All language subtitles for Flex.X.Cop.E12.240309.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonHI

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,376 --> 00:00:04,859 FLEX X COP 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,442 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 3 00:00:07,525 --> 00:00:09,819 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS. 4 00:00:11,196 --> 00:00:12,238 Leave here right away. 5 00:00:12,322 --> 00:00:13,406 You leave here first. 6 00:00:13,490 --> 00:00:15,241 It's dangerous here. 7 00:00:15,325 --> 00:00:17,661 They don't go easy on rich and powerful people. 8 00:00:18,495 --> 00:00:21,247 Take a picture of it and send it to Junyoung. 9 00:00:21,706 --> 00:00:22,916 They took my cell phone. 10 00:00:22,999 --> 00:00:24,000 What? 11 00:00:24,125 --> 00:00:26,461 They said I should renounce the world first. 12 00:00:26,544 --> 00:00:28,588 Why did you let them-- 13 00:00:38,139 --> 00:00:39,975 Gosh, it's too bright. 14 00:00:42,352 --> 00:00:44,813 Oh, the switch was there. Jeez. 15 00:00:46,815 --> 00:00:48,566 What are you doing here? 16 00:00:49,484 --> 00:00:51,152 I felt hungry. 17 00:00:51,444 --> 00:00:52,696 Do you have cup noodles? 18 00:00:59,619 --> 00:01:01,705 You shouldn't be here without permission. 19 00:01:01,955 --> 00:01:03,748 The door was open, so I just... 20 00:01:05,041 --> 00:01:06,668 Okay. Where's the kitchen? 21 00:01:14,384 --> 00:01:15,385 This way. 22 00:01:15,552 --> 00:01:16,845 Okay, let's go. 23 00:01:22,809 --> 00:01:24,811 The switch was right here. 24 00:01:35,488 --> 00:01:37,907 - Why don't you begin to eat? - It's not ready yet. 25 00:01:39,284 --> 00:01:40,410 It takes three minutes. 26 00:01:44,497 --> 00:01:47,125 You look strong. How about working for me? 27 00:01:47,584 --> 00:01:48,960 How much does Bori pay you? 28 00:02:09,189 --> 00:02:11,107 "LEE SOEUN, LEE YEJI" 29 00:02:45,850 --> 00:02:47,936 "NO PLANKTON IN STOMACH KILLED AND THROWN" 30 00:02:48,019 --> 00:02:49,771 "LEE AND MOON WENT TO THE SAME COLLEGE" 31 00:02:58,696 --> 00:03:00,740 Here are the text message records. 32 00:03:06,538 --> 00:03:08,540 Bori went to see a plastic surgeon. 33 00:03:08,748 --> 00:03:10,208 I'll dig into it. 34 00:03:11,126 --> 00:03:12,127 Be careful. 35 00:03:12,919 --> 00:03:14,087 You, too. 36 00:03:15,672 --> 00:03:18,341 Moon Dongsu seems to have been following Bori. 37 00:03:18,800 --> 00:03:21,136 Why did he go to see a plastic surgeon? 38 00:03:22,220 --> 00:03:23,471 We'll find that out now. 39 00:03:23,888 --> 00:03:25,557 How about you? Found out anything? 40 00:03:26,432 --> 00:03:28,143 We got some pictures, 41 00:03:28,226 --> 00:03:30,270 but it's hard to identify who are in them. 42 00:03:37,277 --> 00:03:38,319 Excuse me. 43 00:03:46,995 --> 00:03:49,414 These are fingerprints found inside the Oryun Community. 44 00:03:50,874 --> 00:03:51,875 Check them out. 45 00:03:56,337 --> 00:03:57,505 How did you... 46 00:03:58,590 --> 00:04:01,426 Mr. Jin sneaked into the community. 47 00:04:01,676 --> 00:04:02,677 He said 48 00:04:03,761 --> 00:04:05,638 Ms. Lee is also in there. 49 00:04:06,723 --> 00:04:08,266 You can't reach her. 50 00:04:08,433 --> 00:04:10,059 They submitted their cell phones. 51 00:04:11,311 --> 00:04:12,770 Then, how did you get these? 52 00:04:17,984 --> 00:04:19,027 Sorry. 53 00:04:19,819 --> 00:04:21,070 I can't tell you. 54 00:04:28,494 --> 00:04:30,038 Check them out. 55 00:04:43,343 --> 00:04:44,844 "SHIN WOOHYUK, KIM YONGCHEOL" 56 00:04:48,348 --> 00:04:50,850 "SHIN WOOHYUK, THREE PREVIOUS CONVICTIONS OF FRAUD" 57 00:05:11,204 --> 00:05:13,206 Bring the list of new members. 58 00:05:13,998 --> 00:05:16,084 Oh. Wait, please. 59 00:05:22,674 --> 00:05:23,675 Here it is. 60 00:05:25,218 --> 00:05:26,678 "LIST OF NEW MEMBERS" 61 00:05:27,553 --> 00:05:29,806 "GY MEDITATION CENTER REGISTRATION" 62 00:05:45,196 --> 00:05:47,490 "KIM JEONGYEON I SHOULD'VE TOLD YOU EARLIER..." 63 00:05:50,159 --> 00:05:52,203 Mr. Lee. It's me, Jeongyeon. 64 00:05:53,037 --> 00:05:55,206 I'm digging into the Oryun Community. 65 00:05:55,915 --> 00:05:58,751 I've been investigating the key members of the community. 66 00:05:59,168 --> 00:06:00,878 Now, I almost got to the clue. 67 00:06:00,962 --> 00:06:02,630 - I'll reach you again. - Next up. 68 00:06:02,714 --> 00:06:04,549 At around 9:30 a.m. on the 20th, 69 00:06:04,632 --> 00:06:07,593 a 30-year-old man committed suicide 70 00:06:07,760 --> 00:06:10,054 at a construction site in Gangha-gu, Seoul. 71 00:06:10,638 --> 00:06:12,598 The victim turned out to be a manager 72 00:06:12,682 --> 00:06:14,767 of a cult named the Oryun Community. 73 00:06:14,851 --> 00:06:16,853 In the suicide letter found at the scene, 74 00:06:16,936 --> 00:06:18,438 the victim apologized 75 00:06:18,521 --> 00:06:19,564 to his wife. 76 00:06:19,647 --> 00:06:22,150 Kim Daeyeon reports at the site. 77 00:06:22,233 --> 00:06:23,985 I'm at a construction site 78 00:06:24,068 --> 00:06:25,820 in Gangha-gu, Seoul. 79 00:06:25,903 --> 00:06:27,780 Why isn't she 80 00:06:27,864 --> 00:06:30,408 - answering? - It's been over three months 81 00:06:30,491 --> 00:06:33,202 since the construction stopped due to lien issues. 82 00:06:33,328 --> 00:06:35,496 At around 9:30 a.m. on the 20th, 83 00:06:35,955 --> 00:06:37,874 Lee, the manager of the Oryun Community, 84 00:06:37,957 --> 00:06:40,335 fell from this building to death. 85 00:06:40,418 --> 00:06:41,961 At the site, his suicide letter 86 00:06:42,045 --> 00:06:43,713 was found. 87 00:06:43,796 --> 00:06:44,964 - Let's eat. - In the letter, 88 00:06:45,048 --> 00:06:47,342 - he apologized to his wife... - Honey. 89 00:06:47,425 --> 00:06:48,426 Why? 90 00:06:48,509 --> 00:06:51,054 - What's up? - Seoul Gangha Police Station 91 00:06:51,137 --> 00:06:53,097 assumes that Lee committed suicide 92 00:06:53,181 --> 00:06:54,349 and suspects his death 93 00:06:54,432 --> 00:06:55,850 was induced by a cult 94 00:06:56,351 --> 00:06:58,728 called the Oryun Community. 95 00:06:59,395 --> 00:07:02,023 The GY Meditation Center, which is run by the Oryun Community, 96 00:07:02,690 --> 00:07:04,442 was suspected to be the wirepuller 97 00:07:04,525 --> 00:07:07,153 of mass suicide at a motel in 2022, 98 00:07:07,570 --> 00:07:09,989 but it turned out to have no relation to the case. 99 00:07:11,157 --> 00:07:12,575 Gangha Station 100 00:07:12,658 --> 00:07:15,036 is investigating people around Lee 101 00:07:15,119 --> 00:07:16,454 to find out why he died... 102 00:07:23,586 --> 00:07:24,754 How may I help you? 103 00:07:26,214 --> 00:07:27,548 This is my house. 104 00:07:28,883 --> 00:07:29,967 Oh. 105 00:07:31,594 --> 00:07:33,763 I got to the wrong place. 106 00:07:40,770 --> 00:07:41,771 Huh? 107 00:07:45,733 --> 00:07:47,151 What's this? 108 00:09:02,059 --> 00:09:04,312 "MASS SUICIDE IN A MOTEL INVESTIGATION REPORT" 109 00:09:37,553 --> 00:09:38,596 Excuse me. 110 00:09:41,557 --> 00:09:42,642 Yes. 111 00:09:42,975 --> 00:09:45,770 Honey. We got a package here. 112 00:09:46,354 --> 00:09:48,689 A package? I'm not expecting anything. 113 00:09:48,856 --> 00:09:51,067 I can't find the sender's name. 114 00:09:53,736 --> 00:09:55,738 Just leave it. I'll go check it later. 115 00:09:55,821 --> 00:09:56,822 I should get going. 116 00:09:56,948 --> 00:09:57,949 Okay. 117 00:10:09,877 --> 00:10:11,379 Hello. What's up? 118 00:10:11,796 --> 00:10:13,381 We'll execute a warrant. 119 00:10:14,715 --> 00:10:15,716 What? 120 00:10:16,968 --> 00:10:18,052 - Warrant? - Come in. 121 00:10:18,803 --> 00:10:19,804 Hey. 122 00:10:20,388 --> 00:10:21,389 Excuse me? 123 00:10:21,722 --> 00:10:22,932 Hey, wait. 124 00:10:47,081 --> 00:10:48,207 Honey. 125 00:10:48,499 --> 00:10:50,626 Where's Ganghyun? Where is she? 126 00:10:52,003 --> 00:10:53,629 Something happened to her, right? 127 00:10:55,464 --> 00:10:56,507 I'll be right back. 128 00:11:11,355 --> 00:11:12,440 Who 129 00:11:13,232 --> 00:11:14,400 sent that money? 130 00:11:16,319 --> 00:11:18,821 You didn't decide who sent it in your scenario yet? 131 00:11:19,405 --> 00:11:20,698 I'll say it one more time. 132 00:11:21,657 --> 00:11:23,034 I've never received money, 133 00:11:23,534 --> 00:11:25,244 so, I don't know who sent it. 134 00:11:25,453 --> 00:11:27,455 It's no use lying. 135 00:11:29,665 --> 00:11:31,167 We have evidence here. 136 00:11:39,258 --> 00:11:41,886 I think I know who made up this scenario, 137 00:11:44,263 --> 00:11:46,098 and I'll definitely catch this one. 138 00:12:01,614 --> 00:12:02,948 If you hold out like this, 139 00:12:03,282 --> 00:12:04,909 who do you think will get hurt? 140 00:12:07,286 --> 00:12:08,746 Your daughter has just been promoted 141 00:12:09,288 --> 00:12:10,289 as a leader... 142 00:12:16,962 --> 00:12:20,049 Father and daughter worked in the same station, 143 00:12:20,508 --> 00:12:22,301 so it's easy to make a story. 144 00:12:30,726 --> 00:12:33,062 Think of it as an early retirement. 145 00:12:34,563 --> 00:12:35,564 Resign by yourself. 146 00:12:48,285 --> 00:12:50,037 How's Lee Seongwook's case going? 147 00:12:51,664 --> 00:12:53,082 We'll close the case soon. 148 00:12:53,207 --> 00:12:54,792 Is there anything to look into? 149 00:12:54,875 --> 00:12:55,876 It's a suicide case. 150 00:12:58,129 --> 00:13:00,923 Why do you care about this case more than other ones? 151 00:13:01,173 --> 00:13:02,675 It's already on the news. 152 00:13:02,758 --> 00:13:04,593 I don't want to make it a big issue. 153 00:13:05,803 --> 00:13:07,388 You know I don't like it. 154 00:13:09,223 --> 00:13:10,349 I'll wrap it up soon. 155 00:13:10,683 --> 00:13:11,934 Okay, go ahead. 156 00:13:32,455 --> 00:13:34,039 You're not allowed to be here. 157 00:13:36,041 --> 00:13:37,585 Do you know where Ganghyun is? 158 00:13:41,672 --> 00:13:43,340 I can't reach her. 159 00:13:44,383 --> 00:13:45,384 Answer me. 160 00:13:48,763 --> 00:13:50,848 I heard the news that Lee Seongwook died. 161 00:13:52,475 --> 00:13:54,643 Something's going on in the Oryun Community, right? 162 00:13:55,102 --> 00:13:56,103 Answer me. 163 00:13:58,939 --> 00:14:00,232 We don't share anything-- 164 00:14:00,316 --> 00:14:01,317 Changun! 165 00:14:07,239 --> 00:14:10,075 Ganghyun seems to be investigating alone now. 166 00:14:10,367 --> 00:14:11,368 You get it? 167 00:14:16,707 --> 00:14:17,792 Get out, please. 168 00:14:28,302 --> 00:14:29,845 Protect her. 169 00:14:32,139 --> 00:14:33,140 I'm asking you. 170 00:14:51,534 --> 00:14:52,535 Sir. 171 00:14:53,327 --> 00:14:54,328 Hey. 172 00:14:55,621 --> 00:14:56,747 Where's Ganghyun now? 173 00:14:58,374 --> 00:15:00,167 Mr. Park wouldn't tell me anything. 174 00:15:00,709 --> 00:15:01,710 Where is she? 175 00:15:05,631 --> 00:15:07,258 She's in the Oryun Community, right? 176 00:15:08,926 --> 00:15:10,219 Yes, I guess so. 177 00:15:11,011 --> 00:15:12,012 You guess? 178 00:15:12,763 --> 00:15:14,557 You don't know where exactly she is, either? 179 00:15:16,141 --> 00:15:18,561 Maybe she has joined them covering her name. 180 00:15:18,853 --> 00:15:20,646 We're also investigating in secret. 181 00:15:25,568 --> 00:15:26,569 Sir. 182 00:15:26,902 --> 00:15:27,903 Trust us. 183 00:15:28,445 --> 00:15:30,281 We'll get her back safely. 184 00:15:41,584 --> 00:15:43,586 Something's going on in the Oryun Community? 185 00:15:44,128 --> 00:15:45,754 Nothing useful for your article. 186 00:15:45,880 --> 00:15:47,840 - I don't have anything to say. - I do. 187 00:15:50,050 --> 00:15:52,928 The community leader had an accident five years ago. 188 00:15:53,012 --> 00:15:55,139 He survived after surgery 189 00:15:55,222 --> 00:15:57,308 and started to spread the theory of rebirth. 190 00:15:59,476 --> 00:16:02,021 Among those who were fooled by him, twelve people have died. 191 00:16:02,271 --> 00:16:04,315 And so have the manager of the community. 192 00:16:06,066 --> 00:16:07,776 Now, tell me what you know. 193 00:16:09,111 --> 00:16:10,446 I don't know anything. 194 00:16:12,114 --> 00:16:13,824 I'm not here to write an article. 195 00:16:14,658 --> 00:16:16,327 One of my teammates is in there. 196 00:16:20,080 --> 00:16:21,081 Honey. 197 00:16:22,458 --> 00:16:23,500 How did it go? 198 00:16:23,584 --> 00:16:25,461 Where is Ganghyun? 199 00:16:26,003 --> 00:16:28,714 She's investigating something in secret. 200 00:16:28,881 --> 00:16:30,883 Then, why can't we reach her? 201 00:16:31,383 --> 00:16:33,385 Is she somewhere dangerous? 202 00:16:34,178 --> 00:16:35,721 Easy, she's fine. 203 00:16:36,680 --> 00:16:38,057 She's with her colleagues. 204 00:16:38,223 --> 00:16:39,224 She's fine, okay? 205 00:16:40,643 --> 00:16:42,061 Gosh. 206 00:16:56,825 --> 00:16:58,869 I finally got an answer from Bori. 207 00:16:59,119 --> 00:17:02,122 He'll tell me about my next-born life at 9:00 a.m. tomorrow. 208 00:17:22,101 --> 00:17:23,686 You're Detective Lee Ganghyun 209 00:17:24,728 --> 00:17:26,438 from Gangha Police Station, right? 210 00:17:30,776 --> 00:17:32,236 I've met you once before. 211 00:17:35,322 --> 00:17:37,324 I'm Kim Jeongyeon, an SBC reporter. 212 00:17:38,325 --> 00:17:39,326 Come on. 213 00:17:39,410 --> 00:17:40,995 I'll introduce you to someone. 214 00:17:50,879 --> 00:17:52,423 How did you become a manager? 215 00:17:56,510 --> 00:17:57,511 Too many people 216 00:17:58,345 --> 00:17:59,513 were killed here. 217 00:18:03,642 --> 00:18:05,602 Shin Woohyuk and Lee Seongwook 218 00:18:05,728 --> 00:18:07,479 met in a pyramid selling company. 219 00:18:08,063 --> 00:18:09,982 They founded this community, 220 00:18:10,107 --> 00:18:12,276 claiming to have discovered the secret of rebirth 221 00:18:12,359 --> 00:18:13,902 after a serious car accident. 222 00:18:15,070 --> 00:18:17,281 Using the skills they had learned in the company, 223 00:18:17,448 --> 00:18:18,991 they started a cult. 224 00:18:20,200 --> 00:18:22,077 Hopeless young people 225 00:18:22,161 --> 00:18:23,954 were easily lured to the community, 226 00:18:24,538 --> 00:18:26,206 but they couldn't bring much money. 227 00:18:26,957 --> 00:18:28,167 So, Shin Woohyuk 228 00:18:28,792 --> 00:18:31,420 solicited them to volunteer to accumulate virtue 229 00:18:32,046 --> 00:18:33,172 at a nursing hospital. 230 00:18:33,714 --> 00:18:35,090 First, to the patients, 231 00:18:35,674 --> 00:18:37,676 he serves a tea made by himself. 232 00:18:38,802 --> 00:18:39,887 It was drugged, right? 233 00:18:41,013 --> 00:18:42,473 I confirmed it yesterday. 234 00:18:43,515 --> 00:18:45,684 The tea makes them relaxed, 235 00:18:46,226 --> 00:18:48,353 so patients get addicted to it. 236 00:18:50,522 --> 00:18:52,399 He lets the members submit reports 237 00:18:52,483 --> 00:18:54,610 about the status of patients. 238 00:18:54,902 --> 00:18:56,195 And he picks the target. 239 00:18:57,738 --> 00:18:58,781 Someone who is rich 240 00:18:59,281 --> 00:19:01,867 and in the last days of their life. 241 00:19:02,576 --> 00:19:04,119 He lures them 242 00:19:04,203 --> 00:19:06,789 to offer their whole fortune for a happy next life. 243 00:19:06,997 --> 00:19:07,998 Now, 244 00:19:08,707 --> 00:19:10,918 you can rest in peace. 245 00:19:11,460 --> 00:19:12,503 Thank you. 246 00:19:26,642 --> 00:19:29,394 Yeji said she got an answer. 247 00:19:29,978 --> 00:19:31,605 That means she'll get a poison. 248 00:19:33,398 --> 00:19:34,733 Seven people will get it. 249 00:19:35,400 --> 00:19:36,777 Escape from this place. 250 00:19:37,277 --> 00:19:39,113 It seems like Bori noticed that you're here. 251 00:19:39,404 --> 00:19:41,156 They asked me for the list of new members, 252 00:19:41,532 --> 00:19:42,825 so I ruled out your file. 253 00:19:44,868 --> 00:19:45,869 What? 254 00:19:45,953 --> 00:19:47,704 I didn't tell anyone. How did he... 255 00:19:47,788 --> 00:19:50,290 Bori has a lot of connections in many fields. 256 00:19:51,458 --> 00:19:54,253 I'll make a chance at night. Get ready to go. 257 00:19:54,336 --> 00:19:55,337 No. 258 00:19:56,338 --> 00:19:58,048 I should save people. 259 00:20:00,175 --> 00:20:01,176 How? 260 00:20:14,273 --> 00:20:15,816 "UNYEON GENERAL HOSPITAL" 261 00:20:20,445 --> 00:20:21,947 "UNYEON GENERAL HOSPITAL" 262 00:20:27,995 --> 00:20:29,496 We're here for a patient 263 00:20:29,580 --> 00:20:31,331 who had urgent surgery long ago. 264 00:20:32,624 --> 00:20:34,626 You need a warrant for that. 265 00:20:34,710 --> 00:20:36,378 We're in an urgent situation. 266 00:20:36,503 --> 00:20:38,922 You had a patient with a pipe-penetrating injury. 267 00:20:39,006 --> 00:20:40,007 Do you remember him? 268 00:20:41,633 --> 00:20:43,051 His name was Shin Woohyuk. 269 00:20:43,135 --> 00:20:46,013 He hurt his lungs and liver but survived after surgery. 270 00:20:46,096 --> 00:20:48,515 Then, he founded a cult, saying that was a miracle. 271 00:20:49,641 --> 00:20:52,436 People who believe him are committing suicide. 272 00:20:52,769 --> 00:20:53,770 We need your help. 273 00:21:01,361 --> 00:21:02,946 Yes, I remember him. 274 00:21:03,864 --> 00:21:04,865 But 275 00:21:06,033 --> 00:21:07,034 that patient 276 00:21:07,784 --> 00:21:08,785 was dead. 277 00:21:10,954 --> 00:21:13,790 I don't have much time, so I'll make it quick. 278 00:21:14,625 --> 00:21:16,418 We can find out 279 00:21:17,127 --> 00:21:20,172 how often propofol was injected here and identify who administered it. 280 00:21:21,548 --> 00:21:22,549 Okay. 281 00:21:23,425 --> 00:21:25,427 Shin Woohyuk was here, right? 282 00:21:25,802 --> 00:21:26,845 "JIHO PLASTIC SURGEON" 283 00:21:26,929 --> 00:21:27,930 Yes. 284 00:21:28,805 --> 00:21:29,932 Why was he here? 285 00:21:30,974 --> 00:21:33,268 Shin Woohyuk was sent here with the patient 286 00:21:33,810 --> 00:21:35,103 due to a traffic accident. 287 00:21:38,857 --> 00:21:40,984 "TA PATIENTS LIST: TOTAL OF FOUR" 288 00:22:25,112 --> 00:22:27,531 He wanted to change his whole face. 289 00:22:27,906 --> 00:22:28,907 Even his ears. 290 00:22:30,117 --> 00:22:31,118 When is he coming? 291 00:22:31,201 --> 00:22:32,202 Tomorrow night. 292 00:22:37,332 --> 00:22:38,583 When he gets here, 293 00:22:39,668 --> 00:22:41,295 "GANGHA STATION AN BYUNGSIK" 294 00:22:41,878 --> 00:22:42,879 call me right away. 295 00:22:50,137 --> 00:22:51,138 Yes, Mr. An. 296 00:22:51,221 --> 00:22:54,224 Shin Woohyuk is planning to run away after plastic surgery. 297 00:22:54,933 --> 00:22:56,268 I also confirmed 298 00:22:56,393 --> 00:22:59,104 that fund of GY was transferred to his overseas account. 299 00:22:59,187 --> 00:23:01,815 Lee Seongwook found it out. That's why he was killed. 300 00:23:02,274 --> 00:23:04,318 Ms. Lee and Isoo are in danger. 301 00:23:06,361 --> 00:23:08,613 I'll get a call when he comes for the surgery. 302 00:23:08,697 --> 00:23:10,198 But we can't arrest him with that. 303 00:23:11,074 --> 00:23:12,576 We need the proof of Lee's murder. 304 00:23:12,659 --> 00:23:14,536 That's all we can use. 305 00:23:15,620 --> 00:23:18,123 We'll wrap up with meditation tonight. 306 00:23:19,124 --> 00:23:21,251 Let's warm down before that. 307 00:23:21,626 --> 00:23:23,795 Stand in pairs, everyone. 308 00:23:23,962 --> 00:23:27,215 Give your partner a shoulder massage. 309 00:23:27,341 --> 00:23:30,010 Your shoulders are tense. 310 00:23:31,219 --> 00:23:33,055 Gosh, it's hard. 311 00:23:34,681 --> 00:23:36,016 Switch turns. 312 00:23:40,395 --> 00:23:42,022 Oh, you're good at it. 313 00:23:42,481 --> 00:23:43,774 Lower left, okay. 314 00:23:44,566 --> 00:23:45,817 Yes, right there. 315 00:23:45,901 --> 00:23:47,277 - It's great. - Next, 316 00:23:47,361 --> 00:23:49,529 -hands on your partner's shoulders -It's good. 317 00:23:49,613 --> 00:23:51,114 and stretch. 318 00:23:55,243 --> 00:23:56,620 What about the fingerprints? 319 00:23:56,953 --> 00:23:57,954 I sent them. 320 00:23:58,538 --> 00:23:59,539 How? 321 00:23:59,748 --> 00:24:01,458 I have my own way. 322 00:24:02,626 --> 00:24:03,627 Send another message. 323 00:24:04,002 --> 00:24:06,671 I'll sneak into Bori's residence at 9 a.m. tomorrow. 324 00:24:07,047 --> 00:24:08,048 Okay. 325 00:24:09,341 --> 00:24:10,759 Bori will give poison 326 00:24:10,884 --> 00:24:12,010 to seven members. 327 00:24:12,344 --> 00:24:13,970 We should raid the scene. 328 00:24:14,763 --> 00:24:15,806 Okay. 329 00:24:16,390 --> 00:24:18,016 Hey, I'm getting exhausted. 330 00:24:18,100 --> 00:24:19,684 Get off me. 331 00:24:37,786 --> 00:24:39,871 This man was dead. 332 00:24:41,665 --> 00:24:44,042 Shin Woohyuk was in the car ahead of this truck. 333 00:24:46,211 --> 00:24:47,254 What... 334 00:24:48,797 --> 00:24:50,132 are you talking about? 335 00:24:50,590 --> 00:24:53,176 Lee Seongwook was in the same car. 336 00:24:53,593 --> 00:24:56,012 They met in a pyramid selling company. 337 00:24:56,096 --> 00:24:57,597 After they had this accident, 338 00:24:57,848 --> 00:24:59,349 they founded the Oryun Community. 339 00:25:06,189 --> 00:25:08,275 Shin was convicted three times, 340 00:25:08,358 --> 00:25:09,526 and your husband Lee 341 00:25:10,026 --> 00:25:11,611 was convicted twice for fraud. 342 00:25:12,863 --> 00:25:13,864 Shin Woohyuk 343 00:25:13,947 --> 00:25:16,324 is planning to run away after hiding the money. 344 00:25:16,575 --> 00:25:18,994 Shin killed your husband because he found it out. 345 00:25:22,914 --> 00:25:23,915 Please sign here 346 00:25:26,001 --> 00:25:27,294 to agree with the autopsy. 347 00:25:29,629 --> 00:25:30,630 But 348 00:25:31,423 --> 00:25:32,507 he can't be reborn... 349 00:25:35,260 --> 00:25:37,387 - after the autopsy. - You still don't get it? 350 00:25:37,721 --> 00:25:39,764 All of those are fake. It's a fraud. 351 00:25:39,848 --> 00:25:40,849 Kyungjin. 352 00:25:44,227 --> 00:25:45,479 Two of our colleagues 353 00:25:46,354 --> 00:25:47,939 sneaked into the community. 354 00:25:49,274 --> 00:25:51,401 Please help us catch this bastard 355 00:25:51,818 --> 00:25:53,778 who fooled you and killed your husband. 356 00:25:54,446 --> 00:25:55,530 Please. 357 00:25:59,784 --> 00:26:02,662 "I AGREE WITH THE AUTOPSY LEE DAYOUNG, THE VICTIM'S WIFE" 358 00:26:03,163 --> 00:26:05,248 "GY MEDITATION CENTER REGISTRATION" 359 00:26:33,860 --> 00:26:35,278 Get the manager. 360 00:27:07,561 --> 00:27:08,562 Open the door. 361 00:27:19,656 --> 00:27:20,699 Where's the manager? 362 00:27:42,178 --> 00:27:43,305 Jin! 363 00:27:46,766 --> 00:27:47,809 Jeez. 364 00:27:48,310 --> 00:27:49,352 Hey. 365 00:27:49,811 --> 00:27:51,354 You said it's tomorrow morning. 366 00:27:51,479 --> 00:27:52,564 Why are you so early? 367 00:27:52,647 --> 00:27:53,815 There was an emergency. 368 00:27:53,982 --> 00:27:55,567 I came here because I trust you. 369 00:27:55,650 --> 00:27:56,693 I see. 370 00:27:57,277 --> 00:27:58,361 You're all dead now. 371 00:27:58,903 --> 00:28:00,405 Who wants to turn yourself in? 372 00:28:06,786 --> 00:28:08,288 Everyone's here now. 373 00:28:08,371 --> 00:28:09,414 Hey, Bori. 374 00:28:09,956 --> 00:28:10,957 You want to confess? 375 00:28:12,667 --> 00:28:13,668 Yongcheol. 376 00:28:14,210 --> 00:28:15,545 Show him what manners are. 377 00:28:15,629 --> 00:28:17,088 Okay. Show me. 378 00:28:34,189 --> 00:28:35,690 You can start the autopsy now. 379 00:28:39,152 --> 00:28:40,820 Let's get started. 380 00:28:56,628 --> 00:28:58,171 Damn. 381 00:29:09,891 --> 00:29:12,018 You punk. 382 00:29:29,577 --> 00:29:30,578 Finish it now. 383 00:30:37,729 --> 00:30:38,730 Wake up! 384 00:30:44,611 --> 00:30:45,612 Okay. 385 00:30:48,740 --> 00:30:49,741 Ready to talk? 386 00:31:00,293 --> 00:31:01,294 Are you okay? 387 00:31:01,628 --> 00:31:02,754 I slept tight. 388 00:31:06,466 --> 00:31:08,635 Lee Ganghyun from Gangha Station... 389 00:31:09,093 --> 00:31:10,261 "BACKGROUND CHECK" 390 00:31:11,054 --> 00:31:12,055 and a rich son. 391 00:31:14,057 --> 00:31:15,058 Why are you here? 392 00:31:15,350 --> 00:31:16,684 We're here to arrest you. 393 00:31:18,937 --> 00:31:20,313 Did I do anything wrong? 394 00:31:21,147 --> 00:31:22,524 Aid for suicide, 395 00:31:22,690 --> 00:31:23,691 abetment for suicide 396 00:31:24,442 --> 00:31:25,652 and abetment for murder. 397 00:31:28,363 --> 00:31:29,447 And a murder for you. 398 00:31:30,657 --> 00:31:32,408 That bastard. 399 00:31:32,492 --> 00:31:35,495 Did you not learn anything from your father's case? 400 00:31:35,703 --> 00:31:39,165 You really want your father to hold the funeral of his own daughter? 401 00:31:39,582 --> 00:31:40,583 You do? 402 00:31:45,630 --> 00:31:47,590 How many people have you killed so far? 403 00:31:48,758 --> 00:31:50,927 I don't know. I stopped counting after reaching 100. 404 00:31:51,970 --> 00:31:53,972 They were going to die anyway. 405 00:31:54,347 --> 00:31:56,057 I just helped them die happily. 406 00:31:58,893 --> 00:32:00,520 Huh, shit. 407 00:32:00,687 --> 00:32:02,105 You're such a crazy bastard. 408 00:32:04,691 --> 00:32:07,652 If I were a silver spoon like you, I'd have never done this. 409 00:32:07,735 --> 00:32:10,530 Silver spoons don't need to do anything, right? 410 00:32:10,947 --> 00:32:11,948 It's so unfair. 411 00:32:12,031 --> 00:32:15,285 Even if you were born rich, you'd have been a trash anyway. 412 00:32:15,368 --> 00:32:16,828 I can tell it from your face. 413 00:32:24,460 --> 00:32:26,045 You are going to die here. 414 00:32:27,839 --> 00:32:30,633 It'll take some time for you to be found dead. 415 00:32:30,842 --> 00:32:31,843 And me? 416 00:32:34,345 --> 00:32:35,930 I'll disappear without a trace. 417 00:32:38,182 --> 00:32:39,517 No, you can't do that. 418 00:32:41,144 --> 00:32:42,186 Jeez. 419 00:32:42,979 --> 00:32:44,314 In the sky over there 420 00:32:45,273 --> 00:32:47,942 is a drone developed by Hansu Electronics, 421 00:32:48,985 --> 00:32:51,321 which is invisible and inaudible. 422 00:32:51,404 --> 00:32:52,405 It's a new model. 423 00:32:52,906 --> 00:32:54,657 Our colleagues are on the way here. 424 00:32:54,741 --> 00:32:55,742 You got it, idiot? 425 00:33:01,247 --> 00:33:03,041 "GO!" 426 00:33:06,669 --> 00:33:08,254 What a nice bullshit. 427 00:33:08,588 --> 00:33:10,423 You could've made an excellent fraud. 428 00:33:11,507 --> 00:33:13,551 Unfortunately, the police 429 00:33:14,427 --> 00:33:16,012 are all under my control. 430 00:33:19,599 --> 00:33:20,892 Your colleagues 431 00:33:23,978 --> 00:33:24,979 are not coming. 432 00:33:42,163 --> 00:33:43,456 You want a next-born life? 433 00:33:45,792 --> 00:33:46,918 There's no such thing. 434 00:33:47,377 --> 00:33:48,795 - Hey. - You! 435 00:33:48,878 --> 00:33:50,171 Bori, you fucking bastard! 436 00:33:50,254 --> 00:33:51,297 You, punk! 437 00:33:51,798 --> 00:33:52,799 Goddamn. 438 00:33:53,132 --> 00:33:54,133 Jeez, damn it. 439 00:33:58,346 --> 00:33:59,514 Untie me, quickly. 440 00:34:01,349 --> 00:34:02,350 Damn. 441 00:34:08,773 --> 00:34:10,233 This is how they killed Moon. 442 00:34:10,942 --> 00:34:11,985 Shit. 443 00:34:12,151 --> 00:34:13,152 Damn it. 444 00:34:20,618 --> 00:34:22,161 Gosh, block the water. 445 00:34:24,789 --> 00:34:26,040 Goddamn it. 446 00:34:30,586 --> 00:34:31,587 Block it. 447 00:34:35,383 --> 00:34:36,384 Jin. 448 00:34:36,467 --> 00:34:37,468 What? 449 00:34:38,386 --> 00:34:39,387 I'm sorry. 450 00:34:39,470 --> 00:34:41,264 Stop sounding like a weak character. 451 00:34:41,347 --> 00:34:43,141 Junyoung is on the way here. 452 00:34:44,434 --> 00:34:45,643 I can't swim. 453 00:34:52,650 --> 00:34:53,651 Hey. 454 00:34:53,735 --> 00:34:55,111 You don't need to swim now. 455 00:34:55,361 --> 00:34:56,863 Look. It's not about swimming. 456 00:34:56,946 --> 00:34:58,448 Just look at me. 457 00:34:59,991 --> 00:35:01,075 Breathe slowly. 458 00:35:01,200 --> 00:35:02,201 Like me, okay? 459 00:35:02,952 --> 00:35:04,829 In my house, you saw the photo 460 00:35:04,912 --> 00:35:06,497 of me doing a free diving. 461 00:35:08,166 --> 00:35:11,210 You can dive down up to 328 ft without any equipment 462 00:35:11,294 --> 00:35:12,754 and hold out for ten minutes. 463 00:35:12,837 --> 00:35:15,214 You have enough oxygen in your body to hold out. 464 00:35:15,298 --> 00:35:16,507 Okay. 465 00:35:17,467 --> 00:35:18,551 Believe in yourself. 466 00:35:19,302 --> 00:35:20,845 Okay. 467 00:35:36,527 --> 00:35:37,820 Open the door. 468 00:35:52,502 --> 00:35:54,462 - Get a stab-proof vest and a gun. - Okay. 469 00:35:54,545 --> 00:35:55,922 - Let's go, Mr. An. - Go ahead. 470 00:35:56,005 --> 00:35:58,716 - What about you? - I'll bring a support team. 471 00:35:58,800 --> 00:36:00,760 We'd better make it a big thing. 472 00:36:00,885 --> 00:36:01,928 Okay. 473 00:36:06,265 --> 00:36:08,643 We'll raid the Oryun Community now. 474 00:36:10,436 --> 00:36:11,562 Mr. Lee. 475 00:36:13,898 --> 00:36:14,899 "SOU" 476 00:36:14,982 --> 00:36:17,151 We'll go get the leader of Oryun. 477 00:36:17,235 --> 00:36:19,403 We have no evidence yet. 478 00:36:20,738 --> 00:36:22,406 But unless we move out now, 479 00:36:22,990 --> 00:36:24,242 our colleagues could die. 480 00:36:24,951 --> 00:36:26,244 You can leave if you want. 481 00:36:30,748 --> 00:36:32,500 - Let's go! - Yes, sir. 482 00:36:35,044 --> 00:36:36,295 Let's go bring Jeongyeon. 483 00:36:48,307 --> 00:36:49,517 Slowly, slowly. 484 00:36:49,725 --> 00:36:51,394 Breathe slowly. 485 00:36:51,602 --> 00:36:53,146 Keep breathing slowly, okay? 486 00:36:56,107 --> 00:36:57,108 Where are you going? 487 00:38:12,642 --> 00:38:13,643 I'm tired. 488 00:38:14,352 --> 00:38:15,645 Let's go get some massage. 489 00:38:15,978 --> 00:38:17,021 Okay. 490 00:38:49,262 --> 00:38:50,680 Get off! 491 00:38:52,139 --> 00:38:53,307 Where's Lee Ganghyun? 492 00:38:54,308 --> 00:38:55,726 Where is she now? 493 00:39:14,578 --> 00:39:15,830 Hey, you okay? 494 00:39:16,080 --> 00:39:17,081 Excuse me. 495 00:39:19,083 --> 00:39:21,585 I know you're groggy now, but let me ask one thing. 496 00:39:21,669 --> 00:39:23,754 A detective sneaked in here a while ago. 497 00:39:23,963 --> 00:39:25,172 Yes, I know. 498 00:39:25,423 --> 00:39:26,507 You know where she is? 499 00:39:31,387 --> 00:39:32,430 Please help her. 500 00:39:32,847 --> 00:39:34,724 Let's move to a safe place. 501 00:39:37,351 --> 00:39:38,686 No one on the second floor. 502 00:39:52,908 --> 00:39:54,243 Where is Ms. Lee? 503 00:39:54,618 --> 00:39:56,871 "POLICE OFFICER BACKGROUND CHECK LEE GANGHYUN" 504 00:40:05,671 --> 00:40:06,672 Quiet. 505 00:40:13,137 --> 00:40:15,639 Hands up! 506 00:40:15,723 --> 00:40:16,849 Damn it. 507 00:40:33,366 --> 00:40:34,950 It's under the floor. 508 00:40:38,746 --> 00:40:39,747 Water. 509 00:40:39,830 --> 00:40:40,831 It's a water tank. 510 00:40:40,915 --> 00:40:42,416 A water tank is under the floor. 511 00:40:47,880 --> 00:40:48,923 Here's a passage. 512 00:40:52,551 --> 00:40:53,886 Ganghyun! Jin! 513 00:40:54,011 --> 00:40:55,304 We're here. Hold out! 514 00:40:55,513 --> 00:40:57,056 Hurry up! Water is rising. 515 00:41:07,233 --> 00:41:08,901 Gosh, it stinks. 516 00:41:10,152 --> 00:41:11,695 It's a smell of rotten corpses. 517 00:41:19,120 --> 00:41:20,121 What? 518 00:41:21,288 --> 00:41:22,289 Wait. 519 00:41:23,916 --> 00:41:24,917 Back off. 520 00:41:54,989 --> 00:41:55,990 Ganghyun. 521 00:41:56,615 --> 00:41:57,825 Wake up, Ganghyun. 522 00:41:58,701 --> 00:41:59,702 Hey, wake up! 523 00:42:00,870 --> 00:42:01,871 Come on. 524 00:42:02,455 --> 00:42:03,456 Lee Ganghyun! 525 00:42:03,622 --> 00:42:06,250 Do cops carry out an arrest without any evidence? 526 00:42:10,087 --> 00:42:11,589 How can I open the water tank? 527 00:42:11,672 --> 00:42:13,632 What are you talking-- 528 00:42:13,716 --> 00:42:14,758 Tell me! 529 00:42:16,719 --> 00:42:18,095 - Shit. - It's in the drawer. 530 00:42:18,554 --> 00:42:19,555 Drawer... 531 00:42:19,638 --> 00:42:20,639 Jeez. 532 00:42:28,564 --> 00:42:29,982 Please, wake up. 533 00:42:31,567 --> 00:42:33,027 Hey, Ganghyun. 534 00:42:33,277 --> 00:42:35,029 Wake up! Hey! 535 00:42:42,328 --> 00:42:43,412 Wake up. 536 00:42:43,996 --> 00:42:44,997 Ganghyun, please. 537 00:42:45,206 --> 00:42:46,415 Wake up! 538 00:43:01,263 --> 00:43:02,598 Hey, Ganghyun. 539 00:43:02,973 --> 00:43:03,974 Ganghyun! 540 00:43:04,850 --> 00:43:06,435 Jeez, Ganghyun! 541 00:43:06,977 --> 00:43:08,187 Ganghyun! 542 00:43:17,571 --> 00:43:18,822 Gosh. 543 00:43:41,125 --> 00:43:42,293 Okay, that's enough. 544 00:43:47,507 --> 00:43:48,508 You okay? 545 00:43:58,226 --> 00:43:59,227 You got them? 546 00:44:15,785 --> 00:44:16,786 What's that? 547 00:44:17,912 --> 00:44:19,914 It's me who saved her after struggling. 548 00:44:20,039 --> 00:44:21,374 Why are those two hugging? 549 00:44:30,675 --> 00:44:31,759 I'll hug you. 550 00:44:32,176 --> 00:44:33,594 I was worried about you, bro. 551 00:44:33,928 --> 00:44:34,929 Stop it. 552 00:44:35,221 --> 00:44:36,222 Okay. 553 00:44:36,305 --> 00:44:37,306 Go away. 554 00:44:48,234 --> 00:44:49,402 Ganghyun. 555 00:45:01,831 --> 00:45:02,832 You do it. 556 00:45:07,670 --> 00:45:09,005 You're arrested 557 00:45:11,591 --> 00:45:12,717 for suicide abetment, 558 00:45:13,718 --> 00:45:14,802 murder abetment, 559 00:45:16,429 --> 00:45:18,264 and attempted murder. 560 00:45:20,558 --> 00:45:22,977 You may remain silent, 561 00:45:23,769 --> 00:45:25,479 you may testify on your behalf, 562 00:45:25,605 --> 00:45:26,772 and you may challenge 563 00:45:27,648 --> 00:45:30,151 the properness of arrest. 564 00:45:36,324 --> 00:45:37,325 Lower your eyes, punk. 565 00:46:02,850 --> 00:46:03,851 Yeji. 566 00:46:06,187 --> 00:46:09,190 Bori is a criminal with three previous convictions for fraud. 567 00:46:11,150 --> 00:46:12,276 Everything was a fake. 568 00:46:18,741 --> 00:46:19,742 Call me later. 569 00:46:19,867 --> 00:46:21,535 "GANGHA STATION LEE GANGHYUN" 570 00:46:21,619 --> 00:46:24,288 I'll help you solve your issues legally. 571 00:46:30,961 --> 00:46:32,171 Gosh, it's cold. 572 00:46:37,551 --> 00:46:38,928 Have a drink with me later. 573 00:46:40,346 --> 00:46:41,347 What the hell? 574 00:46:42,598 --> 00:46:43,891 Where are we drinking? 575 00:46:52,483 --> 00:46:53,484 Ganghyun. 576 00:46:53,567 --> 00:46:55,027 Mom. 577 00:46:57,613 --> 00:46:58,906 You little brat. 578 00:46:59,532 --> 00:47:00,741 Gosh. 579 00:47:01,992 --> 00:47:04,870 - What's wrong with you? - Move, everyone. 580 00:47:04,995 --> 00:47:07,957 - Move. - I was so worried about you. 581 00:47:08,165 --> 00:47:09,166 You okay? 582 00:47:11,210 --> 00:47:12,628 - Yes. - Okay, then. 583 00:47:13,045 --> 00:47:14,046 Good job. 584 00:47:32,857 --> 00:47:34,024 Jeongyeon. 585 00:47:34,692 --> 00:47:36,360 You'll be scolded for it later. 586 00:47:37,111 --> 00:47:38,738 Let it slide, please. 587 00:47:38,821 --> 00:47:40,239 Slide? 588 00:47:41,365 --> 00:47:42,450 Never do it again. 589 00:47:42,908 --> 00:47:44,702 I'm sorry. 590 00:47:48,038 --> 00:47:50,499 I suddenly feel lonely. 591 00:47:52,126 --> 00:47:53,210 Hug again? 592 00:47:55,045 --> 00:47:56,172 - Get lost. - Okay. 593 00:47:59,425 --> 00:48:00,426 Mr. Choi. 594 00:48:04,263 --> 00:48:06,849 I've got more wrinkles thanks to you. 595 00:48:07,141 --> 00:48:09,852 Here's the one who worries about me. 596 00:48:11,061 --> 00:48:13,230 - Let's go. - Oh, you go ahead. 597 00:48:13,689 --> 00:48:14,690 I'll go by my bike. 598 00:48:14,815 --> 00:48:16,358 I also have a wrap-up party. 599 00:48:18,861 --> 00:48:19,987 Gosh, it's cold. 600 00:48:21,363 --> 00:48:22,531 Jeez. 601 00:48:28,370 --> 00:48:29,663 Picture, please. 602 00:48:29,747 --> 00:48:30,748 Okay. 603 00:49:02,196 --> 00:49:03,364 "GANGHA POLICE STATION" 604 00:49:15,334 --> 00:49:16,669 Mr. Park Changun. 605 00:49:21,549 --> 00:49:22,550 Take this 606 00:49:24,009 --> 00:49:25,344 and check it out. 607 00:49:26,637 --> 00:49:27,638 What's this? 608 00:49:28,222 --> 00:49:31,267 Lee Seongwook risked his life to reveal... 609 00:49:31,892 --> 00:49:32,893 the truth inside it. 610 00:49:34,019 --> 00:49:37,273 At first, I was going to go to Violent Crime Investigation Team 1, 611 00:49:38,065 --> 00:49:40,067 but I changed my mind and came to you. 612 00:49:42,903 --> 00:49:43,988 I made a copy of it 613 00:49:44,530 --> 00:49:45,656 just in case. 614 00:49:46,949 --> 00:49:47,950 Bye. 615 00:50:16,937 --> 00:50:17,938 Well... 616 00:50:19,231 --> 00:50:21,025 Shin Woohyuk and I... 617 00:50:25,279 --> 00:50:26,655 founded the Oryun Community 618 00:50:28,991 --> 00:50:30,492 and lured hundreds of people 619 00:50:31,952 --> 00:50:33,537 to offer their whole fortune 620 00:50:34,997 --> 00:50:36,081 to the community 621 00:50:37,374 --> 00:50:38,417 and commit suicide. 622 00:50:44,089 --> 00:50:45,633 All the evidence I've collected 623 00:50:46,425 --> 00:50:47,551 is in this USB. 624 00:50:49,929 --> 00:50:50,930 Please catch 625 00:50:52,514 --> 00:50:53,682 Shin Woohyuk with this. 626 00:51:03,525 --> 00:51:06,320 You mean, you want me to stop the investigation? 627 00:51:07,363 --> 00:51:08,739 I have an idea. 628 00:51:08,864 --> 00:51:10,491 Just send us some people. 629 00:51:28,676 --> 00:51:30,094 Hopeless people 630 00:51:31,095 --> 00:51:32,304 need a religion. 631 00:51:49,029 --> 00:51:50,072 What? 632 00:51:50,489 --> 00:51:51,824 What are you talking about? 633 00:51:52,491 --> 00:51:53,575 SOU moved out? 634 00:51:54,076 --> 00:51:55,077 By whose order? 635 00:51:56,787 --> 00:51:57,788 News? 636 00:52:00,791 --> 00:52:02,126 Breaking news. 637 00:52:02,209 --> 00:52:03,711 The leader of the Oryun Community, 638 00:52:03,794 --> 00:52:05,671 Shin Woohyuk, was arrested for abetment 639 00:52:05,754 --> 00:52:07,089 of murder and suicide. 640 00:52:07,381 --> 00:52:09,174 Reporter Lee Giseok is at the site. 641 00:52:09,800 --> 00:52:13,512 Here is Na Han Won, which is the headquarters of the Oryun Community. 642 00:52:13,595 --> 00:52:16,682 Just now, the leader of the community Shin 643 00:52:16,765 --> 00:52:19,268 and the accomplice Kim were urgently arrested here. 644 00:52:19,351 --> 00:52:20,853 Police investigating the death 645 00:52:20,936 --> 00:52:23,022 of the manager Lee 646 00:52:23,105 --> 00:52:24,148 -found out -What's up? 647 00:52:24,231 --> 00:52:26,108 -that Shin ordered Kim -What the hell? 648 00:52:26,191 --> 00:52:27,943 to murder the manager Lee. 649 00:52:28,027 --> 00:52:29,445 Mr. Hwang Sunggu, 650 00:52:29,528 --> 00:52:32,322 you're arrested for accepting bribes, divulging official secrets 651 00:52:32,406 --> 00:52:34,450 and obstructing official duties. 652 00:52:35,451 --> 00:52:36,452 You punk, 653 00:52:36,785 --> 00:52:38,912 - are you insane? - Don't be any more indecent. 654 00:52:39,788 --> 00:52:41,540 We got the evidence here. 655 00:52:45,044 --> 00:52:46,045 Arrest him. 656 00:52:59,892 --> 00:53:01,435 Thank you. 657 00:53:03,395 --> 00:53:05,105 I even got my hair redone, 658 00:53:05,773 --> 00:53:07,775 but I'm dating him? Jeez. 659 00:53:09,568 --> 00:53:10,736 Ganghyun said this place 660 00:53:10,819 --> 00:53:13,155 is the best in this town, 661 00:53:13,238 --> 00:53:14,239 Mr. Jin. 662 00:53:15,199 --> 00:53:16,575 It's me who brought her here first, 663 00:53:17,367 --> 00:53:18,368 Mr. Park. 664 00:53:19,078 --> 00:53:20,788 No wonder. 665 00:53:25,959 --> 00:53:27,878 Hm, it's even better than usual today. 666 00:53:31,090 --> 00:53:32,424 This is good, Mr. Jin. 667 00:53:34,718 --> 00:53:35,803 What's wrong with you? 668 00:53:37,638 --> 00:53:39,264 Hm, it's yummy. 669 00:53:46,313 --> 00:53:48,732 We'll talk casually if you drink this, okay? 670 00:53:50,734 --> 00:53:51,902 All of a sudden? 671 00:53:52,486 --> 00:53:53,529 After all those days? 672 00:53:54,947 --> 00:53:56,073 No, I won't, Mr. Park. 673 00:53:56,740 --> 00:53:58,700 Okay, you keep it, then. I'll go casual. 674 00:53:59,493 --> 00:54:01,662 How ridiculous. 675 00:54:03,247 --> 00:54:04,498 Look at this thick froth. 676 00:54:09,461 --> 00:54:11,296 Okay, done? 677 00:54:13,048 --> 00:54:15,425 I found you annoying like hell at first. 678 00:54:15,801 --> 00:54:17,803 I still find you annoying. 679 00:54:20,806 --> 00:54:21,807 Thank you. 680 00:54:24,685 --> 00:54:26,103 Thanks to your... 681 00:54:26,228 --> 00:54:28,689 kind of reckless and ridiculous strategies, 682 00:54:30,941 --> 00:54:32,526 we finally caught Shin Woohyuk. 683 00:54:36,446 --> 00:54:39,491 You'll never know how meaningful it is to Ganghyun. 684 00:54:41,118 --> 00:54:42,619 What a complicated compliment. 685 00:54:47,416 --> 00:54:48,417 By the way, 686 00:54:49,418 --> 00:54:51,420 is there something between you two? 687 00:54:52,629 --> 00:54:53,630 What do you mean? 688 00:54:54,506 --> 00:54:55,632 I mean, you two 689 00:54:55,716 --> 00:54:56,884 had some good feelings, 690 00:54:56,967 --> 00:54:58,969 dated each other, or something? 691 00:55:00,470 --> 00:55:01,471 What? 692 00:55:02,055 --> 00:55:03,765 I already have someone in my mind. 693 00:55:03,974 --> 00:55:04,975 You do? 694 00:55:05,851 --> 00:55:07,477 Hey, don't tell me you're interested in Ganghyun-- 695 00:55:07,561 --> 00:55:08,604 No way. 696 00:55:08,770 --> 00:55:10,355 I was just wondering. 697 00:55:13,358 --> 00:55:15,861 I saw you hugging each other at the scene earlier. 698 00:55:16,236 --> 00:55:17,613 We're bestie to each other. 699 00:55:18,906 --> 00:55:20,365 I'll be her bestie some day. 700 00:55:22,868 --> 00:55:24,661 You think you can do that? 701 00:55:24,912 --> 00:55:27,831 We've been close for ten years since the Police University. 702 00:55:28,332 --> 00:55:30,209 Just keep drinking. 703 00:55:35,464 --> 00:55:37,049 Today, in Na Han Won, 704 00:55:37,132 --> 00:55:38,926 the headquarters of the Oryun Community, 705 00:55:39,009 --> 00:55:40,469 the leader Shin was arrested. 706 00:55:40,677 --> 00:55:42,596 According to the police investigation, 707 00:55:42,679 --> 00:55:44,056 the Oryun Community 708 00:55:44,181 --> 00:55:46,266 could be involved in the death 709 00:55:46,350 --> 00:55:47,976 of Lee and Moon... 710 00:55:49,561 --> 00:55:50,562 You watched it. 711 00:55:51,313 --> 00:55:52,314 Yes. 712 00:55:52,481 --> 00:55:55,108 Isoo was in danger today. 713 00:55:55,400 --> 00:55:57,653 Why don't you call him and ask how he is? 714 00:55:58,820 --> 00:56:00,364 Yes, good idea. 715 00:56:24,846 --> 00:56:25,847 Cheers. 716 00:56:35,691 --> 00:56:36,942 Pour me a drink, too. 717 00:56:38,694 --> 00:56:40,320 Wow. 718 00:56:40,779 --> 00:56:41,863 Ms. Go Misook. 719 00:56:42,322 --> 00:56:43,323 You want a drink? 720 00:56:43,407 --> 00:56:45,575 Because I was so upset about my daughter. 721 00:56:45,659 --> 00:56:47,411 I'll get drunk. 722 00:56:48,662 --> 00:56:50,247 Pour it. 723 00:56:51,456 --> 00:56:52,749 I'll go crazy tonight. 724 00:56:53,208 --> 00:56:55,002 Cheers. 725 00:57:00,549 --> 00:57:02,342 It's sweet. 726 00:57:02,467 --> 00:57:04,469 Why do people drink soju? 727 00:57:06,305 --> 00:57:07,597 It's bitter. 728 00:57:36,168 --> 00:57:37,169 It's me. 729 00:57:39,254 --> 00:57:40,255 Yes. 730 00:57:41,923 --> 00:57:42,924 I just... 731 00:57:43,300 --> 00:57:44,760 Are you... okay? 732 00:57:50,182 --> 00:57:51,183 Yes. 733 00:57:53,226 --> 00:57:54,811 Take... care... 734 00:57:58,148 --> 00:57:59,691 Go get a treatment tomorrow. 735 00:58:16,375 --> 00:58:18,126 A senior superintendent 736 00:58:18,794 --> 00:58:20,545 accepted bribes from a cult leader 737 00:58:20,629 --> 00:58:22,339 and divulged the official secrets. 738 00:58:23,215 --> 00:58:24,216 Even worse, 739 00:58:24,716 --> 00:58:26,927 he framed a detective investigating the cult leader 740 00:58:27,094 --> 00:58:29,012 for accepting bribes. 741 00:58:31,723 --> 00:58:34,267 Should I take all the responsibility by resigning? 742 00:58:38,313 --> 00:58:39,314 Well... 743 00:58:41,149 --> 00:58:42,150 Sir. 744 00:58:42,901 --> 00:58:44,861 We did have a corrupted police officer. 745 00:58:45,737 --> 00:58:48,615 But the culprit who killed so many people was caught 746 00:58:49,491 --> 00:58:50,867 by us, the police officers. 747 00:58:52,369 --> 00:58:53,954 We'll complete the investigation 748 00:58:54,413 --> 00:58:56,957 and reveal everything clearly as soon as possible. 749 00:59:01,711 --> 00:59:04,423 Please appoint Lee Hyungjun, who was dismissed unfairly, 750 00:59:04,923 --> 00:59:06,383 as the senior superintendent. 751 00:59:07,092 --> 00:59:08,093 That's the right way 752 00:59:09,010 --> 00:59:10,595 to show the innovation 753 00:59:11,930 --> 00:59:13,306 of the police organization. 754 00:59:32,117 --> 00:59:33,577 It's time to go. 755 00:59:33,952 --> 00:59:34,953 Oh. 756 00:59:47,007 --> 00:59:49,593 Why are you crying now? You were so happy last night. 757 00:59:51,344 --> 00:59:52,387 I'm not crying. 758 00:59:54,389 --> 00:59:57,184 Honey, thank you for holding out all of these. 759 00:59:59,311 --> 01:00:00,312 Congratulations. 760 01:00:06,401 --> 01:00:07,986 How do I look? Cool? 761 01:00:08,320 --> 01:00:09,529 You look great. 762 01:00:16,661 --> 01:00:17,913 Hey, Mr. Park. 763 01:00:22,626 --> 01:00:23,627 Sir. 764 01:00:26,004 --> 01:00:27,005 Please forgive me. 765 01:00:29,299 --> 01:00:31,009 No. I'm sorry, too. 766 01:00:34,971 --> 01:00:36,389 Let me escort you. 767 01:00:38,850 --> 01:00:39,976 See you at the station. 768 01:00:40,060 --> 01:00:41,061 Okay. 769 01:00:44,814 --> 01:00:46,358 Thank you. 770 01:00:51,905 --> 01:00:53,657 You're crying again? 771 01:00:55,575 --> 01:00:57,661 Certificate of appointment. 772 01:00:57,744 --> 01:01:00,997 As of October 24, 2023, Superintendent Lee Hyungjun 773 01:01:01,081 --> 01:01:04,668 is appointed to the senior superintendent of Seoul Gangha Police Station. 774 01:01:09,881 --> 01:01:11,424 Congratulations. 775 01:01:11,508 --> 01:01:12,509 Thank you. 776 01:01:29,067 --> 01:01:30,068 Thank you. 777 01:02:56,237 --> 01:02:58,156 "DEAD BODY IN JIN MYEONGCHUL'S HOUSE?" 778 01:03:23,139 --> 01:03:24,891 A dead body was found in my house? 779 01:03:24,974 --> 01:03:26,101 Who died? 780 01:03:26,184 --> 01:03:27,352 He drove here-- 781 01:03:27,435 --> 01:03:28,436 After being stabbed. 782 01:03:28,520 --> 01:03:29,521 We got a suspect. 783 01:03:29,604 --> 01:03:31,815 He said he knew something huge. 784 01:03:31,898 --> 01:03:33,942 The culprits are at least two. 785 01:03:34,025 --> 01:03:36,194 Follow him to get the accomplice. 786 01:03:36,277 --> 01:03:37,529 Freeze! 787 01:03:37,612 --> 01:03:38,655 Is it related to you? 788 01:03:38,738 --> 01:03:40,198 You're suspecting me? 789 01:03:40,281 --> 01:03:42,617 You're the one that he talked to last. 790 01:03:42,701 --> 01:03:45,120 - Trust me. - An article about Isoo is up. 791 01:03:45,203 --> 01:03:47,455 We'll rule out Jin Isoo from this case. 792 01:03:47,539 --> 01:03:49,124 Did your mom commit suicide? 793 01:03:49,207 --> 01:03:51,251 I'll take responsibility 794 01:03:51,334 --> 01:03:52,794 if it's related to my family. 795 01:03:52,877 --> 01:03:55,338 Hiding everything from me, you didn't really know 796 01:03:55,422 --> 01:03:56,589 I'd be like this? 797 01:03:57,465 --> 01:03:58,967 STAY TUNED FOR BONUS CLIP 798 01:04:01,511 --> 01:04:02,512 Bro. 799 01:04:03,972 --> 01:04:05,640 I watched the chairman's debate. 800 01:04:06,891 --> 01:04:07,892 You did? 801 01:04:08,101 --> 01:04:09,144 He did so well. 802 01:04:10,311 --> 01:04:11,980 It's easier said than done. 803 01:04:12,564 --> 01:04:13,773 Oh, is one of them for me? 804 01:04:16,609 --> 01:04:17,694 Oh. 805 01:04:17,902 --> 01:04:19,195 I got it for myself, 806 01:04:20,321 --> 01:04:21,489 but you can take it. 807 01:04:21,781 --> 01:04:23,116 I'll vote for the chairman. 808 01:04:23,199 --> 01:04:25,201 It's okay. Even I won't do that. 809 01:04:25,285 --> 01:04:26,453 Oh. 810 01:04:26,536 --> 01:04:27,912 - Coffee for me? - Hey. 811 01:04:27,996 --> 01:04:29,664 No, this is for Ganghyun. 812 01:04:29,914 --> 01:04:30,915 What about me? 813 01:04:30,999 --> 01:04:32,000 Go buy it yourself. 814 01:04:32,083 --> 01:04:33,752 You speak casually to each other? 815 01:04:33,835 --> 01:04:35,128 Yes. It's been a few days. 816 01:04:35,211 --> 01:04:36,212 You look so close. 817 01:04:36,463 --> 01:04:38,006 We're not. 818 01:04:41,009 --> 01:04:42,135 Yes, you are. 819 01:04:43,214 --> 01:04:45,216 Translated by Hyeryung Kim 820 01:04:45,297 --> 01:04:46,616 Ripped and synced by WEISSACHsubs 53655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.