surgery. 272 00:21:21,196 --> 00:21:23,615 Then, he founded a cult, saying that was a miracle. 273 00:21:24,741 --> 00:21:27,536 People who believe him are committing suicide. 274 00:21:27,869 --> 00:21:28,870 We need your help. 275 00:21:36,461 --> 00:21:38,046 Yes, I remember him. 276 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 But 277 00:21:41,133 --> 00:21:42,134 that patient 278 00:21:42,884 --> 00:21:43,885 was dead. 279 00:21:46,054 --> 00:21:48,890 I don't have much time, so I'll make it quick. 280 00:21:49,725 --> 00:21:51,518 We can find out 281 00:21:52,227 --> 00:21:55,272 how often propofol was injected here and identify who administered it. 282 00:21:56,648 --> 00:21:57,649 Okay. 283 00:21:58,525 --> 00:22:00,527 Shin Woohyuk was here, right? 284 00:22:00,902 --> 00:22:01,945 "Jiho Plastic Surgeon" 285 00:22:02,029 --> 00:22:03,030 Yes. 286 00:22:03,905 --> 00:22:05,032 Why was he here? 287 00:22:06,074 --> 00:22:08,368 Shin Woohyuk was sent here with the patient 288 00:22:08,910 --> 00:22:10,203 due to a traffic accident. 289 00:22:13,957 --> 00:22:16,084 "TA patients list: Total of four" 290 00:23:00,212 --> 00:23:02,631 He wanted to change his whole face. 291 00:23:03,006 --> 00:23:04,007 Even his ears. 292 00:23:05,217 --> 00:23:06,218 When is he coming? 293 00:23:06,301 --> 00:23:07,302 Tomorrow night. 294 00:23:12,432 --> 00:23:13,683 When he gets here, 295 00:23:14,768 --> 00:23:16,395 "Gangha Station An Byungsik" 296 00:23:16,978 --> 00:23:17,979 call me right away. 297 00:23:25,237 --> 00:23:26,238 Yes, Mr. An. 298 00:23:26,321 --> 00:23:29,324 Shin Woohyuk is planning to run away after plastic surgery. 299 00:23:30,033 --> 00:23:31,368 I also confirmed 300 00:23:31,493 --> 00:23:34,204 that fund of GY was transferred to his overseas account. 301 00:23:34,287 --> 00:23:36,915 Lee Seongwook found it out. That's why he was killed. 302 00:23:37,374 --> 00:23:39,418 Ms. Lee and Isoo are in danger. 303 00:23:41,461 --> 00:23:43,713 I'll get a call when he comes for the surgery. 304 00:23:43,797 --> 00:23:45,298 But we can't arrest him with that. 305 00:23:46,174 --> 00:23:47,676 We need the proof of Lee's murder. 306 00:23:47,759 --> 00:23:49,636 That's all we can use. 307 00:23:50,720 --> 00:23:53,223 We'll wrap up with meditation tonight. 308 00:23:54,224 --> 00:23:56,351 Let's warm down before that. 309 00:23:56,726 --> 00:23:58,895 Stand in pairs, everyone. 310 00:23:59,062 --> 00:24:02,315 Give your partner a shoulder massage. 311 00:24:02,441 --> 00:24:05,110 Your shoulders are tense. 312 00:24:06,319 --> 00:24:08,155 Gosh, it's hard. 313 00:24:09,781 --> 00:24:11,116 Switch turns. 314 00:24:15,495 --> 00:24:17,122 Oh, you're good at it. 315 00:24:17,581 --> 00:24:18,874 Lower left, okay. 316 00:24:19,666 --> 00:24:20,917 Yes, right there. 317 00:24:21,001 --> 00:24:22,377 - It's great. - Next, 318 00:24:22,461 --> 00:24:24,629 -hands on your partner's shoulders -It's good. 319 00:24:24,713 --> 00:24:26,214 and stretch. 320 00:24:30,343 --> 00:24:31,720 What about the fingerprints? 321 00:24:32,053 --> 00:24:33,054 I sent them. 322 00:24:33,638 --> 00:24:34,639 How? 323 00:24:34,848 --> 00:24:36,558 I have my own way. 324 00:24:37,726 --> 00:24:38,727 Send another message. 325 00:24:39,102 --> 00:24:41,771 I'll sneak into Bori's residence at 9 a.m. tomorrow. 326 00:24:42,147 --> 00:24:43,148 Okay. 327 00:24:44,441 --> 00:24:45,859 Bori will give poison 328 00:24:45,984 --> 00:24:47,110 to seven members. 329 00:24:47,444 --> 00:24:49,070 We should raid the scene. 330 00:24:49,863 --> 00:24:50,906 Okay. 331 00:24:51,490 --> 00:24:53,116 Hey, I'm getting exhausted. 332 00:24:53,200 --> 00:24:54,784 Get off me. 333 00:25:12,886 --> 00:25:14,971 This man was dead. 334 00:25:16,765 --> 00:25:19,142 Shin Woohyuk was in the car ahead of this truck. 335 00:25:21,311 --> 00:25:22,354 What... 336 00:25:23,897 --> 00:25:25,232 are you talking about? 337 00:25:25,690 --> 00:25:28,276 Lee Seongwook was in the same car. 338 00:25:28,693 --> 00:25:31,112 They met in a pyramid selling company. 339 00:25:31,196 --> 00:25:32,697 After they had this accident, 340 00:25:32,948 --> 00:25:34,449 they founded the Oryun Community. 341 00:25:41,289 --> 00:25:43,375 Shin was convicted three times, 342 00:25:43,458 --> 00:25:44,626 and your husband Lee 343 00:25:45,126 --> 00:25:46,711 was convicted twice for fraud. 344 00:25:47,963 --> 00:25:48,964 Shin Woohyuk 345 00:25:49,047 --> 00:25:51,424 is planning to run away after hiding the money. 346 00:25:51,675 --> 00:25:54,094 Shin killed your husband because he found it out. 347 00:25:58,014 --> 00:25:59,015 Please sign here 348 00:26:01,101 --> 00:26:02,394 to agree with the autopsy. 349 00:26:04,729 --> 00:26:05,730 But 350 00:26:06,523 --> 00:26:07,607 he can't be reborn... 351 00:26:10,360 --> 00:26:12,487 -after the autopsy. -You still don't get it? 352 00:26:12,821 --> 00:26:14,864 All of those are fake. It's a fraud. 353 00:26:14,948 --> 00:26:15,949 Kyungjin. 354 00:26:19,327 --> 00:26:20,579 Two of our colleagues 355 00:26:21,454 --> 00:26:23,039 sneaked into the community. 356 00:26:24,374 --> 00:26:26,501 Please help us catch this bastard 357 00:26:26,918 --> 00:26:28,878 who fooled you and killed your husband. 358 00:26:29,546 --> 00:26:30,630 Please. 359 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 "I agree with the autopsy Lee Dayoung, the victim's wife" 360 00:26:38,263 --> 00:26:40,348 "GY Meditation Center Registration" 361 00:27:08,960 --> 00:27:10,378 Get the manager. 362 00:27:42,661 --> 00:27:43,662 Open the door. 363 00:27:54,756 --> 00:27:55,799 Where's the manager? 364 00:28:17,278 --> 00:28:18,405 Jin! 365 00:28:21,866 --> 00:28:22,909 Jeez. 366 00:28:23,410 --> 00:28:24,452 Hey. 367 00:28:24,911 --> 00:28:26,454 You said it's tomorrow morning. 368 00:28:26,579 --> 00:28:27,664 Why are you so early? 369 00:28:27,747 --> 00:28:28,915 There was an emergency. 370 00:28:29,082 --> 00:28:30,667 I came here because I trust you. 371 00:28:30,750 --> 00:28:31,793 I see. 372 00:28:32,377 --> 00:28:33,461 You're all dead now. 373 00:28:34,003 --> 00:28:35,505 Who wants to turn yourself in? 374 00:28:41,886 --> 00:28:43,388 Everyone's here now. 375 00:28:43,471 --> 00:28:44,514 Hey, Bori. 376 00:28:45,056 --> 00:28:46,057 You want to confess? 377 00:28:47,767 --> 00:28:48,768 Yongcheol. 378 00:28:49,310 --> 00:28:50,645 Show him what manners are. 379 00:28:50,729 --> 00:28:52,188 Okay. Show me. 380 00:29:09,289 --> 00:29:10,790 You can start the autopsy now. 381 00:29:14,252 --> 00:29:15,920 Let's get started. 382 00:29:31,728 --> 00:29:33,271 Damn. 383 00:29:44,991 --> 00:29:47,118 You punk. 384 00:30:04,677 --> 00:30:05,678 Finish it now. 385 00:31:12,829 --> 00:31:13,830 Wake up! 386 00:31:19,711 --> 00:31:20,712 Okay. 387 00:31:23,840 --> 00:31:24,841 Ready to talk? 388 00:31:35,393 --> 00:31:36,394 Are you okay? 389 00:31:36,728 --> 00:31:37,854 I slept tight. 390 00:31:41,566 --> 00:31:43,735 Lee Ganghyun from Gangha Station... 391 00:31:44,193 --> 00:31:45,361 "Background Check" 392 00:31:46,154 --> 00:31:47,155 and a rich son. 393 00:31:49,157 --> 00:31:50,158 Why are you here? 394 00:31:50,450 --> 00:31:51,784 We're here to arrest you. 395 00:31:54,037 --> 00:31:55,413 Did I do anything wrong? 396 00:31:56,247 --> 00:31:57,624 Aid for suicide, 397 00:31:57,790 --> 00:31:58,791 abetment for suicide 398 00:31:59,542 --> 00:32:00,752 and abetment for murder. 399 00:32:03,463 --> 00:32:04,547 And a murder for you. 400 00:32:05,757 --> 00:32:07,508 That bastard. 401 00:32:07,592 --> 00:32:10,595 Did you not learn anything from your father's case? 402 00:32:10,803 --> 00:32:14,265 You really want your father to hold the funeral of his own daughter? 403 00:32:14,682 --> 00:32:15,683 You do? 404 00:32:20,730 --> 00:32:22,690 How many people have you killed so far? 405 00:32:23,858 --> 00:32:26,027 I don't know. I stopped counting after reaching 100. 406 00:32:27,070 --> 00:32:29,072 They were going to die anyway. 407 00:32:29,447 --> 00:32:31,157 I just helped them die happily. 408 00:32:33,993 --> 00:32:35,620 Huh, shit. 409 00:32:35,787 --> 00:32:37,205 You're such a crazy bastard. 410 00:32:39,791 --> 00:32:42,752 If I were a silver spoon like you, I'd have never done this. 411 00:32:42,835 --> 00:32:45,630 Silver spoons don't need to do anything, right? 412 00:32:46,047 --> 00:32:47,048 It's so unfair. 413 00:32:47,131 --> 00:32:50,385 Even if you were born rich, you'd have been a trash anyway. 414 00:32:50,468 --> 00:32:51,928 I can tell it from your face. 415 00:32:59,560 --> 00:33:01,145 You are going to die here. 416 00:33:02,939 --> 00:33:05,733 It'll take some time for you to be found dead. 417 00:33:05,942 --> 00:33:06,943 And me? 418 00:33:09,445 --> 00:33:11,030 I'll disappear without a trace. 419 00:33:13,282 --> 00:33:14,617 No, you can't do that. 420 00:33:16,244 --> 00:33:17,286 Jeez. 421 00:33:18,079 --> 00:33:19,414 In the sky over there 422 00:33:20,373 --> 00:33:23,042 is a drone developed by Hansu Electronics, 423 00:33:24,085 --> 00:33:26,421 which is invisible and inaudible. 424 00:33:26,504 --> 00:33:27,505 It's a new model. 425 00:33:28,006 --> 00:33:29,757 Our colleagues are on the way here. 426 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 You got it, idiot? 427 00:33:36,347 --> 00:33:38,141 "Go!" 428 00:33:41,769 --> 00:33:43,354 What a nice bullshit. 429 00:33:43,688 --> 00:33:45,523 You could've made an excellent fraud. 430 00:33:46,607 --> 00:33:48,651 Unfortunately, the police 431 00:33:49,527 --> 00:33:51,112 are all under my control. 432 00:33:54,699 --> 00:33:55,992 Your colleagues 433 00:33:59,078 --> 00:34:00,079 are not coming. 434 00:34:17,263 --> 00:34:18,556 You want a next-born life? 435 00:34:20,892 --> 00:34:22,018 There's no such thing. 436 00:34:22,477 --> 00:34:23,895 - Hey. - You! 437 00:34:23,978 --> 00:34:25,271 Bori, you fucking bastard! 438 00:34:25,354 --> 00:34:26,397 You, punk! 439 00:34:26,898 --> 00:34:27,899 Goddamn. 440 00:34:28,232 --> 00:34:29,233 Jeez, damn it. 441 00:34:33,446 --> 00:34:34,614 Untie me, quickly. 442 00:34:36,449 --> 00:34:37,450 Damn. 443 00:34:43,873 --> 00:34:45,333 This is how they killed Moon. 444 00:34:46,042 --> 00:34:47,085 Shit. 445 00:34:47,251 --> 00:34:48,252 Damn it. 446 00:34:55,718 --> 00:34:57,261 Gosh, block the water. 447 00:34:59,889 --> 00:35:01,140 Goddamn it. 448 00:35:05,686 --> 00:35:06,687 Block it. 449 00:35:10,483 --> 00:35:11,484 Jin. 450 00:35:11,567 --> 00:35:12,568 What? 451 00:35:13,486 --> 00:35:14,487 I'm sorry. 452 00:35:14,570 --> 00:35:16,364 Stop sounding like a weak character. 453 00:35:16,447 --> 00:35:18,241 Junyoung is on the way here. 454 00:35:19,534 --> 00:35:20,743 I can't swim. 455 00:35:27,750 --> 00:35:28,751 Hey. 456 00:35:28,835 --> 00:35:30,211 You don't need to swim now. 457 00:35:30,461 --> 00:35:31,963 Look. It's not about swimming. 458 00:35:32,046 --> 00:35:33,548 Just look at me. 459 00:35:35,091 --> 00:35:36,175 Breathe slowly. 460 00:35:36,300 --> 00:35:37,301 Like me, okay? 461 00:35:38,052 --> 00:35:39,929 In my house, you saw the photo 462 00:35:40,012 --> 00:35:41,597 of me doing a free diving. 463 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 You can dive down up to 328 ft without any equipment 464 00:35:46,394 --> 00:35:47,854 and hold out for ten minutes. 465 00:35:47,937 --> 00:35:50,314 You have enough oxygen in your body to hold out. 466 00:35:50,398 --> 00:35:51,607 Okay. 467 00:35:52,567 --> 00:35:53,651 Believe in yourself. 468 00:35:54,402 --> 00:35:55,945 Okay. 469 00:36:11,627 --> 00:36:12,920 Open the door. 470 00:36:27,602 --> 00:36:29,562 - Get a stab-proof vest and a gun. - Okay. 471 00:36:29,645 --> 00:36:31,022 -Let's go, Mr. An. -Go ahead. 472 00:36:31,105 --> 00:36:33,816 - What about you? - I'll bring a support team. 473 00:36:33,900 --> 00:36:35,860 We'd better make it a big thing. 474 00:36:35,985 --> 00:36:37,028 Okay. 475 00:36:41,365 --> 00:36:43,743 We'll raid the Oryun Community now. 476 00:36:45,536 --> 00:36:46,662 Mr. Lee. 477 00:36:48,998 --> 00:36:49,999 "SOU" 478 00:36:50,082 --> 00:36:52,251 We'll go get the leader of Oryun. 479 00:36:52,335 --> 00:36:54,503 We have no evidence yet. 480 00:36:55,838 --> 00:36:57,506 But unless we move out now, 481 00:36:58,090 --> 00:36:59,342 our colleagues could die. 482 00:37:00,051 --> 00:37:01,344 You can leave if you want. 483 00:37:05,848 --> 00:37:07,600 - Let's go! - Yes, sir. 484 00:37:10,144 --> 00:37:11,395 Let's go bring Jeongyeon. 485 00:37:23,407 --> 00:37:24,617 Slowly, slowly. 486 00:37:24,825 --> 00:37:26,494 Breathe slowly. 487 00:37:26,702 --> 00:37:28,246 Keep breathing slowly, okay? 488 00:37:31,207 --> 00:37:32,208 Where are you going? 489 00:38:47,742 --> 00:38:48,743 I'm tired. 490 00:38:49,452 --> 00:38:50,745 Let's go get some massage. 491 00:38:51,078 --> 00:38:52,121 Okay. 492 00:39:24,362 --> 00:39:25,780 Get off! 493 00:39:27,239 --> 00:39:28,407 Where's Lee Ganghyun? 494 00:39:29,408 --> 00:39:30,826 Where is she now? 495 00:39:49,678 --> 00:39:50,930 Hey, you okay? 496 00:39:51,180 --> 00:39:52,181 Excuse me. 497 00:39:54,183 --> 00:39:56,685 I know you're groggy now, but let me ask one thing. 498 00:39:56,769 --> 00:39:58,854 A detective sneaked in here a while ago. 499 00:39:59,063 --> 00:40:00,272 Yes, I know. 500 00:40:00,523 --> 00:40:01,607 You know where she is? 501 00:40:06,487 --> 00:40:07,530 Please help her. 502 00:40:07,947 --> 00:40:09,824 Let's move to a safe place. 503 00:40:12,451 --> 00:40:13,786 No one on the second floor. 504 00:40:28,008 --> 00:40:29,343 Where is Ms. Lee? 505 00:40:29,718 --> 00:40:31,971 "Police officer background check Lee Ganghyun" 506 00:40:40,771 --> 00:40:41,772 Quiet. 507 00:40:48,237 --> 00:40:50,739 Hands up! 508 00:40:50,823 --> 00:40:51,949 Damn it. 509 00:41:08,466 --> 00:41:10,050 It's under the floor. 510 00:41:13,846 --> 00:41:14,847 Water. 511 00:41:14,930 --> 00:41:15,931 It's a water tank. 512 00:41:16,015 --> 00:41:17,516 A water tank is under the floor. 513 00:41:22,980 --> 00:41:24,023 Here's a passage. 514 00:41:27,651 --> 00:41:28,986 Ganghyun! Jin! 515 00:41:29,111 --> 00:41:30,404 We're here. Hold out! 516 00:41:30,613 --> 00:41:32,156 Hurry up! Water is rising. 517 00:41:42,333 --> 00:41:44,001 Gosh, it stinks. 518 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 It's a smell of rotten corpses. 519 00:41:54,220 --> 00:41:55,221 What? 520 00:41:56,388 --> 00:41:57,389 Wait. 521 00:41:59,016 --> 00:42:00,017 Back off. 522 00:42:30,089 --> 00:42:31,090 Ganghyun. 523 00:42:31,715 --> 00:42:32,925 Wake up, Ganghyun. 524 00:42:33,801 --> 00:42:34,802 Hey, wake up! 525 00:42:35,970 --> 00:42:36,971 Come on. 526 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 Lee Ganghyun! 527 00:42:38,722 --> 00:42:41,350 Do cops carry out an arrest without any evidence? 528 00:42:45,187 --> 00:42:46,689 How can I open the water tank? 529 00:42:46,772 --> 00:42:48,732 What are you talking-- 530 00:42:48,816 --> 00:42:49,858 Tell me! 531 00:42:51,819 --> 00:42:53,195 -Shit. -It's in the drawer. 532 00:42:53,654 --> 00:42:54,655 Drawer... 533 00:42:54,738 --> 00:42:55,739 Jeez. 534 00:43:03,664 --> 00:43:05,082 Please, wake up. 535 00:43:06,667 --> 00:43:08,127 Hey, Ganghyun. 536 00:43:08,377 --> 00:43:10,129 Wake up! Hey! 537 00:43:17,428 --> 00:43:18,512 Wake up. 538 00:43:19,096 --> 00:43:20,097 Ganghyun, please. 539 00:43:20,306 --> 00:43:21,515 Wake up! 540 00:43:36,363 --> 00:43:37,698 Hey, Ganghyun. 541 00:43:38,073 --> 00:43:39,074 Ganghyun! 542 00:43:39,950 --> 00:43:41,535 Jeez, Ganghyun! 543 00:43:42,077 --> 00:43:43,287 Ganghyun! 544 00:43:52,671 --> 00:43:53,922 Gosh. 545 00:44:16,278 --> 00:44:17,446 Okay, that's enough. 546 00:44:22,660 --> 00:44:23,661 You okay? 547 00:44:33,379 --> 00:44:34,380 You got them? 548 00:44:50,938 --> 00:44:51,939 What's that? 549 00:44:53,065 --> 00:44:55,067 It's me who saved her after struggling. 550 00:44:55,192 --> 00:44:56,527 Why are those two hugging? 551 00:45:05,828 --> 00:45:06,912 I'll hug you. 552 00:45:07,329 --> 00:45:08,747 I was worried about you, bro. 553 00:45:09,081 --> 00:45:10,082 Stop it. 554 00:45:10,374 --> 00:45:11,375 Okay. 555 00:45:11,458 --> 00:45:12,459 Go away. 556 00:45:23,387 --> 00:45:24,555 Ganghyun. 557 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 You do it. 558 00:45:42,823 --> 00:45:44,158 You're arrested 559 00:45:46,744 --> 00:45:47,870 for suicide abetment, 560 00:45:48,871 --> 00:45:49,955 murder abetment, 561 00:45:51,582 --> 00:45:53,417 and attempted murder. 562 00:45:55,711 --> 00:45:58,130 You may remain silent, 563 00:45:58,922 --> 00:46:00,632 you may testify on your behalf, 564 00:46:00,758 --> 00:46:01,925 and you may challenge 565 00:46:02,801 --> 00:46:05,304 the properness of arrest. 566 00:46:11,477 --> 00:46:12,478 Lower your eyes, punk. 567 00:46:38,003 --> 00:46:39,004 Yeji. 568 00:46:41,340 --> 00:46:44,343 Bori is a criminal with three previous convictions for fraud. 569 00:46:46,303 --> 00:46:47,429 Everything was a fake. 570 00:46:53,894 --> 00:46:54,895 Call me later. 571 00:46:55,020 --> 00:46:56,688 "Gangha Station Lee Ganghyun" 572 00:46:56,772 --> 00:46:59,441 I'll help you solve your issues legally. 573 00:47:06,114 --> 00:47:07,324 Gosh, it's cold. 574 00:47:12,704 --> 00:47:14,081 Have a drink with me later. 575 00:47:15,499 --> 00:47:16,500 What the hell? 576 00:47:17,751 --> 00:47:19,044 Where are we drinking? 577 00:47:27,636 --> 00:47:28,637 Ganghyun. 578 00:47:28,720 --> 00:47:30,180 Mom. 579 00:47:32,766 --> 00:47:34,059 You little brat. 580 00:47:34,685 --> 00:47:35,894 Gosh. 581 00:47:37,145 --> 00:47:40,023 - What's wrong with you? - Move, everyone. 582 00:47:40,148 --> 00:47:43,110 - Move. - I was so worried about you. 583 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 You okay? 584 00:47:46,363 --> 00:47:47,781 - Yes. - Okay, then. 585 00:47:48,198 --> 00:47:49,199 Good job. 586 00:48:08,010 --> 00:48:09,177 Jeongyeon. 587 00:48:09,845 --> 00:48:11,513 You'll be scolded for it later. 588 00:48:12,264 --> 00:48:13,891 Let it slide, please. 589 00:48:13,974 --> 00:48:15,392 Slide? 590 00:48:16,518 --> 00:48:17,603 Never do it again. 591 00:48:18,061 --> 00:48:19,855 I'm sorry. 592 00:48:23,191 --> 00:48:25,652 I suddenly feel lonely. 593 00:48:27,279 --> 00:48:28,363 Hug again? 594 00:48:30,198 --> 00:48:31,325 -Get lost. -Okay. 595 00:48:34,578 --> 00:48:35,579 Mr. Choi. 596 00:48:39,416 --> 00:48:42,002 I've got more wrinkles thanks to you. 597 00:48:42,294 --> 00:48:45,005 Here's the one who worries about me. 598 00:48:46,214 --> 00:48:48,383 - Let's go. - Oh, you go ahead. 599 00:48:48,842 --> 00:48:49,843 I'll go by my bike. 600 00:48:49,968 --> 00:48:51,511 I also have a wrap-up party. 601 00:48:54,014 --> 00:48:55,140 Gosh, it's cold. 602 00:48:56,516 --> 00:48:57,684 Jeez. 603 00:49:03,523 --> 00:49:04,816 Picture, please. 604 00:49:04,900 --> 00:49:05,901 Okay. 605 00:49:37,349 --> 00:49:38,517 "Gangha Police Station" 606 00:49:50,487 --> 00:49:51,822 Mr. Park Changun. 607 00:49:56,702 --> 00:49:57,703 Take this 608 00:49:59,162 --> 00:50:00,497 and check it out. 609 00:50:01,790 --> 00:50:02,791 What's this? 610 00:50:03,375 --> 00:50:06,420 Lee Seongwook risked his life to reveal... 611 00:50:07,045 --> 00:50:08,046 the truth inside it. 612 00:50:09,172 --> 00:50:12,426 At first, I was going to go to Violent Crime Investigation Team 1, 613 00:50:13,218 --> 00:50:15,220 but I changed my mind and came to you. 614 00:50:18,056 --> 00:50:19,141 I made a copy of it 615 00:50:19,683 --> 00:50:20,809 just in case. 616 00:50:22,102 --> 00:50:23,103 Bye. 617 00:50:52,090 --> 00:50:53,091 Well... 618 00:50:54,384 --> 00:50:56,178 Shin Woohyuk and I... 619 00:51:00,432 --> 00:51:01,808 founded the Oryun Community 620 00:51:04,144 --> 00:51:05,645 and lured hundreds of people 621 00:51:07,105 --> 00:51:08,690 to offer their whole fortune 622 00:51:10,150 --> 00:51:11,234 to the community 623 00:51:12,527 --> 00:51:13,570 and commit suicide. 624 00:51:19,242 --> 00:51:20,786 All the evidence I've collected 625 00:51:21,578 --> 00:51:22,704 is in this USB. 626 00:51:25,082 --> 00:51:26,083 Please catch 627 00:51:27,667 --> 00:51:28,835 Shin Woohyuk with this. 628 00:51:38,678 --> 00:51:41,473 You mean, you want me to stop the investigation? 629 00:51:42,516 --> 00:51:43,892 I have an idea. 630 00:51:44,017 --> 00:51:45,644 Just send us some people. 631 00:52:03,829 --> 00:52:05,247 Hopeless people 632 00:52:06,248 --> 00:52:07,457 need a religion. 633 00:52:24,182 --> 00:52:25,225 What? 634 00:52:25,642 --> 00:52:26,977 What are you talking about? 635 00:52:27,644 --> 00:52:28,728 SOU moved out? 636 00:52:29,229 --> 00:52:30,230 By whose order? 637 00:52:31,940 --> 00:52:32,941 News? 638 00:52:35,944 --> 00:52:37,279 Breaking news. 639 00:52:37,362 --> 00:52:38,864 The leader of the Oryun Community, 640 00:52:38,947 --> 00:52:40,824 Shin Woohyuk, was arrested for abetment 641 00:52:40,907 --> 00:52:42,242 of murder and suicide. 642 00:52:42,534 --> 00:52:44,327 Reporter Lee Giseok is at the site. 643 00:52:44,953 --> 00:52:48,665 Here is Na Han Won, which is the headquarters of the Oryun Community. 644 00:52:48,748 --> 00:52:51,835 Just now, the leader of the community Shin 645 00:52:51,918 --> 00:52:54,421 and the accomplice Kim were urgently arrested here. 646 00:52:54,504 --> 00:52:56,006 Police investigating the death 647 00:52:56,089 --> 00:52:58,175 of the manager Lee 648 00:52:58,258 --> 00:52:59,301 -found out -What's up? 649 00:52:59,384 --> 00:53:01,261 -that Shin ordered Kim -What the hell? 650 00:53:01,344 --> 00:53:03,096 to murder the manager Lee. 651 00:53:03,180 --> 00:53:04,598 Mr. Hwang Sunggu, 652 00:53:04,681 --> 00:53:07,475 you're arrested for accepting bribes, divulging official secrets 653 00:53:07,559 --> 00:53:09,603 and obstructing official duties. 654 00:53:10,604 --> 00:53:11,605 You punk, 655 00:53:11,938 --> 00:53:14,065 -are you insane? -Don't be any more indecent. 656 00:53:14,941 --> 00:53:16,693 We got the evidence here. 657 00:53:20,197 --> 00:53:21,198 Arrest him. 658 00:53:35,045 --> 00:53:36,588 Thank you. 659 00:53:38,548 --> 00:53:40,258 I even got my hair redone, 660 00:53:40,926 --> 00:53:42,928 but I'm dating him? Jeez. 661 00:53:44,721 --> 00:53:45,889 Ganghyun said this place 662 00:53:45,972 --> 00:53:48,308 is the best in this town, 663 00:53:48,391 --> 00:53:49,392 Mr. Jin. 664 00:53:50,352 --> 00:53:51,728 It's me who brought her here first, 665 00:53:52,520 --> 00:53:53,521 Mr. Park. 666 00:53:54,231 --> 00:53:55,941 No wonder. 667 00:54:01,112 --> 00:54:03,031 Hm, it's even better than usual today. 668 00:54:06,243 --> 00:54:07,577 This is good, Mr. Jin. 669 00:54:09,871 --> 00:54:10,956 What's wrong with you? 670 00:54:12,791 --> 00:54:14,417 Hm, it's yummy. 671 00:54:21,466 --> 00:54:23,885 We'll talk casually if you drink this, okay? 672 00:54:25,887 --> 00:54:27,055 All of a sudden? 673 00:54:27,639 --> 00:54:28,682 After all those days? 674 00:54:30,100 --> 00:54:31,226 No, I won't, Mr. Park. 675 00:54:31,893 --> 00:54:33,853 Okay, you keep it, then. I'll go casual. 676 00:54:34,646 --> 00:54:36,815 How ridiculous. 677 00:54:38,400 --> 00:54:39,651 Look at this thick froth. 678 00:54:44,614 --> 00:54:46,449 Okay, done? 679 00:54:48,201 --> 00:54:50,578 I found you annoying like hell at first. 680 00:54:50,954 --> 00:54:52,956 I still find you annoying. 681 00:54:55,959 --> 00:54:56,960 Thank you. 682 00:54:59,838 --> 00:55:01,256 Thanks to your... 683 00:55:01,381 --> 00:55:03,842 kind of reckless and ridiculous strategies, 684 00:55:06,094 --> 00:55:07,679 we finally caught Shin Woohyuk. 685 00:55:11,599 --> 00:55:14,644 You'll never know how meaningful it is to Ganghyun. 686 00:55:16,271 --> 00:55:17,772 What a complicated compliment. 687 00:55:22,569 --> 00:55:23,570 By the way, 688 00:55:24,571 --> 00:55:26,573 is there something between you two? 689 00:55:27,782 --> 00:55:28,783 What do you mean? 690 00:55:29,659 --> 00:55:30,785 I mean, you two 691 00:55:30,869 --> 00:55:32,037 had some good feelings, 692 00:55:32,120 --> 00:55:34,122 dated each other, or something? 693 00:55:35,623 --> 00:55:36,624 What? 694 00:55:37,208 --> 00:55:38,918 I already have someone in my mind. 695 00:55:39,127 --> 00:55:40,128 You do? 696 00:55:41,004 --> 00:55:42,630 Hey, don't tell me you're interested in Ganghyun-- 697 00:55:42,714 --> 00:55:43,757 No way. 698 00:55:43,923 --> 00:55:45,508 I was just wondering. 699 00:55:48,511 --> 00:55:51,014 I saw you hugging each other at the scene earlier. 700 00:55:51,389 --> 00:55:52,766 We're bestie to each other. 701 00:55:54,059 --> 00:55:55,518 I'll be her bestie some day. 702 00:55:58,021 --> 00:55:59,814 You think you can do that? 703 00:56:00,065 --> 00:56:02,984 We've been close for ten years since the Police University. 704 00:56:03,485 --> 00:56:05,362 Just keep drinking. 705 00:56:10,617 --> 00:56:12,202 Today, in Na Han Won, 706 00:56:12,285 --> 00:56:14,079 the headquarters of the Oryun Community, 707 00:56:14,162 --> 00:56:15,622 the leader Shin was arrested. 708 00:56:15,830 --> 00:56:17,749 According to the police investigation, 709 00:56:17,832 --> 00:56:19,209 the Oryun Community 710 00:56:19,334 --> 00:56:21,419 could be involved in the death 711 00:56:21,503 --> 00:56:23,129 of Lee and Moon... 712 00:56:24,714 --> 00:56:25,715 You watched it. 713 00:56:26,466 --> 00:56:27,467 Yes. 714 00:56:27,634 --> 00:56:30,261 Isoo was in danger today. 715 00:56:30,553 --> 00:56:32,806 Why don't you call him and ask how he is? 716 00:56:33,973 --> 00:56:35,517 Yes, good idea. 717 00:56:59,999 --> 00:57:01,000 Cheers. 718 00:57:10,844 --> 00:57:12,095 Pour me a drink, too. 719 00:57:13,847 --> 00:57:15,473 Wow. 720 00:57:15,932 --> 00:57:17,016 Ms. Go Misook. 721 00:57:17,475 --> 00:57:18,476 You want a drink? 722 00:57:18,560 --> 00:57:20,728 Because I was so upset about my daughter. 723 00:57:20,812 --> 00:57:22,564 I'll get drunk. 724 00:57:23,815 --> 00:57:25,400 Pour it. 725 00:57:26,609 --> 00:57:27,902 I'll go crazy tonight. 726 00:57:28,361 --> 00:57:30,155 Cheers. 727 00:57:35,702 --> 00:57:37,495 It's sweet. 728 00:57:37,620 --> 00:57:39,622 Why do people drink soju? 729 00:57:41,458 --> 00:57:42,750 It's bitter. 730 00:58:11,321 --> 00:58:12,322 It's me. 731 00:58:14,407 --> 00:58:15,408 Yes. 732 00:58:17,076 --> 00:58:18,077 I just... 733 00:58:18,453 --> 00:58:19,913 Are you... okay? 734 00:58:25,335 --> 00:58:26,336 Yes. 735 00:58:28,379 --> 00:58:29,964 Take... care... 736 00:58:33,301 --> 00:58:34,844 Go get a treatment tomorrow. 737 00:58:51,528 --> 00:58:53,279 A senior superintendent 738 00:58:53,947 --> 00:58:55,698 accepted bribes from a cult leader 739 00:58:55,782 --> 00:58:57,492 and divulged the official secrets. 740 00:58:58,368 --> 00:58:59,369 Even worse, 741 00:58:59,869 --> 00:59:02,080 he framed a detective investigating the cult leader 742 00:59:02,247 --> 00:59:04,165 for accepting bribes. 743 00:59:06,876 --> 00:59:09,420 Should I take all the responsibility by resigning? 744 00:59:13,466 --> 00:59:14,467 Well... 745 00:59:16,302 --> 00:59:17,303 Sir. 746 00:59:18,054 --> 00:59:20,014 We did have a corrupted police officer. 747 00:59:20,890 --> 00:59:23,768 But the culprit who killed so many people was caught 748 00:59:24,644 --> 00:59:26,020 by us, the police officers. 749 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 We'll complete the investigation 750 00:59:29,566 --> 00:59:32,110 and reveal everything clearly as soon as possible. 751 00:59:36,864 --> 00:59:39,576 Please appoint Lee Hyungjun, who was dismissed unfairly, 752 00:59:40,076 --> 00:59:41,536 as the senior superintendent. 753 00:59:42,245 --> 00:59:43,246 That's the right way 754 00:59:44,163 --> 00:59:45,748 to show the innovation 755 00:59:47,083 --> 00:59:48,459 of the police organization. 756 01:00:07,270 --> 01:00:08,730 It's time to go. 757 01:00:09,105 --> 01:00:10,106 Oh. 758 01:00:22,160 --> 01:00:24,746 Why are you crying now? You were so happy last night. 759 01:00:26,497 --> 01:00:27,540 I'm not crying. 760 01:00:29,542 --> 01:00:32,337 Honey, thank you for holding out all of these. 761 01:00:34,464 --> 01:00:35,465 Congratulations. 762 01:00:41,554 --> 01:00:43,139 How do I look? Cool? 763 01:00:43,473 --> 01:00:44,682 You look great. 764 01:00:51,814 --> 01:00:53,066 Hey, Mr. Park. 765 01:00:57,779 --> 01:00:58,780 Sir. 766 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Please forgive me. 767 01:01:04,452 --> 01:01:06,162 No. I'm sorry, too. 768 01:01:10,124 --> 01:01:11,542 Let me escort you. 769 01:01:14,003 --> 01:01:15,129 See you at the station. 770 01:01:15,213 --> 01:01:16,214 Okay. 771 01:01:19,967 --> 01:01:21,511 Thank you. 772 01:01:27,058 --> 01:01:28,810 You're crying again? 773 01:01:30,728 --> 01:01:32,814 Certificate of appointment. 774 01:01:32,897 --> 01:01:36,150 As of October 24, 2023, Superintendent Lee Hyungjun 775 01:01:36,234 --> 01:01:39,821 is appointed to the senior superintendent of Seoul Gangha Police Station. 776 01:01:45,034 --> 01:01:46,577 Congratulations. 777 01:01:46,661 --> 01:01:47,662 Thank you. 778 01:02:04,220 --> 01:02:05,221 Thank you. 779 01:03:31,390 --> 01:03:33,309 "Dead body in Jin Myeongchul's house?" 780 01:03:58,292 --> 01:04:00,044 A dead body was found in my house? 781 01:04:00,127 --> 01:04:01,254 Who died? 782 01:04:01,337 --> 01:04:02,505 He drove here-- 783 01:04:02,588 --> 01:04:03,589 After being stabbed. 784 01:04:03,673 --> 01:04:04,674 We got a suspect. 785 01:04:04,757 --> 01:04:06,968 He said he knew something huge. 786 01:04:07,051 --> 01:04:09,095 The culprits are at least two. 787 01:04:09,178 --> 01:04:11,347 Follow him to get the accomplice. 788 01:04:11,430 --> 01:04:12,682 Freeze! 789 01:04:12,765 --> 01:04:13,808 Is it related to you? 790 01:04:13,891 --> 01:04:15,351 You're suspecting me? 791 01:04:15,434 --> 01:04:17,770 You're the one that he talked to last. 792 01:04:17,854 --> 01:04:20,273 - Trust me. - An article about Isoo is up. 793 01:04:20,356 --> 01:04:22,608 We'll rule out Jin Isoo from this case. 794 01:04:22,692 --> 01:04:24,277 Did your mom commit suicide? 795 01:04:24,360 --> 01:04:26,404 I'll take responsibility 796 01:04:26,487 --> 01:04:27,947 if it's related to my family. 797 01:04:28,030 --> 01:04:30,491 Hiding everything from me, you didn't really know 798 01:04:30,575 --> 01:04:31,742 I'd be like this? 799 01:04:32,618 --> 01:04:34,120 Stay tuned for bonus clip 800 01:04:36,664 --> 01:04:37,665 Bro. 801 01:04:39,125 --> 01:04:40,793 I watched the chairman's debate. 802 01:04:42,044 --> 01:04:43,045 You did? 803 01:04:43,254 --> 01:04:44,297 He did so well. 804 01:04:45,464 --> 01:04:47,133 It's easier said than done. 805 01:04:47,717 --> 01:04:48,926 Oh, is one of them for me? 806 01:04:51,762 --> 01:04:52,847 Oh. 807 01:04:53,055 --> 01:04:54,348 I got it for myself, 808 01:04:55,474 --> 01:04:56,642 but you can take it. 809 01:04:56,934 --> 01:04:58,269 I'll vote for the chairman. 810 01:04:58,352 --> 01:05:00,354 It's okay. Even I won't do that. 811 01:05:00,438 --> 01:05:01,606 Oh. 812 01:05:01,689 --> 01:05:03,065 - Coffee for me? - Hey. 813 01:05:03,149 --> 01:05:04,817 No, this is for Ganghyun. 814 01:05:05,067 --> 01:05:06,068 What about me? 815 01:05:06,152 --> 01:05:07,153 Go buy it yourself. 816 01:05:07,236 --> 01:05:08,905 You speak casually to each other? 817 01:05:08,988 --> 01:05:10,281 Yes. It's been a few days. 818 01:05:10,364 --> 01:05:11,365 You look so close. 819 01:05:11,616 --> 01:05:13,159 We're not. 820 01:05:16,162 --> 01:05:17,288 Yes, you are. 821 01:05:20,499 --> 01:05:22,501 Translated by Hyeryung Kim 49395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.