All language subtitles for Barbie.in.A.Christmas.Carol.2008.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,377 --> 00:02:08,837 Kelly! 2 00:02:10,547 --> 00:02:11,840 Kelly! 3 00:02:14,634 --> 00:02:15,719 Kelly! 4 00:02:16,636 --> 00:02:19,139 Kelly, where are you? We're late. 5 00:02:19,180 --> 00:02:24,185 How do little sisters know the exact worst time to disappear? 6 00:02:27,439 --> 00:02:28,648 Hmm. 7 00:02:39,534 --> 00:02:42,037 Tell me you haven't been in my room this whole time. 8 00:02:42,078 --> 00:02:44,664 Well, not forever. 9 00:02:44,706 --> 00:02:46,958 Didn't you hear me calling for you? We're late. 10 00:02:47,000 --> 00:02:49,919 The Charity Christmas Ball starts in, like, five minutes. 11 00:02:49,961 --> 00:02:53,757 All our friends and family are already there. Come on. 12 00:03:00,013 --> 00:03:02,766 Small person not next to me. 13 00:03:02,807 --> 00:03:04,017 Kelly? 14 00:03:04,059 --> 00:03:05,352 Come on. 15 00:03:07,062 --> 00:03:10,857 Wow. Looks like someone's got the Christmas spirit. 16 00:03:10,899 --> 00:03:12,942 This isn't Christmas. 17 00:03:12,984 --> 00:03:17,822 Really? Because the calendar says December 24th, Christmas Eve. 18 00:03:17,864 --> 00:03:21,701 And pretty much everyone we know is at the Charity Christmas Ball, 19 00:03:21,743 --> 00:03:22,952 where we need to be. 20 00:03:22,994 --> 00:03:24,496 I don't want to go to the Ball. 21 00:03:24,537 --> 00:03:26,831 I want to do what we do every Christmas Eve. 22 00:03:26,873 --> 00:03:30,251 I want to stay home, and make cookies, and drink cocoa, 23 00:03:30,293 --> 00:03:33,546 and sing carols and open a special present. 24 00:03:33,588 --> 00:03:36,883 That's what we do, and I'm staying here until we do it. 25 00:03:37,926 --> 00:03:42,013 O.K. I know you miss what we usually do, but look what we get instead. 26 00:03:42,055 --> 00:03:45,433 We'll go to a big party, spend time with our friends and family, 27 00:03:45,475 --> 00:03:47,477 and support a really good cause. 28 00:03:47,519 --> 00:03:50,105 The Ball will raise money for a hospital. 29 00:03:50,146 --> 00:03:51,398 It's Christmas. 30 00:03:51,439 --> 00:03:52,982 I hate Christmas! 31 00:03:54,442 --> 00:03:56,820 I see. Hmm. 32 00:03:56,861 --> 00:04:01,157 You know what? I think it's O.K. if we run a little late. 33 00:04:01,199 --> 00:04:03,326 I wanna show you something. 34 00:04:12,669 --> 00:04:15,672 That's your snow globe. You said I wasn't allowed to touch it. 35 00:04:15,714 --> 00:04:18,466 Well, this is a special occasion. 36 00:04:20,593 --> 00:04:21,636 Go on. 37 00:04:25,348 --> 00:04:27,600 There's a story behind this snow globe. 38 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 There is? 39 00:04:28,685 --> 00:04:32,605 A story about the beauty of Christmas, 40 00:04:32,647 --> 00:04:36,776 and how one girl discovered it many, many years ago. 41 00:05:47,389 --> 00:05:51,267 Eden Starling was the most famous singing star 42 00:05:51,309 --> 00:05:52,852 in Victorian England. 43 00:05:57,107 --> 00:05:59,401 She was beautiful, 44 00:06:01,486 --> 00:06:03,655 talented... 45 00:06:05,657 --> 00:06:06,700 Ugh! 46 00:06:09,536 --> 00:06:12,956 And incredibly full of herself. 47 00:06:12,997 --> 00:06:14,833 I hate Christmas! 48 00:06:15,625 --> 00:06:17,377 Hey, that's what I said. 49 00:06:17,419 --> 00:06:18,795 Really? 50 00:06:18,837 --> 00:06:22,048 Hmm. Must be a coincidence. 51 00:06:22,924 --> 00:06:26,011 Singing those insipid little carols every year. 52 00:06:26,886 --> 00:06:30,432 I am a classically trained songstress. 53 00:06:30,473 --> 00:06:32,809 I perform opera, Chuzzlewit. 54 00:06:34,352 --> 00:06:35,603 Opera. 55 00:06:38,356 --> 00:06:40,275 Where's my tea and crumpets? 56 00:06:41,192 --> 00:06:45,363 There's supposed to be a tray of tea and crumpets right here. 57 00:06:45,405 --> 00:06:46,948 And where's Catherine? 58 00:06:47,991 --> 00:06:50,035 Catherine! Catherine! 59 00:06:51,286 --> 00:06:52,996 - Catherine! - Catherine! 60 00:07:46,508 --> 00:07:47,967 - Freddy... - So... 61 00:07:48,009 --> 00:07:50,303 - When are you going... - To ask her? 62 00:07:50,345 --> 00:07:51,805 Whoa! 63 00:07:52,555 --> 00:07:54,683 Ann, Nan, ask who? 64 00:07:54,724 --> 00:07:59,104 Come now, Freddy. We all know you want to ask Catherine out on a date. 65 00:08:01,940 --> 00:08:03,400 Whoa! 66 00:08:03,441 --> 00:08:04,526 Ah! 67 00:08:09,698 --> 00:08:11,241 If you want to ask her out, 68 00:08:11,282 --> 00:08:14,828 do it now, before we leave for Christmas holidays. 69 00:08:14,869 --> 00:08:18,707 Otherwise, out of sight... Poof! Out of mind. 70 00:08:20,208 --> 00:08:21,543 You think so? 71 00:08:22,502 --> 00:08:24,879 I know so. 72 00:08:28,049 --> 00:08:30,844 All right. I'm really going to do it. 73 00:08:35,348 --> 00:08:37,809 I'm really going to do it. 74 00:08:39,769 --> 00:08:41,521 I'm going to ask... 75 00:08:41,563 --> 00:08:43,064 Catherine! 76 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 Oh! 77 00:08:56,202 --> 00:08:57,495 Hello, Eden. 78 00:08:58,747 --> 00:09:01,124 Hello, Chuzzie. 79 00:09:01,750 --> 00:09:03,376 It's Chuzzlewit. 80 00:09:04,544 --> 00:09:06,421 You know he hates Chuzzie. 81 00:09:08,256 --> 00:09:09,883 And have you seen these? 82 00:09:12,260 --> 00:09:14,679 Oh, good, your crumpets. 83 00:09:14,721 --> 00:09:16,723 I told the stagehands to get them for you. 84 00:09:16,765 --> 00:09:18,850 Well, they didn't. I had to ask them. 85 00:09:18,892 --> 00:09:21,144 I had to talk to a stagehand. 86 00:09:21,186 --> 00:09:24,481 And look, they put on too much butter. 87 00:09:24,522 --> 00:09:27,317 It's pooling, pooling, Catherine. 88 00:09:27,359 --> 00:09:28,985 That's why it's your job to be there with my crumpets, 89 00:09:29,027 --> 00:09:30,737 so they get just enough butter, and... 90 00:09:30,779 --> 00:09:33,114 Excuse me? 91 00:09:33,156 --> 00:09:36,534 My job is Gad's Hill Theater costume designer, 92 00:09:36,576 --> 00:09:38,953 not crumpet butterizer. 93 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 I do that for you because you're my friend. 94 00:09:42,040 --> 00:09:44,250 But still, have a look at them, they're pooling. 95 00:09:44,292 --> 00:09:48,421 Eden, I know you feel better when I'm there to watch you perform, 96 00:09:48,463 --> 00:09:50,048 but I couldn't tonight. 97 00:09:50,090 --> 00:09:54,177 Don't worry. I know you were brilliant as always. 98 00:09:54,219 --> 00:09:58,098 I don't need you to tell me I was brilliant, I know I was brilliant. 99 00:09:58,139 --> 00:10:02,102 But as a costume designer, I thought you might want to do your job, 100 00:10:02,143 --> 00:10:04,688 and see the dress you made on stage. 101 00:10:04,729 --> 00:10:06,856 I understand. 102 00:10:06,898 --> 00:10:08,817 So, what was so important 103 00:10:08,858 --> 00:10:11,319 that you couldn't come upstairs? 104 00:10:11,361 --> 00:10:15,615 Look around you, Eden. Look at the tree, it's Christmas Eve. 105 00:10:15,657 --> 00:10:19,077 We wanted to celebrate a little before we all go off on holiday. 106 00:10:19,119 --> 00:10:23,164 Holiday? Who said anything about a holiday? 107 00:10:23,206 --> 00:10:24,290 - Excuse me? - What? 108 00:10:24,332 --> 00:10:26,501 - No holiday? - No! 109 00:10:26,543 --> 00:10:28,420 No holiday? 110 00:10:28,461 --> 00:10:29,504 But it's... 111 00:10:29,546 --> 00:10:31,214 Christmas! 112 00:10:31,256 --> 00:10:34,092 I'm aware it's Christmas, 113 00:10:34,134 --> 00:10:36,928 which means there's only two weeks before you will get 114 00:10:36,970 --> 00:10:40,098 the privilege of being in Eden Starling's new show. 115 00:10:40,140 --> 00:10:42,225 You should be begging to rehearse. 116 00:10:42,267 --> 00:10:44,436 No, no, no, no, no, no. 117 00:10:44,477 --> 00:10:45,812 This is an outrage! 118 00:10:45,854 --> 00:10:48,440 Eden, we can't work on Christmas. 119 00:10:48,481 --> 00:10:50,316 We have people coming over. 120 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 There's a turkey to stuff. 121 00:10:52,360 --> 00:10:53,778 And pies to bake. 122 00:10:53,820 --> 00:10:55,655 Oh, we can't be here. 123 00:10:55,697 --> 00:10:59,117 Eden, please reconsider, I beg of you. 124 00:11:05,874 --> 00:11:07,834 You don't want to work on Christmas? 125 00:11:07,876 --> 00:11:10,628 You're not dedicated enough to this theater? 126 00:11:10,670 --> 00:11:12,714 Fine, stay home. 127 00:11:12,756 --> 00:11:16,134 But if you do, don't bother coming back. 128 00:11:16,176 --> 00:11:17,260 Ever. 129 00:11:49,751 --> 00:11:50,835 What? 130 00:11:50,877 --> 00:11:52,962 You need to talk to Eden. 131 00:11:53,004 --> 00:11:56,383 Please, you've known her forever. 132 00:11:56,424 --> 00:11:58,259 She listens to you. 133 00:11:58,301 --> 00:12:01,346 Eden doesn't make a move without talking to you. 134 00:12:01,388 --> 00:12:04,182 You're the only one who can change her mind 135 00:12:04,224 --> 00:12:07,018 without getting us all fired, right? 136 00:12:08,103 --> 00:12:11,022 Right. Keep your Christmas plans. 137 00:12:18,363 --> 00:12:20,740 O.K., seriously, Eden, you can't... 138 00:12:20,782 --> 00:12:24,077 "Eden doesn't make a move without talking to you." 139 00:12:24,119 --> 00:12:25,245 Eden... 140 00:12:25,286 --> 00:12:26,746 What, they all think 141 00:12:26,788 --> 00:12:28,289 I'm wrapped around your little finger? 142 00:12:28,331 --> 00:12:30,000 I'm the star. 143 00:12:30,041 --> 00:12:32,919 You're asking them to give up Christmas. 144 00:12:32,961 --> 00:12:36,589 They have plans. I have plans. 145 00:12:36,631 --> 00:12:39,467 Bigger plans than my next show? 146 00:12:39,509 --> 00:12:42,637 Yes. I'm leaving town tomorrow and going home. 147 00:12:42,679 --> 00:12:45,932 My whole family will be there for Christmas dinner this year. 148 00:12:45,974 --> 00:12:48,351 That hasn't happened since we were kids. 149 00:12:49,519 --> 00:12:50,937 You of all people should know 150 00:12:50,979 --> 00:12:52,439 how important that is to me. 151 00:12:52,480 --> 00:12:55,275 You know what should be important to you? Me. 152 00:12:55,316 --> 00:12:57,402 When I was discovered, I could have had 153 00:12:57,444 --> 00:13:00,697 any costume designer in London for my company, 154 00:13:00,739 --> 00:13:04,284 but I insisted on you, my oldest friend. 155 00:13:04,325 --> 00:13:05,452 I did that. 156 00:13:05,493 --> 00:13:07,287 I know you did, and... 157 00:13:07,328 --> 00:13:08,913 And you don't care. 158 00:13:08,955 --> 00:13:11,124 But I expect that when push comes to shove, 159 00:13:11,166 --> 00:13:14,461 I know only one person who's truly there for me. 160 00:13:14,502 --> 00:13:15,795 Me. 161 00:13:15,837 --> 00:13:17,297 It's like Aunt Marie always said, 162 00:13:17,339 --> 00:13:21,259 "In a selfish world, the selfish succeed." 163 00:13:24,179 --> 00:13:26,097 It's not a selfish world. 164 00:13:26,139 --> 00:13:29,017 And do you really want to listen to what Aunt Marie said? 165 00:13:29,059 --> 00:13:31,978 My Aunt Marie was brilliant. 166 00:13:32,020 --> 00:13:33,772 If it weren't for her, I wouldn't be here right now, 167 00:13:33,813 --> 00:13:35,106 and neither would you. 168 00:13:35,148 --> 00:13:37,275 But if you can't appreciate that, 169 00:13:37,317 --> 00:13:39,486 maybe you shouldn't work here anymore. 170 00:13:39,527 --> 00:13:42,739 Tell me you're not threatening to fire me. 171 00:13:42,781 --> 00:13:45,408 I've seen you backstage sewing things 172 00:13:45,450 --> 00:13:46,951 that aren't for the show. 173 00:13:46,993 --> 00:13:49,537 I guess working at the top theater in London 174 00:13:49,579 --> 00:13:51,081 isn't enough for you. 175 00:13:51,122 --> 00:13:53,333 You had to pick up something on the side. 176 00:13:53,375 --> 00:13:57,128 What? No, that's not what you think. 177 00:13:57,170 --> 00:13:59,756 Prove it, and show some dedication. 178 00:13:59,798 --> 00:14:01,675 Take down the trees, stop the carols, 179 00:14:01,716 --> 00:14:04,928 and get ready to work tonight, tomorrow, and all through the week. 180 00:14:04,969 --> 00:14:07,347 Anyone complains, anyone goes home, 181 00:14:07,389 --> 00:14:10,934 anyone breathes one word about Christmas, they're out! 182 00:14:10,975 --> 00:14:13,186 Including you. 183 00:14:16,564 --> 00:14:18,858 Does everyone understand? 184 00:14:26,574 --> 00:14:27,784 - Yes. - We... 185 00:14:27,826 --> 00:14:29,536 - Understand. - Oui, oui. 186 00:14:30,954 --> 00:14:32,122 What? 187 00:14:33,748 --> 00:14:36,626 You have no idea how sad it makes me to see you like this. 188 00:14:37,585 --> 00:14:39,004 Merry Christmas, Eden. 189 00:14:39,045 --> 00:14:42,340 I said not to mention that word. 190 00:14:42,382 --> 00:14:45,552 That is the last time I want to hear it! 191 00:14:51,516 --> 00:14:55,270 Christmas? Bah, humbug! 192 00:14:57,105 --> 00:14:58,606 Eden's mean. 193 00:14:58,648 --> 00:15:01,067 Oh, you think so? 194 00:15:01,109 --> 00:15:03,862 I guess she can come off as kind of mean, but... 195 00:15:03,903 --> 00:15:05,864 No, she is mean. 196 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 O.K., if that's how you see it. 197 00:15:08,450 --> 00:15:09,743 So, that night... 198 00:15:09,784 --> 00:15:11,411 Wait! 199 00:15:11,453 --> 00:15:15,123 It's just you usually tell me stories about nice girls, 200 00:15:15,165 --> 00:15:17,250 girls who are good to everyone. 201 00:15:17,292 --> 00:15:20,837 Well, that's true. Eden's someone who's making a lot of mistakes. 202 00:15:20,879 --> 00:15:25,925 But sometimes we can learn from people who make mistakes, don't you think? 203 00:15:25,967 --> 00:15:30,597 Like when you left your shoes out in the kitchen and tripped over them, 204 00:15:30,638 --> 00:15:31,973 I learned not to do that. 205 00:15:32,015 --> 00:15:33,808 Exactly. 206 00:15:33,850 --> 00:15:35,268 And you were carrying spaghetti, 207 00:15:35,310 --> 00:15:36,853 and it went everywhere! 208 00:15:36,895 --> 00:15:38,855 All over the floor and on the walls... 209 00:15:38,897 --> 00:15:40,774 Uh-huh. I remember. 210 00:15:40,815 --> 00:15:42,442 And in your hair, and, remember, 211 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 one piece hung right down in your face. 212 00:15:44,903 --> 00:15:46,196 And when you breathed in, 213 00:15:46,237 --> 00:15:48,031 it almost went up your nose, and... 214 00:15:48,073 --> 00:15:52,118 O.K., I remember. Can we get back to the story now? 215 00:15:52,160 --> 00:15:55,997 I don't know. Maybe I'm not all done learning yet. 216 00:15:56,039 --> 00:15:57,374 Kelly... 217 00:15:57,415 --> 00:15:59,959 O.K., we can get back to the story. 218 00:16:00,001 --> 00:16:01,294 Thank you. 219 00:16:01,336 --> 00:16:03,963 So, they rehearsed all that evening. 220 00:16:04,005 --> 00:16:07,175 And that night, while Eden was asleep... 221 00:16:36,955 --> 00:16:38,289 Oh! 222 00:16:39,708 --> 00:16:41,084 Who's there? 223 00:16:49,634 --> 00:16:51,511 Eden... 224 00:16:51,553 --> 00:16:53,263 Aunt Marie? 225 00:16:53,304 --> 00:16:56,516 Yes, my darling. It is I. 226 00:16:59,477 --> 00:17:01,187 Whoa! 227 00:17:05,233 --> 00:17:07,277 Don't just sit there gaping, child. 228 00:17:07,318 --> 00:17:10,488 Didn't I raise you with any manners? 229 00:17:10,530 --> 00:17:12,449 When your aunt's ghost comes to visit 230 00:17:12,490 --> 00:17:14,576 and gets tripped up in her chains, 231 00:17:14,617 --> 00:17:16,036 you help her. 232 00:17:16,077 --> 00:17:19,456 Of course. I... I must've forgotten. 233 00:17:24,544 --> 00:17:26,421 Oh! 234 00:17:26,463 --> 00:17:28,048 Much better. 235 00:17:28,089 --> 00:17:33,678 Now, child, walk with me. 236 00:17:44,689 --> 00:17:48,276 Mmm. Perhaps I'm better served standing. 237 00:17:48,318 --> 00:17:49,986 I think you'd have an easier time 238 00:17:50,028 --> 00:17:52,113 if you took off some of your jewelry. 239 00:17:53,114 --> 00:17:56,659 No, Eden, these chains don't ever come off. 240 00:17:56,701 --> 00:17:59,871 They're the chains I formed in life. 241 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 Chains of selfishness. 242 00:18:02,791 --> 00:18:05,335 But you always said selfishness is good. 243 00:18:05,377 --> 00:18:08,755 "In a selfish world, the selfish succeed." 244 00:18:08,797 --> 00:18:13,051 You still say that, after all these years? 245 00:18:13,093 --> 00:18:14,678 I suppose I should be flattered. 246 00:18:14,719 --> 00:18:18,598 You really did care for me. 247 00:18:18,640 --> 00:18:22,268 Well, of course, Aunt Marie. You raised me. 248 00:18:22,310 --> 00:18:24,354 Like a true daughter. 249 00:18:24,396 --> 00:18:29,526 And you've become everything I dreamed. 250 00:18:29,567 --> 00:18:31,611 Oh, thank you. 251 00:18:31,653 --> 00:18:34,614 Which is terrible! 252 00:18:34,656 --> 00:18:36,908 So tonight, I want you to change. 253 00:18:36,950 --> 00:18:39,160 You want me to what? 254 00:18:39,202 --> 00:18:41,287 Change, child, change. 255 00:18:41,329 --> 00:18:43,289 And not just your nightgown, 256 00:18:43,331 --> 00:18:46,292 though with the money you make, you really could do so much better. 257 00:18:49,421 --> 00:18:52,841 I want you to change your life, Eden. 258 00:18:52,882 --> 00:18:55,135 Forget everything I told you. 259 00:18:55,176 --> 00:18:57,512 It is not a selfish world. 260 00:18:57,554 --> 00:19:00,807 That was my excuse for not having the talent 261 00:19:00,849 --> 00:19:02,434 to become a star myself. 262 00:19:02,475 --> 00:19:07,105 But when I see what it did to you, 263 00:19:07,147 --> 00:19:11,151 when I see how wrong I was... 264 00:19:13,903 --> 00:19:17,532 Oh, Eden, oh... 265 00:19:19,367 --> 00:19:23,663 You're not my Aunt Marie. You're not even a ghost at all. 266 00:19:23,705 --> 00:19:25,623 Not a ghost? 267 00:19:25,665 --> 00:19:28,293 I am floating two feet off the ground. 268 00:19:28,335 --> 00:19:31,212 How much ghostlier do you want me to be? 269 00:19:34,049 --> 00:19:36,051 Stop that! What are you doing? 270 00:19:36,092 --> 00:19:38,511 So, what's holding you up, hmm? Wires? 271 00:19:38,553 --> 00:19:39,637 Whoa! 272 00:19:39,679 --> 00:19:41,973 Whatever it is, it's a good trick. 273 00:19:43,433 --> 00:19:46,519 This is the last time I visit you from beyond, 274 00:19:46,561 --> 00:19:48,355 I can promise you that. 275 00:19:48,396 --> 00:19:51,066 The real Aunt Marie would never say she was wrong. 276 00:19:51,107 --> 00:19:55,362 She raised me perfectly to be a star. 277 00:19:56,279 --> 00:20:00,241 I raised you to be a perfectly selfish ninny! 278 00:20:00,283 --> 00:20:04,371 But now, I have the chance to make it right. 279 00:20:04,412 --> 00:20:08,416 I'm sending you three spirits tonight. 280 00:20:08,458 --> 00:20:09,918 Listen to them, Eden. 281 00:20:09,959 --> 00:20:14,214 If you're lucky, they'll help you change your life 282 00:20:14,255 --> 00:20:16,758 before you end up like me. 283 00:20:18,176 --> 00:20:19,803 Now! 284 00:20:26,101 --> 00:20:29,312 And you can tell everyone at the Gad's Hill who sent you here 285 00:20:29,354 --> 00:20:31,940 that they're all fired. 286 00:20:35,944 --> 00:20:37,570 Chuzzlewit? 287 00:20:38,947 --> 00:20:40,990 But what happened to... 288 00:20:43,076 --> 00:20:44,285 Strange. 289 00:21:06,433 --> 00:21:11,396 Chuzzlewit. Chuzzlewit, it's not morning. 290 00:21:12,439 --> 00:21:16,234 Oh, that's it, Chuzzlewit, you're going outside. 291 00:21:19,821 --> 00:21:23,241 Oh, I had the strangest dream last night. 292 00:21:23,283 --> 00:21:26,119 Really? I'd love to hear all about it. 293 00:21:29,706 --> 00:21:31,041 Who are you? 294 00:21:31,082 --> 00:21:33,835 Why, the Spirit of Christmas Past, of course. 295 00:21:33,877 --> 00:21:35,962 Didn't your Aunt Marie tell you I was coming? 296 00:21:36,004 --> 00:21:36,963 Ha-ha! 297 00:21:37,005 --> 00:21:40,133 My Aunt Marie? 298 00:21:41,551 --> 00:21:44,679 Oh, you have a kitty! 299 00:21:54,689 --> 00:21:57,317 Ooh, you are just the cutest thing. 300 00:22:05,200 --> 00:22:07,077 Is this another nightmare? 301 00:22:07,118 --> 00:22:11,247 No, silly. I've come to take you to... 302 00:22:13,625 --> 00:22:17,921 Where did I put that note? 303 00:22:19,339 --> 00:22:20,799 No, no. 304 00:22:20,840 --> 00:22:22,676 Ah! A-ha! 305 00:22:22,717 --> 00:22:24,386 To your girlhood Christmas. 306 00:22:24,427 --> 00:22:26,971 What fun! 307 00:22:27,013 --> 00:22:28,848 My girlhood? 308 00:22:28,890 --> 00:22:31,351 Oh, I don't think that's such a good... 309 00:22:32,560 --> 00:22:35,355 Toodle-oo and don't be slow. 310 00:22:35,397 --> 00:22:38,733 It's off to your Christmas past we go! 311 00:22:49,369 --> 00:22:50,912 Off we go then. 312 00:22:56,668 --> 00:22:58,086 Chuzzlewit? 313 00:22:58,128 --> 00:23:00,380 Oh! The kitty-witty's afraid 314 00:23:00,422 --> 00:23:02,424 we're not gonna take him. 315 00:23:02,465 --> 00:23:07,762 Come on, kitty-witty, it's O.K. Just hold on. 316 00:23:10,140 --> 00:23:12,809 I don't think that's what he is trying to... 317 00:23:22,444 --> 00:23:27,032 O.K., so, I didn't want to say anything at first, 318 00:23:28,408 --> 00:23:30,952 but I have to tell you, 319 00:23:30,994 --> 00:23:33,580 I'm a huge fan of yours! 320 00:23:33,621 --> 00:23:36,750 Maybe the hugest. And I just love your voice, 321 00:23:36,791 --> 00:23:39,669 especially when you sing Christmas carols. 322 00:23:39,711 --> 00:23:41,755 Oh, I was like... I mean... It was like... 323 00:23:41,796 --> 00:23:44,924 Heavenly chimes, that's what it is. 324 00:23:44,966 --> 00:23:48,345 Oh, and it's such an honor to... Oh! 325 00:23:48,386 --> 00:23:52,807 I'm sorry. Is it odd for you that I'm such a huge fan? 326 00:23:52,849 --> 00:23:56,686 That's not the part that's odd for me. 327 00:23:58,772 --> 00:24:01,066 - Hold on. - What? Why? 328 00:24:23,880 --> 00:24:26,383 Oh! I say, something's not right. 329 00:24:26,424 --> 00:24:28,677 We were supposed to get here at Christmas. 330 00:24:29,803 --> 00:24:32,806 Oh! I must've miscalibrated. 331 00:24:35,433 --> 00:24:38,269 No. This is right. 332 00:24:39,729 --> 00:24:41,815 It is? But it can't be. 333 00:24:41,856 --> 00:24:44,484 There's no tree, no stockings, no presents, no decorations... 334 00:24:45,860 --> 00:24:47,320 Oh... 335 00:24:47,362 --> 00:24:49,531 You poor thing. 336 00:25:06,756 --> 00:25:10,343 Oh, poor little kitty-witty boom! 337 00:25:10,385 --> 00:25:12,303 Who's the kitty-witty? 338 00:25:12,345 --> 00:25:13,972 Did you get a boo-boo? 339 00:25:15,223 --> 00:25:17,100 You know, we can't eat or even touch food 340 00:25:17,142 --> 00:25:20,061 when we travel to other times, kitty-witty bear. 341 00:25:20,103 --> 00:25:25,233 And no one can see us or hear us when we talk, O.K.? 342 00:25:28,236 --> 00:25:29,863 Eden? 343 00:25:35,160 --> 00:25:37,620 I'm all done, Aunt Marie. 344 00:25:38,580 --> 00:25:40,540 Can I go over to the Beadnells' house? 345 00:25:40,582 --> 00:25:43,877 Of course not. After dinner, we rehearse. 346 00:25:43,918 --> 00:25:48,882 I know, but I thought we could maybe make an exception today, 347 00:25:48,923 --> 00:25:50,717 because it's Christmas. 348 00:25:50,759 --> 00:25:53,595 They all said they'd really love to see me there. 349 00:25:53,636 --> 00:25:56,222 Catherine even said it'd make her Christmas. 350 00:25:56,264 --> 00:26:00,435 Make her Christmas? Make her Christmas? 351 00:26:00,477 --> 00:26:02,687 What about your Christmas? 352 00:26:02,729 --> 00:26:05,732 More importantly, what about your future? 353 00:26:05,774 --> 00:26:08,568 You want to be a star, don't you? 354 00:26:08,610 --> 00:26:09,986 I do, but... 355 00:26:10,028 --> 00:26:12,364 More than anything else in the world? 356 00:26:12,405 --> 00:26:13,615 Yes, but... 357 00:26:13,656 --> 00:26:14,991 Then what Catherine 358 00:26:15,033 --> 00:26:16,910 and the Beadnells want doesn't matter. 359 00:26:16,951 --> 00:26:19,245 What do I always tell you? 360 00:26:19,287 --> 00:26:23,500 In a selfish world, the selfish succeed. 361 00:26:23,541 --> 00:26:25,251 That's right. 362 00:26:25,293 --> 00:26:27,045 And if you want to succeed, 363 00:26:27,087 --> 00:26:30,757 you must use every second of your time selfishly. 364 00:26:30,799 --> 00:26:32,801 Yes, Aunt Marie. 365 00:26:32,842 --> 00:26:36,638 Good choice. I'm proud of you. 366 00:26:36,680 --> 00:26:40,016 Now go work your scales until dinner's ready. 367 00:26:57,325 --> 00:26:58,827 Wait. 368 00:26:59,786 --> 00:27:02,956 Aunt Marie's making Eden work on Christmas? 369 00:27:02,997 --> 00:27:06,626 Well, every day. But, yes, on Christmas, too. 370 00:27:06,668 --> 00:27:09,629 - But that's not fair! - It's not. 371 00:27:09,671 --> 00:27:12,215 And there's nothing Eden can do about it? 372 00:27:12,257 --> 00:27:14,467 - Mmm. - That's horrible! 373 00:27:14,509 --> 00:27:18,972 Wait a minute. I thought you said Eden was mean. 374 00:27:19,014 --> 00:27:20,348 I did. 375 00:27:20,390 --> 00:27:23,309 I mean, she was, but... 376 00:27:23,351 --> 00:27:27,105 Maybe it's just tougher to judge when you know the whole story. 377 00:27:27,147 --> 00:27:28,815 Maybe. 378 00:27:28,857 --> 00:27:30,650 Tell me what happened next. 379 00:27:30,692 --> 00:27:32,777 O.K. So, Eden stayed in her room 380 00:27:32,819 --> 00:27:35,488 and practiced her scales for an hour. 381 00:27:45,290 --> 00:27:48,293 O.K., I know it's devastatingly sad 382 00:27:48,335 --> 00:27:50,670 that this is how you're celebrating Christmas. 383 00:27:51,921 --> 00:27:53,340 But I can't even tell you 384 00:27:53,381 --> 00:27:56,176 what a thrill it is to hear Eden Starling, 385 00:27:56,217 --> 00:27:57,594 the early years. 386 00:27:57,635 --> 00:27:59,679 I mean, am I lucky or what? 387 00:28:03,558 --> 00:28:05,185 Wait, why did you stop? 388 00:28:06,227 --> 00:28:07,729 You'll see. 389 00:28:38,510 --> 00:28:39,803 Come on. 390 00:28:40,637 --> 00:28:42,222 Woo! 391 00:28:42,263 --> 00:28:44,224 Wee! 392 00:28:45,600 --> 00:28:47,727 Oh, this is so much fun. 393 00:28:47,769 --> 00:28:49,771 Did you do this all the time? 394 00:28:49,813 --> 00:28:51,940 As often as I could. 395 00:29:15,171 --> 00:29:16,589 Eden! 396 00:29:16,631 --> 00:29:18,967 I'm so glad you made it. 397 00:29:22,137 --> 00:29:23,930 I can't believe I'm back here. 398 00:29:23,972 --> 00:29:27,934 This was my favorite place in the world. 399 00:29:27,976 --> 00:29:29,644 I remember... 400 00:29:37,193 --> 00:29:40,739 Oh, did I forget to mention we float through walls? 401 00:29:40,780 --> 00:29:42,240 Oopsy! 402 00:29:43,658 --> 00:29:45,035 A party! 403 00:29:45,076 --> 00:29:46,327 Ooh! 404 00:29:54,336 --> 00:29:58,048 Gingerbread. Ah, it's wonderful, isn't it? 405 00:30:02,510 --> 00:30:04,554 Oh, look, there you are. 406 00:30:07,182 --> 00:30:09,267 You put up my stocking. 407 00:30:10,393 --> 00:30:12,645 They always did. 408 00:30:12,687 --> 00:30:14,189 We always do. 409 00:30:14,230 --> 00:30:15,982 And have you noticed the pile of presents 410 00:30:16,024 --> 00:30:17,734 under the tree? 411 00:30:17,776 --> 00:30:19,819 I think there's more for you than for me 412 00:30:19,861 --> 00:30:21,863 or Nell this year. 413 00:30:21,905 --> 00:30:25,992 No, it's just for Eden to taste. 414 00:30:32,707 --> 00:30:33,708 Well? 415 00:30:33,750 --> 00:30:35,669 Snickerdoodles. 416 00:30:35,710 --> 00:30:37,170 Your favorite cookie. 417 00:30:37,212 --> 00:30:39,089 Which makes you an expert. 418 00:30:39,130 --> 00:30:40,507 What do you think? 419 00:30:40,548 --> 00:30:43,009 Best I've ever tried. 420 00:30:44,386 --> 00:30:45,679 Kiss-up. 421 00:30:59,651 --> 00:31:01,194 Chuzzlewit. 422 00:31:01,236 --> 00:31:04,072 I thought you said they couldn't see us. 423 00:31:04,114 --> 00:31:07,409 People can't. Animals are more sensitive. 424 00:31:08,618 --> 00:31:10,453 Boz, there's nothing there. 425 00:31:10,495 --> 00:31:13,331 No more barking at shadows or we'll put you outside. 426 00:31:21,923 --> 00:31:23,925 Boz, no. 427 00:31:30,265 --> 00:31:31,474 Here. 428 00:31:41,693 --> 00:31:43,028 Catherine! 429 00:31:46,823 --> 00:31:48,908 O Christmas Tree! 430 00:31:48,950 --> 00:31:51,703 Because you sing it so beautifully, 431 00:31:51,745 --> 00:31:53,329 it made me think of you. 432 00:31:54,330 --> 00:31:57,917 Catherine, thank you so much. I love it. 433 00:31:57,959 --> 00:32:02,005 But I couldn't bring a gift for you or for your family. 434 00:32:02,047 --> 00:32:04,090 Are you kidding? 435 00:32:04,132 --> 00:32:07,594 You're here. That's enough. 436 00:32:14,476 --> 00:32:16,519 I really love it. 437 00:32:17,937 --> 00:32:20,940 I'm really glad. Come on. 438 00:32:31,326 --> 00:32:32,744 Boz! 439 00:32:34,245 --> 00:32:36,664 That's it. Out of the house with you. 440 00:32:59,979 --> 00:33:02,649 O.K., everyone. Gather round! 441 00:33:02,691 --> 00:33:04,317 It's time for the show! 442 00:33:04,359 --> 00:33:07,028 Ooh, a show! Come on! 443 00:33:08,863 --> 00:33:10,907 Oh, it's not like it's a real show. 444 00:33:10,949 --> 00:33:14,077 It's just a little thing we did every year. 445 00:33:16,746 --> 00:33:20,583 Oh, those dresses are stunning. 446 00:33:20,625 --> 00:33:23,837 I know. She's been working on them since June. 447 00:33:23,878 --> 00:33:28,800 And Eden's been planning the arrangement and choreography just as long. 448 00:33:28,842 --> 00:33:31,469 "Just a little thing"? 449 00:33:33,221 --> 00:33:35,140 Fine, so it was a big thing. 450 00:33:35,181 --> 00:33:37,559 But it's still just kids' stuff. 451 00:33:37,600 --> 00:33:40,061 And now, presenting... 452 00:33:40,103 --> 00:33:43,690 From Eden Starling and Catherine Beadnell, 453 00:33:43,732 --> 00:33:46,359 the future toast of London... 454 00:33:46,401 --> 00:33:49,654 The greatest Christmas pageant ever! 455 00:35:20,453 --> 00:35:25,458 And you said you didn't bring gifts for anyone. 456 00:35:25,500 --> 00:35:27,627 What do you mean? I didn't. 457 00:35:27,669 --> 00:35:28,962 Your talent. 458 00:35:29,004 --> 00:35:31,715 Look how happy it made everyone. 459 00:35:33,675 --> 00:35:35,135 Oh, I guess it did. 460 00:35:35,176 --> 00:35:36,970 I never really thought of it that way. 461 00:35:37,012 --> 00:35:42,142 Performing has always been about work and being a star. 462 00:35:42,183 --> 00:35:43,935 Except then. 463 00:35:46,813 --> 00:35:48,231 I'll get it. 464 00:35:52,944 --> 00:35:55,822 Take me home. Now. 465 00:35:55,864 --> 00:35:58,658 Why? We're having so much fun. 466 00:36:00,660 --> 00:36:01,828 Now! 467 00:36:03,747 --> 00:36:07,000 Where is Eden? 468 00:36:24,434 --> 00:36:26,561 I didn't realize. 469 00:36:26,603 --> 00:36:29,356 I should have left when you told me to. 470 00:36:29,397 --> 00:36:32,275 I had no idea. 471 00:36:32,317 --> 00:36:34,944 She ruined the whole holiday. 472 00:36:34,986 --> 00:36:39,032 Just stood there screaming for what seemed like forever. 473 00:36:39,074 --> 00:36:45,038 At me, at Catherine, at the Beadnells... Oh, it was horrible. 474 00:36:45,080 --> 00:36:47,582 That was my last Christmas there. 475 00:36:47,624 --> 00:36:52,253 Aunt Marie never left me alone for a second after that. 476 00:36:52,295 --> 00:36:54,923 I'm so sorry, Eden. 477 00:36:59,260 --> 00:37:01,388 Don't be. Aunt Marie was right. 478 00:37:01,429 --> 00:37:05,558 I wasted time on those silly Christmas pageants for the Beadnells. 479 00:37:05,600 --> 00:37:09,062 After that, I concentrated on myself. 480 00:37:09,104 --> 00:37:10,605 And do you know what happened? 481 00:37:10,647 --> 00:37:15,026 I made my Covent Garden debut at thirteen. 482 00:37:15,068 --> 00:37:16,820 Thirteen. 483 00:37:21,241 --> 00:37:23,326 Don't you have someplace to go? 484 00:37:23,368 --> 00:37:25,412 You're not even real, anyway. 485 00:37:25,453 --> 00:37:27,831 I'm sure I'm just dreaming all of this. 486 00:37:27,872 --> 00:37:30,709 When I go back to bed, you'll be gone. 487 00:37:40,135 --> 00:37:41,803 Spirit? 488 00:37:44,472 --> 00:37:47,350 See? It was a dream. 489 00:38:16,004 --> 00:38:17,380 Chuzzlewit. 490 00:38:19,257 --> 00:38:20,675 Chuzzlewit. 491 00:38:21,760 --> 00:38:23,762 Why, hello. 492 00:38:34,981 --> 00:38:38,234 Who are you, and what are you doing in my room? 493 00:38:38,276 --> 00:38:42,238 Why, I'm celebrating. It's Christmas! 494 00:38:45,450 --> 00:38:48,161 Was that a little loud? 495 00:38:48,203 --> 00:38:49,579 Sorry about that. 496 00:38:49,621 --> 00:38:52,749 Now, come on and join the party. 497 00:38:56,461 --> 00:38:58,546 Oh, but I'm being terribly rude. 498 00:38:58,588 --> 00:39:04,010 I am the Spirit of Christmas Present. 499 00:39:05,220 --> 00:39:07,931 Some traveling music, please. 500 00:39:37,585 --> 00:39:40,588 How dare you drag me off like that? 501 00:39:40,630 --> 00:39:43,550 Don't you have any idea who I am? 502 00:39:51,099 --> 00:39:55,895 Wait, but you said we were going to Christmas present, right? 503 00:39:55,937 --> 00:39:57,230 That's right. 504 00:39:57,272 --> 00:39:59,774 And everyone's here to work. 505 00:39:59,816 --> 00:40:02,986 And they're happy. Look at them. See? 506 00:40:03,028 --> 00:40:06,573 Working through Christmas isn't such a hardship at all. 507 00:40:06,614 --> 00:40:08,658 What is that, Eden? 508 00:40:08,700 --> 00:40:11,578 You want us to work for Christmas? 509 00:40:14,122 --> 00:40:16,958 Oh, ho! That must have hurt. 510 00:40:22,088 --> 00:40:26,509 No, it's fine. My kids love that Papa isn't home today. 511 00:40:26,551 --> 00:40:27,719 Whoops! 512 00:40:35,393 --> 00:40:38,938 You're out. You're all out of my theater. 513 00:40:40,482 --> 00:40:42,525 That's priceless. 514 00:40:42,567 --> 00:40:43,818 Priceless? 515 00:40:43,860 --> 00:40:47,197 He's throwing tomatoes at me. 516 00:40:47,238 --> 00:40:50,909 While juggling. 517 00:40:50,950 --> 00:40:53,244 Oh, you could put that in your act. 518 00:40:53,286 --> 00:40:56,039 Oh, whose side are you on? 519 00:40:56,081 --> 00:41:00,502 These people wouldn't be anywhere without me. They owe me. 520 00:41:01,336 --> 00:41:03,546 At least Freddy's happy. 521 00:41:03,588 --> 00:41:05,632 What? Working through Christmas? 522 00:41:05,674 --> 00:41:07,133 Now he can ask... 523 00:41:07,175 --> 00:41:08,968 Catherine out on a date. 524 00:41:09,010 --> 00:41:12,347 As long as we clean up before she gets back. 525 00:41:12,389 --> 00:41:16,393 I don't think she'd like us throwing tomatoes at her friend. 526 00:41:17,560 --> 00:41:19,938 Hello, everyone. Did you... 527 00:41:38,456 --> 00:41:40,750 We're sorry, Catherine. 528 00:41:44,838 --> 00:41:48,049 See? Catherine understands gratitude. 529 00:41:48,091 --> 00:41:50,135 She won't let you get away with this. 530 00:41:57,267 --> 00:41:58,768 What? 531 00:42:06,151 --> 00:42:08,278 Shall we dance? 532 00:42:08,319 --> 00:42:10,071 I'd love to. 533 00:42:16,745 --> 00:42:19,205 That's it. I want to leave. 534 00:42:19,247 --> 00:42:21,916 Oh, what? Right now? 535 00:42:21,958 --> 00:42:23,335 Now! 536 00:42:23,376 --> 00:42:26,921 Oh... Oh, all right. 537 00:42:40,268 --> 00:42:41,644 Oh! 538 00:42:44,773 --> 00:42:48,568 This isn't my bedroom. I told you to take me home. 539 00:42:48,610 --> 00:42:52,822 Oh, I thought you said you just wanted to leave. 540 00:42:52,864 --> 00:42:55,116 You have to be more specific. 541 00:42:56,618 --> 00:43:00,288 Oh, did I sit in something? 542 00:43:03,166 --> 00:43:05,251 Feisty little thing, aren't you? 543 00:43:12,634 --> 00:43:14,052 Whoa! 544 00:43:17,597 --> 00:43:19,808 She's a monster, if you ask me. 545 00:43:19,849 --> 00:43:21,351 To keep you away from your family 546 00:43:21,393 --> 00:43:23,436 after everything we did for her. 547 00:43:23,478 --> 00:43:27,273 She's not a monster. She makes me crazy sometimes, 548 00:43:27,315 --> 00:43:29,943 but then I remember all the times she made me laugh, 549 00:43:29,984 --> 00:43:31,945 and everything we did together. 550 00:43:31,986 --> 00:43:33,738 My friend's still in there, Nell. 551 00:43:33,780 --> 00:43:36,741 I can get mad at her, but I can't hate her. 552 00:43:36,783 --> 00:43:38,785 And look, since I'm not racing home, 553 00:43:38,827 --> 00:43:40,870 I don't have to drop off my costumes and run. 554 00:43:40,912 --> 00:43:43,707 I can stay and see my other show. 555 00:43:43,748 --> 00:43:45,667 Your other show? 556 00:43:45,709 --> 00:43:48,962 I knew it! The ingratitude! 557 00:43:49,004 --> 00:43:52,716 You are done at the Gad's Hill. Done! 558 00:43:53,633 --> 00:43:55,593 Can you believe that? 559 00:43:55,635 --> 00:43:57,762 Oh, yes, she's very talented. 560 00:43:57,804 --> 00:44:00,807 I'm sure she could do a million shows. 561 00:44:00,849 --> 00:44:04,602 I hope we can still get a seat. 562 00:44:15,488 --> 00:44:17,240 Oh, would you look at this? 563 00:44:18,700 --> 00:44:21,453 I'd never expect a Catherine Beadnell show 564 00:44:21,494 --> 00:44:22,996 in a place like this. 565 00:44:23,038 --> 00:44:24,080 Would you? 566 00:44:27,042 --> 00:44:29,502 Of course not. Don't you see? 567 00:44:29,544 --> 00:44:33,173 She doesn't want me to know about her little sideline, 568 00:44:33,214 --> 00:44:35,800 so she made sure they rehearsed here 569 00:44:35,842 --> 00:44:39,846 where no one in the universe would come. 570 00:44:39,888 --> 00:44:44,684 Oh, you're devious, Catherine Beadnell. Devious. 571 00:44:45,852 --> 00:44:49,898 And what new actress is waiting for you in here, Catherine? Hmm? 572 00:44:49,939 --> 00:44:53,360 Anastasia Warbler, Renata Trilby? 573 00:44:53,401 --> 00:44:54,694 Cassandra... 574 00:44:54,736 --> 00:44:57,280 Catherine! Catherine! 575 00:44:57,322 --> 00:44:58,865 - Hello! - Hi, Catherine! 576 00:44:58,907 --> 00:45:00,533 Hello, everyone. 577 00:45:00,575 --> 00:45:04,371 Catherine! Merry Christmas, Catherine. Merry Christmas! 578 00:45:04,412 --> 00:45:06,748 Merry Christmas, everybody. 579 00:45:10,418 --> 00:45:12,379 Hello, Tammy. 580 00:45:12,420 --> 00:45:14,422 Merry Christmas, Catherine. 581 00:45:16,716 --> 00:45:18,218 Would you hug me, Catherine? 582 00:45:18,259 --> 00:45:20,387 - I want a hug, too. - All right. 583 00:45:20,428 --> 00:45:21,763 Big group hug. 584 00:45:25,350 --> 00:45:26,601 Thank you. 585 00:45:26,643 --> 00:45:29,479 Ah, orphans. 586 00:45:29,521 --> 00:45:33,441 Oh, you're right. She is devious. 587 00:45:34,609 --> 00:45:38,655 So, is everyone ready for your Christmas chorale costumes? 588 00:45:40,699 --> 00:45:42,075 Yay! Hurray! 589 00:45:42,117 --> 00:45:43,618 I love mine. 590 00:45:43,660 --> 00:45:46,913 Oh, don't worry. I have one for everybody. 591 00:45:46,955 --> 00:45:49,541 Catherine, did you get to tell Eden Starling about us? 592 00:45:49,582 --> 00:45:51,626 - Yes. - Will she come see our show? 593 00:45:51,668 --> 00:45:53,503 Will she, Catherine? Will she? 594 00:45:54,963 --> 00:45:56,965 I did tell Eden about you. 595 00:45:57,007 --> 00:46:01,261 And she wanted me to tell you that she's very sorry she can't come, 596 00:46:01,302 --> 00:46:03,680 but she's so proud of all of you. 597 00:46:03,722 --> 00:46:08,101 And she personally wishes each of you a Merry Christmas. 598 00:46:08,143 --> 00:46:11,521 Hear that? Eden Starling wishes me a Merry Christmas. 599 00:46:11,563 --> 00:46:15,608 It must be so amazing to hear her sing every day. 600 00:46:15,650 --> 00:46:16,818 You're so lucky! 601 00:46:16,860 --> 00:46:19,904 I am lucky. 602 00:46:19,946 --> 00:46:22,615 But not because I get to hear Eden sing. 603 00:46:22,657 --> 00:46:23,783 Then why? 604 00:46:23,825 --> 00:46:26,411 Because I get to hear you sing. 605 00:46:26,453 --> 00:46:29,706 Now, come on, everyone. People will be here soon. 606 00:46:29,748 --> 00:46:32,959 Time to put on your costumes and get ready for the show. 607 00:46:33,001 --> 00:46:34,336 Yeah, let's go! 608 00:46:38,256 --> 00:46:42,510 Eden was amazed by the way those children came alive with Catherine. 609 00:46:42,552 --> 00:46:45,305 And it wasn't just that she brought them new clothes. 610 00:46:45,347 --> 00:46:47,766 In fact, the clothes were the least of it. 611 00:46:47,807 --> 00:46:50,018 It was Catherine's attention. 612 00:46:50,935 --> 00:46:52,896 The simple fact that she cared. 613 00:46:52,937 --> 00:46:56,775 It got to Eden, and she couldn't stop watching. 614 00:47:28,765 --> 00:47:31,768 Thank you. Thank you for this. 615 00:47:31,810 --> 00:47:35,021 Oh, it's the least I can do. 616 00:47:35,063 --> 00:47:38,400 Have you heard anymore about the possible closing? 617 00:47:38,441 --> 00:47:42,487 Only rumors. But they don't sound good. 618 00:47:42,529 --> 00:47:45,115 We can only wait and hope. 619 00:47:45,156 --> 00:47:48,201 Closing? What is she talking about? 620 00:47:48,243 --> 00:47:52,372 Oh, the orphanage doesn't have the funds to stay open. 621 00:47:52,414 --> 00:47:56,835 Most likely they'll close it before spring. 622 00:47:56,876 --> 00:47:58,378 But if the orphanage shuts down, 623 00:47:58,420 --> 00:48:00,755 then what will happen to the children? 624 00:48:00,797 --> 00:48:04,050 Oh, they'll find their way, I imagine. 625 00:48:04,092 --> 00:48:06,970 Street urchins have for centuries. 626 00:48:07,012 --> 00:48:11,599 Of course, that's all a batch of humbug to you, right? 627 00:48:20,066 --> 00:48:24,029 Wonderful! Wonderful! Spot on! 628 00:48:29,617 --> 00:48:32,454 That was amazing. Thank you. 629 00:48:32,495 --> 00:48:33,913 I'm afraid I have to go. 630 00:48:33,955 --> 00:48:35,749 Oh, no, you can't go. 631 00:48:35,790 --> 00:48:37,917 But I'll see you all very soon. 632 00:48:37,959 --> 00:48:39,878 - No... - Don't go. 633 00:48:39,919 --> 00:48:42,422 - Can't you just stay for a little while? - Come on, Catherine. 634 00:48:42,464 --> 00:48:45,342 - Please? - You can stay, can't you? 635 00:48:45,383 --> 00:48:48,261 I'd love to, but I have to go back to work. 636 00:48:48,303 --> 00:48:49,763 - No! - No! 637 00:48:49,804 --> 00:48:50,847 Oh, no! 638 00:48:50,889 --> 00:48:52,599 Please don't go. 639 00:48:52,640 --> 00:48:54,225 That's funny. 640 00:48:54,267 --> 00:48:57,270 Almost sounds like you changed your mind 641 00:48:57,312 --> 00:49:00,148 about working through Christmas. 642 00:49:00,190 --> 00:49:01,816 Oh, not at all. 643 00:49:01,858 --> 00:49:05,153 I'm just saying she could take a slightly longer break 644 00:49:05,195 --> 00:49:06,654 if she needed to. 645 00:49:06,696 --> 00:49:07,989 Slightly. 646 00:49:08,031 --> 00:49:10,784 I see. 647 00:49:12,494 --> 00:49:13,787 Oh! 648 00:49:13,828 --> 00:49:15,538 Would you look at the time? 649 00:49:15,580 --> 00:49:18,291 I'm dreadfully late for another appointment. 650 00:49:18,333 --> 00:49:20,293 So just take my sleeve. 651 00:49:20,335 --> 00:49:21,461 Now? 652 00:49:21,503 --> 00:49:22,629 Oh, I just thought 653 00:49:22,671 --> 00:49:24,339 you'd need your beauty sleep 654 00:49:24,381 --> 00:49:27,384 more than you'd need to watch a bunch of singing children. 655 00:49:27,425 --> 00:49:30,970 What was it your aunt told me she said? 656 00:49:31,012 --> 00:49:36,101 "In a selfish world, the selfish succeed." 657 00:49:41,815 --> 00:49:44,484 All right. Let's go. 658 00:50:22,063 --> 00:50:23,481 Shh. 659 00:50:39,873 --> 00:50:41,499 Hello, Eden. 660 00:50:41,541 --> 00:50:45,253 Hello. You're the third spirit, aren't you? 661 00:50:45,295 --> 00:50:48,715 The Spirit of Christmas Future. 662 00:50:48,757 --> 00:50:50,592 Are you ready to come with me? 663 00:50:51,760 --> 00:50:56,014 Mmm. I don't know. Will I like what I'm going to see? 664 00:50:56,056 --> 00:50:57,807 You might not. 665 00:50:57,849 --> 00:51:02,062 But sometimes we need to face things that frighten us. 666 00:51:02,103 --> 00:51:04,105 It's how we grow. 667 00:51:14,282 --> 00:51:18,203 No, I think you should come, too. 668 00:51:23,541 --> 00:51:24,876 Ready? 669 00:51:24,918 --> 00:51:26,252 Mmm-hmm. 670 00:51:46,940 --> 00:51:49,317 Why are there so many holes? 671 00:51:49,359 --> 00:51:51,653 The future isn't like the past. 672 00:51:51,695 --> 00:51:55,615 Every choice you make alters what will happen next. 673 00:51:55,657 --> 00:52:01,204 But as of this moment, we'll find your most likely future right here. 674 00:52:06,835 --> 00:52:08,628 It's so cold. 675 00:52:08,670 --> 00:52:11,464 None of the other ones were cold like this. 676 00:52:11,506 --> 00:52:14,884 This future starts with a cold choice. 677 00:52:14,926 --> 00:52:17,762 After making everyone at the Gad's Hill work, 678 00:52:17,804 --> 00:52:21,808 you found out they came in a few minutes late on Christmas day. 679 00:52:21,850 --> 00:52:23,685 So, you fired them all. 680 00:52:23,727 --> 00:52:25,437 Of course I did. 681 00:52:25,478 --> 00:52:28,481 That's not a cold choice, it's simple consequence. 682 00:52:28,523 --> 00:52:30,150 I warned them that would happen. 683 00:52:30,191 --> 00:52:32,027 Oh, you did, yes. 684 00:52:32,068 --> 00:52:35,822 Unfortunately, their replacements didn't quite work out 685 00:52:35,864 --> 00:52:37,032 the way you'd hoped. 686 00:52:38,241 --> 00:52:40,326 Like the hypnotist. 687 00:52:42,287 --> 00:52:45,081 And when you hear the word "Brava," 688 00:52:45,123 --> 00:52:47,584 you'll cluck like a chicken. 689 00:52:50,503 --> 00:52:53,298 See? I just can't be hypnotized. 690 00:52:53,340 --> 00:52:55,258 Good luck tonight, though. 691 00:52:56,718 --> 00:53:00,096 Brava! Brava! Brava! 692 00:53:08,021 --> 00:53:10,231 And the trained dogs. 693 00:53:24,954 --> 00:53:26,623 Enough! 694 00:53:26,664 --> 00:53:29,542 Even if all that happened, so what? 695 00:53:29,584 --> 00:53:33,838 I have a public, and they'd stand by me through anything. 696 00:53:33,880 --> 00:53:39,803 Good. If that's true, you have nothing to worry about from the future. 697 00:54:03,451 --> 00:54:06,329 Oh, where's this? 698 00:54:11,376 --> 00:54:13,211 Get him, Chuzzlewit. Get him. 699 00:54:23,263 --> 00:54:25,098 That's not... 700 00:54:25,140 --> 00:54:27,100 Is that me? 701 00:54:27,142 --> 00:54:29,019 Go, Chuzzlewit! Go! 702 00:54:39,362 --> 00:54:41,865 Oh, Chuzzlewit, I'm sorry. 703 00:54:41,906 --> 00:54:44,367 That would have been your Christmas dinner. 704 00:54:45,994 --> 00:54:48,955 What is this? A joke? 705 00:54:48,997 --> 00:54:51,332 This can't be my future. 706 00:55:01,051 --> 00:55:02,594 Too cold. 707 00:55:08,558 --> 00:55:11,978 Ooh! Catherine Beadnell. 708 00:55:12,020 --> 00:55:16,232 "Catherine Beadnell presents a new fashion line for spring. 709 00:55:16,274 --> 00:55:18,818 Come to her studio in Grindstone Square 710 00:55:18,860 --> 00:55:23,490 to see work from the premiere designer in all of Europe." 711 00:55:23,531 --> 00:55:26,993 Catherine. 712 00:55:27,035 --> 00:55:29,621 Well, I haven't seen her in... 713 00:55:29,662 --> 00:55:30,997 ages. 714 00:55:31,039 --> 00:55:34,417 What? You haven't seen her and she's a success? 715 00:55:34,459 --> 00:55:36,461 Go! She can help you. 716 00:55:36,503 --> 00:55:39,047 Catherine would never let you live like this. 717 00:55:39,089 --> 00:55:41,841 Grindstone Square... Mmm. 718 00:55:41,883 --> 00:55:44,260 But she wouldn't be there today, it's Christmas. 719 00:55:44,302 --> 00:55:49,516 Still, what are the chances of this flier sticking to my window? 720 00:55:49,557 --> 00:55:52,310 It's almost like some kind of sign. 721 00:55:52,352 --> 00:55:53,728 It is a sign! 722 00:55:53,770 --> 00:55:55,855 You sent her the flier, didn't you? 723 00:55:55,897 --> 00:55:57,357 Mmm. 724 00:55:57,399 --> 00:56:00,860 Do it! Go to the studio and see her. 725 00:56:00,902 --> 00:56:03,071 Come on, Chuzzlewit. 726 00:56:05,365 --> 00:56:08,910 Let's go visit an old friend. 727 00:56:09,911 --> 00:56:11,371 Yes! 728 00:56:11,413 --> 00:56:13,540 That's why you brought me here, isn't it? 729 00:56:13,581 --> 00:56:17,460 Oh! This is where everything turns around. 730 00:56:17,502 --> 00:56:19,004 I want to follow her. 731 00:56:19,045 --> 00:56:20,088 Are you sure? 732 00:56:20,130 --> 00:56:21,464 Yeah, of course I'm sure. 733 00:56:21,506 --> 00:56:23,008 Let's not waste a second. 734 00:56:23,049 --> 00:56:25,093 Very well, then. 735 00:56:43,570 --> 00:56:47,657 Holiday? Who said anything about a holiday? 736 00:56:47,699 --> 00:56:49,576 But... But it's Christmas. 737 00:56:49,617 --> 00:56:51,536 I'm aware it's Christmas. 738 00:56:51,578 --> 00:56:53,580 Which means there's only two weeks 739 00:56:53,621 --> 00:56:57,000 before we show the new line of the most popular label in London. 740 00:56:57,042 --> 00:56:59,461 You should want to work every day. 741 00:56:59,502 --> 00:57:01,671 But if you're not dedicated enough... 742 00:57:01,713 --> 00:57:03,298 Oh, I am. I promise. 743 00:57:03,340 --> 00:57:06,092 I'm sorry I complained, Miss Beadnell. 744 00:57:06,134 --> 00:57:07,635 Good. 745 00:57:08,511 --> 00:57:10,472 I don't understand. 746 00:57:10,513 --> 00:57:13,391 She doesn't sound like Catherine at all. 747 00:57:13,433 --> 00:57:15,101 She sounds like... 748 00:57:18,313 --> 00:57:20,190 Eden! 749 00:57:20,231 --> 00:57:22,192 Catherine. 750 00:57:24,152 --> 00:57:26,112 Looking good, Chuzzie. 751 00:57:28,114 --> 00:57:31,785 I can't believe I found you here at work on Christmas. 752 00:57:31,826 --> 00:57:34,496 I thought you'd be home with your family or... 753 00:57:34,537 --> 00:57:36,456 Or celebrating somewhere. 754 00:57:36,498 --> 00:57:39,125 I don't really celebrate Christmas anymore. 755 00:57:39,167 --> 00:57:42,295 I was a little soured on the holiday when... 756 00:57:42,337 --> 00:57:44,756 When was I soured on it again? 757 00:57:44,798 --> 00:57:46,424 Oh! Yes! 758 00:57:46,466 --> 00:57:50,261 When you fired me because I came in late on Christmas day. 759 00:57:50,303 --> 00:57:52,180 Uh-oh. 760 00:57:53,223 --> 00:57:54,891 Oh, right... Um... 761 00:57:54,933 --> 00:57:58,144 No, it's O.K. You actually did me a favor. 762 00:57:58,186 --> 00:58:00,605 You proved I'd been wrong and you were right. 763 00:58:00,647 --> 00:58:04,442 No. Oh, don't say it, Catherine. 764 00:58:04,484 --> 00:58:05,735 Don't say it. 765 00:58:05,777 --> 00:58:08,071 It is a selfish world. 766 00:58:08,113 --> 00:58:11,491 And in a selfish world, the selfish succeed. 767 00:58:11,533 --> 00:58:13,201 I see. 768 00:58:13,243 --> 00:58:17,580 Um, I'm not 100 percent sure that's really true, actually. 769 00:58:17,622 --> 00:58:18,665 Oh, I am. 770 00:58:18,707 --> 00:58:20,208 I tried to be selfless. 771 00:58:20,250 --> 00:58:21,668 I looked out for you. 772 00:58:21,710 --> 00:58:23,670 I looked out for everyone at the Gad's Hill. 773 00:58:23,712 --> 00:58:27,590 I even tried to help out one of the poorest orphanages in London. 774 00:58:27,632 --> 00:58:29,426 Know what happened? 775 00:58:29,467 --> 00:58:31,803 I fired you. 776 00:58:31,845 --> 00:58:34,305 Which meant I had to scramble for work. 777 00:58:34,347 --> 00:58:37,642 I found something, but it took me out of town for months. 778 00:58:37,684 --> 00:58:40,186 Know what I found when I got back? 779 00:58:40,228 --> 00:58:41,688 No. 780 00:58:41,730 --> 00:58:43,481 I found nothing. 781 00:58:43,523 --> 00:58:45,650 That orphanage I was helping? 782 00:58:45,692 --> 00:58:47,694 It closed down while I was away. 783 00:58:47,736 --> 00:58:49,904 I'd had no idea. 784 00:58:49,946 --> 00:58:54,576 There was one little girl I was ready to take in myself. 785 00:58:55,410 --> 00:58:56,828 Tammy! 786 00:58:58,413 --> 00:58:59,831 Tammy! 787 00:59:00,790 --> 00:59:02,459 But she was gone. 788 00:59:02,500 --> 00:59:04,210 They all were. 789 00:59:04,252 --> 00:59:07,964 Scattered out in the world to try and fend for themselves. 790 00:59:08,006 --> 00:59:09,883 You can imagine. 791 00:59:11,760 --> 00:59:15,221 No. Not the children. 792 00:59:15,263 --> 00:59:17,557 Oh, Catherine. 793 00:59:17,599 --> 00:59:20,727 My point is, I learned my lesson. 794 00:59:20,769 --> 00:59:22,896 Caring hurt. So I stopped. 795 00:59:22,937 --> 00:59:26,066 Now I just concentrate on myself, and look! 796 00:59:26,107 --> 00:59:28,151 I'm a star. 797 00:59:28,193 --> 00:59:30,653 Just like you used to be. 798 00:59:32,072 --> 00:59:36,117 Catherine, listen. Don't make the same mistakes I made. 799 00:59:36,159 --> 00:59:37,535 You're better than that. 800 00:59:37,577 --> 00:59:38,953 Don't be like me. 801 00:59:38,995 --> 00:59:40,914 Do you hear me, Catherine? 802 00:59:40,955 --> 00:59:42,415 Catherine! 803 00:59:42,457 --> 00:59:45,669 So, you can't help me? 804 00:59:45,710 --> 00:59:48,463 I'm done helping people, Eden. 805 00:59:48,505 --> 00:59:51,216 It never works. 806 00:59:51,257 --> 00:59:54,552 Oh, I see. 807 00:59:54,594 --> 00:59:57,389 I'm... I'm sorry I bothered you. 808 00:59:58,556 --> 01:00:00,642 Merry Christmas, Catherine. 809 01:00:16,324 --> 01:00:17,742 Eden. 810 01:00:17,784 --> 01:00:20,036 Here, it's cold out there. 811 01:00:22,622 --> 01:00:25,417 Oh, I've got it. I've got it. 812 01:00:25,458 --> 01:00:27,669 Ah! 813 01:00:31,047 --> 01:00:32,674 I've got it. 814 01:00:34,509 --> 01:00:38,096 And it's completely useless. 815 01:00:38,138 --> 01:00:41,725 I guess that's the way with us, Chuzzlewit, isn't it? 816 01:00:41,766 --> 01:00:43,309 Chuzzlewit? 817 01:00:51,735 --> 01:00:53,862 Chuzzlewit. 818 01:01:15,633 --> 01:01:18,803 That's it? That's all you have to say? 819 01:01:21,056 --> 01:01:24,851 How did we come to this, Chuzzlewit? 820 01:01:26,394 --> 01:01:28,104 I wish... 821 01:01:29,064 --> 01:01:31,358 Oh, it doesn't matter what I wish. 822 01:01:31,399 --> 01:01:33,026 Come on, Chuzzlewit. 823 01:01:35,528 --> 01:01:36,696 No! 824 01:01:36,738 --> 01:01:38,740 That can't be it! 825 01:01:38,782 --> 01:01:40,408 This can't be your life. 826 01:01:40,450 --> 01:01:41,910 This can't be my life! 827 01:01:41,951 --> 01:01:43,620 There has to be some mistake, 828 01:01:43,661 --> 01:01:45,872 there has to be a way to change things. 829 01:01:45,914 --> 01:01:48,708 That chance passed long ago. 830 01:01:48,750 --> 01:01:52,212 As of now, this is the road of your future. 831 01:01:53,463 --> 01:01:54,964 But it can't be! 832 01:01:55,006 --> 01:01:56,716 It's too horrible. 833 01:01:56,758 --> 01:01:59,552 I don't want to live this life. 834 01:01:59,594 --> 01:02:01,596 I want to change. 835 01:02:01,638 --> 01:02:03,056 Oh, please. 836 01:02:03,098 --> 01:02:05,558 Please just give me the chance. 837 01:02:05,600 --> 01:02:06,976 I want to change. 838 01:02:07,018 --> 01:02:09,521 I don't want this. Please, please. 839 01:02:09,562 --> 01:02:11,606 Just give me another chance. 840 01:02:11,648 --> 01:02:14,776 Please! 841 01:02:30,750 --> 01:02:32,085 It's morning! 842 01:02:32,127 --> 01:02:33,837 Good day, sir. Merry Christmas. 843 01:02:33,878 --> 01:02:36,715 It's Christmas morning. 844 01:02:36,756 --> 01:02:38,258 It's Christmas morning! 845 01:02:38,299 --> 01:02:39,926 Oh! Oh! It hasn't happened yet! 846 01:02:39,968 --> 01:02:41,594 Oh! Oh, quick! The portals! Chuzzlewit! Oh! 847 01:02:41,636 --> 01:02:45,265 All those portals to the future, we can choose a new one. 848 01:02:45,306 --> 01:02:46,766 A new portal, yes. 849 01:02:46,808 --> 01:02:48,893 We don't have to make the same mistakes! 850 01:02:48,935 --> 01:02:51,688 We can change everything! 851 01:02:51,730 --> 01:02:54,315 Oh, yes! 852 01:02:54,357 --> 01:02:56,109 Chuzzlewit, we can... 853 01:02:56,151 --> 01:02:58,778 Help people. 854 01:02:58,820 --> 01:03:00,238 Help people, yes. 855 01:03:00,280 --> 01:03:04,826 We can make this the best Christmas ever! 856 01:03:05,744 --> 01:03:07,495 Wonderful, Chuzzlewit. 857 01:03:08,872 --> 01:03:10,999 Oh! We have to go shopping! 858 01:03:11,041 --> 01:03:12,959 Can't do shopping, I'm not dressed. 859 01:03:13,001 --> 01:03:17,130 Oh, it's Christmas. The stores are all closed. 860 01:03:17,172 --> 01:03:19,215 Chuzzlewit, what do we do? 861 01:03:21,217 --> 01:03:24,971 Yes. We'll go shopping right here. 862 01:03:25,013 --> 01:03:27,015 Come on, Chuzzlewit, let's do it. 863 01:03:27,057 --> 01:03:28,808 Let's go Christmas shopping. 864 01:03:42,155 --> 01:03:47,410 Stop! Stop the rehearsal, stop everything. 865 01:03:49,204 --> 01:03:50,497 Whoa! 866 01:03:52,207 --> 01:03:55,627 Please, don't fire us. We're all here. 867 01:03:55,669 --> 01:03:58,672 O.K., yes, maybe we're a couple of minutes late, but... 868 01:03:58,713 --> 01:03:59,923 Please, let us... 869 01:03:59,964 --> 01:04:01,758 Keep our jobs. 870 01:04:01,800 --> 01:04:03,176 No, it's O.K.! It's O.K. 871 01:04:03,218 --> 01:04:05,345 I'm not here to fire anyone. 872 01:04:05,387 --> 01:04:06,763 It's Christmas. 873 01:04:06,805 --> 01:04:09,808 I'm here to send you home to your families! 874 01:04:09,849 --> 01:04:11,518 But you said... 875 01:04:11,559 --> 01:04:14,854 Well, forget what I said. I was crazy, I was wrong! 876 01:04:14,896 --> 01:04:16,398 Go! Go! 877 01:04:18,566 --> 01:04:20,026 I mean, wait. Stop! 878 01:04:20,068 --> 01:04:23,238 Come back. I have presents. 879 01:04:24,614 --> 01:04:29,035 And look, a little elf, elf, elf to help me deliver them. 880 01:04:29,077 --> 01:04:31,037 I, of course, saved my shopping for the last minute. 881 01:04:31,079 --> 01:04:32,872 And, of course, everything was closed today. 882 01:04:32,914 --> 01:04:35,542 So I had to just grab what I had, but... 883 01:04:35,583 --> 01:04:37,961 Merry Christmas, Maurice. 884 01:04:40,922 --> 01:04:42,257 Ann! 885 01:04:42,298 --> 01:04:46,219 Nan. Careful! Heavier than it looks. 886 01:04:46,261 --> 01:04:47,971 Freddy. 887 01:04:48,013 --> 01:04:50,265 What time is it? Cuckoo! 888 01:04:51,766 --> 01:04:54,686 - Thank you, Eden. - Merci. 889 01:04:56,104 --> 01:04:59,733 Catherine, I'm saving yours for later. 890 01:04:59,774 --> 01:05:02,360 Oh, wait. No, there's more, there's more. I forgot. 891 01:05:02,402 --> 01:05:04,738 I found something else in my house 892 01:05:04,779 --> 01:05:06,823 that I really wanted to give you. 893 01:05:06,865 --> 01:05:08,408 Christmas bonuses! 894 01:05:08,450 --> 01:05:12,203 Yes. Because you're all so talented, 895 01:05:12,245 --> 01:05:16,583 and it is truly an honor and a pleasure to work with you. 896 01:05:16,624 --> 01:05:18,460 Now, go have a holiday. 897 01:05:18,501 --> 01:05:21,087 I'll see you in two weeks when we open. 898 01:05:21,129 --> 01:05:23,423 Merry Christmas! 899 01:05:23,465 --> 01:05:24,966 Thank you. 900 01:05:26,968 --> 01:05:29,471 Um, it was supposed to be flowers. 901 01:05:30,305 --> 01:05:32,390 I love them. 902 01:05:32,432 --> 01:05:37,062 But I have one more thing for you, a favor to ask. 903 01:05:43,526 --> 01:05:44,778 Merry... 904 01:05:44,819 --> 01:05:46,154 Christmas! 905 01:05:47,072 --> 01:05:49,949 That was beautiful. Thank you. 906 01:05:49,991 --> 01:05:52,660 I was wrong about you, Eden. 907 01:05:54,162 --> 01:05:56,331 You're one of the good ones. 908 01:05:57,457 --> 01:05:58,458 Merci. 909 01:05:58,500 --> 01:06:00,669 Merry Christmas. 910 01:06:02,003 --> 01:06:03,254 Yes. 911 01:06:04,798 --> 01:06:06,383 Yes! 912 01:06:08,843 --> 01:06:10,970 What was that all about? 913 01:06:11,012 --> 01:06:13,473 I guess he liked his Christmas present. 914 01:06:13,515 --> 01:06:15,725 Eden, I... 915 01:06:15,767 --> 01:06:17,560 Catherine, I know for a fact 916 01:06:17,602 --> 01:06:20,897 you've been working on another show behind my back. 917 01:06:20,939 --> 01:06:23,024 Please, let me explain. 918 01:06:23,066 --> 01:06:25,443 And I think it's wonderful. 919 01:06:25,485 --> 01:06:28,321 I want to go with you to see the kids perform. 920 01:06:28,363 --> 01:06:32,158 I understand I might have a couple of fans at the orphanage. 921 01:06:32,200 --> 01:06:36,204 You do! But how do you know about the orphanage? 922 01:06:36,246 --> 01:06:39,374 Maybe it came to me in a dream. 923 01:06:40,709 --> 01:06:42,585 Come on. Let's hurry. 924 01:06:42,627 --> 01:06:43,837 Wait. 925 01:06:44,754 --> 01:06:48,383 Let's make our special guest a surprise. 926 01:06:48,425 --> 01:06:49,926 Yes! 927 01:07:12,407 --> 01:07:14,284 That was amazing, everyone. 928 01:07:14,325 --> 01:07:16,119 Thank you so much. 929 01:07:16,161 --> 01:07:18,329 But we're not done quite yet. 930 01:07:19,372 --> 01:07:22,334 I've brought you a special Christmas present. 931 01:07:22,375 --> 01:07:25,879 A special guest I thought you might want to meet. 932 01:07:25,920 --> 01:07:27,422 Special guest! 933 01:07:30,842 --> 01:07:32,802 Merry Christmas, everybody. 934 01:07:32,844 --> 01:07:34,804 Eden Starling! 935 01:07:34,846 --> 01:07:35,889 Eden! 936 01:07:35,930 --> 01:07:37,515 There you are! 937 01:07:37,557 --> 01:07:38,308 Tammy. 938 01:07:38,350 --> 01:07:41,436 You know my name. 939 01:07:43,104 --> 01:07:45,106 I want a hug, too. 940 01:07:45,148 --> 01:07:46,524 Of course, of course. 941 01:07:46,566 --> 01:07:48,985 Catherine's told me so much about you. 942 01:07:49,027 --> 01:07:50,737 I feel like I know you all. 943 01:07:50,779 --> 01:07:52,989 Oh, Elizabeth, Jacob, Edmund. 944 01:07:53,031 --> 01:07:55,200 You were all incredible! 945 01:07:55,241 --> 01:07:59,245 I'm so happy to be a part of your Christmas. 946 01:07:59,287 --> 01:08:01,998 Oh, and I have a special present for you all. 947 01:08:02,040 --> 01:08:05,126 I am going to personally adopt this place. 948 01:08:06,795 --> 01:08:09,172 Anything you need, new furniture, toys, books... 949 01:08:09,214 --> 01:08:10,590 Anything and everything. 950 01:08:10,632 --> 01:08:12,425 I just want you to come directly to me, 951 01:08:12,467 --> 01:08:14,386 and I will make sure you have it. 952 01:08:14,427 --> 01:08:17,263 I want these children to have the best. 953 01:08:17,305 --> 01:08:18,765 Hurray! 954 01:08:18,807 --> 01:08:21,017 I'm stunned. 955 01:08:21,059 --> 01:08:23,812 There are no words. 956 01:08:24,646 --> 01:08:28,066 This is the best Christmas ever! 957 01:08:28,108 --> 01:08:30,026 God bless us, every one! 958 01:08:30,068 --> 01:08:31,486 Yay! 959 01:08:32,404 --> 01:08:33,947 You're incredible. 960 01:08:33,988 --> 01:08:35,699 Where did all this come from? 961 01:08:35,740 --> 01:08:38,159 You wouldn't believe me if I told you. 962 01:08:38,201 --> 01:08:41,913 Just trust that it had a lot to do with you. 963 01:08:41,955 --> 01:08:43,373 Thank you. 964 01:08:43,415 --> 01:08:47,502 Thank you for giving me back my friend. 965 01:08:52,841 --> 01:08:54,926 Hurray! 966 01:08:54,968 --> 01:08:56,803 Oh, your Christmas present. 967 01:08:56,845 --> 01:08:58,096 Part one. 968 01:09:32,922 --> 01:09:34,549 Eden! 969 01:09:34,591 --> 01:09:37,302 They're the fastest horses money can buy. 970 01:09:37,344 --> 01:09:38,887 If we leave now, I think we can make it 971 01:09:38,928 --> 01:09:40,889 to your parent's house in time for dinner. 972 01:09:40,930 --> 01:09:44,017 That is, if it's O.K. for me to tag along? 973 01:09:44,059 --> 01:09:45,685 O.K.? 974 01:09:45,727 --> 01:09:48,813 I'd love it if you came home with me for Christmas. 975 01:09:48,855 --> 01:09:50,440 Ladies. 976 01:09:51,524 --> 01:09:54,527 Freddy! You're driving us? 977 01:09:54,569 --> 01:09:57,697 It would be my greatest honor. 978 01:10:01,409 --> 01:10:04,496 But first, sometime when it's not Christmas 979 01:10:04,537 --> 01:10:06,915 and we're not going off to visit your family, 980 01:10:06,956 --> 01:10:09,417 I was wondering if I might... 981 01:10:09,459 --> 01:10:11,544 If I could have the pleasure of... 982 01:10:11,586 --> 01:10:14,756 That is... If I could have... 983 01:10:14,798 --> 01:10:15,924 The honor of... 984 01:10:16,758 --> 01:10:19,469 Freddy, are you asking me on a date? 985 01:10:20,637 --> 01:10:21,846 Yes? 986 01:10:23,473 --> 01:10:26,434 I'd love it. Thank you. 987 01:10:36,152 --> 01:10:37,862 Yes! 988 01:10:40,448 --> 01:10:43,034 Thank you so much, Eden. 989 01:10:43,076 --> 01:10:44,869 Wait, there's more. 990 01:10:44,911 --> 01:10:48,289 Although, this is really more my Christmas present. 991 01:10:51,501 --> 01:10:53,920 I can't believe you still have it. 992 01:10:53,962 --> 01:10:56,339 I do. And from now on, 993 01:10:56,381 --> 01:10:58,174 I'm keeping it on my nightstand, 994 01:10:58,216 --> 01:11:02,053 so I'll remember to hold this feeling of Christmas in my heart 995 01:11:02,095 --> 01:11:03,513 every day of the year. 996 01:11:03,555 --> 01:11:05,890 And one day, I'll pass it down to my children 997 01:11:05,932 --> 01:11:08,935 and grandchildren and my great grandchildren, 998 01:11:08,977 --> 01:11:10,603 so they'll remember, too. 999 01:11:10,645 --> 01:11:12,188 Thank you. 1000 01:11:12,230 --> 01:11:14,399 That's a perfect Christmas present. 1001 01:11:14,441 --> 01:11:16,860 Oh! Chuzzlewit. 1002 01:11:16,901 --> 01:11:19,946 Chuzzlewit? Chuzzlewit? 1003 01:11:21,698 --> 01:11:22,824 Ahh. 1004 01:11:31,249 --> 01:11:33,501 Oh, Chuzzie. 1005 01:11:42,344 --> 01:11:43,887 This snow. 1006 01:11:43,928 --> 01:11:46,806 The carriage can't make it through this weather. 1007 01:11:46,848 --> 01:11:48,933 Oh, no. 1008 01:12:23,218 --> 01:12:24,844 Do you see that? 1009 01:12:24,886 --> 01:12:28,181 I thought maybe it was one of your magic tricks. 1010 01:12:28,223 --> 01:12:32,060 No, I've never seen anything like that in my life. 1011 01:12:33,395 --> 01:12:35,397 I have. 1012 01:12:42,445 --> 01:12:44,489 It's amazing! 1013 01:12:45,824 --> 01:12:46,991 What? 1014 01:12:47,033 --> 01:12:48,743 But how? 1015 01:13:01,881 --> 01:13:03,216 Goodbye. 1016 01:13:03,258 --> 01:13:04,884 Merry Christmas! 1017 01:13:04,926 --> 01:13:06,219 Merry Christmas. 1018 01:13:06,261 --> 01:13:08,221 - Goodbye! - We'll see you soon. 1019 01:13:08,263 --> 01:13:11,391 Goodbye! Merry Christmas! 1020 01:13:32,370 --> 01:13:35,498 And did they get to the Beadnells' house in time for dinner? 1021 01:13:35,540 --> 01:13:37,417 They did. And every year after that, 1022 01:13:37,459 --> 01:13:38,960 they spent Christmas the same way. 1023 01:13:39,002 --> 01:13:41,171 They helped others in the morning, 1024 01:13:41,212 --> 01:13:44,424 then spent the evening together with their families and friends. 1025 01:13:44,466 --> 01:13:47,427 - Barbie? - Yes, Kelly. 1026 01:13:47,469 --> 01:13:49,888 That snow globe that Catherine gave Eden, 1027 01:13:49,929 --> 01:13:52,766 the one that Eden said she'd pass down to her children, 1028 01:13:52,807 --> 01:13:55,268 is that the same snow globe? 1029 01:13:55,310 --> 01:13:57,395 Are we related to Eden? 1030 01:13:57,437 --> 01:13:59,397 Did this story really happen? 1031 01:13:59,439 --> 01:14:00,774 Maybe. 1032 01:14:00,815 --> 01:14:03,610 But I do know one thing for sure. 1033 01:14:03,651 --> 01:14:05,528 This is yours now. 1034 01:14:05,570 --> 01:14:07,197 Really? 1035 01:14:07,238 --> 01:14:08,365 For keeps? 1036 01:14:08,406 --> 01:14:09,783 For keeps, 1037 01:14:09,824 --> 01:14:12,118 so it can remind you to keep the beauty 1038 01:14:12,160 --> 01:14:13,620 of Christmas in your heart 1039 01:14:13,661 --> 01:14:15,455 every day of the year. 1040 01:14:15,497 --> 01:14:17,540 Just like Eden. 1041 01:14:18,333 --> 01:14:19,417 Thanks, Barbie. 1042 01:14:19,459 --> 01:14:21,169 Merry Christmas. 1043 01:14:21,211 --> 01:14:23,254 Merry Christmas, Kel. 1044 01:14:23,296 --> 01:14:27,300 O.K., so I'm at this crazy, amazing charity Christmas Ball, 1045 01:14:27,342 --> 01:14:29,678 I'm looking everywhere for my girls, 1046 01:14:29,719 --> 01:14:31,638 and you're still here? 1047 01:14:31,680 --> 01:14:34,557 Hey, Nikki. Sorry. We're just running a little late. 1048 01:14:34,599 --> 01:14:36,184 But I think we're ready now. 1049 01:14:36,226 --> 01:14:37,268 Are we? 1050 01:14:37,310 --> 01:14:39,020 Yeah, we are. 1051 01:14:42,774 --> 01:14:44,984 Wait till you see the Ball, it's so cool. 1052 01:14:45,026 --> 01:14:47,278 Everyone's dancing and having so much fun, 1053 01:14:47,320 --> 01:14:50,115 and they're getting tons of donations for the hospital. 1054 01:14:51,866 --> 01:14:54,494 You think maybe I could give something? 1055 01:14:54,536 --> 01:14:56,621 I have some allowance saved up. 1056 01:14:56,663 --> 01:14:58,873 I think that would be amazing, Kel. 69618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.