Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,390 --> 00:00:03,342
Kylie is determined
to make her own way.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,916
I wish you would have
taken me up on my offer
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,805
and come to 51.
4
00:00:08,190 --> 00:00:11,006
We don't know anything about this guy.
5
00:00:11,030 --> 00:00:12,716
So what do you wanna know about me?
6
00:00:12,740 --> 00:00:14,296
This house is different, huh?
7
00:00:14,297 --> 00:00:16,279
If you stick around,
you'll get used to it.
8
00:00:16,280 --> 00:00:18,266
You might even learn to appreciate it.
9
00:00:18,290 --> 00:00:20,766
That was a one-time hookup.
10
00:00:20,790 --> 00:00:22,516
A very fun one-time hookup.
11
00:00:22,517 --> 00:00:25,336
But I can't risk getting involved
with another first responder
12
00:00:25,337 --> 00:00:28,960
who could end up getting
killed right in front of me.
13
00:00:29,410 --> 00:00:32,526
I finally get
to marry Matt Casey.
14
00:00:32,550 --> 00:00:35,276
This is the aquarium
you've been talking about?
15
00:00:35,300 --> 00:00:37,866
Yeah, it's magical.
16
00:00:37,890 --> 00:00:40,754
I'm getting married in a fish store.
17
00:00:42,180 --> 00:00:45,376
Is there even a way to make
a fish store look pretty?
18
00:00:45,400 --> 00:00:47,206
What's that mean? It looks great.
19
00:00:47,207 --> 00:00:48,979
All the lights,
the different colored rocks.
20
00:00:48,980 --> 00:00:50,649
We will make this right, I promise.
21
00:00:50,650 --> 00:00:53,426
This will be the best
fish store wedding in history.
22
00:00:53,450 --> 00:00:54,546
It's tomorrow.
23
00:00:54,547 --> 00:00:56,069
I mean, when I thought it was at Shedd,
24
00:00:56,070 --> 00:00:58,069
décor and everything would
have been a part of the deal,
25
00:00:58,070 --> 00:01:00,386
but a fish store is B-Y-O-everything.
26
00:01:00,387 --> 00:01:01,999
I don't like the way
you keep saying fish store.
27
00:01:02,000 --> 00:01:03,409
We'll figure this out, Brett.
28
00:01:03,410 --> 00:01:05,539
As your maid of honor,
I take my responsibilities
29
00:01:05,540 --> 00:01:09,356
- very seriously.
- Okay. Okay.
30
00:01:09,357 --> 00:01:11,249
Oh, my God, Matt's gonna
be here any minute.
31
00:01:11,250 --> 00:01:12,549
How am I gonna tell him
about all of this?
32
00:01:12,550 --> 00:01:14,089
All the kids in my neighborhood
33
00:01:14,090 --> 00:01:16,440
went there to look around
when I was growing up.
34
00:01:17,140 --> 00:01:18,776
It's more than just a fish store.
35
00:01:18,800 --> 00:01:21,406
Well, whatever it is,
I'm gonna call every florist
36
00:01:21,430 --> 00:01:23,050
and every décor shop in Chicago.
37
00:01:23,060 --> 00:01:24,956
We are gonna get this place into...
38
00:01:27,509 --> 00:01:29,270
Amazing shape.
39
00:01:29,553 --> 00:01:31,456
It's gonna be great.
40
00:01:51,601 --> 00:01:52,976
- Hey, Lieutenant.
- Hi.
41
00:01:52,977 --> 00:01:54,299
Um, I thought Severide was
42
00:01:54,300 --> 00:01:55,339
supposed to be here this morning,
43
00:01:55,340 --> 00:01:57,039
but I haven't seen him.
44
00:01:57,870 --> 00:01:59,861
Yeah, I know.
45
00:02:00,937 --> 00:02:02,076
Sorry.
46
00:02:02,077 --> 00:02:04,349
I... I just got a text from him
saying that his flight
47
00:02:04,350 --> 00:02:06,760
got delayed and he was
asking if you would cover
48
00:02:06,770 --> 00:02:08,246
for him until he gets back.
49
00:02:08,671 --> 00:02:09,929
Yeah, of course.
50
00:02:10,080 --> 00:02:11,976
- Thank you, Cruz.
- You got it.
51
00:02:20,429 --> 00:02:22,466
Didn't have to come in here, Kylie.
52
00:02:22,490 --> 00:02:23,966
It's your day off. I forbid it.
53
00:02:23,990 --> 00:02:25,635
You can't. I have free will.
54
00:02:25,804 --> 00:02:28,000
And this is tragic.
55
00:02:28,001 --> 00:02:29,579
As soon as I heard you
still didn't have an assistant,
56
00:02:29,580 --> 00:02:31,079
I knew something had to be done.
57
00:02:31,080 --> 00:02:33,146
I'm gonna hire someone.
58
00:02:33,170 --> 00:02:35,486
- Soon, I promise.
- Uh-huh.
59
00:02:35,510 --> 00:02:37,316
Just come check on me in an hour.
60
00:02:37,317 --> 00:02:39,089
Make sure I haven't drowned
in this stuff.
61
00:02:39,090 --> 00:02:40,840
Okay, will do.
62
00:02:41,333 --> 00:02:42,430
Thank you, Kylie.
63
00:02:43,127 --> 00:02:46,220
- You should not have to do this.
- It's no problem, Chief.
64
00:02:49,633 --> 00:02:51,350
My little sis from 46.
65
00:02:51,351 --> 00:02:53,229
What kind of trouble you getting into?
66
00:02:53,230 --> 00:02:55,126
What's up, Gibson?
67
00:02:55,127 --> 00:02:56,439
Chief still hasn't hired an assistant,
68
00:02:56,440 --> 00:02:58,586
so stuff has been piling up.
69
00:02:58,610 --> 00:03:01,636
Well, you're a firefighter,
not an admin assistant.
70
00:03:01,660 --> 00:03:03,346
I know. I know.
71
00:03:03,347 --> 00:03:05,329
But I heard that equipment
updates and incident reports
72
00:03:05,330 --> 00:03:07,266
were, like, months behind,
73
00:03:07,290 --> 00:03:10,404
so I figured I'd get it all on track.
74
00:03:11,363 --> 00:03:13,699
You just can't stay away
from 51, can you?
75
00:03:15,800 --> 00:03:17,340
I do miss it.
76
00:03:19,455 --> 00:03:21,776
Is everything okay on Truck 46?
77
00:03:21,800 --> 00:03:24,526
Oh, yeah. It's great.
78
00:03:24,527 --> 00:03:27,019
I mean, not as great as
when you were there, obviously.
79
00:03:27,020 --> 00:03:28,718
Obviously.
80
00:03:29,850 --> 00:03:31,416
Are you happy at 51?
81
00:03:31,440 --> 00:03:32,876
Yeah.
82
00:03:32,900 --> 00:03:34,206
Very.
83
00:03:34,230 --> 00:03:36,876
Yeah, it's the best.
84
00:03:36,900 --> 00:03:39,950
But I'm glad I'm on Truck 46.
85
00:03:40,100 --> 00:03:42,630
Starting out on my own two feet
was the right thing.
86
00:03:46,410 --> 00:03:49,056
Well, I can't just sit here
and watch you
87
00:03:49,080 --> 00:03:50,806
attack this thing solo.
88
00:03:50,830 --> 00:03:52,321
Tell me how I can help.
89
00:03:53,155 --> 00:03:55,516
Maybe you could break
the news in a fun way.
90
00:03:55,540 --> 00:03:57,566
Throw a pun in there like,
91
00:03:57,567 --> 00:03:58,799
"Tanks for being such a great guy.
92
00:03:58,800 --> 00:04:00,646
Guess where our wedding will be?"
93
00:04:00,670 --> 00:04:01,736
Ouch.
94
00:04:01,737 --> 00:04:02,929
Yeah, I don't think that'll help.
95
00:04:02,930 --> 00:04:05,576
Or "Let's tank it easy
96
00:04:05,600 --> 00:04:07,576
and have the wedding at a fish store."
97
00:04:07,577 --> 00:04:09,269
Oh, let's face it, there is no good way
98
00:04:09,270 --> 00:04:11,060
to tell Matt about this disaster.
99
00:04:11,653 --> 00:04:12,943
Uh-oh.
100
00:04:13,101 --> 00:04:15,189
Matt.
101
00:04:15,190 --> 00:04:16,336
Hi.
102
00:04:18,940 --> 00:04:20,949
- Great to see you, Casey.
- Hey.
103
00:04:21,780 --> 00:04:23,086
Hey, Captain.
104
00:04:23,110 --> 00:04:24,756
Great to be here.
105
00:04:24,780 --> 00:04:30,025
So, is there a disaster
I need to know about?
106
00:04:30,971 --> 00:04:33,499
Tanks for being a great guy.
107
00:04:33,500 --> 00:04:36,056
It's not a disaster per se.
108
00:04:36,080 --> 00:04:40,186
It's just you're not
getting married at an aquarium.
109
00:04:40,210 --> 00:04:43,121
It's more an aquarium supply store.
110
00:04:44,373 --> 00:04:45,736
Oh.
111
00:04:45,737 --> 00:04:46,799
I'm so sorry.
112
00:04:46,800 --> 00:04:48,469
For some reason, I trusted Tony and...
113
00:04:48,470 --> 00:04:50,640
Oh, hey, hey, hey, hey.
114
00:04:53,257 --> 00:04:57,416
I don't know why you'd
trust Tony with a wedding,
115
00:04:57,440 --> 00:05:01,626
but I don't care
where we get married, Sylvie.
116
00:05:01,650 --> 00:05:03,360
As long as it's you and me there,
117
00:05:03,809 --> 00:05:05,086
we're all good.
118
00:05:05,110 --> 00:05:07,546
- Oh.
- Mouch?
119
00:05:07,570 --> 00:05:09,966
Help me! My boy can't breathe!
120
00:05:09,990 --> 00:05:11,091
What happened?
121
00:05:11,092 --> 00:05:13,159
He was in the living room
playing with his cars,
122
00:05:13,160 --> 00:05:15,910
and all of a sudden he started
making these choking sounds.
123
00:05:15,911 --> 00:05:17,476
- I'll get the jump bag.
- Manny.
124
00:05:17,500 --> 00:05:19,360
Let's get this towel placed under you.
125
00:05:22,505 --> 00:05:23,816
Manny, look at me.
126
00:05:23,840 --> 00:05:25,696
We got you, Manny, okay?
127
00:05:28,216 --> 00:05:29,276
Look at me, buddy.
128
00:05:29,277 --> 00:05:31,139
- You all right?
- They live down the street.
129
00:05:31,140 --> 00:05:33,269
Manny comes by to see
the fire trucks all the time.
130
00:05:33,270 --> 00:05:34,519
I don't see anything in his airway.
131
00:05:34,520 --> 00:05:35,666
I hit him on the back.
132
00:05:35,667 --> 00:05:38,309
I gave him the Heimlich,
everything, and nothing's working.
133
00:05:38,310 --> 00:05:40,012
He just keeps getting worse.
134
00:05:40,013 --> 00:05:43,239
Yeah, there's something
in his right nostril.
135
00:05:43,240 --> 00:05:45,609
It must be what's causing
the fluid buildup in his throat.
136
00:05:45,610 --> 00:05:46,859
Okay, Anita, I'm gonna need you to blow
137
00:05:46,860 --> 00:05:48,409
into Manny's mouth, but make sure
138
00:05:48,410 --> 00:05:50,029
you cover his mouth completely.
Are you ready?
139
00:05:50,030 --> 00:05:52,556
- Yes.
- Okay.
140
00:05:52,580 --> 00:05:55,016
Again.
141
00:05:58,583 --> 00:05:59,976
Manny.
142
00:06:00,000 --> 00:06:01,186
Nicely done, Mouch.
143
00:06:01,598 --> 00:06:02,976
Oh, thank God.
144
00:06:03,000 --> 00:06:06,083
That move is called the mother's kiss.
145
00:06:06,108 --> 00:06:08,305
Oh, thank you, Mouch.
146
00:06:09,340 --> 00:06:10,946
Oh, sweetheart.
147
00:06:10,970 --> 00:06:12,136
I thought I lost you.
148
00:06:12,161 --> 00:06:13,946
How are you feeling, Manny?
149
00:06:14,184 --> 00:06:15,520
My nose hurts.
150
00:06:15,839 --> 00:06:18,400
Then don't put things up there.
151
00:06:19,377 --> 00:06:21,439
That was a battery.
152
00:06:21,440 --> 00:06:24,330
If that had gone down his throat,
it could have killed him.
153
00:06:26,990 --> 00:06:29,216
Welcome back to Chicago.
154
00:06:39,832 --> 00:06:41,362
Yes, I will take all of them.
155
00:06:41,390 --> 00:06:43,116
I need to fill up an entire store.
156
00:06:43,117 --> 00:06:45,376
Yeah, I can definitely be there by 4:00.
157
00:06:45,377 --> 00:06:47,618
This is fantastic.
Thank you so, so much.
158
00:06:47,643 --> 00:06:49,576
Yes, I will see you soon.
159
00:06:49,979 --> 00:06:51,536
Ah, Violet.
160
00:06:51,537 --> 00:06:54,571
Paramedic Jude Robinson will
be coming by tomorrow morning
161
00:06:54,572 --> 00:06:56,926
to discuss who will be replacing Brett.
162
00:06:56,927 --> 00:06:59,159
Okay, great. I am prepared.
I did a bunch of recon,
163
00:06:59,160 --> 00:07:00,737
and I put together a list to present.
164
00:07:00,738 --> 00:07:03,368
I hope none of those are PICs.
165
00:07:04,171 --> 00:07:08,353
Your official promotion
has come through.
166
00:07:08,354 --> 00:07:10,856
You will be paramedic in charge.
167
00:07:10,880 --> 00:07:15,406
So whoever your partner is,
they'll be working under you.
168
00:07:15,430 --> 00:07:17,076
Thank you, Chief.
169
00:07:17,100 --> 00:07:20,206
You did the work. Congratulations.
170
00:07:30,349 --> 00:07:31,684
Morning.
171
00:07:33,102 --> 00:07:34,426
Good morning, Chief.
172
00:07:34,450 --> 00:07:37,870
Cruz told me about
Severide's delayed flight.
173
00:07:38,107 --> 00:07:39,442
Any update?
174
00:07:39,790 --> 00:07:42,096
Uh, no, not yet.
175
00:07:44,280 --> 00:07:45,531
Okay, then.
176
00:07:46,615 --> 00:07:47,992
Keep me posted.
177
00:07:49,050 --> 00:07:50,316
Mm-hmm.
178
00:07:56,197 --> 00:08:01,059
Needless to say, I will still
be wearing my wedding dress.
179
00:08:01,060 --> 00:08:02,729
You will still be wearing your tux,
180
00:08:02,730 --> 00:08:04,626
even if it doesn't match the location.
181
00:08:04,650 --> 00:08:06,496
The bride gets what the bride wants.
182
00:08:06,520 --> 00:08:09,256
He's already got
this marriage thing down pat.
183
00:08:09,280 --> 00:08:11,296
So, Cruz, where's my best man?
184
00:08:11,320 --> 00:08:13,296
Severide's flight home got delayed.
185
00:08:13,320 --> 00:08:15,466
He's on another ATF case.
186
00:08:15,490 --> 00:08:17,110
I thought he stopped doing those.
187
00:08:18,160 --> 00:08:19,426
Oh, hey, Gibson.
188
00:08:19,450 --> 00:08:22,016
Meet our former captain, Matt Casey.
189
00:08:22,017 --> 00:08:23,869
You're legendary around here,
Captain Casey.
190
00:08:23,870 --> 00:08:25,346
Glad to meet you.
191
00:08:25,370 --> 00:08:27,476
How's this group of thugs treating you?
192
00:08:27,500 --> 00:08:29,936
Uh, so far, no complaints.
193
00:08:29,937 --> 00:08:31,919
You can tell me the truth
when they're not around.
194
00:08:31,920 --> 00:08:33,629
All right, well, you have to set aside
195
00:08:33,630 --> 00:08:35,800
some time for me then, Captain.
196
00:08:37,929 --> 00:08:39,469
Good kid.
197
00:08:39,502 --> 00:08:42,076
Always great to have
new talent at the firehouse.
198
00:08:42,100 --> 00:08:44,020
Agree. Us old talents need it.
199
00:08:44,465 --> 00:08:45,616
I don't know.
200
00:08:45,640 --> 00:08:47,496
You seem better than ever, Mouch.
201
00:08:47,497 --> 00:08:49,189
Oh, Mouch has basically been wearing
202
00:08:49,190 --> 00:08:52,256
a cape ever since he came back
from injured reserve.
203
00:08:52,280 --> 00:08:54,546
- It's true.
- Well, what can I say?
204
00:08:54,570 --> 00:08:57,780
I want my last year or two
at the CFD to be my best.
205
00:09:03,080 --> 00:09:04,460
Oh.
206
00:09:07,136 --> 00:09:08,186
Thank you.
207
00:09:08,187 --> 00:09:09,697
No problem.
208
00:09:09,698 --> 00:09:10,976
Paperwork is a killer.
209
00:09:10,977 --> 00:09:13,169
Oh, actually, it's
order forms I just printed out.
210
00:09:13,170 --> 00:09:14,719
They're flowers for the wedding.
211
00:09:14,720 --> 00:09:17,049
Just got a billion of them
to fill up that space.
212
00:09:17,050 --> 00:09:18,696
- A billion? Wow.
- Yeah.
213
00:09:18,697 --> 00:09:20,259
I called every florist in the city,
214
00:09:20,260 --> 00:09:21,719
and this one had an event cancel,
215
00:09:21,720 --> 00:09:23,349
so as long as I can get there
in the next half hour,
216
00:09:23,350 --> 00:09:24,996
I get them all.
217
00:09:24,997 --> 00:09:26,809
I just have to hope we don't
get a call in the meantime.
218
00:09:26,810 --> 00:09:27,996
- Sweet.
- Yeah.
219
00:09:27,997 --> 00:09:29,559
Hopefully they still
look good by tomorrow.
220
00:09:29,560 --> 00:09:31,320
I'm sure they will.
221
00:09:34,440 --> 00:09:35,900
Hey.
222
00:09:36,171 --> 00:09:41,409
I know we talked about
putting this thing between us
223
00:09:41,410 --> 00:09:43,266
on the back burner.
224
00:09:43,290 --> 00:09:44,910
You talked about that. Not me.
225
00:09:45,359 --> 00:09:46,886
Right. okay.
226
00:09:46,910 --> 00:09:50,056
Um, and at first I thought
going to the wedding together
227
00:09:50,080 --> 00:09:54,125
seemed like too big a deal,
considering how casual we are.
228
00:09:54,149 --> 00:09:56,896
But now that the wedding
is kind of small
229
00:09:56,920 --> 00:10:00,510
and kind of at, um, a fish store,
230
00:10:00,534 --> 00:10:04,246
maybe going together
would be fine and...
231
00:10:04,270 --> 00:10:07,270
and fun and no big deal?
232
00:10:07,756 --> 00:10:09,480
Sounds good to me.
233
00:10:10,050 --> 00:10:12,820
Okay. Cool.
234
00:10:13,137 --> 00:10:16,046
Mikami, just the person I'm looking for.
235
00:10:16,047 --> 00:10:18,149
Chief, I... I thought you were
coming by tomorrow morning.
236
00:10:18,150 --> 00:10:19,586
My schedule's changed,
237
00:10:19,587 --> 00:10:21,449
so I'm here now to talk
about the new medic.
238
00:10:21,450 --> 00:10:22,779
Well, the thing is, I have a run
239
00:10:22,780 --> 00:10:24,136
that I have to go on by 4:00.
240
00:10:24,160 --> 00:10:25,480
I'm not asking you, Violet.
241
00:10:25,490 --> 00:10:27,370
I'm telling you, this is when I'm free.
242
00:10:27,693 --> 00:10:30,556
Right. Of course.
243
00:10:30,580 --> 00:10:33,316
We can talk in the briefing room.
244
00:10:36,630 --> 00:10:38,446
So at the top of the list is Vasquez,
245
00:10:38,470 --> 00:10:41,276
who got rave reviews from her PIC.
246
00:10:41,277 --> 00:10:42,759
Oh, have you heard different?
247
00:10:42,760 --> 00:10:44,809
Mikami, I'm not here
to get your suggestions.
248
00:10:44,810 --> 00:10:46,156
Oh.
249
00:10:46,157 --> 00:10:48,349
Chief Boden, who has always
been partial to 51,
250
00:10:48,350 --> 00:10:51,786
in my professional opinion,
may want you to have a say,
251
00:10:51,810 --> 00:10:53,626
but that's not how I operate.
252
00:10:53,650 --> 00:10:55,679
I'll be picking your new partner.
253
00:10:55,680 --> 00:10:58,489
I've been talking with all the PICs
254
00:10:58,490 --> 00:11:00,586
under my command to let them know
255
00:11:00,610 --> 00:11:03,216
I'll have a much stronger hand
on the tiller
256
00:11:03,240 --> 00:11:05,386
than my predecessors.
257
00:11:22,342 --> 00:11:24,415
Where are you?
258
00:11:24,416 --> 00:11:25,429
Hi, Stella.
259
00:11:25,430 --> 00:11:26,679
There was some kind
of problem on the freeway
260
00:11:26,680 --> 00:11:28,921
and I didn't get there on time.
261
00:11:29,838 --> 00:11:31,090
I don't...
262
00:11:31,730 --> 00:11:34,076
like, why are you
just telling me this now?
263
00:11:34,077 --> 00:11:35,439
Well, at the gate, they told me
264
00:11:35,440 --> 00:11:36,859
there was another flight
to Chicago
265
00:11:36,860 --> 00:11:39,756
at a different terminal,
so I ran.
266
00:11:39,780 --> 00:11:42,126
I didn't call
because I wasn't sure
267
00:11:42,150 --> 00:11:43,727
I was going to make it.
268
00:11:44,780 --> 00:11:45,910
Okay.
269
00:11:46,230 --> 00:11:47,676
So I make it just in time,
270
00:11:47,700 --> 00:11:50,450
and there's no service
on the flight.
271
00:11:52,653 --> 00:11:54,936
Kelly, where are you?
272
00:11:54,960 --> 00:11:58,856
I didn't wanna call from Midway
273
00:11:58,880 --> 00:12:01,696
because I knew I was
only 20 minutes away,
274
00:12:01,720 --> 00:12:03,986
and I wanted to look you in the eyes.
275
00:12:26,660 --> 00:12:28,540
I didn't know what was happening.
276
00:12:32,692 --> 00:12:34,156
I'm sorry.
277
00:12:35,949 --> 00:12:38,420
Yeah, you should have
had the pilot radio me.
278
00:12:38,785 --> 00:12:40,316
I thought about it, believe me.
279
00:12:50,489 --> 00:12:52,600
I'm just glad you came home.
280
00:12:54,417 --> 00:12:56,127
That was the plan.
281
00:12:57,980 --> 00:12:59,990
I wasn't sure.
282
00:13:02,210 --> 00:13:03,727
I was.
283
00:13:09,410 --> 00:13:12,000
I love you, Stella Kidd.
284
00:13:14,460 --> 00:13:16,566
I love you so much.
285
00:13:24,325 --> 00:13:25,375
You do fast work.
286
00:13:25,457 --> 00:13:26,507
You know your stuff.
287
00:13:26,637 --> 00:13:28,036
Now you know some of it too.
288
00:13:28,037 --> 00:13:30,639
Well, nobody's gonna find out
about that or else
289
00:13:30,640 --> 00:13:32,331
I'll be the next one
suckered into doing it.
290
00:13:32,332 --> 00:13:34,786
I wasn't suckered, I offered.
291
00:13:35,098 --> 00:13:36,980
But thank you for your help.
292
00:13:38,598 --> 00:13:42,240
Ah, this one is actually
a completed certification,
293
00:13:42,639 --> 00:13:45,469
so we don't have to do
anything but file it.
294
00:13:46,856 --> 00:13:50,222
You know, if you wanna transfer to 51,
295
00:13:50,223 --> 00:13:51,543
you should just tell Chief.
296
00:13:51,825 --> 00:13:52,959
What?
297
00:13:53,129 --> 00:13:55,960
No, I'm good on 46.
298
00:13:56,489 --> 00:13:59,333
Besides, there's no room here.
299
00:14:00,700 --> 00:14:02,300
You should still tell him.
300
00:14:02,593 --> 00:14:03,843
Just in case.
301
00:14:04,590 --> 00:14:05,747
In case what?
302
00:14:07,513 --> 00:14:09,799
You never know. That's all I'm saying.
303
00:14:10,848 --> 00:14:12,972
Very cool of you to help Chief out.
304
00:14:12,973 --> 00:14:14,754
I'll see you at the wedding?
305
00:14:14,755 --> 00:14:16,981
- Yeah, I'll be there.
- All right.
306
00:14:26,930 --> 00:14:28,926
Will you marry me?
307
00:14:29,273 --> 00:14:31,323
Can I get a couple days
to think about it?
308
00:14:32,262 --> 00:14:34,642
Actually, you have 26 hours.
309
00:14:37,887 --> 00:14:39,346
You ready for this?
310
00:14:40,055 --> 00:14:41,449
Moving to Portland?
311
00:14:41,632 --> 00:14:43,292
Leaving 51?
312
00:14:43,317 --> 00:14:45,122
Us and the kids in one house?
313
00:14:45,565 --> 00:14:46,775
No escape?
314
00:14:47,114 --> 00:14:49,184
It's a little late to ask me now.
315
00:14:49,399 --> 00:14:52,399
Like you said,
there are 26 hours to back out.
316
00:14:52,925 --> 00:14:55,858
- Not gonna happen.
- Good.
317
00:14:55,859 --> 00:14:57,803
Because it would be
pretty brutal to leave a guy
318
00:14:57,804 --> 00:14:59,960
at the altar in a fish store.
319
00:15:00,460 --> 00:15:03,426
I said that I was sorry about that.
320
00:15:03,451 --> 00:15:06,521
And Violet says she's got this.
She's gonna make it beautiful.
321
00:15:12,929 --> 00:15:15,865
No flowers, no décor.
It's all going to hell.
322
00:15:16,163 --> 00:15:20,528
This is Chief Robinson's fault,
showing up with no notice
323
00:15:20,529 --> 00:15:21,927
out of the blue. What is she up to?
324
00:15:21,928 --> 00:15:25,178
I'm telling you, it's a power move.
She's trying to intimidate me.
325
00:15:25,179 --> 00:15:27,200
Oh, God knows who
my new partner is gonna be.
326
00:15:27,201 --> 00:15:29,307
I'm picturing Voldemort.
327
00:15:29,308 --> 00:15:31,332
Where am I gonna find
that amount of flowers
328
00:15:31,333 --> 00:15:32,989
at this point in the day?
329
00:15:32,990 --> 00:15:34,782
None of the florists
stay open late enough
330
00:15:34,783 --> 00:15:36,239
or have the amount that I need in stock.
331
00:15:36,240 --> 00:15:39,012
We could try going to one
of the big box stores.
332
00:15:39,232 --> 00:15:41,418
They've got those...
those garden sections
333
00:15:41,443 --> 00:15:42,614
with the potted plants.
334
00:15:42,639 --> 00:15:45,285
And they usually have dry flowers too.
335
00:15:45,310 --> 00:15:46,981
You're literally making me sad.
336
00:15:46,982 --> 00:15:49,016
- I'm just trying to help.
- We need a miracle.
337
00:15:49,017 --> 00:15:51,028
Okay, start Googling florists
outside of Chicago.
338
00:15:51,029 --> 00:15:53,265
I will drive to Indiana if I have to.
339
00:15:53,266 --> 00:15:54,575
Okay.
340
00:15:54,576 --> 00:15:57,762
So you still got your hand
in some arson cases?
341
00:15:58,161 --> 00:15:59,757
Yeah, I love it.
342
00:16:00,111 --> 00:16:02,337
But I was gonna give it up for Stella.
343
00:16:02,517 --> 00:16:05,988
She thinks arson is like a drug for me.
344
00:16:06,786 --> 00:16:09,752
I get lost in it
and start turning into Benny.
345
00:16:10,988 --> 00:16:12,038
You do.
346
00:16:12,155 --> 00:16:14,365
I did before.
347
00:16:14,814 --> 00:16:18,692
When I really thought
I might lose Stella,
348
00:16:18,693 --> 00:16:20,531
it was no contest.
349
00:16:21,122 --> 00:16:23,796
The case was a bitch, but...
350
00:16:24,535 --> 00:16:27,247
I never lost sight of the end goal...
351
00:16:27,587 --> 00:16:28,848
coming home.
352
00:16:31,365 --> 00:16:33,575
I remember sitting for these cigar chats
353
00:16:33,607 --> 00:16:35,457
back when we were two single guys
354
00:16:35,482 --> 00:16:38,534
with nothing and nobody to lose.
355
00:16:40,021 --> 00:16:42,243
Simpler times, that's for sure.
356
00:16:42,855 --> 00:16:45,235
Pretty damn lucky now.
357
00:16:46,826 --> 00:16:48,249
I know it.
358
00:16:49,417 --> 00:16:51,502
We've been through it, you and me.
359
00:16:52,068 --> 00:16:54,948
Hell and back together
more than a few times.
360
00:16:56,168 --> 00:16:58,767
I'd be a lesser firefighter
if it wasn't for that.
361
00:17:00,327 --> 00:17:03,216
You told me once the house needed me,
362
00:17:03,241 --> 00:17:04,791
and whether I...
363
00:17:06,054 --> 00:17:09,434
whether I knew it or not,
I needed the house.
364
00:17:10,403 --> 00:17:14,453
Been thinking about that
a lot the last few months.
365
00:17:14,867 --> 00:17:16,710
You admitting I was right?
366
00:17:16,894 --> 00:17:18,024
No.
367
00:17:18,049 --> 00:17:20,359
I just said I thought about it,
that's all.
368
00:17:21,813 --> 00:17:24,622
It's funny how we pull out cigars
369
00:17:24,623 --> 00:17:27,008
and suddenly it feels like
you never left.
370
00:17:29,080 --> 00:17:31,630
In a lot of ways, I didn't.
371
00:17:33,171 --> 00:17:38,381
Feels permanent somehow
when you leave this time.
372
00:17:39,764 --> 00:17:42,332
Sylvie and I will always
come back to 51.
373
00:17:43,435 --> 00:17:47,701
Ambulance 61, Squad 3,
Truck 81, Engine 51.
374
00:17:47,726 --> 00:17:49,082
Fire at McCormick Place.
375
00:17:49,254 --> 00:17:50,890
Have fun, Lieutenant.
376
00:17:51,309 --> 00:17:53,114
Always, Captain.
377
00:18:01,596 --> 00:18:03,817
This could be your last call at 51.
378
00:18:04,145 --> 00:18:06,881
And the last call
where you're not the PIC.
379
00:18:06,906 --> 00:18:09,172
So I'll be sure
to boss you around a lot.
380
00:18:09,197 --> 00:18:11,331
That's so sweet.
381
00:18:25,383 --> 00:18:27,354
All right, fire department.
382
00:18:27,819 --> 00:18:29,575
Make way.
383
00:18:29,576 --> 00:18:30,896
There's a fire on the second floor
384
00:18:30,897 --> 00:18:32,396
where the International Watch Show is.
385
00:18:32,397 --> 00:18:34,123
It started in the storage room.
386
00:18:52,684 --> 00:18:54,245
Watch out.
387
00:18:57,893 --> 00:18:59,676
Well, it's rolling somewhere.
388
00:19:00,134 --> 00:19:02,424
Fire department.
We need everyone out of here.
389
00:19:02,487 --> 00:19:05,020
I can't carry all my stuff.
It's too much.
390
00:19:05,045 --> 00:19:06,651
Get what you can and clear out.
391
00:19:06,997 --> 00:19:09,143
51 and Squad, fire attack.
392
00:19:09,168 --> 00:19:10,684
Truck 81, primary search.
393
00:19:10,918 --> 00:19:12,184
You got it. Hey, you, you...
394
00:19:12,185 --> 00:19:13,581
you need to get out of here, all right?
395
00:19:13,582 --> 00:19:14,856
Just point us in the right direction.
396
00:19:14,857 --> 00:19:16,525
Just stay downstairs with our medics.
397
00:19:16,526 --> 00:19:17,661
The next hallway, you'll see it.
398
00:19:17,662 --> 00:19:20,152
There's a security guard that
got trapped in the storage room.
399
00:19:20,153 --> 00:19:21,138
The lock is broken.
400
00:19:21,139 --> 00:19:23,286
It's a storage room
for overnight valuables.
401
00:19:23,287 --> 00:19:25,723
It's double sealed
with steel-lined walls.
402
00:19:25,857 --> 00:19:27,675
Okay. Leapfrog search.
403
00:19:27,676 --> 00:19:29,024
We gotta clear this floor quick.
404
00:19:29,025 --> 00:19:30,427
- I'm going with Squad.
- Copy.
405
00:19:30,428 --> 00:19:32,607
- Sir, up and out. Let's go.
- All right, ladies, let's go.
406
00:19:32,608 --> 00:19:34,778
- But my things!
- Don't have time.
407
00:19:36,459 --> 00:19:38,299
- Come on.
- Move.
408
00:19:41,988 --> 00:19:43,623
Fire department!
409
00:19:44,211 --> 00:19:45,727
Call out!
410
00:19:45,774 --> 00:19:46,872
Help me!
411
00:19:46,986 --> 00:19:49,722
I'm burning up,
and I can't get out the door.
412
00:19:57,039 --> 00:19:58,856
What the hell they got in there?
413
00:19:58,943 --> 00:20:00,299
Hey, Ritter.
414
00:20:00,300 --> 00:20:02,528
Take Mike and tie into
the standpipe system.
415
00:20:02,529 --> 00:20:03,870
On it.
416
00:20:04,393 --> 00:20:05,905
Hey, you okay?
417
00:20:09,840 --> 00:20:10,903
- Cruz!
- Yeah.
418
00:20:10,928 --> 00:20:12,508
Set my Halligan.
419
00:20:18,129 --> 00:20:19,179
Damn.
420
00:20:19,200 --> 00:20:20,439
Hey, Brett.
421
00:20:20,440 --> 00:20:22,342
Ask our manager if there's another way
422
00:20:22,343 --> 00:20:24,699
- into this storage unit.
- Copy.
423
00:20:24,766 --> 00:20:28,067
He says there's
a security window,
424
00:20:28,068 --> 00:20:29,907
but it's fortified
and can only be released
425
00:20:29,908 --> 00:20:31,308
from the inside.
426
00:20:31,333 --> 00:20:32,895
Thing is like a bank vault.
427
00:20:33,102 --> 00:20:35,286
Capp, Tony, bring in the K12
428
00:20:35,311 --> 00:20:36,827
and the Arcair torch now.
429
00:20:36,852 --> 00:20:39,526
Hey, what if we go in
through the ceiling vent?
430
00:20:40,059 --> 00:20:42,229
Then you can jump in
with an extinguisher,
431
00:20:42,230 --> 00:20:44,822
- open the door from the inside.
- All right, let's try it.
432
00:20:44,823 --> 00:20:47,372
Herrmann, stay here
and put it out when we open it.
433
00:20:47,397 --> 00:20:49,168
All right, the line will be charged.
434
00:20:49,239 --> 00:20:50,886
We'll be ready to go.
435
00:20:50,887 --> 00:20:52,911
Primary search complete,
436
00:20:52,912 --> 00:20:55,207
and negative
on the main display area.
437
00:20:55,208 --> 00:20:57,752
Manager says there's a
conference room on the delta side.
438
00:20:57,753 --> 00:20:59,069
We're headed there next.
439
00:20:59,093 --> 00:21:00,431
Copy that.
440
00:21:01,481 --> 00:21:02,819
Figured I'd tune in.
441
00:21:02,843 --> 00:21:04,403
Feel like I'm part of the action.
442
00:21:04,423 --> 00:21:06,609
That'd be the smoke-eater talking.
443
00:21:06,633 --> 00:21:08,409
Can't stay away.
444
00:21:08,433 --> 00:21:11,239
I need one man
outside the storage area
445
00:21:11,263 --> 00:21:13,861
to help gain access
to the ventilation system.
446
00:21:14,683 --> 00:21:17,119
Copy that. On my way, Lieutenant.
447
00:21:17,143 --> 00:21:18,629
Sounds like a good one.
448
00:21:24,943 --> 00:21:26,679
This one work?
449
00:21:26,703 --> 00:21:29,259
That'll do it.
Cruz, get ready to follow me.
450
00:21:29,260 --> 00:21:30,354
Yep, right behind you.
451
00:21:30,355 --> 00:21:32,122
And we'll pass up
the extinguisher and Halligan.
452
00:21:32,123 --> 00:21:33,542
Line coming in. Watch your back.
453
00:21:33,543 --> 00:21:34,599
Copy.
454
00:21:46,754 --> 00:21:48,842
Got him?
455
00:21:48,843 --> 00:21:50,343
Yeah, I'm good.
456
00:21:54,183 --> 00:21:56,773
He's at 92%. I'll give him 15 liters.
457
00:22:02,233 --> 00:22:05,435
I'll be back. Looks like someone
on the second level is confused.
458
00:22:05,459 --> 00:22:07,929
- Copy.
- Hey, the exit is here!
459
00:22:07,953 --> 00:22:09,243
Sir!
460
00:22:11,493 --> 00:22:12,759
Hey, Cruz.
461
00:22:12,783 --> 00:22:15,469
Vent into the storage room
15 feet ahead.
462
00:22:15,493 --> 00:22:17,123
Copy that!
463
00:22:19,173 --> 00:22:22,043
Fire department, call out!
464
00:22:25,423 --> 00:22:28,053
We're coming in
through the ceiling vent!
465
00:22:32,853 --> 00:22:35,079
All right,
Severide's working on the vent.
466
00:22:35,103 --> 00:22:37,153
- Ready for the extinguisher.
- All right.
467
00:22:45,193 --> 00:22:47,509
Carver! Extinguisher!
468
00:22:47,533 --> 00:22:48,583
Yep.
469
00:22:58,333 --> 00:23:00,189
All right, Cruz, that's it.
470
00:23:00,213 --> 00:23:01,899
Pass up the extinguisher.
471
00:23:01,923 --> 00:23:03,859
Coming in.
472
00:23:16,724 --> 00:23:18,723
Hey.
473
00:23:18,724 --> 00:23:20,362
Wait up.
474
00:23:23,563 --> 00:23:25,113
Hey.
475
00:23:26,403 --> 00:23:28,049
You're hurt. Let's go downstairs.
476
00:23:28,073 --> 00:23:31,299
No. I can't leave here.
477
00:23:31,300 --> 00:23:32,612
You're not gonna get in trouble
478
00:23:32,613 --> 00:23:33,952
for leaving during a fire.
Here, come with me.
479
00:23:33,953 --> 00:23:35,599
No, I just...
480
00:23:35,623 --> 00:23:38,719
can you just please
help me stop the bleeding?
481
00:23:38,743 --> 00:23:40,559
Okay, let me see.
482
00:23:50,803 --> 00:23:52,239
How did this happen?
483
00:23:52,263 --> 00:23:55,699
I just... I slipped. I fell down.
484
00:23:55,723 --> 00:23:58,909
There's a chunk of glass
stuck in the laceration.
485
00:23:58,933 --> 00:24:01,403
Gonna need to pull that out
without damaging the...
486
00:24:10,996 --> 00:24:12,496
Almost there!
487
00:24:21,406 --> 00:24:23,076
Got it!
488
00:24:24,983 --> 00:24:29,841
Ambulance 61, I'm treating
a security guard over by...
489
00:24:29,842 --> 00:24:31,822
What the hell do you think you're doing?
490
00:24:32,356 --> 00:24:34,035
I need... I need backup.
491
00:24:34,122 --> 00:24:35,912
You're badly injured.
492
00:24:35,913 --> 00:24:38,433
They're gonna come looking for me
493
00:24:38,434 --> 00:24:39,896
if I'm not back in a few seconds.
494
00:24:39,897 --> 00:24:42,030
All I need is for you
to stop the bleeding
495
00:24:42,055 --> 00:24:43,885
so I can get out of here.
496
00:24:49,850 --> 00:24:53,666
Fix it, and I won't kill you.
497
00:25:00,954 --> 00:25:02,825
Brett, you got cut off.
498
00:25:02,826 --> 00:25:04,706
What's your location?
499
00:25:05,265 --> 00:25:06,321
Brett?
500
00:25:06,369 --> 00:25:08,015
Ignore it.
501
00:25:10,113 --> 00:25:11,966
Repeat.
502
00:25:11,967 --> 00:25:13,483
Brett, can you hear me?
503
00:25:19,947 --> 00:25:22,327
Repeat.
Brett, what's your location?
504
00:25:24,703 --> 00:25:26,173
Something's wrong.
505
00:25:26,527 --> 00:25:28,567
Does anyone
have a location on Brett?
506
00:25:28,990 --> 00:25:31,120
Brett, where are you?
507
00:25:31,596 --> 00:25:33,609
- Let's go together.
- Thanks, Chief.
508
00:25:33,633 --> 00:25:35,069
Brett, can you hear me?
509
00:25:35,093 --> 00:25:37,149
What the hell is taking you so long?
510
00:25:37,150 --> 00:25:38,311
You're messing with me.
511
00:25:38,312 --> 00:25:40,739
I have to be careful
when I pull this glass out.
512
00:25:40,763 --> 00:25:43,369
- Just try and stay still.
- I can't stay still.
513
00:25:43,393 --> 00:25:45,893
I've gotta get out of here
before the cops show up.
514
00:25:51,523 --> 00:25:52,619
Great.
515
00:25:52,643 --> 00:25:54,669
Now put a bandage on it so I can go.
516
00:25:54,693 --> 00:25:56,299
Look, gauze won't do it.
517
00:25:56,300 --> 00:25:58,862
I have to tie off the artery
to stop the bleeding first,
518
00:25:58,863 --> 00:26:00,589
or you won't make it 10 feet.
519
00:26:10,254 --> 00:26:12,213
Just hurry the hell up.
520
00:26:12,637 --> 00:26:16,109
You got five minutes,
and then you're useless to me.
521
00:26:29,853 --> 00:26:31,039
Guys.
522
00:26:31,063 --> 00:26:33,459
Hold back on the line, guys.
523
00:26:33,483 --> 00:26:35,379
It looks light.
524
00:26:42,073 --> 00:26:45,123
Cruz. The window.
525
00:26:52,673 --> 00:26:54,059
They got out?
526
00:26:54,060 --> 00:26:56,592
Why wouldn't he alert anyone
when he made it out safe?
527
00:26:56,593 --> 00:26:59,141
Kelly. Look.
528
00:26:59,803 --> 00:27:01,399
What the hell?
529
00:27:10,353 --> 00:27:13,063
These are military grade smoke grenades.
530
00:27:20,323 --> 00:27:21,969
That's a flashbang grenade.
531
00:27:21,993 --> 00:27:24,089
So that's what caused the explosion?
532
00:27:24,113 --> 00:27:26,252
This was intentional.
533
00:27:26,253 --> 00:27:28,992
Emergency, this whole thing was a setup.
534
00:27:28,993 --> 00:27:30,252
Get the police in here now.
535
00:27:30,253 --> 00:27:32,349
- Come on.
- Copy.
536
00:27:32,373 --> 00:27:34,303
Dispatching police
to your location.
537
00:27:39,133 --> 00:27:40,779
Hey, you can't run off on your own.
538
00:27:40,780 --> 00:27:42,592
- No, I need to find Brett.
- Violet, listen to me.
539
00:27:42,593 --> 00:27:44,262
We don't know what's going on.
It's not safe.
540
00:27:44,263 --> 00:27:46,012
I'm not just gonna sit around
when I know something happened.
541
00:27:46,013 --> 00:27:47,119
I know she came up here.
542
00:27:47,143 --> 00:27:49,263
Please, she is my partner.
543
00:27:49,567 --> 00:27:51,539
- Okay, we'll go together.
- Okay.
544
00:27:51,563 --> 00:27:53,619
- Any news?
- No, but we're searching.
545
00:27:53,909 --> 00:27:56,226
- We gotta find her, Chief.
- We will.
546
00:27:56,227 --> 00:27:58,104
I'll go with Violet
to the east side of the floor.
547
00:27:58,105 --> 00:27:59,445
Casey, toward the rear of this place.
548
00:27:59,446 --> 00:28:01,002
Yep, let's go.
549
00:28:02,272 --> 00:28:03,527
What are you doing?
550
00:28:03,653 --> 00:28:05,089
Time's up, let's go.
551
00:28:05,090 --> 00:28:06,322
I have to irrigate the wound
552
00:28:06,323 --> 00:28:08,099
and look and see if it closed up.
553
00:28:08,123 --> 00:28:09,628
One more minute.
554
00:28:10,043 --> 00:28:11,338
It could save your life.
555
00:28:12,256 --> 00:28:13,849
30 seconds.
556
00:28:35,193 --> 00:28:37,233
Help!
557
00:28:38,233 --> 00:28:40,089
Matt, he's got a gun!
558
00:28:40,113 --> 00:28:43,009
Hey!
559
00:28:43,033 --> 00:28:45,299
I'm a guard! Let me go!
560
00:28:45,323 --> 00:28:47,792
- Do not move.
- We got him.
561
00:28:50,456 --> 00:28:51,916
Hey.
562
00:28:54,494 --> 00:28:57,252
How'd you get away from him?
563
00:28:57,253 --> 00:28:59,595
I was... I...
564
00:29:00,133 --> 00:29:02,529
I wasn't gonna miss my own wedding.
565
00:29:07,587 --> 00:29:11,700
Sounds like there were
three of them altogether.
566
00:29:11,701 --> 00:29:14,298
They dressed as security guards
and infiltrated the watch show.
567
00:29:14,299 --> 00:29:16,840
One set the fire in the
storage room as a distraction,
568
00:29:16,841 --> 00:29:18,281
and the other two did a smash-and-grab
569
00:29:18,282 --> 00:29:20,212
where the most valuable watches
were displayed.
570
00:29:20,213 --> 00:29:22,375
These guys had a stock
of serious munitions.
571
00:29:22,376 --> 00:29:24,482
Your paramedic is lucky
she got out of there.
572
00:29:24,483 --> 00:29:25,830
Yeah.
573
00:29:26,653 --> 00:29:28,863
Sylvie Brett is one in a million.
574
00:29:30,283 --> 00:29:31,669
- Thanks.
- Yeah.
575
00:29:31,821 --> 00:29:34,080
I can't thank you guys enough.
576
00:29:34,105 --> 00:29:36,395
Ah, just doing our jobs.
577
00:29:37,535 --> 00:29:41,285
Uh, we do have one question.
578
00:29:41,753 --> 00:29:45,353
Did we see a sign
for the Chicago Bridal Expo?
579
00:29:45,354 --> 00:29:47,412
Yeah, that was over here
on the main floor.
580
00:29:47,413 --> 00:29:48,525
It's a shame we had to shut it down
581
00:29:48,526 --> 00:29:50,471
since no smoke actually
made it in there.
582
00:29:50,472 --> 00:29:51,299
Yeah.
583
00:29:51,300 --> 00:29:53,236
That's really too bad.
584
00:29:53,723 --> 00:29:55,393
But, um...
585
00:29:57,603 --> 00:29:59,483
We got a favor to ask you.
586
00:30:07,574 --> 00:30:11,089
Wow, look at all those fish, Otis.
587
00:30:12,603 --> 00:30:14,267
Gets me every time.
588
00:30:14,292 --> 00:30:16,619
Great name, Otis.
589
00:30:16,644 --> 00:30:17,902
Right?
590
00:30:18,845 --> 00:30:20,580
You did nice work on the place.
591
00:30:20,605 --> 00:30:23,671
Didn't need it,
but yeah, it looks pretty good.
592
00:30:23,696 --> 00:30:26,166
Hey, Tony. Let me get started.
593
00:30:26,243 --> 00:30:29,504
You got it, Chief. Hit it, Nicky.
594
00:30:35,123 --> 00:30:38,462
Ladies and gentlemen,
welcome to the wedding
595
00:30:38,494 --> 00:30:41,963
of Matthew Casey and Sylvie Brett.
596
00:31:03,730 --> 00:31:07,201
I can't believe we actually
finally get to do this.
597
00:31:07,810 --> 00:31:09,774
I never had a doubt.
598
00:31:21,110 --> 00:31:22,453
Beautiful.
599
00:31:23,891 --> 00:31:27,033
We are gathered here today
to celebrate the union
600
00:31:27,284 --> 00:31:32,048
of Casey and Sylvie Brett,
two members of Firehouse 51
601
00:31:32,073 --> 00:31:35,994
who represent the very best
of the Chicago Fire Department.
602
00:31:36,019 --> 00:31:38,236
At the request of Matt and Sylvie,
603
00:31:38,261 --> 00:31:41,737
as part of this ceremony,
we will light a candle
604
00:31:41,763 --> 00:31:44,517
for the 578 Chicago firefighters
605
00:31:44,542 --> 00:31:47,258
who lost their lives
in the line of duty.
606
00:31:47,749 --> 00:31:50,087
Violet, do the honors.
607
00:31:52,998 --> 00:31:57,052
You know, in many ways,
the lighting of that candle
608
00:31:57,714 --> 00:32:00,376
symbolizes who these two people are.
609
00:32:01,444 --> 00:32:04,080
They have hearts as big as the sun.
610
00:32:04,352 --> 00:32:09,951
You two are goodness,
kindness, yes, bravery.
611
00:32:10,719 --> 00:32:13,962
But on behalf of 51,
I've also got to say
612
00:32:14,192 --> 00:32:16,181
that you are not the most savvy
613
00:32:16,321 --> 00:32:18,047
on a certain subject.
614
00:32:18,142 --> 00:32:21,318
Let's be honest, everyone in 51 knew
615
00:32:21,560 --> 00:32:24,131
you two should have got
married before you did.
616
00:32:26,516 --> 00:32:27,947
Probably true.
617
00:32:27,972 --> 00:32:29,392
I'm sure now, though, Chief.
618
00:32:29,417 --> 00:32:31,353
You can be sure it is.
619
00:32:31,845 --> 00:32:34,845
You will always be a part
of the DNA of Firehouse 51.
620
00:32:35,107 --> 00:32:37,116
No matter how far you go,
621
00:32:37,779 --> 00:32:39,989
51 will always be your home.
622
00:32:41,836 --> 00:32:44,593
It is my honor
to officiate this wedding,
623
00:32:44,908 --> 00:32:48,788
and to pass it off
to you now for your vows.
624
00:32:55,238 --> 00:32:56,792
Sylvie Brett,
625
00:32:58,322 --> 00:33:00,834
getting here to this place was...
626
00:33:01,777 --> 00:33:03,783
the toughest battle of my life.
627
00:33:05,100 --> 00:33:09,657
It was worth every moment
because we're here now.
628
00:33:11,632 --> 00:33:13,843
You are my port in the storm.
629
00:33:14,656 --> 00:33:19,255
The most generous,
caring person I've ever known,
630
00:33:20,297 --> 00:33:22,844
and sometimes the most stubborn.
631
00:33:23,409 --> 00:33:25,015
So not true.
632
00:33:25,040 --> 00:33:27,396
You would say that.
633
00:33:28,072 --> 00:33:30,168
We were apart too long.
634
00:33:30,193 --> 00:33:33,102
But now I promise
that you will never be alone
635
00:33:33,536 --> 00:33:36,497
and I will always be by your side.
636
00:33:36,999 --> 00:33:40,130
And that this, the two of us together,
637
00:33:40,913 --> 00:33:44,389
is a fire that will never go out.
638
00:33:47,910 --> 00:33:51,830
I had to get a fire metaphor
in there somewhere.
639
00:33:52,335 --> 00:33:54,134
I appreciate it.
640
00:33:57,133 --> 00:33:59,473
I guess it's my turn. Okay.
641
00:33:59,498 --> 00:34:03,439
Here's why I wanted to get
married in the aquarium.
642
00:34:03,581 --> 00:34:05,814
Years ago, you and I took Amelia
643
00:34:05,815 --> 00:34:08,092
to go and see the fishes there,
do you remember?
644
00:34:08,093 --> 00:34:09,352
I remember.
645
00:34:10,043 --> 00:34:13,338
What you probably don't know is...
646
00:34:15,646 --> 00:34:17,306
that is when I realized
647
00:34:17,344 --> 00:34:20,226
that you are the only man for me.
648
00:34:21,392 --> 00:34:23,470
And the way you were with her,
649
00:34:23,630 --> 00:34:25,846
I knew you were born to be a father.
650
00:34:27,120 --> 00:34:31,523
And when you decided to be
a father to the Darden boys,
651
00:34:32,944 --> 00:34:35,710
it only made me love you more,
652
00:34:35,735 --> 00:34:38,997
even though I was trying
so hard to let you go.
653
00:34:40,470 --> 00:34:42,022
And I couldn't.
654
00:34:44,464 --> 00:34:47,814
It's like you said, we were meant to be.
655
00:34:48,175 --> 00:34:50,462
And we were meant to be a family.
656
00:34:53,148 --> 00:34:54,571
We were.
657
00:34:55,642 --> 00:34:59,338
And I have one more thing I wanna say.
658
00:34:59,339 --> 00:35:00,782
All I wanted was for this wedding
659
00:35:00,783 --> 00:35:05,197
to be simple and intimate and perfect,
660
00:35:05,222 --> 00:35:09,806
and it's all of those things.
661
00:35:10,208 --> 00:35:14,764
Thank you, Tony, for knowing
just how to make it right.
662
00:35:15,482 --> 00:35:17,859
I told you this place was magical.
663
00:35:18,251 --> 00:35:19,437
Yeah.
664
00:35:19,687 --> 00:35:21,443
You guys have the rings?
665
00:35:36,844 --> 00:35:38,646
And on that note,
666
00:35:39,538 --> 00:35:42,583
Matthew Casey, Sylvie Brett,
667
00:35:42,608 --> 00:35:44,283
I now pronounce you
668
00:35:44,773 --> 00:35:48,573
husband and wife and a family.
669
00:36:32,137 --> 00:36:36,721
I'm glad you let them have
the reception here, Herrmann.
670
00:36:36,722 --> 00:36:39,132
There was no room in
that fish store for dancing.
671
00:36:39,133 --> 00:36:41,974
Also, it would have been weird
to have sushi appetizers there.
672
00:36:41,975 --> 00:36:45,147
Ah, yeah. That's a real good point.
673
00:36:55,572 --> 00:36:57,622
Sam, I need to tell you something.
674
00:36:58,439 --> 00:36:59,739
Okay.
675
00:37:04,014 --> 00:37:08,083
That freak-out I had
when I thought Brett
676
00:37:08,084 --> 00:37:09,134
was in trouble...
677
00:37:09,144 --> 00:37:10,910
You don't need to explain anything.
678
00:37:11,345 --> 00:37:13,298
You were upset, and I don't blame you.
679
00:37:13,389 --> 00:37:15,285
No, I...
680
00:37:15,310 --> 00:37:17,106
I was more than upset.
681
00:37:17,394 --> 00:37:18,733
I lost it.
682
00:37:18,734 --> 00:37:21,588
And that's why I keep
pulling away from you.
683
00:37:21,589 --> 00:37:23,509
It's why I can't do this.
684
00:37:25,148 --> 00:37:28,548
Seeing someone
I really care about in danger
685
00:37:28,573 --> 00:37:30,623
right in front of me...
686
00:37:31,780 --> 00:37:33,540
I won't survive it again.
687
00:37:35,666 --> 00:37:37,136
You get that, right?
688
00:37:38,217 --> 00:37:39,595
I do.
689
00:37:40,079 --> 00:37:41,129
So...
690
00:37:42,176 --> 00:37:44,022
you really care about me, huh?
691
00:37:48,759 --> 00:37:51,529
Then it's a good thing nothing
bad is gonna happen to me.
692
00:37:54,034 --> 00:37:56,584
Especially on the dance floor.
693
00:38:03,195 --> 00:38:05,267
That was a beautiful wedding.
694
00:38:05,523 --> 00:38:07,643
Just like ours was.
695
00:38:09,095 --> 00:38:11,911
It feels like a million
years ago, doesn't it?
696
00:38:11,936 --> 00:38:14,212
Mm. No.
697
00:38:14,496 --> 00:38:16,130
Not to me.
698
00:38:17,571 --> 00:38:20,037
I will always come home to you, Stella.
699
00:38:20,594 --> 00:38:24,201
I believe that, finally.
700
00:38:30,112 --> 00:38:32,569
Hey, hey, hey, hey, hey.
701
00:38:32,594 --> 00:38:35,423
- I wanna dance. Take this.
- Oh. Oh. Oh, okay.
702
00:38:35,448 --> 00:38:36,533
- Got her?
- Yep.
703
00:38:36,558 --> 00:38:38,914
Okay, thanks.
704
00:38:39,049 --> 00:38:42,778
And you have to explain it
to Doreen again
705
00:38:42,779 --> 00:38:44,119
because I've told her 100 times,
706
00:38:44,120 --> 00:38:45,532
but you know how she can get.
707
00:38:45,533 --> 00:38:48,081
I will take care of all
the paramedics and patients
708
00:38:48,082 --> 00:38:50,558
- just like I promised.
- Thanks, Mouch.
709
00:38:50,583 --> 00:38:52,447
I heard the mandatory retirement age
710
00:38:52,472 --> 00:38:54,509
at the CFD just went up to 65.
711
00:38:54,534 --> 00:38:55,761
True fact.
712
00:38:55,762 --> 00:38:58,121
Well, after what I've seen
and heard from you
713
00:38:58,122 --> 00:39:01,188
while I was here, I just wanna say,
714
00:39:01,213 --> 00:39:05,399
it's not too late to retire with
some brass on your collar, Mouch.
715
00:39:05,424 --> 00:39:08,594
Your chariot awaits, Caseys.
716
00:39:08,619 --> 00:39:11,653
FYI, tape was not my idea.
717
00:39:15,098 --> 00:39:17,058
- I...
- He sounds drunk.
718
00:39:19,066 --> 00:39:20,869
- Julia!
- I'll be back.
719
00:39:20,894 --> 00:39:21,944
Uh-huh.
720
00:39:28,102 --> 00:39:31,602
I will never in my life have
a partner I love this much.
721
00:39:38,895 --> 00:39:42,225
I sure am gonna miss you, sister.
722
00:39:45,813 --> 00:39:47,323
Congrats, Matt.
723
00:39:47,348 --> 00:39:49,154
It's good to see you back here again.
724
00:39:49,277 --> 00:39:50,463
I'll be back soon.
725
00:39:50,488 --> 00:39:51,948
I hope so.
726
00:39:51,998 --> 00:39:56,548
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.