All language subtitles for Bad Love E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,406 --> 00:00:06,100 (Episode 16) 2 00:00:31,677 --> 00:00:34,194 You waited a long time for me, didn't you? 3 00:02:41,795 --> 00:02:44,188 I came because I missed you. 4 00:02:48,900 --> 00:02:50,734 Didn't you miss me? 5 00:02:57,095 --> 00:02:58,915 Why did you come? 6 00:03:10,622 --> 00:03:16,205 Although, it hasn't gotten bigger in size or invaded any other part, 7 00:03:16,230 --> 00:03:18,258 it can suddenly erupt... 8 00:03:18,283 --> 00:03:22,264 and you can start seeing double image. 9 00:03:25,864 --> 00:03:28,600 What would you like to do? 10 00:03:29,756 --> 00:03:33,928 What's the success rate of the surgery? 11 00:03:37,581 --> 00:03:40,867 It's already gotten much larger... 12 00:03:40,892 --> 00:03:43,511 and it's gotten worse, 13 00:03:44,175 --> 00:03:47,961 so it's hard to promise anything even with surgery, 14 00:03:47,986 --> 00:03:50,597 but let's give it a try. 15 00:03:54,588 --> 00:03:56,438 I don't want my death... 16 00:03:57,478 --> 00:03:59,534 to be while I'm in surgery. 17 00:04:02,986 --> 00:04:04,492 Oh, right. 18 00:04:04,517 --> 00:04:09,042 This is the contact information of the doctor you requested. 19 00:04:13,209 --> 00:04:16,844 What did he say the chance of playing cello again... 20 00:04:16,869 --> 00:04:19,352 - after the surgery was? - First, 21 00:04:19,377 --> 00:04:22,992 he would need to meet with the patient. 22 00:04:23,016 --> 00:04:25,508 I think the chances... 23 00:04:25,533 --> 00:04:29,156 of the surgery are pretty good. 24 00:04:34,795 --> 00:04:38,472 Good or bad memories, we don't have feelings for each other anymore. 25 00:04:38,893 --> 00:04:41,526 That's how you'll start fresh. 26 00:04:44,133 --> 00:04:45,930 You're really cruel. 27 00:04:47,427 --> 00:04:50,127 Even until the end, you're doing what makes you feel peaceful. 28 00:04:50,152 --> 00:04:52,665 I wasn't thinking of just myself. 29 00:04:52,690 --> 00:04:54,477 I was thinking of you. 30 00:04:54,502 --> 00:04:57,000 If you were thinking of me, you shouldn't have come here. 31 00:04:57,025 --> 00:04:59,151 That's what I thought too. 32 00:04:59,767 --> 00:05:02,969 I kept thinking that disappearing would be the best... 33 00:05:02,994 --> 00:05:04,683 thing to do. 34 00:05:05,181 --> 00:05:08,698 But the thought of you destroying yourself because of me, 35 00:05:09,894 --> 00:05:13,464 I decided I couldn't just stand by and watch that. 36 00:05:14,662 --> 00:05:16,636 You feel sorry for me, 37 00:05:17,767 --> 00:05:19,951 so you'll coddle me into breaking up? 38 00:05:22,318 --> 00:05:23,618 Yes, 39 00:05:24,541 --> 00:05:28,206 if I can coddle you into breaking up and not make it hurt, 40 00:05:28,231 --> 00:05:30,388 I feel that's the best thing I can do for us. 41 00:05:30,413 --> 00:05:31,813 Shut up! 42 00:05:33,766 --> 00:05:35,166 Get out. 43 00:05:37,156 --> 00:05:38,556 Leave. 44 00:05:40,055 --> 00:05:41,655 I told you to leave. 45 00:05:42,230 --> 00:05:43,797 Leave! 46 00:05:45,099 --> 00:05:46,828 Get out! 47 00:05:47,931 --> 00:05:49,421 Leave. 48 00:06:11,388 --> 00:06:13,791 Yong Gi? 49 00:06:13,816 --> 00:06:17,622 - Open this door! - Leave! 50 00:06:17,647 --> 00:06:19,733 In Jung, please just leave. 51 00:06:20,025 --> 00:06:21,416 No! 52 00:06:21,441 --> 00:06:25,225 I won't go, I can't go. Open the door! 53 00:06:25,250 --> 00:06:27,119 Please just leave! 54 00:06:27,144 --> 00:06:28,544 Yong Gi. 55 00:06:28,924 --> 00:06:31,799 Yong Gi. Listen to me! 56 00:06:32,153 --> 00:06:33,924 Yong Gi! 57 00:06:35,469 --> 00:06:37,877 It's because I can't see you... 58 00:06:37,902 --> 00:06:40,438 destroyed because of me. 59 00:06:40,463 --> 00:06:41,890 Yong Gi. 60 00:06:41,915 --> 00:06:45,424 Open the door! 61 00:06:46,536 --> 00:06:50,750 I can't leave. I won't leave. Open the door. 62 00:06:50,775 --> 00:06:52,453 Yong Gi, open the door! 63 00:06:52,478 --> 00:06:54,500 Leave! 64 00:06:54,525 --> 00:06:57,227 Whether I destroy myself or ruin my life, 65 00:06:57,252 --> 00:06:59,567 don't concern yourself and leave. 66 00:06:59,592 --> 00:07:01,092 Leave! 67 00:07:02,281 --> 00:07:03,681 I can't. 68 00:07:04,043 --> 00:07:05,443 I won't. 69 00:07:06,079 --> 00:07:08,203 I can't leave. 70 00:07:15,363 --> 00:07:18,931 If I go like this, it hurts too much. 71 00:07:20,244 --> 00:07:23,252 It only gives us regret. 72 00:07:26,065 --> 00:07:27,465 Yong Gi. 73 00:07:28,618 --> 00:07:31,196 Yong Gi, are you listening to me? 74 00:07:33,193 --> 00:07:35,031 Yong Gi. 75 00:07:47,510 --> 00:07:48,910 Yong Gi. 76 00:07:50,299 --> 00:07:52,713 Yong Gi, you're listening to me, right? 77 00:07:54,405 --> 00:07:55,909 Yong Gi. 78 00:09:05,849 --> 00:09:07,580 Yong Gi. 79 00:09:16,178 --> 00:09:17,580 Yong Gi. 80 00:09:26,212 --> 00:09:27,612 Yong Gi. 81 00:10:08,757 --> 00:10:10,110 In Jung? 82 00:10:20,047 --> 00:10:22,871 Lee Soo Hwan is going crazy and... 83 00:10:23,556 --> 00:10:26,442 Na In Jung is just swaying around? 84 00:10:26,467 --> 00:10:28,582 That's how it is right now. 85 00:10:33,922 --> 00:10:36,598 I can't cut fruit very well. 86 00:10:43,475 --> 00:10:45,820 I don't do housework either but... 87 00:10:45,845 --> 00:10:48,528 I can at least cut apples well. 88 00:10:49,315 --> 00:10:51,699 I'd better bring tangerines next time. 89 00:10:53,038 --> 00:10:54,633 But what should we do? 90 00:10:55,295 --> 00:10:58,928 It looks like Yong Gi won't be coming home tonight either. 91 00:10:58,953 --> 00:11:01,140 I came to see you, Joo Ran. 92 00:11:01,923 --> 00:11:04,320 I'm sure he'll come when he clears his head. 93 00:11:04,345 --> 00:11:08,943 As time passes, don't you think he'll come with a clearer head? 94 00:11:08,968 --> 00:11:10,899 Are you done eating apples? 95 00:11:12,187 --> 00:11:16,344 You already ate dinner and dessert. 96 00:11:16,369 --> 00:11:18,046 Shouldn't you be leaving? 97 00:11:19,835 --> 00:11:21,438 Should I come tomorrow? 98 00:11:21,463 --> 00:11:23,579 Do you want to play cards tomorrow, Joo Ran? 99 00:11:23,603 --> 00:11:26,739 Look, I'm sick of that too. 100 00:11:27,251 --> 00:11:30,075 Stop coming over for now. 101 00:11:38,034 --> 00:11:40,575 I'll call you when Yong Gi comes home. 102 00:12:02,048 --> 00:12:06,271 - I came again. - There's no point in looking good to me. 103 00:12:06,296 --> 00:12:08,133 I told you, 104 00:12:08,158 --> 00:12:10,082 Yong Gi and I... 105 00:12:10,107 --> 00:12:12,547 are like strangers. 106 00:12:12,571 --> 00:12:14,441 It's not like that. 107 00:12:14,466 --> 00:12:16,901 I came to play with Joo Ran. 108 00:12:16,926 --> 00:12:20,105 Go already. I'll call you. 109 00:12:20,289 --> 00:12:22,680 Okay, Joo Ran. I'll give you a call. 110 00:12:33,496 --> 00:12:35,004 Hey. 111 00:12:35,029 --> 00:12:36,909 I don't like her. 112 00:12:37,330 --> 00:12:39,906 It's bad enough she looks like Joanne, 113 00:12:39,931 --> 00:12:44,745 but she's so intense for a young girl just like Yong Gi's mother. 114 00:12:46,033 --> 00:12:47,851 If you don't like someone, 115 00:12:47,876 --> 00:12:50,437 you always say they're like Yong Gi's mother. 116 00:12:51,617 --> 00:12:55,579 Aren't you tired of it already? Being jealous of a dead person? 117 00:12:55,604 --> 00:12:57,305 Then, what about you? 118 00:12:57,953 --> 00:13:01,332 You're divorced and using Yong Gi as an excuse... 119 00:13:01,357 --> 00:13:04,414 to not let Na In Jung get close to Soo Hwan... 120 00:13:04,439 --> 00:13:07,000 by bringing that girl into it? 121 00:13:08,806 --> 00:13:11,133 I do hate Yong Gi, 122 00:13:11,673 --> 00:13:14,578 but she's in no way a match with Yong Gi. 123 00:15:40,251 --> 00:15:42,257 Through hate I loved her, 124 00:15:43,228 --> 00:15:45,710 and hated her because I loved her. 125 00:15:47,369 --> 00:15:49,795 Through resentment I loved her, 126 00:15:50,900 --> 00:15:53,522 and resented her because I loved her. 127 00:15:55,882 --> 00:15:59,118 The woman that I loved with everything I had, 128 00:16:00,796 --> 00:16:03,659 please don't allow me to feel greed for her. 129 00:16:06,659 --> 00:16:08,378 When she leaves, 130 00:16:09,252 --> 00:16:11,534 help me to not hold on to her... 131 00:16:11,970 --> 00:16:13,909 or to look back. 132 00:16:15,194 --> 00:16:17,250 Give me a cold... 133 00:16:17,275 --> 00:16:19,391 and objective heart. 134 00:16:21,498 --> 00:16:23,833 And promise me, 135 00:16:24,950 --> 00:16:27,692 that for the time we have left to love, 136 00:16:28,786 --> 00:16:31,817 there will be no hate, no resentment, 137 00:16:32,291 --> 00:16:35,216 no tears, no anger, 138 00:16:36,231 --> 00:16:39,411 and no sense of guilt... 139 00:16:41,266 --> 00:16:43,731 to take them all away. 140 00:17:39,541 --> 00:17:41,669 My birthday is in the spring, 141 00:17:43,724 --> 00:17:45,895 so should we break up, then? 142 00:18:08,078 --> 00:18:10,153 But promise me something. 143 00:18:12,104 --> 00:18:14,262 Not to cry until then. 144 00:18:16,456 --> 00:18:19,145 Not to make it difficult for each other. 145 00:18:20,386 --> 00:18:22,492 Not to make each other tired. 146 00:18:25,930 --> 00:18:29,499 To be like the old days... 147 00:18:31,432 --> 00:18:33,102 until then. 148 00:18:36,857 --> 00:18:38,507 I'll keep... 149 00:18:39,104 --> 00:18:40,687 that promise. 150 00:18:58,966 --> 00:19:00,366 Then, 151 00:19:01,377 --> 00:19:03,757 can I love you until then? 152 00:19:45,029 --> 00:19:46,329 Yes, 153 00:19:47,643 --> 00:19:50,382 it's been about five to six years. 154 00:19:50,808 --> 00:19:52,758 I've been told that she can do ordinary activities, 155 00:19:52,783 --> 00:19:55,402 but she can no longer play the cello. 156 00:19:58,326 --> 00:19:59,726 Really? 157 00:20:02,936 --> 00:20:07,282 Then, how long would it take to recuperate after the surgery? 158 00:20:10,062 --> 00:20:13,125 I understand. I'll bring her tomorrow. 159 00:20:19,318 --> 00:20:21,438 It's because I want to be free. 160 00:20:23,908 --> 00:20:26,727 I want to be the one to give her... 161 00:20:27,579 --> 00:20:30,313 back the life she lost because of me. 162 00:20:34,900 --> 00:20:36,400 I want her... 163 00:20:36,869 --> 00:20:39,165 to play cello like before, 164 00:20:40,337 --> 00:20:43,008 and to live in a wonderful home, 165 00:20:44,309 --> 00:20:47,735 and only experience wonderful things. 166 00:20:49,597 --> 00:20:51,969 I understand what you mean. 167 00:20:56,144 --> 00:20:58,696 I hope it'll happen the way I want. 168 00:21:02,842 --> 00:21:04,633 I'll take you there. 169 00:21:04,955 --> 00:21:07,726 It would be best if you didn't drive. 170 00:21:07,751 --> 00:21:09,742 I'm okay for now. 171 00:21:09,767 --> 00:21:12,118 It's Sunday, so do your own thing. 172 00:21:45,173 --> 00:21:46,573 We still... 173 00:21:47,408 --> 00:21:49,993 have a lot of good memories. 174 00:21:54,400 --> 00:21:55,956 If you say so, 175 00:21:56,161 --> 00:21:58,175 I want to go to the closed school. 176 00:21:58,551 --> 00:21:59,951 That's right. 177 00:22:00,744 --> 00:22:04,761 Let's go to closed school when we have time. 178 00:22:06,356 --> 00:22:10,011 I want to see you drawing again. 179 00:22:14,116 --> 00:22:19,411 Let's just watch movies, take pictures and... 180 00:22:20,189 --> 00:22:23,989 things that other couples do. 181 00:22:24,549 --> 00:22:26,786 What else is there? 182 00:22:27,521 --> 00:22:29,532 Don't make plans now. 183 00:22:29,557 --> 00:22:31,450 Then, it will be no fun. 184 00:22:37,574 --> 00:22:40,544 I wonder if I can even make time. 185 00:22:41,459 --> 00:22:44,559 I'm busy because I'm the president now. 186 00:22:53,458 --> 00:22:55,215 (Lee Soo Hwan) 187 00:22:58,315 --> 00:22:59,715 Who is it? 188 00:23:00,358 --> 00:23:01,798 Lee Soo Hwan. 189 00:23:08,187 --> 00:23:10,629 Answer it and tell him you want to meet. 190 00:23:17,217 --> 00:23:19,243 I want to meet you. 191 00:23:19,268 --> 00:23:21,426 I have something important to tell you. 192 00:23:22,409 --> 00:23:24,805 Okay, I'll be waiting. 193 00:23:39,691 --> 00:23:41,091 In Jung, 194 00:23:41,674 --> 00:23:43,848 from now on let's just think of us. 195 00:23:44,879 --> 00:23:46,379 You're right. 196 00:23:46,643 --> 00:23:48,786 Let's just think of us. 197 00:23:49,133 --> 00:23:51,138 We don't have that much time, 198 00:23:51,163 --> 00:23:53,373 so I'm only going to think of us. 199 00:23:53,398 --> 00:23:55,594 I'm only going to think of you and me. 200 00:23:57,194 --> 00:24:00,102 I'm coming confidently back to work tomorrow. 201 00:24:00,127 --> 00:24:01,665 Of course, you are. 202 00:24:02,278 --> 00:24:06,047 Of course, you'll come confidently. You're my secretary. 203 00:24:07,688 --> 00:24:09,313 I'm going to wear really pretty clothes, 204 00:24:09,338 --> 00:24:11,567 so don't tell me it's too much. 205 00:24:12,327 --> 00:24:15,083 Don't wear short skirts though. 206 00:24:16,110 --> 00:24:18,450 You like gaudy clothed woman. 207 00:24:18,806 --> 00:24:23,348 It doesn't suitable with you. You look best in simple clothes. 208 00:24:23,878 --> 00:24:27,414 Why? When you get to know me, I'm pretty sexy too. 209 00:24:28,593 --> 00:24:30,180 Then, show me. 210 00:25:54,999 --> 00:25:57,648 Maybe, I expected too much. 211 00:25:58,768 --> 00:26:00,180 What's going on? 212 00:26:02,036 --> 00:26:04,570 What is it that you wanted to talk to me? 213 00:26:06,343 --> 00:26:08,687 It might be better to tell Yong Gi, 214 00:26:09,088 --> 00:26:11,118 instead of myself. 215 00:26:13,990 --> 00:26:16,163 Go inside, I'll call you later. 216 00:26:41,055 --> 00:26:42,743 Let's go have some tea. 217 00:27:03,557 --> 00:27:05,871 Since you two are getting back together, 218 00:27:06,549 --> 00:27:09,110 I should excuse myself without any regret. 219 00:27:10,012 --> 00:27:11,910 That's what In Jung said. 220 00:27:12,776 --> 00:27:15,214 That love is between two people. 221 00:27:18,517 --> 00:27:20,017 In the end, 222 00:27:20,674 --> 00:27:22,915 we just ended up scarring her... 223 00:27:22,940 --> 00:27:25,160 with the excuse of loving her. 224 00:27:27,808 --> 00:27:30,699 But I think I can see how much she loves you... 225 00:27:31,666 --> 00:27:34,542 when I see her forgiving you. 226 00:27:40,782 --> 00:27:42,382 I've looked into it. 227 00:27:43,432 --> 00:27:45,863 The wrist that she hurt because of me. 228 00:27:47,066 --> 00:27:48,926 They said with surgery, 229 00:27:48,951 --> 00:27:52,027 she has high hopes of playing the cello again. 230 00:27:58,200 --> 00:28:00,042 Take her there tomorrow. 231 00:28:07,721 --> 00:28:11,136 I'm going overseas tomorrow. 232 00:28:13,756 --> 00:28:17,558 I wanted to do this because it was because of me, 233 00:28:18,578 --> 00:28:22,271 but I think she'll feel better knowing it was you doing it. 234 00:28:31,289 --> 00:28:32,757 Please... 235 00:28:34,635 --> 00:28:37,162 love In Jung with all your heart. 236 00:29:18,728 --> 00:29:21,098 What's wrong? Are you okay? 237 00:30:45,813 --> 00:30:47,294 Are you okay? 238 00:30:50,046 --> 00:30:52,402 I heard everything from the doctors. 239 00:30:53,465 --> 00:30:55,597 Why won't you have surgery? 240 00:31:10,199 --> 00:31:12,519 I didn't want to die ill. 241 00:31:14,370 --> 00:31:15,918 It's a relief... 242 00:31:16,615 --> 00:31:19,383 it was me with nothing to live for. 243 00:31:19,408 --> 00:31:20,911 It's a relief. 244 00:31:24,555 --> 00:31:26,597 Only you can know about this. 245 00:31:28,203 --> 00:31:30,425 You can do this for me, right? 246 00:31:31,845 --> 00:31:35,535 I don't want sympathy from anyone. 247 00:31:40,027 --> 00:31:41,817 Will you... 248 00:31:41,842 --> 00:31:43,652 protect my dignity? 249 00:31:52,076 --> 00:31:53,988 (In Jung) 250 00:32:05,734 --> 00:32:07,184 Yes? 251 00:32:07,209 --> 00:32:09,011 The talk got long. 252 00:32:12,895 --> 00:32:15,629 It's not a big deal. It was about business. 253 00:32:17,858 --> 00:32:20,097 Okay, I'll go to your place. 254 00:32:42,974 --> 00:32:44,950 Did you fight with uncle? 255 00:32:44,975 --> 00:32:47,339 We have to be on the same level to fight. 256 00:32:47,365 --> 00:32:50,707 In Jung, there's a customer who comes to see me. 257 00:32:50,732 --> 00:32:54,334 He's well mannered and a nice person so when he comes... 258 00:32:54,359 --> 00:32:56,920 I drink with him. 259 00:32:57,902 --> 00:33:01,109 But, he can't handle it. 260 00:33:01,134 --> 00:33:03,647 He slams down everything. Drinks, slam. 261 00:33:03,672 --> 00:33:05,743 Side dishes, slam. 262 00:33:06,500 --> 00:33:09,378 How badly do you think the customer feels? 263 00:33:09,403 --> 00:33:13,261 He finally left because he was mad. 264 00:33:14,173 --> 00:33:16,268 Uncle must like you. 265 00:33:17,123 --> 00:33:18,909 Then, he should just be honest about it. 266 00:33:18,934 --> 00:33:23,052 It's not this or that, so what does he want me to do about it? 267 00:33:23,077 --> 00:33:25,353 You should tell him seriously. 268 00:33:25,378 --> 00:33:26,916 He might not be accepting your affection... 269 00:33:26,941 --> 00:33:28,916 because you always act like it's a joke. 270 00:33:28,941 --> 00:33:33,659 He should know at that age if I'm joking around or not. 271 00:33:35,372 --> 00:33:37,043 Hey, In Jung. 272 00:33:37,068 --> 00:33:39,363 Are you going somewhere again? 273 00:33:39,797 --> 00:33:42,480 You didn't come in last night either. 274 00:33:47,051 --> 00:33:48,909 I met with Yong Gi. 275 00:33:49,580 --> 00:33:50,980 Why? 276 00:33:51,218 --> 00:33:53,324 Why did you meet him? 277 00:33:53,758 --> 00:33:56,863 Later. I'll tell you later. 278 00:34:05,375 --> 00:34:09,449 That kid, what is she going to do in broad daylight? 279 00:34:32,229 --> 00:34:34,261 Where did you go? 280 00:34:34,778 --> 00:34:36,988 Why? Were you worried? 281 00:34:37,013 --> 00:34:38,313 No. 282 00:34:38,841 --> 00:34:40,261 I missed you. 283 00:34:41,863 --> 00:34:45,113 I don't want to hear things that make me feel uncomfortable. 284 00:34:47,209 --> 00:34:49,649 Did you settle your feelings for me while you were there? 285 00:34:49,674 --> 00:34:52,363 There are things left to settle with you. 286 00:34:52,918 --> 00:34:54,942 Let's talk tomorrow at the office. 287 00:34:56,001 --> 00:34:57,817 Why are you here? 288 00:34:57,842 --> 00:34:59,628 To meet with In Jung. 289 00:35:18,536 --> 00:35:20,144 You waited a while, didn't you? 290 00:35:20,169 --> 00:35:22,814 No, just a little. Let's go. 291 00:35:50,105 --> 00:35:52,840 Do you think I'm going to just let... 292 00:35:52,865 --> 00:35:55,392 you two start seeing each other again? 293 00:36:21,777 --> 00:36:24,073 I don't know how long it's been for me either. 294 00:36:24,098 --> 00:36:25,498 Let's get in. 295 00:36:31,124 --> 00:36:33,387 I have to report back already? 296 00:36:35,155 --> 00:36:38,542 Where are you? Are you with that woman? 297 00:36:42,973 --> 00:36:44,373 What? 298 00:36:45,029 --> 00:36:46,699 Don't concern myself? 299 00:36:46,724 --> 00:36:48,278 I'm hanging up now. 300 00:36:55,155 --> 00:36:58,825 These two have decided to drive me crazy! 301 00:37:22,499 --> 00:37:24,849 That rude and stubborn woman. 302 00:37:26,615 --> 00:37:28,724 You have to be... 303 00:37:30,162 --> 00:37:32,513 as miserable as I am. 304 00:38:05,947 --> 00:38:08,497 This is our space from now on. 305 00:38:12,578 --> 00:38:14,120 We'd better clean it first. 306 00:38:14,145 --> 00:38:16,645 That's why I brought you here. 307 00:38:25,851 --> 00:38:28,105 One, two, three. 308 00:38:48,976 --> 00:38:50,386 Be careful. 309 00:39:16,386 --> 00:39:18,030 It's still usable. 310 00:39:41,406 --> 00:39:42,806 Hey! 311 00:39:44,262 --> 00:39:45,710 Are you okay? 312 00:39:47,032 --> 00:39:48,976 You should be careful. 313 00:40:26,885 --> 00:40:29,249 Let's erase the pain... 314 00:40:30,219 --> 00:40:33,811 we've caused on each other, one by one. 315 00:40:35,843 --> 00:40:38,702 Okay, let's do that. 316 00:40:43,653 --> 00:40:46,429 Then we need to erase this scar too, right? 317 00:40:52,409 --> 00:40:54,538 Lee Soo Hwan asked me to. 318 00:40:56,471 --> 00:40:58,148 If you get surgery, 319 00:40:58,173 --> 00:41:00,272 you can play cello again. 320 00:41:02,007 --> 00:41:05,710 The hospital said I couldn't play it again. 321 00:41:06,741 --> 00:41:08,991 That was five years ago. 322 00:41:09,665 --> 00:41:12,499 Let's go to the doctor tomorrow... 323 00:41:12,524 --> 00:41:14,296 and get a consultation. 324 00:41:16,329 --> 00:41:19,061 What if I get my hopes up for no reason? 325 00:41:20,198 --> 00:41:23,155 You're as fragile as a bird's heart. 326 00:41:26,950 --> 00:41:28,350 Let's go. 327 00:41:38,246 --> 00:41:39,796 I'll take you home. 328 00:41:40,383 --> 00:41:41,695 Yong Gi. 329 00:41:47,213 --> 00:41:48,804 Let's walk. 330 00:42:08,499 --> 00:42:11,194 Let's say goodbye here from now on. 331 00:42:12,790 --> 00:42:14,090 Why? 332 00:42:15,085 --> 00:42:18,202 I want to set a place where we leave each other. 333 00:42:22,511 --> 00:42:26,976 Here you can wait, meet, and see me off, 334 00:42:27,704 --> 00:42:30,507 but it's also a place where you can leave. 335 00:42:36,126 --> 00:42:37,526 Okay. 336 00:42:38,610 --> 00:42:40,601 I'll let you go from here. 337 00:42:56,185 --> 00:42:59,324 Sleep well. Think of only me and sleep. 338 00:42:59,349 --> 00:43:02,163 I'll think and dream of you only. 339 00:43:57,298 --> 00:43:59,777 I decided to send her away smiling. 340 00:44:01,795 --> 00:44:03,543 You did a good job. 341 00:44:04,561 --> 00:44:07,121 Letting me let her go, 342 00:44:08,168 --> 00:44:10,762 might be her love for me. 343 00:44:12,721 --> 00:44:14,393 In Jung might... 344 00:44:14,871 --> 00:44:17,051 want to really... 345 00:44:17,785 --> 00:44:20,207 hold on to me. 346 00:44:21,057 --> 00:44:22,457 You're right. 347 00:44:23,473 --> 00:44:28,496 Women think the man they love now is the last man. 348 00:44:29,836 --> 00:44:33,252 While she may be your love, 349 00:44:33,277 --> 00:44:37,692 you might be her everything. 350 00:44:38,592 --> 00:44:41,317 That's probably why she was scared. 351 00:44:42,791 --> 00:44:44,301 I thought... 352 00:44:45,621 --> 00:44:47,548 my love was all... 353 00:44:48,040 --> 00:44:50,141 that was needed. 354 00:44:50,166 --> 00:44:52,759 I thought doubt and fear were nothing. 355 00:44:54,626 --> 00:44:56,830 So, I only asked why... 356 00:44:57,222 --> 00:44:59,306 she couldn't believe in my love. 357 00:45:00,167 --> 00:45:02,751 I never thought about her position. 358 00:45:03,013 --> 00:45:04,313 So, 359 00:45:05,254 --> 00:45:07,720 while I'm practicing letting her go, 360 00:45:08,848 --> 00:45:11,095 I'm going to think of her. 361 00:45:16,676 --> 00:45:20,268 You better start wearing a neck tie again tomorrow, President Kang. 362 00:45:26,491 --> 00:45:28,681 - Let's go. - Okay, let's go. 363 00:45:43,145 --> 00:45:46,799 - Can you move? - Because I was in the middle of you two, 364 00:45:46,824 --> 00:45:49,030 I feel like I have a right to know. 365 00:45:50,490 --> 00:45:52,812 What happened with Kang Yong Gi? 366 00:45:54,597 --> 00:45:56,097 What is it that you want to know? 367 00:45:56,122 --> 00:45:58,500 I want to hear it... 368 00:45:58,525 --> 00:46:00,585 come straight from your mouth. 369 00:46:05,302 --> 00:46:06,893 Hey, Na In Jung! 370 00:46:10,915 --> 00:46:14,851 Do you think his sister... 371 00:46:15,457 --> 00:46:17,507 will stand for this? 372 00:46:28,029 --> 00:46:29,487 You came? 373 00:46:30,880 --> 00:46:32,944 Why are you eating ramen? 374 00:46:33,319 --> 00:46:36,765 I'm sick of fish soup and sushi. 375 00:46:36,790 --> 00:46:38,658 So, I'm eating this now. 376 00:46:38,683 --> 00:46:40,335 What about Chan Sook? 377 00:46:41,308 --> 00:46:44,998 She left because she couldn't stand looking at me. 378 00:46:47,546 --> 00:46:48,878 Uncle. 379 00:46:50,809 --> 00:46:53,069 Chan Sook likes you. 380 00:46:53,094 --> 00:46:55,459 Can't you two live together? 381 00:46:55,757 --> 00:46:57,359 We do live together. 382 00:46:57,384 --> 00:46:59,464 Not like this. 383 00:46:59,866 --> 00:47:01,827 It's too late for that. 384 00:47:01,852 --> 00:47:03,701 That's only for the beginning. 385 00:47:04,216 --> 00:47:07,029 She's like my family now. 386 00:47:07,789 --> 00:47:10,459 I don't see her as a woman. 387 00:47:10,927 --> 00:47:13,326 Chan Sook is a lonely woman. 388 00:47:14,053 --> 00:47:17,272 As you get older, you'll get lonelier. 389 00:47:18,837 --> 00:47:20,280 Oh, yes. 390 00:47:20,305 --> 00:47:23,264 There's a customer at work... 391 00:47:24,152 --> 00:47:26,756 who seems normal... 392 00:47:27,464 --> 00:47:29,826 but really likes her. 393 00:47:31,543 --> 00:47:34,350 I heard you went to meet with Yong Gi. 394 00:47:35,155 --> 00:47:36,555 Yes. 395 00:47:39,236 --> 00:47:43,811 We've decided to practice breaking up. 396 00:47:44,902 --> 00:47:46,522 It's funny, isn't it? 397 00:47:46,547 --> 00:47:48,081 It's good. 398 00:47:49,831 --> 00:47:51,960 Nowadays people only know how to love, 399 00:47:51,985 --> 00:47:54,631 and don't know how to breakup. 400 00:47:56,831 --> 00:48:00,397 Try breaking up without... 401 00:48:00,785 --> 00:48:03,279 hurting each other. 402 00:48:04,760 --> 00:48:08,397 That way you'll only... 403 00:48:09,254 --> 00:48:11,553 have good memories left. 404 00:48:15,841 --> 00:48:17,323 Uncle, 405 00:48:17,676 --> 00:48:20,408 Yong Gi really misses you. 406 00:48:20,433 --> 00:48:23,604 Tell him to come by and spend some money at the store. 407 00:48:23,986 --> 00:48:27,136 I'll have to sell him expensive things. 408 00:48:29,047 --> 00:48:31,393 - Do you want some? - No. 409 00:48:36,268 --> 00:48:38,603 What will change by you doing this? 410 00:48:38,628 --> 00:48:41,755 Nothing will change, that's why I have to drink. 411 00:48:41,780 --> 00:48:45,112 I have to sleep with some drinks at least. 412 00:48:51,514 --> 00:48:54,159 Can't you save your sister? 413 00:48:55,359 --> 00:48:57,792 Do you really have to meet... 414 00:48:57,817 --> 00:48:59,964 with that Na In Jung? 415 00:49:00,318 --> 00:49:05,675 Why do you have to love the girl who ruined my life? 416 00:49:07,001 --> 00:49:10,698 We're not from the same womb, 417 00:49:11,824 --> 00:49:14,581 but we're both our father's children. 418 00:49:18,911 --> 00:49:20,893 Stop drinking. 419 00:49:22,997 --> 00:49:25,327 It's not just her fault your life is like this. 420 00:49:25,352 --> 00:49:27,714 So, you can't break up. 421 00:49:28,769 --> 00:49:30,904 It's my issue. I'll figure it out. 422 00:49:30,929 --> 00:49:33,500 Then you don't concern yourself with me. 423 00:49:34,569 --> 00:49:38,261 Whether I drink or turn crazy, 424 00:49:39,025 --> 00:49:41,081 don't concern yourself with me. 425 00:49:44,103 --> 00:49:45,911 Mother? 426 00:49:48,273 --> 00:49:51,450 Mother, you've been drinking again, haven't you? 427 00:49:54,068 --> 00:49:55,468 No. 428 00:50:02,491 --> 00:50:04,616 Did you wake up? 429 00:50:04,641 --> 00:50:07,528 Do you want to sleep with me tonight? 430 00:50:08,993 --> 00:50:10,293 Let's go. 431 00:50:21,459 --> 00:50:24,239 What are you thinking so seriously? 432 00:50:24,264 --> 00:50:27,114 Uncle, do you know? 433 00:50:27,747 --> 00:50:29,134 What? 434 00:50:29,159 --> 00:50:33,120 I heard what she said earlier, 435 00:50:33,145 --> 00:50:36,028 but who is this Na In Jung? 436 00:50:37,544 --> 00:50:39,253 You don't know? 437 00:50:41,863 --> 00:50:45,247 Can you find out for me? 438 00:50:46,289 --> 00:50:50,566 - Why? - Mother drinks, cries and gets mad... 439 00:50:50,591 --> 00:50:54,334 everyday because of that woman. 440 00:50:54,359 --> 00:50:57,855 So, I want to meet her... 441 00:50:57,880 --> 00:51:01,075 and tell her to not do that to my mother. 442 00:51:01,467 --> 00:51:05,261 Father is far away and if her drinks like that... 443 00:51:05,286 --> 00:51:09,864 then it will be too hard for me. 444 00:51:15,969 --> 00:51:18,855 I'd better discipline that woman. 445 00:51:21,652 --> 00:51:23,440 Don't cry, Mi So. 446 00:51:58,225 --> 00:52:00,605 This is In Jung's reality. 447 00:52:35,625 --> 00:52:38,347 (Daehan's hidden card, CEO Lee Soo Hwan.) 448 00:52:40,128 --> 00:52:42,909 He was born with the ability to earn money. 449 00:52:44,601 --> 00:52:48,505 Now you have to learn that same ability. 450 00:52:48,530 --> 00:52:52,714 That's a skill and I was never skilled. 451 00:52:52,739 --> 00:52:54,760 I'm an artist now. 452 00:52:55,559 --> 00:52:59,625 You have to get formal training because you're responsible... 453 00:52:59,659 --> 00:53:01,893 for the company's employees now. 454 00:53:01,918 --> 00:53:05,038 I don't like studying. 455 00:53:05,063 --> 00:53:07,198 You and your stubbornness. 456 00:53:07,223 --> 00:53:09,613 You were born to not listen. 457 00:53:10,920 --> 00:53:13,665 What are you going to buy me today? 458 00:53:13,690 --> 00:53:16,909 You said we're not supposed to eat together. 459 00:53:18,673 --> 00:53:21,519 Let's eat at the cafeteria... 460 00:53:21,544 --> 00:53:23,675 and save our lunch money. 461 00:53:24,406 --> 00:53:28,003 I'll buy, what do you want to eat? 462 00:53:30,015 --> 00:53:32,215 You're so aggressive. 463 00:53:36,020 --> 00:53:37,618 What right do you have to fire me? 464 00:53:37,643 --> 00:53:40,132 I'll give you the money as promised. 465 00:53:40,513 --> 00:53:42,148 Now leave. 466 00:53:43,041 --> 00:53:46,073 The longer you stay, the more stupid you'll look. 467 00:53:46,098 --> 00:53:50,991 I already look stupid, so what would change now? 468 00:53:55,991 --> 00:53:57,391 Fine. 469 00:53:57,712 --> 00:54:00,314 I already figured things out with president. 470 00:54:00,339 --> 00:54:03,718 But you and I have unfinished business. 471 00:54:04,639 --> 00:54:08,023 I'll take care of that on my own. 472 00:54:39,282 --> 00:54:40,682 President. 473 00:54:41,013 --> 00:54:43,027 Don't you think we should talk? 474 00:54:46,442 --> 00:54:48,538 You stay and listen too. 475 00:54:51,205 --> 00:54:53,088 Why don't you sit here? 476 00:54:53,113 --> 00:54:54,863 Na In Jung, you can leave. 477 00:54:56,578 --> 00:55:00,046 You two figure out your business together. 478 00:55:14,549 --> 00:55:16,179 What do you want? 479 00:55:16,344 --> 00:55:17,863 You. 480 00:55:19,407 --> 00:55:23,097 Of course, the chances of that are slim... 481 00:55:23,122 --> 00:55:24,918 but that's how I feel. 482 00:55:24,943 --> 00:55:26,624 Stop being forceful. 483 00:55:27,386 --> 00:55:31,741 Do you think I like you is being forceful? 484 00:55:32,757 --> 00:55:36,609 It's partly your fault that I feel this way. 485 00:55:40,051 --> 00:55:43,476 Keep your promise with me. 486 00:55:44,158 --> 00:55:46,526 I never promised anything to you. 487 00:55:46,551 --> 00:55:48,667 Tell me what you want... 488 00:55:48,692 --> 00:55:51,390 because I want to be able to give it to you. 489 00:55:53,120 --> 00:55:54,683 Fine. 490 00:55:55,422 --> 00:55:57,898 Just let me stay by your side. 491 00:56:00,192 --> 00:56:01,976 Do as what you want. 492 00:56:13,031 --> 00:56:15,007 I heard from Yong Gi. 493 00:56:15,557 --> 00:56:18,095 Thank you for finding out about the hospital for me. 494 00:56:18,120 --> 00:56:20,218 I hope you hear a good news. 495 00:56:21,703 --> 00:56:24,671 I decided to go after work today. 496 00:56:30,720 --> 00:56:32,929 Are you getting treatments? 497 00:56:35,054 --> 00:56:36,454 Yes. 498 00:56:36,899 --> 00:56:39,560 I'm getting treatments and taking medication. 499 00:56:39,585 --> 00:56:41,366 They said I'll be fine. 500 00:56:45,605 --> 00:56:48,221 - Then, I'll be going now. - In Jung, 501 00:56:50,506 --> 00:56:52,679 try trusting... 502 00:56:52,704 --> 00:56:54,296 Yong Gi. 503 00:56:55,720 --> 00:56:58,433 The company is stable now, 504 00:56:58,458 --> 00:57:00,927 so you won't have to see me anymore. 505 00:57:00,952 --> 00:57:03,421 Thank you for keeping your promise. 506 00:57:05,522 --> 00:57:09,085 Before you go overseas, let's have a drink. 507 00:57:47,248 --> 00:57:49,121 Shouldn't you rest? 508 00:57:52,499 --> 00:57:53,988 I should. 509 00:57:55,497 --> 00:57:59,280 I was going to hand in my resignation next week. 510 00:58:00,873 --> 00:58:04,530 Wouldn't it be best to get some surgery? 511 00:58:07,017 --> 00:58:08,730 You know me. 512 00:58:08,755 --> 00:58:12,672 I don't like to put hope in hopeless things. 513 00:58:19,898 --> 00:58:22,914 Please don't look at me like that and leave. 514 00:58:25,381 --> 00:58:27,113 I need to rest. 515 00:59:04,404 --> 00:59:06,563 If you think it'll go well, 516 00:59:06,588 --> 00:59:09,492 then it will go well. 517 00:59:15,992 --> 00:59:17,914 Miss Na In Jung? 518 00:59:19,935 --> 00:59:21,316 Let's go. 519 00:59:23,728 --> 00:59:26,988 She boldly stole in front of me... 520 00:59:27,013 --> 00:59:29,859 and then started hitting me! 521 00:59:31,989 --> 00:59:33,852 Are you admitting to this? 522 00:59:37,044 --> 00:59:38,602 If... 523 00:59:38,627 --> 00:59:40,565 I didn't hit her, 524 00:59:40,590 --> 00:59:42,570 did you hit her? 525 00:59:43,801 --> 00:59:47,351 She said she was some company president's sister. 526 00:59:47,376 --> 00:59:50,888 But looking at her, she looks crazy. 527 00:59:50,913 --> 00:59:53,492 How much did you drink? 528 00:59:54,279 --> 00:59:55,820 Look here. 529 00:59:55,845 --> 00:59:57,345 Look here. 530 00:59:57,963 --> 01:00:00,125 I didn't drive drunk. 531 01:00:00,491 --> 01:00:03,391 Are you fooling around or what? 532 01:00:13,662 --> 01:00:16,695 Call my brother, Kang Yong Gi. 533 01:00:17,570 --> 01:00:19,388 Call him! 534 01:00:19,946 --> 01:00:22,629 - What? - Call him! 535 01:00:26,946 --> 01:00:30,126 If they run the tests tomorrow, then we'll find out soon. 536 01:00:30,151 --> 01:00:31,913 Even if I can't perform again, 537 01:00:31,938 --> 01:00:35,054 it'd be great if I could at least teach kids. 538 01:00:35,079 --> 01:00:38,148 Then, I'd better call you cranky. 539 01:00:39,298 --> 01:00:41,239 What should we eat? 540 01:00:41,264 --> 01:00:43,477 Let's go and eat curry. 541 01:00:43,912 --> 01:00:46,608 Okay, I want to eat what you make me. 542 01:00:46,633 --> 01:00:48,631 Let's stop at the market first. 543 01:00:54,751 --> 01:00:58,465 - Hello? - Are you Kang Joo Ran's brother? 544 01:00:58,490 --> 01:00:59,920 Who is this? 545 01:01:00,714 --> 01:01:02,498 Yes, I'm Kang Yong Gi. 546 01:01:02,523 --> 01:01:04,842 This is the police station. 547 01:01:04,867 --> 01:01:10,092 - She's been arrested with stealing and abuse. - Yes... 548 01:01:10,117 --> 01:01:11,617 I'll go there. 549 01:01:18,229 --> 01:01:19,803 You go first. 550 01:01:21,203 --> 01:01:22,669 What's going on? 551 01:01:22,694 --> 01:01:25,116 I'll tell you when I get back. 552 01:01:25,141 --> 01:01:26,905 Make the curry good. 553 01:02:07,783 --> 01:02:09,233 You came? 554 01:02:14,156 --> 01:02:16,766 My old habits are coming back. 555 01:02:17,576 --> 01:02:19,828 I stole without even thinking. 556 01:02:24,037 --> 01:02:26,246 I want to leave here. 557 01:02:26,271 --> 01:02:27,871 Pay the bail. 558 01:02:31,255 --> 01:02:32,784 Wait a minute. 559 01:03:04,855 --> 01:03:06,690 My goodness, look at her. 560 01:03:15,034 --> 01:03:17,558 What are we going to do with her? 561 01:03:18,592 --> 01:03:20,108 Yong Gi. 562 01:03:23,575 --> 01:03:25,264 Can't you not be... 563 01:03:26,413 --> 01:03:28,581 with Na In Jung? 564 01:03:30,104 --> 01:03:32,901 When I think of her, 565 01:03:33,916 --> 01:03:36,081 I feel like I'll go crazy. 566 01:03:36,975 --> 01:03:38,420 No. 567 01:03:39,078 --> 01:03:42,191 I feel like I am going crazy because of her. 568 01:03:46,003 --> 01:03:47,792 Let's talk about it later. 569 01:03:48,305 --> 01:03:49,921 Sleep first. 570 01:04:27,840 --> 01:04:31,901 It's the first time I've waited a long time for Yong Gi. 571 01:04:34,414 --> 01:04:35,919 That's right, 572 01:04:36,680 --> 01:04:39,362 I always made him wait. 573 01:05:16,397 --> 01:05:18,084 Promise me. 574 01:05:20,342 --> 01:05:22,518 Not to cry until then. 575 01:05:24,802 --> 01:05:26,823 Not to make things difficult. 576 01:05:28,655 --> 01:05:30,776 Not to make each other tired. 577 01:05:34,209 --> 01:05:37,631 To act like the old days... 578 01:05:39,664 --> 01:05:41,202 just until then. 579 01:05:50,960 --> 01:05:52,460 In Jung! 580 01:06:12,058 --> 01:06:16,278 (Cruel Love Preview) 581 01:06:29,384 --> 01:06:32,146 With what right did you clear my desk? 582 01:06:32,171 --> 01:06:35,912 It's your severance package. Leave now. 583 01:06:35,937 --> 01:06:38,580 I'm not leaving. I'll never leave! 584 01:06:38,605 --> 01:06:41,545 I can't leave because of this love. 585 01:06:41,570 --> 01:06:43,787 Do you think he'll love you? 586 01:06:43,812 --> 01:06:46,069 Stop it! 587 01:06:51,636 --> 01:06:53,030 In Jung. 588 01:06:54,063 --> 01:06:55,463 I... 589 01:06:56,453 --> 01:06:58,045 want to live. 590 01:06:59,281 --> 01:07:01,164 This might be us starting... 591 01:07:01,189 --> 01:07:03,474 to love each other again, 592 01:07:03,750 --> 01:07:06,310 instead of breaking up. 593 01:07:07,535 --> 01:07:09,302 I won't change... 594 01:07:09,845 --> 01:07:11,896 this new love. 595 01:07:12,478 --> 01:07:14,663 Even if we break up, 596 01:07:14,688 --> 01:07:16,951 we'll love each other forever. 40161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.