All language subtitles for Bad Love E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,203 --> 00:00:05,797 (Episode 12) 2 00:00:39,614 --> 00:00:41,014 Na In Jung, 3 00:00:41,501 --> 00:00:43,273 did you sleep well? 4 00:01:04,985 --> 00:01:06,385 Wait! 5 00:01:07,331 --> 00:01:08,731 Wait. 6 00:01:30,501 --> 00:01:31,901 Fine, 7 00:01:32,426 --> 00:01:34,243 I'll stay in your sight. 8 00:01:34,268 --> 00:01:35,985 Whether it is... 9 00:01:36,486 --> 00:01:38,563 displeasure or hatred, 10 00:01:39,183 --> 00:01:41,734 I'm willing to put up with all of it before you. 11 00:01:42,725 --> 00:01:44,688 But I have a condition. 12 00:01:44,713 --> 00:01:46,113 Condition? 13 00:01:47,669 --> 00:01:51,539 Don't touch the Faith House before winter is over. 14 00:01:52,041 --> 00:01:54,511 And I'll stay until then. 15 00:01:55,051 --> 00:01:56,993 You have to promise me. 16 00:01:57,845 --> 00:01:59,781 You want more time until spring. 17 00:01:59,806 --> 00:02:04,516 People who lives here needs time to look for a new home. 18 00:02:05,177 --> 00:02:06,577 Answer me. 19 00:02:11,827 --> 00:02:13,930 If you have a request, do it with a better attitude. 20 00:02:13,955 --> 00:02:16,563 I'm not getting into a deal with you right now. 21 00:02:18,035 --> 00:02:19,435 Na In Jung, 22 00:02:19,878 --> 00:02:22,094 if you are making a request, 23 00:02:22,119 --> 00:02:24,709 it means you are in need of something. 24 00:02:25,280 --> 00:02:27,413 But your attitude is really bad. 25 00:02:29,912 --> 00:02:31,805 Do it again. 26 00:02:34,559 --> 00:02:35,959 All right, 27 00:02:36,767 --> 00:02:40,532 please give us some time until spring. 28 00:02:42,152 --> 00:02:45,594 All right, I'll let you have some time until spring. 29 00:02:47,210 --> 00:02:49,227 See you in Seoul then. 30 00:03:02,228 --> 00:03:03,828 Na In Jung, 31 00:03:04,151 --> 00:03:06,493 you shouldn't have messed with me. 32 00:03:38,539 --> 00:03:39,939 All right. 33 00:03:40,822 --> 00:03:45,032 I'll empty my heart like this empty bottle and put up with it. 34 00:03:45,258 --> 00:03:47,063 That's what I'll do. 35 00:03:52,547 --> 00:03:55,140 What exactly I'm doing? 36 00:04:00,189 --> 00:04:02,304 The soup is ready. 37 00:04:04,131 --> 00:04:06,134 There's no point looking through it. 38 00:04:06,159 --> 00:04:08,119 I've already said we should open a seafood shop. 39 00:04:08,144 --> 00:04:11,500 Is there anyone who knows about seafood more than you do? 40 00:04:13,154 --> 00:04:17,446 For the side dishes, my culinary skill is not too bad. 41 00:04:17,471 --> 00:04:19,749 In Jung, you can vouch for that, can't you? 42 00:04:19,774 --> 00:04:22,320 Of course, I can vouch for your culinary skill. 43 00:04:24,264 --> 00:04:26,797 Don't you want to open a seafood shop? 44 00:04:27,196 --> 00:04:30,578 As much as you don't want to go to work. 45 00:04:31,135 --> 00:04:34,875 Why do you have to agitate when it's bad enough she's not doing it? 46 00:04:34,899 --> 00:04:39,610 Thanks to In Jung the Faith House can be kept until spring, 47 00:04:39,635 --> 00:04:44,001 and we as the market sellers can operate in winter. 48 00:04:44,026 --> 00:04:46,727 We can use time to look for Director Jo, 49 00:04:46,752 --> 00:04:48,891 who ran away with our compensation money, 50 00:04:48,916 --> 00:04:53,235 or try to get Daehan Construction to pay some of it. 51 00:04:53,260 --> 00:04:56,008 There will definitely have a way out. 52 00:04:57,405 --> 00:05:01,072 It will only be three months the most. I'll be fine. 53 00:05:01,369 --> 00:05:02,954 Have your breakfast. 54 00:05:02,979 --> 00:05:05,352 It's the first day of work, I shouldn't be late. 55 00:05:05,377 --> 00:05:07,079 I don't want Yong Gi to wait for me. 56 00:05:07,104 --> 00:05:08,804 I'm leaving now. 57 00:05:10,893 --> 00:05:13,141 Since you are going to work there, don't be too soft. 58 00:05:13,166 --> 00:05:15,805 Show them some colours! 59 00:05:17,251 --> 00:05:19,908 You said we can't let In Jung come to Seoul herself, 60 00:05:19,932 --> 00:05:22,173 that's why I've decided to come along. 61 00:05:22,198 --> 00:05:24,454 I shouldn't be duped into this. 62 00:05:24,479 --> 00:05:27,290 I shouldn't have been duped. 63 00:05:27,913 --> 00:05:32,188 Anyway, you said you're getting the poultry business. 64 00:05:32,213 --> 00:05:34,759 Furthermore, you said the village is in an uproar. 65 00:05:34,784 --> 00:05:37,383 You were looking for excuses to come here. 66 00:05:37,408 --> 00:05:39,141 That useless, Yong Gi! 67 00:05:39,166 --> 00:05:42,024 He practically turned the entire village upside down. 68 00:05:42,049 --> 00:05:44,765 This is just my luck! 69 00:06:08,275 --> 00:06:11,679 Shouldn't you report at least 30 minutes early on your first day? 70 00:06:12,865 --> 00:06:15,328 Don't tell me she's not showing up. 71 00:07:20,900 --> 00:07:22,400 - Hello. - Hello. 72 00:07:24,356 --> 00:07:27,304 I'm a new secretary, Na In Jung. 73 00:08:00,341 --> 00:08:01,679 As per your instruction, 74 00:08:01,704 --> 00:08:05,976 Na In Jung will be in charge keeping your schedule from now. 75 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 Secretary Kim, 76 00:08:07,905 --> 00:08:10,206 please take a good care of her. 77 00:08:11,335 --> 00:08:12,735 You may leave now. 78 00:08:19,763 --> 00:08:21,163 Ms. Na In Jung. 79 00:08:25,234 --> 00:08:28,378 I didn't ask you to leave, Ms. Na In Jung. 80 00:08:30,464 --> 00:08:32,034 I'm sorry, President. 81 00:08:32,476 --> 00:08:34,800 You didn't ask me to stay either, so... 82 00:08:44,157 --> 00:08:46,424 How do you feel on your first day? 83 00:08:48,646 --> 00:08:51,296 Do all Daehan Construction employees have to report... 84 00:08:51,321 --> 00:08:55,214 to president about how they feel on their first day? 85 00:08:55,989 --> 00:08:58,097 This is the first time I'm asking such question. 86 00:08:58,847 --> 00:09:00,651 What do you want me to do? 87 00:09:01,425 --> 00:09:03,492 I believe I've told you before, 88 00:09:03,517 --> 00:09:05,523 to serve me tea and water. 89 00:09:06,624 --> 00:09:08,366 All right, no problem. 90 00:09:08,391 --> 00:09:10,258 I'll get you some water now. 91 00:09:17,894 --> 00:09:20,839 I may be making you stay by my side... 92 00:09:21,383 --> 00:09:24,401 but it won't be easy to change your heart. 93 00:09:39,809 --> 00:09:41,209 Yes, 94 00:09:41,710 --> 00:09:44,015 hurry up and wear me out. 95 00:09:44,040 --> 00:09:47,374 Wear me out as much as possible if it makes you feel better, 96 00:09:47,399 --> 00:09:51,569 and put me out of your mind quickly. 97 00:09:52,106 --> 00:09:54,386 Even if it's a day sooner. Just hurry. 98 00:09:55,984 --> 00:09:57,773 Please enjoy your meal. 99 00:10:02,881 --> 00:10:05,787 They're delaying the demolition work, they've to rescind... 100 00:10:05,812 --> 00:10:07,995 the contract with the builder. 101 00:10:09,046 --> 00:10:10,655 Does that mean... 102 00:10:10,680 --> 00:10:12,890 they're trying to terminate relationship and look for a new partner? 103 00:10:12,915 --> 00:10:16,171 Of course they are terminating their relationship with us. 104 00:10:16,196 --> 00:10:19,085 I was the one recommended while you signed the agreement. 105 00:10:19,110 --> 00:10:22,530 Of course they are unwilling to have anything to do with it. 106 00:10:23,274 --> 00:10:27,171 Kang Yong Gi has an American investment expert by his side. 107 00:10:27,196 --> 00:10:31,405 It's only a matter of time before they source for new one. 108 00:10:31,430 --> 00:10:35,569 Delaying the demolition work for resort is only an excuse. 109 00:10:40,239 --> 00:10:42,039 Don't worry, 110 00:10:42,717 --> 00:10:46,569 I have already stemmed flow Daehan Construction's fund sources. 111 00:10:46,594 --> 00:10:48,444 I've called the banks to clue them in. 112 00:10:48,469 --> 00:10:50,999 I will make him crawling back to you. 113 00:10:51,825 --> 00:10:54,405 You just have to show that you're fairly upset... 114 00:10:54,430 --> 00:10:56,553 and pretend that you're willing to relent... 115 00:10:56,578 --> 00:10:58,546 and go back to the company. 116 00:11:01,093 --> 00:11:02,493 Congressman Kim, 117 00:11:03,793 --> 00:11:07,265 you think that I'm a despicable person. 118 00:11:07,886 --> 00:11:11,827 I get my motivation from competing with myself. 119 00:11:12,159 --> 00:11:15,921 I have no interest in playing games with Kang Yong Gi. 120 00:11:25,367 --> 00:11:27,178 Something's happened! 121 00:11:28,091 --> 00:11:29,416 What are you talking about? 122 00:11:29,441 --> 00:11:31,476 The promissory notes cannot be extended. 123 00:11:31,501 --> 00:11:33,409 They want us to settle it by end of the month. 124 00:11:33,434 --> 00:11:36,917 - Why all of a sudden? - Because we've postponed the construction, 125 00:11:36,942 --> 00:11:38,761 the rumors that we're in financial difficulties are being circulated. 126 00:11:38,786 --> 00:11:40,995 The banks are just trying to protect themselves. 127 00:11:41,402 --> 00:11:42,802 But, 128 00:11:43,150 --> 00:11:46,591 I suspect someone is behind all these. 129 00:11:49,477 --> 00:11:51,810 Do you have any idea who it may be? 130 00:11:53,180 --> 00:11:55,965 Lee Soo Hwan's backer, Congressman Kim. 131 00:11:57,194 --> 00:11:58,594 Congressman Kim... 132 00:11:59,192 --> 00:12:01,245 is stronger than I thought. 133 00:12:05,020 --> 00:12:06,687 What do you intend to do? 134 00:12:08,515 --> 00:12:09,915 Yong Gi, 135 00:12:10,060 --> 00:12:13,819 Congressman Kim is someone who operates in the dark. 136 00:12:14,585 --> 00:12:15,985 In this case, 137 00:12:16,901 --> 00:12:20,054 we can only get Lee Soo Hwan to come back. 138 00:12:20,519 --> 00:12:21,919 Lee Soo Hwan? 139 00:12:22,179 --> 00:12:24,136 You want me to look for Lee Soo Hwan in this state? 140 00:12:24,161 --> 00:12:27,526 He's the only person who can fix this. 141 00:12:27,551 --> 00:12:29,551 Think of something else! 142 00:12:34,826 --> 00:12:36,745 Unfortunately, there isn't anything else. 143 00:12:37,702 --> 00:12:39,408 I can't take Lee Soo Hwan back. 144 00:12:39,433 --> 00:12:42,393 Remove your personal feelings and ask that person to come back. 145 00:12:42,418 --> 00:12:45,455 If you don't get him, Daehan Construction will be in danger! 146 00:12:46,901 --> 00:12:48,322 Let me ask you a question. 147 00:12:48,347 --> 00:12:51,280 What exactly the reason delaying the demolition work? 148 00:12:52,632 --> 00:12:55,226 I can't tell you now. 149 00:12:55,251 --> 00:12:57,990 At this rate, Daehan Construction might wind up. It's dangerous. 150 00:12:58,015 --> 00:13:00,983 Then learn to deal with danger! 151 00:13:06,297 --> 00:13:09,011 Learn it at the expense of losing everything else? 152 00:13:59,254 --> 00:14:00,792 Let me ask you a question. 153 00:14:00,817 --> 00:14:03,519 What exactly the reason for delaying the demolition work? 154 00:14:05,005 --> 00:14:07,875 Remove your personal feelings and ask him to come back. 155 00:14:07,900 --> 00:14:10,640 If you don't get him back, Daehan Construction will be in danger! 156 00:14:36,991 --> 00:14:38,776 I don't think I've seen you before. 157 00:14:38,801 --> 00:14:41,073 Which department are you from? 158 00:14:42,128 --> 00:14:46,538 I've just started working as the president's secretary today. 159 00:14:47,928 --> 00:14:49,328 I see. 160 00:15:01,798 --> 00:15:04,339 I will keep the promise with you... 161 00:15:04,364 --> 00:15:07,429 on behalf of Daehan Construction. 162 00:15:08,285 --> 00:15:12,085 You keep your promises and that's what I like about you. 163 00:15:17,310 --> 00:15:18,909 (Yoon Seok Hyun) 164 00:15:21,623 --> 00:15:23,663 Excuse me for a while. 165 00:15:29,553 --> 00:15:30,953 All right, 166 00:15:31,145 --> 00:15:32,999 it's time for us to meet. 167 00:15:36,837 --> 00:15:38,913 A surprising news? 168 00:15:42,977 --> 00:15:44,377 Okay, sure. 169 00:15:45,097 --> 00:15:47,425 We'll talk about it when we meet. 170 00:15:49,386 --> 00:15:54,089 With Madam Jung around, you'll soften up this business mood for us. 171 00:15:54,114 --> 00:15:57,047 This is your peak hour. Where have you been? 172 00:15:57,072 --> 00:15:58,948 Long time no see. 173 00:15:58,973 --> 00:16:03,212 Why have you brought someone who shouldn't be here? 174 00:16:03,237 --> 00:16:06,398 I didn't bring him here by chance. 175 00:16:07,240 --> 00:16:10,655 He's no longer a part of the Kang family now. 176 00:16:11,950 --> 00:16:15,718 He has been set up by President Kang, just like us. 177 00:16:16,605 --> 00:16:20,425 Let's not speak ill of the deceased. 178 00:16:20,595 --> 00:16:23,029 - Why? - Thanks to President Kang, 179 00:16:23,054 --> 00:16:25,533 you are now a meal preparing owner. 180 00:16:27,470 --> 00:16:29,644 Do you know why I'm no longer selling drink, 181 00:16:29,669 --> 00:16:31,655 but selling rice instead? 182 00:16:32,465 --> 00:16:35,361 Instead of drinking and plotting schemes, 183 00:16:35,386 --> 00:16:38,541 I hope people will eat and interact with others. 184 00:16:38,566 --> 00:16:40,699 That's why I'm selling rice now. 185 00:16:40,997 --> 00:16:42,497 So, 186 00:16:42,688 --> 00:16:46,780 please discuss a good things when you're in my restaurant. 187 00:16:47,880 --> 00:16:50,874 I'll prepare your favourite grilled eel. 188 00:16:59,757 --> 00:17:01,187 Reconsider it. 189 00:17:01,212 --> 00:17:05,712 Nothing bad will come out reconsidering my proposal. 190 00:17:06,144 --> 00:17:08,290 This is the best chance for you to go back... 191 00:17:08,315 --> 00:17:11,069 to Daehan Construction with your head held high. 192 00:17:12,054 --> 00:17:14,001 I appreciate what you're trying to do, 193 00:17:14,026 --> 00:17:17,306 but I have made up my mind. So, don't try to influence me. 194 00:17:17,331 --> 00:17:18,782 I, Lee Soo Hwan, 195 00:17:18,807 --> 00:17:21,726 have no wish to lose myself again. 196 00:17:22,312 --> 00:17:23,779 We'll keep in contact. 197 00:17:42,196 --> 00:17:43,609 Sir, 198 00:17:43,634 --> 00:17:45,900 a company will sometimes run into... 199 00:17:45,925 --> 00:17:48,946 some difficulties or unexpected circumstances. 200 00:17:49,309 --> 00:17:52,235 We will keep going with the resort project at Samcheok-si. 201 00:17:52,260 --> 00:17:54,056 Whether you are continuing or terminating project, 202 00:17:54,081 --> 00:17:55,642 it will have nothing to do with us! 203 00:17:55,667 --> 00:17:57,260 We can't extend the promissory notes... 204 00:17:57,285 --> 00:18:00,017 which will expiring this end of the month! 205 00:18:00,042 --> 00:18:01,442 Hello? 206 00:18:29,497 --> 00:18:31,947 You haven't had lunch. 207 00:18:36,399 --> 00:18:37,867 I feel like eating rice. 208 00:18:37,899 --> 00:18:39,299 Follow me. 209 00:19:06,403 --> 00:19:08,954 How long are you going to keep standing here? 210 00:19:10,892 --> 00:19:13,253 If I want you to understand how I feel, 211 00:19:13,278 --> 00:19:15,470 should I try defending myself... 212 00:19:15,495 --> 00:19:18,095 or should I start speaking from my heart? 213 00:19:19,596 --> 00:19:23,290 I felt pity for Kang Joo Ran who was unable to get your love. 214 00:19:23,315 --> 00:19:24,715 Then, 215 00:19:25,618 --> 00:19:29,085 when I saw Kang Joo Ran who only had eyes for you. 216 00:19:29,721 --> 00:19:31,572 I began to feel jealous. 217 00:19:35,095 --> 00:19:38,469 We didn't begin relationship as a man and woman. 218 00:19:38,494 --> 00:19:40,786 But we developed feelings for each other over time... 219 00:19:40,811 --> 00:19:43,274 and it ended up as a man and woman. 220 00:19:43,917 --> 00:19:45,524 That useless love... 221 00:19:46,166 --> 00:19:49,602 has made me forget that she's my friend wife. 222 00:19:53,431 --> 00:19:55,198 Give me a punch. 223 00:19:55,510 --> 00:19:58,487 It will make me feel better if you give me a good beating. 224 00:20:02,016 --> 00:20:04,753 I don't have the right to beat you. 225 00:20:06,812 --> 00:20:09,651 There's no difference between us. 226 00:20:09,883 --> 00:20:13,306 We're both sinners towards Joo Ran. 227 00:20:14,984 --> 00:20:17,753 Joo Ran loved you with all her heart. 228 00:20:18,225 --> 00:20:21,048 It's just she doesn't know how to be loved. 229 00:20:21,874 --> 00:20:24,557 And I don't know how to love her too. 230 00:20:24,932 --> 00:20:27,228 I've belittled in love. 231 00:20:27,763 --> 00:20:29,963 I'd thought even without love, 232 00:20:29,988 --> 00:20:31,837 without knowing what love is, 233 00:20:31,862 --> 00:20:34,228 our life will not be affected. 234 00:20:38,115 --> 00:20:40,435 But it's not like that in reality. 235 00:20:40,724 --> 00:20:43,924 Someone who doesn't know how to let himself go, 236 00:20:44,804 --> 00:20:47,087 is willing to give everything up, 237 00:20:47,112 --> 00:20:49,025 and lose everything... 238 00:20:49,689 --> 00:20:53,284 in order to spend life with a certain person forever. 239 00:20:55,980 --> 00:20:58,110 Perhaps, this is love. 240 00:20:59,655 --> 00:21:02,556 You haven't forgotten that woman? 241 00:21:08,302 --> 00:21:10,885 If something happens to her again, 242 00:21:12,933 --> 00:21:15,696 I wasn't able to forgive myself. 243 00:21:19,696 --> 00:21:22,385 Even though our bonds have been destroyed, 244 00:21:22,837 --> 00:21:25,643 there's still a wisp of friendship left. 245 00:21:28,567 --> 00:21:31,689 That woman is with Kang Yong Gi right now. 246 00:21:31,714 --> 00:21:34,048 Keep that woman by your side. 247 00:21:36,475 --> 00:21:39,009 You still love that woman, don't you? 248 00:21:39,034 --> 00:21:41,087 Don't bury the love in your heart. Do what Kang Yong Gi is doing. 249 00:21:41,112 --> 00:21:43,823 Tie her down, hold her back and make her stay. 250 00:21:44,661 --> 00:21:47,690 The love which you had to let go because of reality, 251 00:21:48,731 --> 00:21:50,557 is still love, isn't it? 252 00:22:21,792 --> 00:22:23,192 Welcome! 253 00:22:33,659 --> 00:22:35,059 Sit down. 254 00:22:35,804 --> 00:22:39,049 My stomach doesn't feel good so I want eat a meat soup. 255 00:22:44,403 --> 00:22:46,298 - Enjoy your meal. - All right. 256 00:22:47,554 --> 00:22:48,954 Eat up. 257 00:22:54,187 --> 00:22:56,054 Take a bite and I'll let go. 258 00:22:57,047 --> 00:23:00,206 I'm not going anywhere, so let go of my hand. 259 00:23:07,618 --> 00:23:10,042 I'm only giving it to you because I love you. 260 00:23:27,213 --> 00:23:29,228 You blame me, don't you? 261 00:23:31,617 --> 00:23:33,245 Hey, Kang Yong Gi! 262 00:23:37,985 --> 00:23:39,696 Don't conceal your feelings. 263 00:23:39,721 --> 00:23:41,491 You're going through a hard time, aren't you? 264 00:23:41,516 --> 00:23:43,502 Things have turned into a mess because of me, hasn't it? 265 00:23:43,526 --> 00:23:44,820 That's why I've asked you to forget me, haven't I? 266 00:23:44,845 --> 00:23:46,378 You lead your own life, 267 00:23:46,917 --> 00:23:50,311 and I'll lead mine. We'll lead our own separate lives! 268 00:23:50,336 --> 00:23:52,453 Don't meddle into my business. 269 00:23:52,478 --> 00:23:54,845 You were stung by my words, weren't you? 270 00:23:54,870 --> 00:23:57,305 That means I've hit the nail on the head. 271 00:23:58,279 --> 00:24:00,131 You're afraid of Lee Soo Hwan. 272 00:24:00,156 --> 00:24:02,518 You're even afraid him because of me. 273 00:24:02,932 --> 00:24:04,423 Say that again. 274 00:24:04,448 --> 00:24:06,009 You want me to repeat that? 275 00:24:06,034 --> 00:24:08,101 You're afraid of Lee Soo Hwan. 276 00:24:09,382 --> 00:24:10,876 If I'm wrong, 277 00:24:10,901 --> 00:24:14,065 there's no reason when you obviously need him. 278 00:24:14,814 --> 00:24:18,001 Don't sway for some impractical emotions. Stand firm! 279 00:24:18,026 --> 00:24:20,111 And save the company! 280 00:24:20,136 --> 00:24:23,588 That's your responsibility, as Daehan Construction's President. 281 00:24:26,469 --> 00:24:30,345 No matter how hard you dig it in, I will never take Lee Soo Hwan back. 282 00:24:30,370 --> 00:24:33,265 Once a despicable cad, it's always a despicable cad. 283 00:24:35,792 --> 00:24:38,633 If you don't take Lee Soo Hwan back, 284 00:24:38,658 --> 00:24:41,148 then you've lost the battle to yourself. 285 00:25:07,201 --> 00:25:09,750 That woman is with Kang Yong Gi right now. 286 00:25:10,429 --> 00:25:12,704 Keep that woman by your side. 287 00:25:13,830 --> 00:25:16,422 Stop blaming yourself and go to her. 288 00:25:30,353 --> 00:25:34,790 So, you intend to give up everything and live solely? 289 00:25:34,815 --> 00:25:37,318 Yes, that's what I intend to do. 290 00:25:37,343 --> 00:25:40,875 His mother is a gambler and fraudster, 291 00:25:41,253 --> 00:25:43,462 while the son is an adulterer. 292 00:25:43,487 --> 00:25:45,657 That's quite a sight. 293 00:25:45,681 --> 00:25:47,556 Give up to that girl... 294 00:25:47,581 --> 00:25:49,906 while I'm still saying it nicely. 295 00:25:50,832 --> 00:25:55,796 Do you know what your mother has done? 296 00:25:57,770 --> 00:26:00,422 In order to pay her debts, 297 00:26:00,447 --> 00:26:04,265 she fraudulently sold off the Samseong-dong office. 298 00:26:05,859 --> 00:26:09,845 I've heard we will have someone whom we want to keep by our side. 299 00:26:09,870 --> 00:26:11,737 I think that someone is you. 300 00:26:14,118 --> 00:26:16,042 I might as well have told you... 301 00:26:16,066 --> 00:26:18,392 that she was pregnant with your child. 302 00:26:18,417 --> 00:26:19,884 I have no intention... 303 00:26:20,354 --> 00:26:24,148 to forgive you for what you have done. 304 00:26:24,976 --> 00:26:27,656 You said you're sincerely kneeling for forgiveness, didn't you? 305 00:26:27,681 --> 00:26:29,081 But, 306 00:26:29,409 --> 00:26:31,609 do you have any sincerity? 307 00:26:45,830 --> 00:26:47,618 Are you calling me because you're worried about me? 308 00:26:47,643 --> 00:26:49,376 What are you doing? 309 00:26:49,401 --> 00:26:52,505 Let's have a dinner since we haven't done it for a long time. 310 00:26:53,295 --> 00:26:55,071 You should have a cup too. 311 00:26:59,841 --> 00:27:01,241 Here. 312 00:27:11,303 --> 00:27:12,703 Son, 313 00:27:13,862 --> 00:27:16,341 you hate this burden, don't you? 314 00:27:18,069 --> 00:27:19,905 Yes, I hate it. 315 00:27:23,700 --> 00:27:25,739 From now on, 316 00:27:26,166 --> 00:27:28,716 I won't make you hate me again. 317 00:27:34,438 --> 00:27:36,238 Don't laugh at me! 318 00:27:37,108 --> 00:27:40,427 I'm getting married. 319 00:27:44,478 --> 00:27:46,447 He has some money... 320 00:27:46,472 --> 00:27:48,923 and his looks are okay. 321 00:27:48,948 --> 00:27:51,041 Most importantly, 322 00:27:51,066 --> 00:27:53,739 he loves this worthless woman. 323 00:27:54,823 --> 00:27:58,478 Let him carry your burden. 324 00:27:59,161 --> 00:28:02,544 And I'll do all the annoying things to him instead. 325 00:28:04,849 --> 00:28:06,895 He's Japanese descent. 326 00:28:07,384 --> 00:28:09,997 We intend to live in Osaka. 327 00:28:13,110 --> 00:28:15,387 He truly treats you well? 328 00:28:15,739 --> 00:28:17,139 Yes. 329 00:28:22,370 --> 00:28:23,903 Then, that's fine. 330 00:28:24,332 --> 00:28:27,525 I'm your mother, so I'm still worried about you. 331 00:28:27,550 --> 00:28:30,020 What do you intend to do from now on? 332 00:28:31,243 --> 00:28:33,259 Just carry on with my life. 333 00:28:33,284 --> 00:28:35,871 Not now, but I hope... 334 00:28:36,542 --> 00:28:40,223 that you'll eventually find a good woman to remarry. 335 00:28:41,815 --> 00:28:44,157 I've always felt bad... 336 00:28:44,182 --> 00:28:47,160 that you had to give her up because of me. 337 00:28:48,504 --> 00:28:51,360 She should be married by now, right? 338 00:28:52,352 --> 00:28:54,199 It's been a long time. 339 00:28:54,224 --> 00:28:55,624 I'm useless! 340 00:29:01,457 --> 00:29:02,777 Mother. 341 00:29:06,605 --> 00:29:08,815 If I still desire her, 342 00:29:09,669 --> 00:29:11,910 then I'll really be inhumane, won't I? 343 00:29:16,714 --> 00:29:20,207 Didn't you say that you'll handle it? What have you done? 344 00:29:20,519 --> 00:29:24,009 Since you know that the construction is connected to Congressman Kim, 345 00:29:24,034 --> 00:29:27,800 you should have heed Lee Soo Hwan's words! 346 00:29:28,106 --> 00:29:30,063 I know what you're going to say. 347 00:29:30,088 --> 00:29:31,488 But President, 348 00:29:32,352 --> 00:29:35,449 I'm speaking from the experience, so listen to me. 349 00:29:37,355 --> 00:29:40,614 Fishes will never survive in pure water. 350 00:29:40,639 --> 00:29:43,237 If you want your business do well, 351 00:29:43,262 --> 00:29:46,040 it's necessary to use some under handed methods! 352 00:29:46,065 --> 00:29:49,141 He will make the decision after careful considerations. 353 00:29:49,166 --> 00:29:51,462 Even if he's the biggest shareholder, 354 00:29:51,487 --> 00:29:55,121 there won't be a choice if the board raises their objection! 355 00:29:57,292 --> 00:29:59,298 Give up your position as the president, 356 00:29:59,323 --> 00:30:01,488 and we'll all have to resign. 357 00:30:02,075 --> 00:30:04,695 Mark my words. 358 00:30:13,519 --> 00:30:16,359 I should not have been fooled by that unconquerable spirit. 359 00:30:16,384 --> 00:30:19,824 I shouldn't trusting a president who knows nothing. 360 00:30:45,594 --> 00:30:48,874 You're right by not using under handed methods, 361 00:30:48,899 --> 00:30:52,285 that's why I have nothing to say in regard to that. 362 00:30:55,548 --> 00:30:58,079 Should I save the company first... 363 00:30:59,367 --> 00:31:02,174 or should I continue sticking to my established way? 364 00:31:04,662 --> 00:31:08,172 That decision belongs to you, President. 365 00:31:33,049 --> 00:31:34,740 Listen to me carefully. 366 00:31:34,764 --> 00:31:38,133 Daehan Construction is not a private entity. 367 00:31:38,553 --> 00:31:40,838 It's made up from 1,000 blood and employees sweat. 368 00:31:40,863 --> 00:31:43,931 It is driven by their passion and hope. It is everyone's company. 369 00:31:43,956 --> 00:31:46,564 Congressman Kim is not someone to be reckoned with. 370 00:31:46,589 --> 00:31:50,189 He can set all traps for you to fall. 371 00:31:52,226 --> 00:31:56,527 If I die, you will be left to face hostilities all around you. 372 00:31:56,552 --> 00:31:58,384 The company is my painstaking creation. 373 00:31:58,409 --> 00:32:01,789 I don't want to hand it to someone else on a silver platter. 374 00:32:14,575 --> 00:32:17,517 I'm not getting into a deal with you right now. 375 00:32:17,542 --> 00:32:19,963 Don't touch the Faith House before winter is over. 376 00:32:19,988 --> 00:32:21,767 Same goes for me. 377 00:32:32,492 --> 00:32:37,898 I have given my dream and youth to Daehan Construction. 378 00:32:55,731 --> 00:32:58,494 (Na In Jung) 379 00:33:02,627 --> 00:33:06,330 The number you are calling is currently not available... 380 00:33:31,026 --> 00:33:33,096 What is the matter? 381 00:33:34,861 --> 00:33:36,436 Let's meet. 382 00:34:09,277 --> 00:34:10,677 Lee Soo Hwan, 383 00:34:11,533 --> 00:34:13,658 what are you thinking about? 384 00:34:36,616 --> 00:34:38,215 You can knock off now. 385 00:34:38,527 --> 00:34:40,520 I'm about to leave too. 386 00:34:43,923 --> 00:34:46,496 Tomorrow as well, just leave when it's time. 387 00:35:49,924 --> 00:35:51,324 Sit down. 388 00:36:01,634 --> 00:36:04,041 I'll have a drink first before I go on. 389 00:36:09,635 --> 00:36:11,993 - One drink, please. - Yes. 390 00:36:15,194 --> 00:36:17,353 You like it, don't you? 391 00:36:17,378 --> 00:36:20,869 It's refreshing with a bitterness and the taste is special. 392 00:36:22,960 --> 00:36:24,861 Have I said that before? 393 00:36:50,064 --> 00:36:52,064 I'll keep it short. 394 00:36:54,052 --> 00:36:56,517 Please help Kang Yong Gi. 395 00:37:03,597 --> 00:37:06,236 Indeed. But, will Kang Yong Gi accept it? 396 00:37:06,614 --> 00:37:08,846 Whether he's willing to accept it or not, 397 00:37:08,871 --> 00:37:10,580 you have to help him. 398 00:37:12,050 --> 00:37:14,806 If you feel that you owe me something, 399 00:37:14,831 --> 00:37:16,588 then repay it now. 400 00:37:18,580 --> 00:37:19,980 Answer me. 401 00:37:24,336 --> 00:37:26,036 If I repay the debt, 402 00:37:26,737 --> 00:37:30,283 can I be with you and have an aboveboard relationship then? 403 00:37:36,839 --> 00:37:40,103 I've uttered words that have been hidden in my heart. 404 00:37:42,203 --> 00:37:44,775 No matter how much has been endured and suppressed, 405 00:37:44,800 --> 00:37:47,103 what remains is the unchanged heart. 406 00:37:54,205 --> 00:37:58,072 I didn't meet you so I can listen to your heartfelt words. 407 00:38:00,131 --> 00:38:03,575 Even though I hope that he can forget about me, 408 00:38:03,895 --> 00:38:06,517 I don't want to see him suffering any misfortune. 409 00:38:06,542 --> 00:38:07,942 All right. 410 00:38:09,843 --> 00:38:12,043 I don't want to see you suffering either. 411 00:38:12,068 --> 00:38:15,107 In that case, give him a call and help him... 412 00:38:16,319 --> 00:38:18,333 with all your heart. 413 00:38:30,408 --> 00:38:32,142 If it was my father, 414 00:38:32,167 --> 00:38:35,307 he would held his hands under this circumstances, won't he? 415 00:38:35,332 --> 00:38:40,038 President had never done anything definite in his entire life. 416 00:38:41,185 --> 00:38:45,772 He had merely grasp on the right timing to attack or retreat. 417 00:38:46,911 --> 00:38:49,163 This is time to retreat. 418 00:38:52,559 --> 00:38:55,826 You have to learn to face those whom you dislike. 419 00:38:55,851 --> 00:38:57,906 This is what you call business. 420 00:39:00,178 --> 00:39:02,614 Conceal your feelings and shake hands with him. 421 00:39:02,639 --> 00:39:06,302 Keep him by your side and defeat him. 422 00:39:08,229 --> 00:39:09,629 Right. 423 00:39:09,946 --> 00:39:13,079 The deciding point of a match last for five minutes. 424 00:39:17,954 --> 00:39:20,470 If Lee Soo Hwan is the right choice, 425 00:39:20,495 --> 00:39:22,884 there's no need to waste any more time. 426 00:39:26,122 --> 00:39:28,146 It's my treat. 427 00:39:33,806 --> 00:39:35,206 In Jung! 428 00:39:40,237 --> 00:39:43,504 This isn't something that I can decide by myself. 429 00:39:45,144 --> 00:39:48,240 I've deserted my pride for the favour. 430 00:39:50,026 --> 00:39:51,426 You. 431 00:39:51,999 --> 00:39:53,834 The problem with you... 432 00:39:53,859 --> 00:39:56,349 is with that great rational mind of yours. 433 00:39:56,374 --> 00:39:59,349 You could never make up your mind in anything. 434 00:40:06,592 --> 00:40:08,725 I'm pleading with you once more. 435 00:40:10,299 --> 00:40:13,170 Be the first to give in and help him out. 436 00:40:17,666 --> 00:40:20,944 My heart shatters whenever I think the fact... 437 00:40:21,224 --> 00:40:24,038 that he's in this plight because of me. 438 00:40:25,590 --> 00:40:27,913 I could not find anything to say... 439 00:40:28,556 --> 00:40:31,872 whenever I see him because I feel so sorry towards him. 440 00:40:31,897 --> 00:40:34,397 Do you love Kang Yong Gi that much? 441 00:40:35,033 --> 00:40:36,633 Is it that hard... 442 00:40:36,944 --> 00:40:39,257 to let go of Kang Yong Gi? 443 00:40:41,293 --> 00:40:42,593 Yes. 444 00:40:43,408 --> 00:40:45,255 I can't let go. 445 00:40:45,860 --> 00:40:49,232 I know it's quite ridiculous to behave like this, 446 00:40:50,245 --> 00:40:52,568 since I'm the one who deserted him. 447 00:40:52,593 --> 00:40:56,756 People will point and laugh at me for being shameless. 448 00:40:57,732 --> 00:41:00,076 But what I can't help is... 449 00:41:01,686 --> 00:41:04,701 he is the one and only in my heart. 450 00:41:08,848 --> 00:41:10,848 We have caused him... 451 00:41:11,128 --> 00:41:13,618 so much hurt and pain. 452 00:41:15,257 --> 00:41:17,367 We are both sinners... 453 00:41:17,608 --> 00:41:19,629 before him. 454 00:41:19,803 --> 00:41:21,203 We... 455 00:41:21,435 --> 00:41:23,635 don't owe Kang Yong Gi anything. 456 00:41:24,239 --> 00:41:27,140 If you must blame, blame fate for setting it's trap. 457 00:41:31,917 --> 00:41:33,317 All right. 458 00:41:35,441 --> 00:41:37,974 I'll change my decision for your sake. 459 00:42:37,162 --> 00:42:39,661 You should know why I'm here. 460 00:42:39,686 --> 00:42:41,399 Give me an answer. 461 00:42:42,956 --> 00:42:46,048 Hatred for your enemy will mar your judgment. 462 00:42:47,585 --> 00:42:50,785 No matter how angry you are, you'll need me. 463 00:42:54,036 --> 00:42:55,436 That's right, 464 00:42:55,896 --> 00:42:58,232 I don't want to see Daehan Construction winding up either. 465 00:42:58,257 --> 00:43:00,057 That's not what I wish for. 466 00:43:00,428 --> 00:43:03,614 You gain that position because of your father, 467 00:43:03,639 --> 00:43:05,771 whereas I started out at the bottom of the corporate world. 468 00:43:05,796 --> 00:43:08,545 I've staked my life for Daehan Construction. 469 00:43:09,800 --> 00:43:12,341 This is the difference between you and I. 470 00:43:15,816 --> 00:43:17,696 And other difference is, 471 00:43:18,011 --> 00:43:22,279 I won't use despicable ways like you do by torture the woman I love. 472 00:43:22,711 --> 00:43:25,575 I won't abandon her when I run into difficulties. 473 00:43:27,477 --> 00:43:29,210 Yes, I have abandoned her. 474 00:43:30,177 --> 00:43:32,786 That's why I'm afraid regretting it when I'm dead. 475 00:43:32,811 --> 00:43:34,935 So, I intend to get her back. 476 00:43:36,212 --> 00:43:37,532 Who knows? 477 00:43:37,557 --> 00:43:39,795 Fate might have arranged our meeting... 478 00:43:39,820 --> 00:43:42,013 by putting you between us. 479 00:43:45,074 --> 00:43:47,044 Enough of your nonsense. 480 00:43:47,806 --> 00:43:51,513 Don't presume to understand the love between In Jung and I. 481 00:43:51,538 --> 00:43:55,506 I will see to our relationship and problem for myself. 482 00:43:56,419 --> 00:43:58,553 Will it really be so? 483 00:44:00,157 --> 00:44:03,732 Do you have any idea who came to me back to the company, 484 00:44:03,757 --> 00:44:07,317 and pleaded with me to help Kang Yong Gi out? 485 00:44:07,342 --> 00:44:10,009 Would you still say the same after this? 486 00:44:14,204 --> 00:44:15,604 All right! 487 00:44:16,046 --> 00:44:18,441 I'm willing to return to Daehan Construction. 488 00:44:20,493 --> 00:44:23,107 We'll talk about the rest next time. 489 00:45:01,332 --> 00:45:03,841 Why did you look for Lee Soo Hwan? 490 00:45:03,866 --> 00:45:07,044 Why did you meet Lee Soo Hwan without my permission? 491 00:45:07,069 --> 00:45:08,469 Have you forgotten? 492 00:45:08,930 --> 00:45:10,896 Until next spring, you have... 493 00:45:10,921 --> 00:45:13,186 to follow my instructions, Na In Jung. 494 00:45:13,218 --> 00:45:14,988 You go when I ask and come when I want you to. 495 00:45:15,013 --> 00:45:18,028 You will do whatever I tell you and stop when I want you to stop! 496 00:45:19,178 --> 00:45:21,614 Don't ever go crawling to Lee Soo Hwan again. 497 00:45:21,639 --> 00:45:24,039 Don't ever plead on my behalf again. 498 00:45:24,476 --> 00:45:26,349 I didn't plead on your behalf. 499 00:45:26,374 --> 00:45:28,106 I did it for myself. 500 00:45:28,131 --> 00:45:29,531 And so? 501 00:45:30,052 --> 00:45:31,982 Lee Soo Hwan is willing to help me now? 502 00:45:32,007 --> 00:45:34,294 Lee Soo Hwan, who dare not utter a single word in front you... 503 00:45:34,319 --> 00:45:36,519 is helping me out because of you? 504 00:45:37,076 --> 00:45:38,926 Then, what do you want me to do? 505 00:45:38,951 --> 00:45:41,310 Everything happened because of me! 506 00:45:41,335 --> 00:45:44,162 Do you want me to stand around and do nothing? 507 00:45:44,507 --> 00:45:47,036 I've clearly heard that we need that person. 508 00:45:47,061 --> 00:45:49,861 Only him can help Daehan Construction, 509 00:45:49,886 --> 00:45:52,053 so how can I do nothing about it? 510 00:45:52,927 --> 00:45:55,367 Do you know what your problem is? 511 00:45:55,778 --> 00:45:57,449 Your immature sense of responsibility, 512 00:45:57,474 --> 00:46:01,178 your naive conscience, and your insolent pride... 513 00:46:02,682 --> 00:46:05,100 have always left me in misery. 514 00:46:07,259 --> 00:46:09,526 You only think about yourself. 515 00:46:10,316 --> 00:46:12,466 Your reckless stubbornness, 516 00:46:12,861 --> 00:46:15,162 your fantastic pride, 517 00:46:15,186 --> 00:46:17,726 and your ways in making people obey... 518 00:46:18,922 --> 00:46:21,605 have always forced me to comply. 519 00:46:26,035 --> 00:46:27,435 That's right, 520 00:46:28,955 --> 00:46:30,786 we're both just as bad. 521 00:46:32,164 --> 00:46:34,793 You and I are just as incorrigible. 522 00:46:41,437 --> 00:46:43,763 Even if he return to the company, 523 00:46:43,788 --> 00:46:46,183 it will have nothing to do with me. 524 00:46:47,583 --> 00:46:49,316 I went to see him... 525 00:46:49,606 --> 00:46:53,191 because I want things to turn out better for you. 526 00:46:54,119 --> 00:46:56,425 Don't see Lee Soo Hwan again. 527 00:46:57,876 --> 00:46:59,802 Just stay by my side... 528 00:46:59,827 --> 00:47:02,227 and fulfill your duty as a secretary. 529 00:47:10,768 --> 00:47:12,168 One more thing, 530 00:47:13,531 --> 00:47:16,562 you're not allowed to deny me loudly. 531 00:47:38,706 --> 00:47:40,106 All right. 532 00:47:40,131 --> 00:47:42,177 Finish up with what you're doing before coming over. 533 00:47:42,202 --> 00:47:45,124 Prepare yourself before you get here. 534 00:47:46,113 --> 00:47:47,702 All right, I know. 535 00:47:54,975 --> 00:47:56,525 What is this? 536 00:47:56,767 --> 00:48:00,830 We're meeting by chance when I couldn't find a reason to meet you. 537 00:48:07,819 --> 00:48:10,075 He's the ex-director of Daehan Construction. 538 00:48:10,100 --> 00:48:11,684 Please go back first. 539 00:48:11,709 --> 00:48:13,763 He might be useful to us. 540 00:48:15,871 --> 00:48:20,310 I've trusted you and invested, so you'd better solve the problem. 541 00:48:49,155 --> 00:48:52,912 Since I've already sat down, I won't ask your permission to sit. 542 00:48:57,254 --> 00:48:59,302 Why don't you like me? 543 00:48:59,756 --> 00:49:02,156 Because you're too full of yourself. 544 00:49:06,271 --> 00:49:09,538 To you, being frank is considered full of myself. 545 00:49:11,671 --> 00:49:14,443 - Ms. Lee Shin Young. - Yes, go ahead. 546 00:49:14,715 --> 00:49:16,200 Frankness is only possible... 547 00:49:16,225 --> 00:49:19,771 after a certain amount of interaction with the other party. 548 00:49:19,796 --> 00:49:22,302 Ms. Lee Shin Young, your actions aren't frank, 549 00:49:22,327 --> 00:49:24,857 it stems from a lack of concern for other people. 550 00:49:24,882 --> 00:49:28,287 We are merely acquaintance, aren't we? 551 00:49:30,335 --> 00:49:33,622 Director Lee, you are certainly hard. 552 00:49:33,647 --> 00:49:36,646 You don't give me any opportunity to get close to you. 553 00:49:58,892 --> 00:50:00,544 Are you curious? 554 00:50:04,478 --> 00:50:06,311 I've committed suicide, 555 00:50:06,526 --> 00:50:08,709 because I was in need of money. 556 00:50:14,258 --> 00:50:16,711 Can you find me ways to make money? 557 00:50:17,244 --> 00:50:20,375 Whatever it is, I'm willing to obey. 558 00:50:35,419 --> 00:50:37,474 Enough of your nonsense. 559 00:50:38,091 --> 00:50:41,824 Don't presume to understand the love between In Jung and I. 560 00:50:41,849 --> 00:50:45,568 I will see our relationship and problem for myself. 561 00:51:02,109 --> 00:51:03,842 Ms. Lee Shin Young, 562 00:51:05,181 --> 00:51:09,388 are you willing to obey anything if you can make money? 563 00:51:14,002 --> 00:51:15,402 In that case, 564 00:51:15,802 --> 00:51:19,908 can you change the reason for slashing your wrist? 565 00:51:23,409 --> 00:51:24,630 Director Lee, 566 00:51:24,655 --> 00:51:29,189 do you mean to say that you need me, Lee Shin Young? 567 00:51:31,734 --> 00:51:34,522 I've finally found a reason to shake your hands now. 568 00:51:48,661 --> 00:51:50,497 Are you feeling better now? 569 00:51:53,070 --> 00:51:55,030 Don't want to answer my question? 570 00:51:56,614 --> 00:51:58,818 I'm just worried about you. 571 00:51:58,843 --> 00:52:01,075 Someone who always throws a tantrum stopped doing so. 572 00:52:01,100 --> 00:52:03,989 A person who's willful has stopped being wilful. 573 00:52:04,014 --> 00:52:05,814 What exactly is the matter? 574 00:52:10,569 --> 00:52:13,255 I can't digest and lost my appetite. 575 00:52:13,839 --> 00:52:15,896 Do you want to go traveling? 576 00:52:15,921 --> 00:52:18,653 Bring Mi So with you. Take a break before returning. 577 00:52:18,678 --> 00:52:20,078 Yong Gi, 578 00:52:20,930 --> 00:52:24,420 I've been thinking about it. 579 00:52:24,445 --> 00:52:27,951 Nothing will change even if I go traveling. 580 00:52:27,976 --> 00:52:31,036 And staying at home all day is driving me out. 581 00:52:32,191 --> 00:52:34,991 I think I need to find something to do. 582 00:52:35,848 --> 00:52:38,373 All right, that's a good idea. 583 00:52:38,398 --> 00:52:40,531 Tell me, what do you want to do? 584 00:52:41,546 --> 00:52:43,655 You'll give me your consent, won't you? 585 00:52:44,852 --> 00:52:48,920 Find me a position in our company. 586 00:52:51,628 --> 00:52:55,267 What kind of nonsense is that? 587 00:52:55,292 --> 00:52:56,692 Hey! 588 00:52:57,009 --> 00:52:59,799 Can't you come up with something good? 589 00:53:01,286 --> 00:53:03,919 Because you've not raised me morally... 590 00:53:03,944 --> 00:53:06,981 hence what I'm saying now doesn't sound moral to you. 591 00:53:07,496 --> 00:53:08,896 Yes, 592 00:53:08,921 --> 00:53:12,582 I have to bear half of the responsibility for what you've turned out. 593 00:53:13,350 --> 00:53:16,590 Since your father became mesmerized with Yong Gi's mother, 594 00:53:16,615 --> 00:53:18,394 I've invested all my love in you. 595 00:53:18,419 --> 00:53:21,496 Maybe that's what the problem is. 596 00:53:22,830 --> 00:53:24,503 Don't talk... 597 00:53:26,004 --> 00:53:28,606 about the pain in the past anymore. 598 00:53:35,965 --> 00:53:39,216 All these grievances will be brought up by time again. 599 00:53:39,241 --> 00:53:41,098 I can't help it either. 600 00:54:31,190 --> 00:54:34,756 She's still punctual even there's not much work. 601 00:54:53,248 --> 00:54:54,981 Why aren't you getting in? 602 00:55:08,380 --> 00:55:10,890 I'll get out. You can go up first. 603 00:55:26,127 --> 00:55:28,860 Which floor is the president's office on? 604 00:55:32,267 --> 00:55:34,200 Are you a new employee? 605 00:55:35,100 --> 00:55:38,758 - I've been here for about a month. - I see. 606 00:55:38,783 --> 00:55:41,524 Nice to meet you. I'm Han Jung Woo. 607 00:55:42,266 --> 00:55:45,289 What a pity I have to follow the president around at work. 608 00:55:45,314 --> 00:55:46,688 I'm Kang Yong Gi. 609 00:55:46,713 --> 00:55:49,211 You're looking for the president's office? 610 00:55:49,519 --> 00:55:51,719 We'll be seeing each other often. 611 00:55:56,897 --> 00:55:59,180 Don't feel obliged to me. 612 00:55:59,390 --> 00:56:01,482 Anyone can tell that Daehan Construction... 613 00:56:01,507 --> 00:56:03,672 needs Lee Soo Hwan right now. 614 00:56:03,697 --> 00:56:05,575 Everyone has set their personal grudges aside, 615 00:56:05,600 --> 00:56:08,333 and put the company's need in the first place. 616 00:56:08,358 --> 00:56:12,375 Thank you for making this decision before I bring it up. 617 00:56:12,845 --> 00:56:14,477 It won't be for too long. 618 00:56:14,502 --> 00:56:17,091 I'll have to get you manage the branch office in Japan. 619 00:56:17,116 --> 00:56:20,127 It's nice to enjoy the hot spring in winter. 620 00:56:20,152 --> 00:56:22,619 Please look for me again next spring. 621 00:56:22,644 --> 00:56:24,185 I have finally realise... 622 00:56:24,210 --> 00:56:27,899 how much you love this company, Director Han. 623 00:56:29,432 --> 00:56:30,842 This is our ancestral clan first born. 624 00:56:30,866 --> 00:56:33,333 He's been idling away all these time. 625 00:56:35,131 --> 00:56:38,972 My brother passed away and I treat this boy like my son. 626 00:56:38,997 --> 00:56:42,043 He wanted to be a singer. So impractical. 627 00:56:42,068 --> 00:56:45,819 Please keep him by your side and teach him something about life. 628 00:56:45,844 --> 00:56:47,919 All right, please rest assure. 629 00:56:48,270 --> 00:56:49,570 Secretary Kim, 630 00:56:49,982 --> 00:56:51,382 let him... 631 00:56:52,646 --> 00:56:54,443 be my driver. 632 00:56:55,280 --> 00:56:56,680 All right. 633 00:56:57,092 --> 00:56:59,359 - Do you know how to drive? - Yes. 634 00:57:00,383 --> 00:57:02,383 Let's go for the meeting. 635 00:57:32,249 --> 00:57:33,649 Shall we begin? 636 00:57:34,723 --> 00:57:36,123 Go ahead. 637 00:57:40,152 --> 00:57:42,286 Hey, Lee Seung Chul, make sure you shoot it properly. 638 00:57:42,311 --> 00:57:44,716 It's Joanne's birthday today! 639 00:57:44,921 --> 00:57:47,282 - Happy birthday. - Thank you! 640 00:57:47,307 --> 00:57:49,554 You don't have to shoot this part! 641 00:57:50,121 --> 00:57:51,700 Let's blow the candles. 642 00:57:51,725 --> 00:57:53,536 One, two, three. 643 00:57:59,349 --> 00:58:01,140 What did you wish for? 644 00:58:02,931 --> 00:58:05,468 I wish that you'll listen to me. 645 00:58:06,022 --> 00:58:08,836 I'm willing to listen to Joanne. 646 00:58:18,572 --> 00:58:21,550 She really resembles me. 647 00:58:30,186 --> 00:58:33,167 Even if I resemble his first love, 648 00:58:34,333 --> 00:58:35,716 he might not fall for me. 649 00:58:35,741 --> 00:58:39,198 That depends on your performance, Ms. Lee Shin Young. 650 00:58:41,591 --> 00:58:43,807 Yes, that's my responsibility. 651 00:58:43,832 --> 00:58:46,057 I'll do as I deem fit then. 652 00:58:47,760 --> 00:58:52,901 But what's your motive for putting me at his side using this method? 653 00:58:53,463 --> 00:58:55,330 You don't have to know. 654 00:58:56,718 --> 00:59:00,651 Even if you find out later, you'll have to hold your tongue. 655 00:59:05,649 --> 00:59:07,049 All right. 656 00:59:08,441 --> 00:59:11,692 I will be Kang Yong Gi's woman from now on. 657 00:59:12,011 --> 00:59:15,582 Give me more information about Joanne. 658 00:59:15,987 --> 00:59:18,497 I'll introduce you to someone who can help. 659 00:59:18,522 --> 00:59:20,589 Stay by her side for some time. 660 00:59:21,276 --> 00:59:23,209 She's the owner of this tape. 661 00:59:55,463 --> 00:59:58,270 - Where is the director? - Please follow me. 662 01:00:09,088 --> 01:00:10,833 She's in this room. 663 01:00:37,870 --> 01:00:39,370 Introduce yourself. 664 01:00:54,650 --> 01:00:57,857 You really look alike. 665 01:01:06,098 --> 01:01:07,498 But, 666 01:01:08,685 --> 01:01:11,025 why did you bring her to me? 667 01:01:11,050 --> 01:01:13,564 Please treat her as your own child. 668 01:01:17,605 --> 01:01:19,142 Why should I? 669 01:01:20,945 --> 01:01:23,012 I don't have any other reasons. 670 01:01:24,370 --> 01:01:26,991 This girl is all alone by herself, 671 01:01:27,251 --> 01:01:30,278 and you've lost your daughter and alone as well. 672 01:01:30,303 --> 01:01:33,530 I thought both of you might be able to provide some comfort. 673 01:01:38,389 --> 01:01:41,254 Can't we see each other once in a while? 674 01:01:47,401 --> 01:01:48,801 We have... 675 01:01:50,420 --> 01:01:52,829 rubbed shoulders before. 676 01:01:55,771 --> 01:01:57,404 I had drink... 677 01:01:58,155 --> 01:02:00,255 to much that day. 678 01:02:09,576 --> 01:02:10,976 What's your name? 679 01:02:12,714 --> 01:02:14,114 Lee Shin Young. 680 01:02:23,532 --> 01:02:26,224 How did you go with the matter that I asked you to do? 681 01:02:26,603 --> 01:02:29,505 It will be an old folks home so make sure the view will be nice. 682 01:02:29,530 --> 01:02:33,044 Yes, I'll send someone over tomorrow. 683 01:02:39,183 --> 01:02:40,483 Hey! 684 01:02:40,508 --> 01:02:43,418 Why are you standing there? Open the door. 685 01:02:57,971 --> 01:02:59,473 Pretty, isn't she? 686 01:03:00,773 --> 01:03:02,348 You're tired, right? 687 01:03:02,905 --> 01:03:04,723 Give me the car key. 688 01:03:04,825 --> 01:03:06,225 Okay. 689 01:03:10,172 --> 01:03:11,572 I'm going then! 690 01:03:25,630 --> 01:03:27,957 Get in. I'll drive you home. 691 01:03:28,656 --> 01:03:30,918 Why should I get into your car? 692 01:03:30,943 --> 01:03:33,743 I don't want any rumor from this company, 693 01:03:34,603 --> 01:03:38,030 and I don't want our relationship cross the line of our agreement. 694 01:03:38,055 --> 01:03:40,020 Don't think too much. 695 01:03:40,391 --> 01:03:42,872 It's natural to drive an employee home when she's not feeling well. 696 01:03:42,897 --> 01:03:45,085 You're suffering from indigestion! 697 01:03:45,110 --> 01:03:48,350 - Get in. - Stop bothering me! 698 01:03:49,631 --> 01:03:51,031 Get in. 699 01:03:51,673 --> 01:03:54,584 I'm not staying by your side to have a relationship with you. 700 01:04:01,570 --> 01:04:03,419 I should really hate you... 701 01:04:04,481 --> 01:04:07,185 but this hatred is subsiding. 702 01:04:10,155 --> 01:04:11,555 That's great. 703 01:04:49,860 --> 01:04:51,645 You're not feeling well? 704 01:04:51,873 --> 01:04:53,273 I'm fine. 705 01:04:56,727 --> 01:04:58,864 - Are you okay? - Yes. 706 01:04:59,727 --> 01:05:01,825 Why don't you listen to me? 707 01:05:05,070 --> 01:05:06,818 Are you okay? 708 01:05:50,065 --> 01:05:54,878 (Cruel Love Preview) 709 01:06:08,372 --> 01:06:10,615 No matter how much we love each other, 710 01:06:10,640 --> 01:06:14,173 if heaven forbids us together, there's nothing we can do. 711 01:06:14,198 --> 01:06:15,876 Do you live here? 712 01:06:16,837 --> 01:06:20,119 Yong Gi, don't look at me like this. 713 01:06:20,144 --> 01:06:23,220 Don't look at me with those hurtful eyes. 714 01:06:23,548 --> 01:06:25,487 I thought I've forgotten about it, 715 01:06:25,512 --> 01:06:27,179 but it's all coming back. 716 01:06:28,270 --> 01:06:30,861 I thought I've let it go, but it's all coming back. 717 01:06:30,886 --> 01:06:33,490 I won't appear in your dream. 718 01:06:34,595 --> 01:06:36,506 I don't have the right to. 719 01:06:36,908 --> 01:06:39,134 So, I will never appear in your dream. 720 01:06:39,159 --> 01:06:41,193 Even if the request is made by the president, I can't agree. 721 01:06:41,218 --> 01:06:43,361 It's not a request, it's an order. 722 01:06:43,386 --> 01:06:44,786 Director, 723 01:06:45,869 --> 01:06:49,295 shouldn't a director behave like he is one? 724 01:06:49,592 --> 01:06:53,295 Why is Ms. Lee Shin Young sitting in front me right now? 725 01:06:53,823 --> 01:06:57,225 Looks like the fate between us is pretty extraordinary. 726 01:06:57,931 --> 01:06:59,531 Stay for a little while. 727 01:07:00,021 --> 01:07:02,217 Can you console me? 728 01:07:03,426 --> 01:07:06,023 Can you stay quietly by my side? 54284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.