Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,406 --> 00:00:06,100
(Episode 16)
2
00:00:31,677 --> 00:00:34,194
You waited a long time for me, didn't you?
3
00:02:41,795 --> 00:02:44,188
I came because I missed you.
4
00:02:48,900 --> 00:02:50,734
Didn't you miss me?
5
00:02:57,095 --> 00:02:58,915
Why did you come?
6
00:03:10,622 --> 00:03:16,205
Although, it hasn't gotten bigger in size or invaded any other part,
7
00:03:16,230 --> 00:03:18,258
it can suddenly erupt...
8
00:03:18,283 --> 00:03:22,264
and you can start seeing double image.
9
00:03:25,864 --> 00:03:28,600
What would you like to do?
10
00:03:29,756 --> 00:03:33,928
What's the success rate of the surgery?
11
00:03:37,581 --> 00:03:40,867
It's already gotten much larger...
12
00:03:40,892 --> 00:03:43,511
and it's gotten worse,
13
00:03:44,175 --> 00:03:47,961
so it's hard to promise anything even with surgery,
14
00:03:47,986 --> 00:03:50,597
but let's give it a try.
15
00:03:54,588 --> 00:03:56,438
I don't want my death...
16
00:03:57,478 --> 00:03:59,534
to be while I'm in surgery.
17
00:04:02,986 --> 00:04:04,492
Oh, right.
18
00:04:04,517 --> 00:04:09,042
This is the contact information of the doctor you requested.
19
00:04:13,209 --> 00:04:16,844
What did he say the chance of playing cello again...
20
00:04:16,869 --> 00:04:19,352
- after the surgery was? - First,
21
00:04:19,377 --> 00:04:22,992
he would need to meet with the patient.
22
00:04:23,016 --> 00:04:25,508
I think the chances...
23
00:04:25,533 --> 00:04:29,156
of the surgery are pretty good.
24
00:04:34,795 --> 00:04:38,472
Good or bad memories, we don't have feelings for each other anymore.
25
00:04:38,893 --> 00:04:41,526
That's how you'll start fresh.
26
00:04:44,133 --> 00:04:45,930
You're really cruel.
27
00:04:47,427 --> 00:04:50,127
Even until the end, you're doing what makes you feel peaceful.
28
00:04:50,152 --> 00:04:52,665
I wasn't thinking of just myself.
29
00:04:52,690 --> 00:04:54,477
I was thinking of you.
30
00:04:54,502 --> 00:04:57,000
If you were thinking of me, you shouldn't have come here.
31
00:04:57,025 --> 00:04:59,151
That's what I thought too.
32
00:04:59,767 --> 00:05:02,969
I kept thinking that disappearing would be the best...
33
00:05:02,994 --> 00:05:04,683
thing to do.
34
00:05:05,181 --> 00:05:08,698
But the thought of you destroying yourself because of me,
35
00:05:09,894 --> 00:05:13,464
I decided I couldn't just stand by and watch that.
36
00:05:14,662 --> 00:05:16,636
You feel sorry for me,
37
00:05:17,767 --> 00:05:19,951
so you'll coddle me into breaking up?
38
00:05:22,318 --> 00:05:23,618
Yes,
39
00:05:24,541 --> 00:05:28,206
if I can coddle you into breaking up and not make it hurt,
40
00:05:28,231 --> 00:05:30,388
I feel that's the best thing I can do for us.
41
00:05:30,413 --> 00:05:31,813
Shut up!
42
00:05:33,766 --> 00:05:35,166
Get out.
43
00:05:37,156 --> 00:05:38,556
Leave.
44
00:05:40,055 --> 00:05:41,655
I told you to leave.
45
00:05:42,230 --> 00:05:43,797
Leave!
46
00:05:45,099 --> 00:05:46,828
Get out!
47
00:05:47,931 --> 00:05:49,421
Leave.
48
00:06:11,388 --> 00:06:13,791
Yong Gi?
49
00:06:13,816 --> 00:06:17,622
- Open this door! - Leave!
50
00:06:17,647 --> 00:06:19,733
In Jung, please just leave.
51
00:06:20,025 --> 00:06:21,416
No!
52
00:06:21,441 --> 00:06:25,225
I won't go, I can't go. Open the door!
53
00:06:25,250 --> 00:06:27,119
Please just leave!
54
00:06:27,144 --> 00:06:28,544
Yong Gi.
55
00:06:28,924 --> 00:06:31,799
Yong Gi. Listen to me!
56
00:06:32,153 --> 00:06:33,924
Yong Gi!
57
00:06:35,469 --> 00:06:37,877
It's because I can't see you...
58
00:06:37,902 --> 00:06:40,438
destroyed because of me.
59
00:06:40,463 --> 00:06:41,890
Yong Gi.
60
00:06:41,915 --> 00:06:45,424
Open the door!
61
00:06:46,536 --> 00:06:50,750
I can't leave. I won't leave. Open the door.
62
00:06:50,775 --> 00:06:52,453
Yong Gi, open the door!
63
00:06:52,478 --> 00:06:54,500
Leave!
64
00:06:54,525 --> 00:06:57,227
Whether I destroy myself or ruin my life,
65
00:06:57,252 --> 00:06:59,567
don't concern yourself and leave.
66
00:06:59,592 --> 00:07:01,092
Leave!
67
00:07:02,281 --> 00:07:03,681
I can't.
68
00:07:04,043 --> 00:07:05,443
I won't.
69
00:07:06,079 --> 00:07:08,203
I can't leave.
70
00:07:15,363 --> 00:07:18,931
If I go like this, it hurts too much.
71
00:07:20,244 --> 00:07:23,252
It only gives us regret.
72
00:07:26,065 --> 00:07:27,465
Yong Gi.
73
00:07:28,618 --> 00:07:31,196
Yong Gi, are you listening to me?
74
00:07:33,193 --> 00:07:35,031
Yong Gi.
75
00:07:47,510 --> 00:07:48,910
Yong Gi.
76
00:07:50,299 --> 00:07:52,713
Yong Gi, you're listening to me, right?
77
00:07:54,405 --> 00:07:55,909
Yong Gi.
78
00:09:05,849 --> 00:09:07,580
Yong Gi.
79
00:09:16,178 --> 00:09:17,580
Yong Gi.
80
00:09:26,212 --> 00:09:27,612
Yong Gi.
81
00:10:08,757 --> 00:10:10,110
In Jung?
82
00:10:20,047 --> 00:10:22,871
Lee Soo Hwan is going crazy and...
83
00:10:23,556 --> 00:10:26,442
Na In Jung is just swaying around?
84
00:10:26,467 --> 00:10:28,582
That's how it is right now.
85
00:10:33,922 --> 00:10:36,598
I can't cut fruit very well.
86
00:10:43,475 --> 00:10:45,820
I don't do housework either but...
87
00:10:45,845 --> 00:10:48,528
I can at least cut apples well.
88
00:10:49,315 --> 00:10:51,699
I'd better bring tangerines next time.
89
00:10:53,038 --> 00:10:54,633
But what should we do?
90
00:10:55,295 --> 00:10:58,928
It looks like Yong Gi won't be coming home tonight either.
91
00:10:58,953 --> 00:11:01,140
I came to see you, Joo Ran.
92
00:11:01,923 --> 00:11:04,320
I'm sure he'll come when he clears his head.
93
00:11:04,345 --> 00:11:08,943
As time passes, don't you think he'll come with a clearer head?
94
00:11:08,968 --> 00:11:10,899
Are you done eating apples?
95
00:11:12,187 --> 00:11:16,344
You already ate dinner and dessert.
96
00:11:16,369 --> 00:11:18,046
Shouldn't you be leaving?
97
00:11:19,835 --> 00:11:21,438
Should I come tomorrow?
98
00:11:21,463 --> 00:11:23,579
Do you want to play cards tomorrow, Joo Ran?
99
00:11:23,603 --> 00:11:26,739
Look, I'm sick of that too.
100
00:11:27,251 --> 00:11:30,075
Stop coming over for now.
101
00:11:38,034 --> 00:11:40,575
I'll call you when Yong Gi comes home.
102
00:12:02,048 --> 00:12:06,271
- I came again. - There's no point in looking good to me.
103
00:12:06,296 --> 00:12:08,133
I told you,
104
00:12:08,158 --> 00:12:10,082
Yong Gi and I...
105
00:12:10,107 --> 00:12:12,547
are like strangers.
106
00:12:12,571 --> 00:12:14,441
It's not like that.
107
00:12:14,466 --> 00:12:16,901
I came to play with Joo Ran.
108
00:12:16,926 --> 00:12:20,105
Go already. I'll call you.
109
00:12:20,289 --> 00:12:22,680
Okay, Joo Ran. I'll give you a call.
110
00:12:33,496 --> 00:12:35,004
Hey.
111
00:12:35,029 --> 00:12:36,909
I don't like her.
112
00:12:37,330 --> 00:12:39,906
It's bad enough she looks like Joanne,
113
00:12:39,931 --> 00:12:44,745
but she's so intense for a young girl just like Yong Gi's mother.
114
00:12:46,033 --> 00:12:47,851
If you don't like someone,
115
00:12:47,876 --> 00:12:50,437
you always say they're like Yong Gi's mother.
116
00:12:51,617 --> 00:12:55,579
Aren't you tired of it already? Being jealous of a dead person?
117
00:12:55,604 --> 00:12:57,305
Then, what about you?
118
00:12:57,953 --> 00:13:01,332
You're divorced and using Yong Gi as an excuse...
119
00:13:01,357 --> 00:13:04,414
to not let Na In Jung get close to Soo Hwan...
120
00:13:04,439 --> 00:13:07,000
by bringing that girl into it?
121
00:13:08,806 --> 00:13:11,133
I do hate Yong Gi,
122
00:13:11,673 --> 00:13:14,578
but she's in no way a match with Yong Gi.
123
00:15:40,251 --> 00:15:42,257
Through hate I loved her,
124
00:15:43,228 --> 00:15:45,710
and hated her because I loved her.
125
00:15:47,369 --> 00:15:49,795
Through resentment I loved her,
126
00:15:50,900 --> 00:15:53,522
and resented her because I loved her.
127
00:15:55,882 --> 00:15:59,118
The woman that I loved with everything I had,
128
00:16:00,796 --> 00:16:03,659
please don't allow me to feel greed for her.
129
00:16:06,659 --> 00:16:08,378
When she leaves,
130
00:16:09,252 --> 00:16:11,534
help me to not hold on to her...
131
00:16:11,970 --> 00:16:13,909
or to look back.
132
00:16:15,194 --> 00:16:17,250
Give me a cold...
133
00:16:17,275 --> 00:16:19,391
and objective heart.
134
00:16:21,498 --> 00:16:23,833
And promise me,
135
00:16:24,950 --> 00:16:27,692
that for the time we have left to love,
136
00:16:28,786 --> 00:16:31,817
there will be no hate, no resentment,
137
00:16:32,291 --> 00:16:35,216
no tears, no anger,
138
00:16:36,231 --> 00:16:39,411
and no sense of guilt...
139
00:16:41,266 --> 00:16:43,731
to take them all away.
140
00:17:39,541 --> 00:17:41,669
My birthday is in the spring,
141
00:17:43,724 --> 00:17:45,895
so should we break up, then?
142
00:18:08,078 --> 00:18:10,153
But promise me something.
143
00:18:12,104 --> 00:18:14,262
Not to cry until then.
144
00:18:16,456 --> 00:18:19,145
Not to make it difficult for each other.
145
00:18:20,386 --> 00:18:22,492
Not to make each other tired.
146
00:18:25,930 --> 00:18:29,499
To be like the old days...
147
00:18:31,432 --> 00:18:33,102
until then.
148
00:18:36,857 --> 00:18:38,507
I'll keep...
149
00:18:39,104 --> 00:18:40,687
that promise.
150
00:18:58,966 --> 00:19:00,366
Then,
151
00:19:01,377 --> 00:19:03,757
can I love you until then?
152
00:19:45,029 --> 00:19:46,329
Yes,
153
00:19:47,643 --> 00:19:50,382
it's been about five to six years.
154
00:19:50,808 --> 00:19:52,758
I've been told that she can do ordinary activities,
155
00:19:52,783 --> 00:19:55,402
but she can no longer play the cello.
156
00:19:58,326 --> 00:19:59,726
Really?
157
00:20:02,936 --> 00:20:07,282
Then, how long would it take to recuperate after the surgery?
158
00:20:10,062 --> 00:20:13,125
I understand. I'll bring her tomorrow.
159
00:20:19,318 --> 00:20:21,438
It's because I want to be free.
160
00:20:23,908 --> 00:20:26,727
I want to be the one to give her...
161
00:20:27,579 --> 00:20:30,313
back the life she lost because of me.
162
00:20:34,900 --> 00:20:36,400
I want her...
163
00:20:36,869 --> 00:20:39,165
to play cello like before,
164
00:20:40,337 --> 00:20:43,008
and to live in a wonderful home,
165
00:20:44,309 --> 00:20:47,735
and only experience wonderful things.
166
00:20:49,597 --> 00:20:51,969
I understand what you mean.
167
00:20:56,144 --> 00:20:58,696
I hope it'll happen the way I want.
168
00:21:02,842 --> 00:21:04,633
I'll take you there.
169
00:21:04,955 --> 00:21:07,726
It would be best if you didn't drive.
170
00:21:07,751 --> 00:21:09,742
I'm okay for now.
171
00:21:09,767 --> 00:21:12,118
It's Sunday, so do your own thing.
172
00:21:45,173 --> 00:21:46,573
We still...
173
00:21:47,408 --> 00:21:49,993
have a lot of good memories.
174
00:21:54,400 --> 00:21:55,956
If you say so,
175
00:21:56,161 --> 00:21:58,175
I want to go to the closed school.
176
00:21:58,551 --> 00:21:59,951
That's right.
177
00:22:00,744 --> 00:22:04,761
Let's go to closed school when we have time.
178
00:22:06,356 --> 00:22:10,011
I want to see you drawing again.
179
00:22:14,116 --> 00:22:19,411
Let's just watch movies, take pictures and...
180
00:22:20,189 --> 00:22:23,989
things that other couples do.
181
00:22:24,549 --> 00:22:26,786
What else is there?
182
00:22:27,521 --> 00:22:29,532
Don't make plans now.
183
00:22:29,557 --> 00:22:31,450
Then, it will be no fun.
184
00:22:37,574 --> 00:22:40,544
I wonder if I can even make time.
185
00:22:41,459 --> 00:22:44,559
I'm busy because I'm the president now.
186
00:22:53,458 --> 00:22:55,215
(Lee Soo Hwan)
187
00:22:58,315 --> 00:22:59,715
Who is it?
188
00:23:00,358 --> 00:23:01,798
Lee Soo Hwan.
189
00:23:08,187 --> 00:23:10,629
Answer it and tell him you want to meet.
190
00:23:17,217 --> 00:23:19,243
I want to meet you.
191
00:23:19,268 --> 00:23:21,426
I have something important to tell you.
192
00:23:22,409 --> 00:23:24,805
Okay, I'll be waiting.
193
00:23:39,691 --> 00:23:41,091
In Jung,
194
00:23:41,674 --> 00:23:43,848
from now on let's just think of us.
195
00:23:44,879 --> 00:23:46,379
You're right.
196
00:23:46,643 --> 00:23:48,786
Let's just think of us.
197
00:23:49,133 --> 00:23:51,138
We don't have that much time,
198
00:23:51,163 --> 00:23:53,373
so I'm only going to think of us.
199
00:23:53,398 --> 00:23:55,594
I'm only going to think of you and me.
200
00:23:57,194 --> 00:24:00,102
I'm coming confidently back to work tomorrow.
201
00:24:00,127 --> 00:24:01,665
Of course, you are.
202
00:24:02,278 --> 00:24:06,047
Of course, you'll come confidently. You're my secretary.
203
00:24:07,688 --> 00:24:09,313
I'm going to wear really pretty clothes,
204
00:24:09,338 --> 00:24:11,567
so don't tell me it's too much.
205
00:24:12,327 --> 00:24:15,083
Don't wear short skirts though.
206
00:24:16,110 --> 00:24:18,450
You like gaudy clothed woman.
207
00:24:18,806 --> 00:24:23,348
It doesn't suitable with you. You look best in simple clothes.
208
00:24:23,878 --> 00:24:27,414
Why? When you get to know me, I'm pretty sexy too.
209
00:24:28,593 --> 00:24:30,180
Then, show me.
210
00:25:54,999 --> 00:25:57,648
Maybe, I expected too much.
211
00:25:58,768 --> 00:26:00,180
What's going on?
212
00:26:02,036 --> 00:26:04,570
What is it that you wanted to talk to me?
213
00:26:06,343 --> 00:26:08,687
It might be better to tell Yong Gi,
214
00:26:09,088 --> 00:26:11,118
instead of myself.
215
00:26:13,990 --> 00:26:16,163
Go inside, I'll call you later.
216
00:26:41,055 --> 00:26:42,743
Let's go have some tea.
217
00:27:03,557 --> 00:27:05,871
Since you two are getting back together,
218
00:27:06,549 --> 00:27:09,110
I should excuse myself without any regret.
219
00:27:10,012 --> 00:27:11,910
That's what In Jung said.
220
00:27:12,776 --> 00:27:15,214
That love is between two people.
221
00:27:18,517 --> 00:27:20,017
In the end,
222
00:27:20,674 --> 00:27:22,915
we just ended up scarring her...
223
00:27:22,940 --> 00:27:25,160
with the excuse of loving her.
224
00:27:27,808 --> 00:27:30,699
But I think I can see how much she loves you...
225
00:27:31,666 --> 00:27:34,542
when I see her forgiving you.
226
00:27:40,782 --> 00:27:42,382
I've looked into it.
227
00:27:43,432 --> 00:27:45,863
The wrist that she hurt because of me.
228
00:27:47,066 --> 00:27:48,926
They said with surgery,
229
00:27:48,951 --> 00:27:52,027
she has high hopes of playing the cello again.
230
00:27:58,200 --> 00:28:00,042
Take her there tomorrow.
231
00:28:07,721 --> 00:28:11,136
I'm going overseas tomorrow.
232
00:28:13,756 --> 00:28:17,558
I wanted to do this because it was because of me,
233
00:28:18,578 --> 00:28:22,271
but I think she'll feel better knowing it was you doing it.
234
00:28:31,289 --> 00:28:32,757
Please...
235
00:28:34,635 --> 00:28:37,162
love In Jung with all your heart.
236
00:29:18,728 --> 00:29:21,098
What's wrong? Are you okay?
237
00:30:45,813 --> 00:30:47,294
Are you okay?
238
00:30:50,046 --> 00:30:52,402
I heard everything from the doctors.
239
00:30:53,465 --> 00:30:55,597
Why won't you have surgery?
240
00:31:10,199 --> 00:31:12,519
I didn't want to die ill.
241
00:31:14,370 --> 00:31:15,918
It's a relief...
242
00:31:16,615 --> 00:31:19,383
it was me with nothing to live for.
243
00:31:19,408 --> 00:31:20,911
It's a relief.
244
00:31:24,555 --> 00:31:26,597
Only you can know about this.
245
00:31:28,203 --> 00:31:30,425
You can do this for me, right?
246
00:31:31,845 --> 00:31:35,535
I don't want sympathy from anyone.
247
00:31:40,027 --> 00:31:41,817
Will you...
248
00:31:41,842 --> 00:31:43,652
protect my dignity?
249
00:31:52,076 --> 00:31:53,988
(In Jung)
250
00:32:05,734 --> 00:32:07,184
Yes?
251
00:32:07,209 --> 00:32:09,011
The talk got long.
252
00:32:12,895 --> 00:32:15,629
It's not a big deal. It was about business.
253
00:32:17,858 --> 00:32:20,097
Okay, I'll go to your place.
254
00:32:42,974 --> 00:32:44,950
Did you fight with uncle?
255
00:32:44,975 --> 00:32:47,339
We have to be on the same level to fight.
256
00:32:47,365 --> 00:32:50,707
In Jung, there's a customer who comes to see me.
257
00:32:50,732 --> 00:32:54,334
He's well mannered and a nice person so when he comes...
258
00:32:54,359 --> 00:32:56,920
I drink with him.
259
00:32:57,902 --> 00:33:01,109
But, he can't handle it.
260
00:33:01,134 --> 00:33:03,647
He slams down everything. Drinks, slam.
261
00:33:03,672 --> 00:33:05,743
Side dishes, slam.
262
00:33:06,500 --> 00:33:09,378
How badly do you think the customer feels?
263
00:33:09,403 --> 00:33:13,261
He finally left because he was mad.
264
00:33:14,173 --> 00:33:16,268
Uncle must like you.
265
00:33:17,123 --> 00:33:18,909
Then, he should just be honest about it.
266
00:33:18,934 --> 00:33:23,052
It's not this or that, so what does he want me to do about it?
267
00:33:23,077 --> 00:33:25,353
You should tell him seriously.
268
00:33:25,378 --> 00:33:26,916
He might not be accepting your affection...
269
00:33:26,941 --> 00:33:28,916
because you always act like it's a joke.
270
00:33:28,941 --> 00:33:33,659
He should know at that age if I'm joking around or not.
271
00:33:35,372 --> 00:33:37,043
Hey, In Jung.
272
00:33:37,068 --> 00:33:39,363
Are you going somewhere again?
273
00:33:39,797 --> 00:33:42,480
You didn't come in last night either.
274
00:33:47,051 --> 00:33:48,909
I met with Yong Gi.
275
00:33:49,580 --> 00:33:50,980
Why?
276
00:33:51,218 --> 00:33:53,324
Why did you meet him?
277
00:33:53,758 --> 00:33:56,863
Later. I'll tell you later.
278
00:34:05,375 --> 00:34:09,449
That kid, what is she going to do in broad daylight?
279
00:34:32,229 --> 00:34:34,261
Where did you go?
280
00:34:34,778 --> 00:34:36,988
Why? Were you worried?
281
00:34:37,013 --> 00:34:38,313
No.
282
00:34:38,841 --> 00:34:40,261
I missed you.
283
00:34:41,863 --> 00:34:45,113
I don't want to hear things that make me feel uncomfortable.
284
00:34:47,209 --> 00:34:49,649
Did you settle your feelings for me while you were there?
285
00:34:49,674 --> 00:34:52,363
There are things left to settle with you.
286
00:34:52,918 --> 00:34:54,942
Let's talk tomorrow at the office.
287
00:34:56,001 --> 00:34:57,817
Why are you here?
288
00:34:57,842 --> 00:34:59,628
To meet with In Jung.
289
00:35:18,536 --> 00:35:20,144
You waited a while, didn't you?
290
00:35:20,169 --> 00:35:22,814
No, just a little. Let's go.
291
00:35:50,105 --> 00:35:52,840
Do you think I'm going to just let...
292
00:35:52,865 --> 00:35:55,392
you two start seeing each other again?
293
00:36:21,777 --> 00:36:24,073
I don't know how long it's been for me either.
294
00:36:24,098 --> 00:36:25,498
Let's get in.
295
00:36:31,124 --> 00:36:33,387
I have to report back already?
296
00:36:35,155 --> 00:36:38,542
Where are you? Are you with that woman?
297
00:36:42,973 --> 00:36:44,373
What?
298
00:36:45,029 --> 00:36:46,699
Don't concern myself?
299
00:36:46,724 --> 00:36:48,278
I'm hanging up now.
300
00:36:55,155 --> 00:36:58,825
These two have decided to drive me crazy!
301
00:37:22,499 --> 00:37:24,849
That rude and stubborn woman.
302
00:37:26,615 --> 00:37:28,724
You have to be...
303
00:37:30,162 --> 00:37:32,513
as miserable as I am.
304
00:38:05,947 --> 00:38:08,497
This is our space from now on.
305
00:38:12,578 --> 00:38:14,120
We'd better clean it first.
306
00:38:14,145 --> 00:38:16,645
That's why I brought you here.
307
00:38:25,851 --> 00:38:28,105
One, two, three.
308
00:38:48,976 --> 00:38:50,386
Be careful.
309
00:39:16,386 --> 00:39:18,030
It's still usable.
310
00:39:41,406 --> 00:39:42,806
Hey!
311
00:39:44,262 --> 00:39:45,710
Are you okay?
312
00:39:47,032 --> 00:39:48,976
You should be careful.
313
00:40:26,885 --> 00:40:29,249
Let's erase the pain...
314
00:40:30,219 --> 00:40:33,811
we've caused on each other, one by one.
315
00:40:35,843 --> 00:40:38,702
Okay, let's do that.
316
00:40:43,653 --> 00:40:46,429
Then we need to erase this scar too, right?
317
00:40:52,409 --> 00:40:54,538
Lee Soo Hwan asked me to.
318
00:40:56,471 --> 00:40:58,148
If you get surgery,
319
00:40:58,173 --> 00:41:00,272
you can play cello again.
320
00:41:02,007 --> 00:41:05,710
The hospital said I couldn't play it again.
321
00:41:06,741 --> 00:41:08,991
That was five years ago.
322
00:41:09,665 --> 00:41:12,499
Let's go to the doctor tomorrow...
323
00:41:12,524 --> 00:41:14,296
and get a consultation.
324
00:41:16,329 --> 00:41:19,061
What if I get my hopes up for no reason?
325
00:41:20,198 --> 00:41:23,155
You're as fragile as a bird's heart.
326
00:41:26,950 --> 00:41:28,350
Let's go.
327
00:41:38,246 --> 00:41:39,796
I'll take you home.
328
00:41:40,383 --> 00:41:41,695
Yong Gi.
329
00:41:47,213 --> 00:41:48,804
Let's walk.
330
00:42:08,499 --> 00:42:11,194
Let's say goodbye here from now on.
331
00:42:12,790 --> 00:42:14,090
Why?
332
00:42:15,085 --> 00:42:18,202
I want to set a place where we leave each other.
333
00:42:22,511 --> 00:42:26,976
Here you can wait, meet, and see me off,
334
00:42:27,704 --> 00:42:30,507
but it's also a place where you can leave.
335
00:42:36,126 --> 00:42:37,526
Okay.
336
00:42:38,610 --> 00:42:40,601
I'll let you go from here.
337
00:42:56,185 --> 00:42:59,324
Sleep well. Think of only me and sleep.
338
00:42:59,349 --> 00:43:02,163
I'll think and dream of you only.
339
00:43:57,298 --> 00:43:59,777
I decided to send her away smiling.
340
00:44:01,795 --> 00:44:03,543
You did a good job.
341
00:44:04,561 --> 00:44:07,121
Letting me let her go,
342
00:44:08,168 --> 00:44:10,762
might be her love for me.
343
00:44:12,721 --> 00:44:14,393
In Jung might...
344
00:44:14,871 --> 00:44:17,051
want to really...
345
00:44:17,785 --> 00:44:20,207
hold on to me.
346
00:44:21,057 --> 00:44:22,457
You're right.
347
00:44:23,473 --> 00:44:28,496
Women think the man they love now is the last man.
348
00:44:29,836 --> 00:44:33,252
While she may be your love,
349
00:44:33,277 --> 00:44:37,692
you might be her everything.
350
00:44:38,592 --> 00:44:41,317
That's probably why she was scared.
351
00:44:42,791 --> 00:44:44,301
I thought...
352
00:44:45,621 --> 00:44:47,548
my love was all...
353
00:44:48,040 --> 00:44:50,141
that was needed.
354
00:44:50,166 --> 00:44:52,759
I thought doubt and fear were nothing.
355
00:44:54,626 --> 00:44:56,830
So, I only asked why...
356
00:44:57,222 --> 00:44:59,306
she couldn't believe in my love.
357
00:45:00,167 --> 00:45:02,751
I never thought about her position.
358
00:45:03,013 --> 00:45:04,313
So,
359
00:45:05,254 --> 00:45:07,720
while I'm practicing letting her go,
360
00:45:08,848 --> 00:45:11,095
I'm going to think of her.
361
00:45:16,676 --> 00:45:20,268
You better start wearing a neck tie again tomorrow, President Kang.
362
00:45:26,491 --> 00:45:28,681
- Let's go. - Okay, let's go.
363
00:45:43,145 --> 00:45:46,799
- Can you move? - Because I was in the middle of you two,
364
00:45:46,824 --> 00:45:49,030
I feel like I have a right to know.
365
00:45:50,490 --> 00:45:52,812
What happened with Kang Yong Gi?
366
00:45:54,597 --> 00:45:56,097
What is it that you want to know?
367
00:45:56,122 --> 00:45:58,500
I want to hear it...
368
00:45:58,525 --> 00:46:00,585
come straight from your mouth.
369
00:46:05,302 --> 00:46:06,893
Hey, Na In Jung!
370
00:46:10,915 --> 00:46:14,851
Do you think his sister...
371
00:46:15,457 --> 00:46:17,507
will stand for this?
372
00:46:28,029 --> 00:46:29,487
You came?
373
00:46:30,880 --> 00:46:32,944
Why are you eating ramen?
374
00:46:33,319 --> 00:46:36,765
I'm sick of fish soup and sushi.
375
00:46:36,790 --> 00:46:38,658
So, I'm eating this now.
376
00:46:38,683 --> 00:46:40,335
What about Chan Sook?
377
00:46:41,308 --> 00:46:44,998
She left because she couldn't stand looking at me.
378
00:46:47,546 --> 00:46:48,878
Uncle.
379
00:46:50,809 --> 00:46:53,069
Chan Sook likes you.
380
00:46:53,094 --> 00:46:55,459
Can't you two live together?
381
00:46:55,757 --> 00:46:57,359
We do live together.
382
00:46:57,384 --> 00:46:59,464
Not like this.
383
00:46:59,866 --> 00:47:01,827
It's too late for that.
384
00:47:01,852 --> 00:47:03,701
That's only for the beginning.
385
00:47:04,216 --> 00:47:07,029
She's like my family now.
386
00:47:07,789 --> 00:47:10,459
I don't see her as a woman.
387
00:47:10,927 --> 00:47:13,326
Chan Sook is a lonely woman.
388
00:47:14,053 --> 00:47:17,272
As you get older, you'll get lonelier.
389
00:47:18,837 --> 00:47:20,280
Oh, yes.
390
00:47:20,305 --> 00:47:23,264
There's a customer at work...
391
00:47:24,152 --> 00:47:26,756
who seems normal...
392
00:47:27,464 --> 00:47:29,826
but really likes her.
393
00:47:31,543 --> 00:47:34,350
I heard you went to meet with Yong Gi.
394
00:47:35,155 --> 00:47:36,555
Yes.
395
00:47:39,236 --> 00:47:43,811
We've decided to practice breaking up.
396
00:47:44,902 --> 00:47:46,522
It's funny, isn't it?
397
00:47:46,547 --> 00:47:48,081
It's good.
398
00:47:49,831 --> 00:47:51,960
Nowadays people only know how to love,
399
00:47:51,985 --> 00:47:54,631
and don't know how to breakup.
400
00:47:56,831 --> 00:48:00,397
Try breaking up without...
401
00:48:00,785 --> 00:48:03,279
hurting each other.
402
00:48:04,760 --> 00:48:08,397
That way you'll only...
403
00:48:09,254 --> 00:48:11,553
have good memories left.
404
00:48:15,841 --> 00:48:17,323
Uncle,
405
00:48:17,676 --> 00:48:20,408
Yong Gi really misses you.
406
00:48:20,433 --> 00:48:23,604
Tell him to come by and spend some money at the store.
407
00:48:23,986 --> 00:48:27,136
I'll have to sell him expensive things.
408
00:48:29,047 --> 00:48:31,393
- Do you want some? - No.
409
00:48:36,268 --> 00:48:38,603
What will change by you doing this?
410
00:48:38,628 --> 00:48:41,755
Nothing will change, that's why I have to drink.
411
00:48:41,780 --> 00:48:45,112
I have to sleep with some drinks at least.
412
00:48:51,514 --> 00:48:54,159
Can't you save your sister?
413
00:48:55,359 --> 00:48:57,792
Do you really have to meet...
414
00:48:57,817 --> 00:48:59,964
with that Na In Jung?
415
00:49:00,318 --> 00:49:05,675
Why do you have to love the girl who ruined my life?
416
00:49:07,001 --> 00:49:10,698
We're not from the same womb,
417
00:49:11,824 --> 00:49:14,581
but we're both our father's children.
418
00:49:18,911 --> 00:49:20,893
Stop drinking.
419
00:49:22,997 --> 00:49:25,327
It's not just her fault your life is like this.
420
00:49:25,352 --> 00:49:27,714
So, you can't break up.
421
00:49:28,769 --> 00:49:30,904
It's my issue. I'll figure it out.
422
00:49:30,929 --> 00:49:33,500
Then you don't concern yourself with me.
423
00:49:34,569 --> 00:49:38,261
Whether I drink or turn crazy,
424
00:49:39,025 --> 00:49:41,081
don't concern yourself with me.
425
00:49:44,103 --> 00:49:45,911
Mother?
426
00:49:48,273 --> 00:49:51,450
Mother, you've been drinking again, haven't you?
427
00:49:54,068 --> 00:49:55,468
No.
428
00:50:02,491 --> 00:50:04,616
Did you wake up?
429
00:50:04,641 --> 00:50:07,528
Do you want to sleep with me tonight?
430
00:50:08,993 --> 00:50:10,293
Let's go.
431
00:50:21,459 --> 00:50:24,239
What are you thinking so seriously?
432
00:50:24,264 --> 00:50:27,114
Uncle, do you know?
433
00:50:27,747 --> 00:50:29,134
What?
434
00:50:29,159 --> 00:50:33,120
I heard what she said earlier,
435
00:50:33,145 --> 00:50:36,028
but who is this Na In Jung?
436
00:50:37,544 --> 00:50:39,253
You don't know?
437
00:50:41,863 --> 00:50:45,247
Can you find out for me?
438
00:50:46,289 --> 00:50:50,566
- Why? - Mother drinks, cries and gets mad...
439
00:50:50,591 --> 00:50:54,334
everyday because of that woman.
440
00:50:54,359 --> 00:50:57,855
So, I want to meet her...
441
00:50:57,880 --> 00:51:01,075
and tell her to not do that to my mother.
442
00:51:01,467 --> 00:51:05,261
Father is far away and if her drinks like that...
443
00:51:05,286 --> 00:51:09,864
then it will be too hard for me.
444
00:51:15,969 --> 00:51:18,855
I'd better discipline that woman.
445
00:51:21,652 --> 00:51:23,440
Don't cry, Mi So.
446
00:51:58,225 --> 00:52:00,605
This is In Jung's reality.
447
00:52:35,625 --> 00:52:38,347
(Daehan's hidden card, CEO Lee Soo Hwan.)
448
00:52:40,128 --> 00:52:42,909
He was born with the ability to earn money.
449
00:52:44,601 --> 00:52:48,505
Now you have to learn that same ability.
450
00:52:48,530 --> 00:52:52,714
That's a skill and I was never skilled.
451
00:52:52,739 --> 00:52:54,760
I'm an artist now.
452
00:52:55,559 --> 00:52:59,625
You have to get formal training because you're responsible...
453
00:52:59,659 --> 00:53:01,893
for the company's employees now.
454
00:53:01,918 --> 00:53:05,038
I don't like studying.
455
00:53:05,063 --> 00:53:07,198
You and your stubbornness.
456
00:53:07,223 --> 00:53:09,613
You were born to not listen.
457
00:53:10,920 --> 00:53:13,665
What are you going to buy me today?
458
00:53:13,690 --> 00:53:16,909
You said we're not supposed to eat together.
459
00:53:18,673 --> 00:53:21,519
Let's eat at the cafeteria...
460
00:53:21,544 --> 00:53:23,675
and save our lunch money.
461
00:53:24,406 --> 00:53:28,003
I'll buy, what do you want to eat?
462
00:53:30,015 --> 00:53:32,215
You're so aggressive.
463
00:53:36,020 --> 00:53:37,618
What right do you have to fire me?
464
00:53:37,643 --> 00:53:40,132
I'll give you the money as promised.
465
00:53:40,513 --> 00:53:42,148
Now leave.
466
00:53:43,041 --> 00:53:46,073
The longer you stay, the more stupid you'll look.
467
00:53:46,098 --> 00:53:50,991
I already look stupid, so what would change now?
468
00:53:55,991 --> 00:53:57,391
Fine.
469
00:53:57,712 --> 00:54:00,314
I already figured things out with president.
470
00:54:00,339 --> 00:54:03,718
But you and I have unfinished business.
471
00:54:04,639 --> 00:54:08,023
I'll take care of that on my own.
472
00:54:39,282 --> 00:54:40,682
President.
473
00:54:41,013 --> 00:54:43,027
Don't you think we should talk?
474
00:54:46,442 --> 00:54:48,538
You stay and listen too.
475
00:54:51,205 --> 00:54:53,088
Why don't you sit here?
476
00:54:53,113 --> 00:54:54,863
Na In Jung, you can leave.
477
00:54:56,578 --> 00:55:00,046
You two figure out your business together.
478
00:55:14,549 --> 00:55:16,179
What do you want?
479
00:55:16,344 --> 00:55:17,863
You.
480
00:55:19,407 --> 00:55:23,097
Of course, the chances of that are slim...
481
00:55:23,122 --> 00:55:24,918
but that's how I feel.
482
00:55:24,943 --> 00:55:26,624
Stop being forceful.
483
00:55:27,386 --> 00:55:31,741
Do you think I like you is being forceful?
484
00:55:32,757 --> 00:55:36,609
It's partly your fault that I feel this way.
485
00:55:40,051 --> 00:55:43,476
Keep your promise with me.
486
00:55:44,158 --> 00:55:46,526
I never promised anything to you.
487
00:55:46,551 --> 00:55:48,667
Tell me what you want...
488
00:55:48,692 --> 00:55:51,390
because I want to be able to give it to you.
489
00:55:53,120 --> 00:55:54,683
Fine.
490
00:55:55,422 --> 00:55:57,898
Just let me stay by your side.
491
00:56:00,192 --> 00:56:01,976
Do as what you want.
492
00:56:13,031 --> 00:56:15,007
I heard from Yong Gi.
493
00:56:15,557 --> 00:56:18,095
Thank you for finding out about the hospital for me.
494
00:56:18,120 --> 00:56:20,218
I hope you hear a good news.
495
00:56:21,703 --> 00:56:24,671
I decided to go after work today.
496
00:56:30,720 --> 00:56:32,929
Are you getting treatments?
497
00:56:35,054 --> 00:56:36,454
Yes.
498
00:56:36,899 --> 00:56:39,560
I'm getting treatments and taking medication.
499
00:56:39,585 --> 00:56:41,366
They said I'll be fine.
500
00:56:45,605 --> 00:56:48,221
- Then, I'll be going now. - In Jung,
501
00:56:50,506 --> 00:56:52,679
try trusting...
502
00:56:52,704 --> 00:56:54,296
Yong Gi.
503
00:56:55,720 --> 00:56:58,433
The company is stable now,
504
00:56:58,458 --> 00:57:00,927
so you won't have to see me anymore.
505
00:57:00,952 --> 00:57:03,421
Thank you for keeping your promise.
506
00:57:05,522 --> 00:57:09,085
Before you go overseas, let's have a drink.
507
00:57:47,248 --> 00:57:49,121
Shouldn't you rest?
508
00:57:52,499 --> 00:57:53,988
I should.
509
00:57:55,497 --> 00:57:59,280
I was going to hand in my resignation next week.
510
00:58:00,873 --> 00:58:04,530
Wouldn't it be best to get some surgery?
511
00:58:07,017 --> 00:58:08,730
You know me.
512
00:58:08,755 --> 00:58:12,672
I don't like to put hope in hopeless things.
513
00:58:19,898 --> 00:58:22,914
Please don't look at me like that and leave.
514
00:58:25,381 --> 00:58:27,113
I need to rest.
515
00:59:04,404 --> 00:59:06,563
If you think it'll go well,
516
00:59:06,588 --> 00:59:09,492
then it will go well.
517
00:59:15,992 --> 00:59:17,914
Miss Na In Jung?
518
00:59:19,935 --> 00:59:21,316
Let's go.
519
00:59:23,728 --> 00:59:26,988
She boldly stole in front of me...
520
00:59:27,013 --> 00:59:29,859
and then started hitting me!
521
00:59:31,989 --> 00:59:33,852
Are you admitting to this?
522
00:59:37,044 --> 00:59:38,602
If...
523
00:59:38,627 --> 00:59:40,565
I didn't hit her,
524
00:59:40,590 --> 00:59:42,570
did you hit her?
525
00:59:43,801 --> 00:59:47,351
She said she was some company president's sister.
526
00:59:47,376 --> 00:59:50,888
But looking at her, she looks crazy.
527
00:59:50,913 --> 00:59:53,492
How much did you drink?
528
00:59:54,279 --> 00:59:55,820
Look here.
529
00:59:55,845 --> 00:59:57,345
Look here.
530
00:59:57,963 --> 01:00:00,125
I didn't drive drunk.
531
01:00:00,491 --> 01:00:03,391
Are you fooling around or what?
532
01:00:13,662 --> 01:00:16,695
Call my brother, Kang Yong Gi.
533
01:00:17,570 --> 01:00:19,388
Call him!
534
01:00:19,946 --> 01:00:22,629
- What? - Call him!
535
01:00:26,946 --> 01:00:30,126
If they run the tests tomorrow, then we'll find out soon.
536
01:00:30,151 --> 01:00:31,913
Even if I can't perform again,
537
01:00:31,938 --> 01:00:35,054
it'd be great if I could at least teach kids.
538
01:00:35,079 --> 01:00:38,148
Then, I'd better call you cranky.
539
01:00:39,298 --> 01:00:41,239
What should we eat?
540
01:00:41,264 --> 01:00:43,477
Let's go and eat curry.
541
01:00:43,912 --> 01:00:46,608
Okay, I want to eat what you make me.
542
01:00:46,633 --> 01:00:48,631
Let's stop at the market first.
543
01:00:54,751 --> 01:00:58,465
- Hello? - Are you Kang Joo Ran's brother?
544
01:00:58,490 --> 01:00:59,920
Who is this?
545
01:01:00,714 --> 01:01:02,498
Yes, I'm Kang Yong Gi.
546
01:01:02,523 --> 01:01:04,842
This is the police station.
547
01:01:04,867 --> 01:01:10,092
- She's been arrested with stealing and abuse. - Yes...
548
01:01:10,117 --> 01:01:11,617
I'll go there.
549
01:01:18,229 --> 01:01:19,803
You go first.
550
01:01:21,203 --> 01:01:22,669
What's going on?
551
01:01:22,694 --> 01:01:25,116
I'll tell you when I get back.
552
01:01:25,141 --> 01:01:26,905
Make the curry good.
553
01:02:07,783 --> 01:02:09,233
You came?
554
01:02:14,156 --> 01:02:16,766
My old habits are coming back.
555
01:02:17,576 --> 01:02:19,828
I stole without even thinking.
556
01:02:24,037 --> 01:02:26,246
I want to leave here.
557
01:02:26,271 --> 01:02:27,871
Pay the bail.
558
01:02:31,255 --> 01:02:32,784
Wait a minute.
559
01:03:04,855 --> 01:03:06,690
My goodness, look at her.
560
01:03:15,034 --> 01:03:17,558
What are we going to do with her?
561
01:03:18,592 --> 01:03:20,108
Yong Gi.
562
01:03:23,575 --> 01:03:25,264
Can't you not be...
563
01:03:26,413 --> 01:03:28,581
with Na In Jung?
564
01:03:30,104 --> 01:03:32,901
When I think of her,
565
01:03:33,916 --> 01:03:36,081
I feel like I'll go crazy.
566
01:03:36,975 --> 01:03:38,420
No.
567
01:03:39,078 --> 01:03:42,191
I feel like I am going crazy because of her.
568
01:03:46,003 --> 01:03:47,792
Let's talk about it later.
569
01:03:48,305 --> 01:03:49,921
Sleep first.
570
01:04:27,840 --> 01:04:31,901
It's the first time I've waited a long time for Yong Gi.
571
01:04:34,414 --> 01:04:35,919
That's right,
572
01:04:36,680 --> 01:04:39,362
I always made him wait.
573
01:05:16,397 --> 01:05:18,084
Promise me.
574
01:05:20,342 --> 01:05:22,518
Not to cry until then.
575
01:05:24,802 --> 01:05:26,823
Not to make things difficult.
576
01:05:28,655 --> 01:05:30,776
Not to make each other tired.
577
01:05:34,209 --> 01:05:37,631
To act like the old days...
578
01:05:39,664 --> 01:05:41,202
just until then.
579
01:05:50,960 --> 01:05:52,460
In Jung!
580
01:06:12,058 --> 01:06:16,278
(Cruel Love Preview)
581
01:06:29,384 --> 01:06:32,146
With what right did you clear my desk?
582
01:06:32,171 --> 01:06:35,912
It's your severance package. Leave now.
583
01:06:35,937 --> 01:06:38,580
I'm not leaving. I'll never leave!
584
01:06:38,605 --> 01:06:41,545
I can't leave because of this love.
585
01:06:41,570 --> 01:06:43,787
Do you think he'll love you?
586
01:06:43,812 --> 01:06:46,069
Stop it!
587
01:06:51,636 --> 01:06:53,030
In Jung.
588
01:06:54,063 --> 01:06:55,463
I...
589
01:06:56,453 --> 01:06:58,045
want to live.
590
01:06:59,281 --> 01:07:01,164
This might be us starting...
591
01:07:01,189 --> 01:07:03,474
to love each other again,
592
01:07:03,750 --> 01:07:06,310
instead of breaking up.
593
01:07:07,535 --> 01:07:09,302
I won't change...
594
01:07:09,845 --> 01:07:11,896
this new love.
595
01:07:12,478 --> 01:07:14,663
Even if we break up,
596
01:07:14,688 --> 01:07:16,951
we'll love each other forever.
40161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.