Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,406 --> 00:01:31,406
www.titlovi.com
2
00:01:34,406 --> 00:01:37,242
Upam, da ple�e� enako dobro,
kot se obla�i�.
3
00:01:38,076 --> 00:01:39,912
Le na en na�in bo� izvedela.
4
00:02:00,891 --> 00:02:02,476
Si lahkotna kot ptica?
5
00:02:03,060 --> 00:02:04,478
Mora� sploh vpra�ati?
6
00:02:25,581 --> 00:02:28,585
Ne ve�, kdo sem?
�Ne.
7
00:02:29,127 --> 00:02:30,546
Bi pa rad izvedel.
8
00:02:31,088 --> 00:02:34,216
Kako si �elim,
da bi bil tu, da zgrabi� moje srce,
9
00:02:34,299 --> 00:02:38,345
ne zgolj mene, agent Argylle.
10
00:02:52,109 --> 00:02:54,820
Lahkotna ptica �e,
ne pa lahek plen.
11
00:03:04,037 --> 00:03:05,539
Zadnje besede?
12
00:03:14,381 --> 00:03:17,092
Keira, pomaga�?
�Kdo je Keira?
13
00:03:17,926 --> 00:03:22,222
Punca, ki ni postala naslednji Steve Jobs,
da bi lahko re�ila tega bednika.
14
00:03:23,056 --> 00:03:24,141
Malenkost.
15
00:03:34,484 --> 00:03:37,946
GR�IJA
16
00:03:40,032 --> 00:03:43,285
Potrebuje� prevoz?
�Legrangerca je vedela, kdo sem.
17
00:03:43,368 --> 00:03:45,537
No, potem se pa poberiva.
18
00:04:16,360 --> 00:04:17,277
Keira!
19
00:04:18,278 --> 00:04:19,988
Keira je ranjena.
20
00:04:20,072 --> 00:04:23,659
Po�iljam re�evalce.
Argylle, mora� slediti tar�i.
21
00:04:23,742 --> 00:04:27,704
Ne, lahko jo re�im.
�Re�evalci jo bodo. Ti opravi svoje delo.
22
00:04:28,288 --> 00:04:29,873
To je ukaz.
23
00:05:44,573 --> 00:05:46,408
Wyatt, u�la mi je.
24
00:05:47,409 --> 00:05:48,744
Kaj po�ne�?
25
00:05:50,412 --> 00:05:52,706
Spil bom slastno gr�ko kavo.
26
00:05:52,789 --> 00:05:54,666
Raje pohiti.
27
00:05:54,750 --> 00:05:56,543
Proti tebi pelje.
28
00:05:57,461 --> 00:05:58,462
Pomiri se.
29
00:06:18,857 --> 00:06:20,108
Slaba novica zate.
30
00:06:20,192 --> 00:06:22,611
To je edini izhod z otoka.
31
00:06:23,195 --> 00:06:24,696
Dobra novica?
32
00:06:24,780 --> 00:06:26,865
Tu pe�ejo sijajno orehovo pecivo.
33
00:06:30,661 --> 00:06:32,079
Upam, da ti je v�e�.
34
00:06:33,539 --> 00:06:37,960
Ker bo tvoj zadnji obrok.
�e ne pove�, kdo ti je izdal, da prideva.
35
00:06:39,837 --> 00:06:40,838
Kdo?
36
00:06:41,713 --> 00:06:45,259
Povej, sicer bo� enake
temperature kot moja kava.
37
00:06:45,968 --> 00:06:49,888
Ta pa je zaradi tebe ledena.
�Telefon.
38
00:06:54,810 --> 00:06:56,186
BRANJE MRE�NICE
OVERJENO
39
00:07:00,440 --> 00:07:02,693
Ne razlikujeva se tako zelo.
40
00:07:03,360 --> 00:07:08,490
Ti si teroristka.
�Agent Argylle, kaj si pa potem ti?
41
00:07:13,537 --> 00:07:14,955
Argylle.
42
00:07:19,668 --> 00:07:22,462
OSTANI POZORNA, LEGRANGE.
DOBILA BO� NOVE UKAZE.
43
00:07:22,546 --> 00:07:27,968
Legrange, pozor,
Agent Argylle se pelje proti tebi.
44
00:07:34,141 --> 00:07:36,560
O�itno slu�iva istemu gospodarju.
45
00:07:54,036 --> 00:07:57,331
Argylle, Wyatt,
kon�ajta nalogo in se vrnita v opori��e.
46
00:07:58,373 --> 00:08:00,584
- Argylle.
�Prekini povezavo.
47
00:08:00,667 --> 00:08:02,002
Trezno razmisli.
48
00:08:02,753 --> 00:08:06,340
Uporabi pamet.
Menda ne verjame� niti besedice, kar je �
49
00:08:14,097 --> 00:08:15,432
Zdaj sva sama.
50
00:08:16,934 --> 00:08:18,936
Direktorat naju bo napadel.
51
00:08:19,603 --> 00:08:22,523
Prekinila bova povezave.
�"'Prekinila bova povezave.'
52
00:08:23,023 --> 00:08:24,191
Vse.
�'Vse.'
53
00:08:24,983 --> 00:08:28,612
Zaupala bova samo drug �
�'Zaupala bova samo drug drugemu.
54
00:08:29,780 --> 00:08:31,281
Razume�?
55
00:08:33,242 --> 00:08:39,248
Od tega trenutka je polo�aj
povsem druga�en,' je opozoril Argylle.
56
00:08:40,457 --> 00:08:43,293
Vedel je namre�,
da ni poti nazaj.
57
00:08:44,294 --> 00:08:49,174
Da ni� ve� ne bo, kot je bilo."
58
00:08:53,136 --> 00:08:56,806
Elly Conway,
gospe in gospodje. Dobro.
59
00:08:56,890 --> 00:08:57,974
KOLORADO
60
00:08:58,058 --> 00:08:59,184
PREDSTAVITEV KNJIGE
61
00:08:59,267 --> 00:09:00,686
Hvala.
62
00:09:00,769 --> 00:09:04,439
Imamo �as za nekaj vpra�anj.
Torej � Izvolite.
63
00:09:04,523 --> 00:09:06,817
�ivjo, Elly.
��ivjo.
64
00:09:06,900 --> 00:09:10,863
Nadobudna pisateljica sem,
vendar nikoli ne najdem �asa.
65
00:09:10,946 --> 00:09:12,781
Imate kak�en nasvet?
66
00:09:13,323 --> 00:09:15,951
Ojej. Vem, kako te�ko je lahko.
67
00:09:16,618 --> 00:09:20,581
Ko sem bila natakarica,
sem delala v ve� izmenah.
68
00:09:20,664 --> 00:09:25,043
Za pisanje nikoli nisem imela �asa.
Do, no �
69
00:09:25,711 --> 00:09:28,922
Do nesre�e na drsalkah.
70
00:09:29,006 --> 00:09:32,593
In ko se �loveku zgodi kaj takega,
71
00:09:32,676 --> 00:09:35,429
spozna,
da prihodnost ni zagotovljena.
72
00:09:35,512 --> 00:09:37,556
�e ne najdete �asa,
73
00:09:37,639 --> 00:09:41,810
si ga morate vzeti.
Za stvari, ki so za vas pomembne.
74
00:09:42,311 --> 00:09:46,231
Ko sem to naredila,
so vsi junaki, zgodbe in zamisli,
75
00:09:46,315 --> 00:09:49,818
ki so bili toliko let
ujeti v moji glavi,
76
00:09:49,902 --> 00:09:52,321
kon�no za�iveli v knjigi.
77
00:09:53,238 --> 00:09:56,408
Dobro, drugo vpra�anje.
Ja?
78
00:09:57,409 --> 00:09:58,744
Zdravo.
�Zdravo.
79
00:09:58,827 --> 00:10:02,331
Pi�ete vohunske romane,
ki jih berejo resni�ni vohuni.
80
00:10:03,123 --> 00:10:05,709
Napovedali ste celo
geopoliti�ne dogodke.
81
00:10:07,169 --> 00:10:10,547
Fleming, Forsyth, le Carr� �
82
00:10:10,631 --> 00:10:13,842
Vsi so imeli to �ilico.
In vsi so bili resni�ni vohuni.
83
00:10:14,635 --> 00:10:17,888
Torej � Ste tudi vi vohunka?
84
00:10:19,056 --> 00:10:20,140
Kako vam to uspe?
85
00:10:21,391 --> 00:10:26,855
Madoni�. Ko bi le bila.
To bi vse zelo olaj�alo. Ampak nisem.
86
00:10:26,939 --> 00:10:32,236
Sli�i se dolgo�asno,
toda skrivnost je v raziskovanju.
87
00:10:34,488 --> 00:10:38,784
�eprav bi to rekla,
�e bi bila v resnici vohunka, zato �
88
00:10:40,786 --> 00:10:43,580
Naslednje vpra�anje.
Da? Mladenka spredaj.
89
00:10:43,664 --> 00:10:45,916
Kdaj bomo dobili peto knjigo?
90
00:10:46,875 --> 00:10:47,876
No �
91
00:10:47,960 --> 00:10:49,711
Prej, kot mislite.
92
00:10:50,379 --> 00:10:53,215
Vznemirljivo.
Ja? Gospod v sivem kapucarju.
93
00:10:53,298 --> 00:10:58,470
Oprostite, ker bom kar zinil,
ampak ne vem, ali bom �e dobil prilo�nost.
94
00:10:58,554 --> 00:11:00,848
Ste nocoj prosti?
95
00:11:01,515 --> 00:11:02,599
To je �
96
00:11:03,267 --> 00:11:05,686
Zelo sem polaskana.
97
00:11:06,478 --> 00:11:10,732
Ampak nocoj imam
vro� zmenek.
98
00:11:22,911 --> 00:11:25,497
Ja. �e en vro� zmenek.
99
00:12:03,160 --> 00:12:04,161
Pripravljen?
100
00:12:08,457 --> 00:12:09,708
Mami mora delati.
101
00:12:14,588 --> 00:12:16,924
Ukradena mati�na datoteka
102
00:12:17,758 --> 00:12:20,219
je vsebovala ve� kot dovolj dokazov
103
00:12:21,178 --> 00:12:22,804
za zru�enje Direktorata.
104
00:12:24,932 --> 00:12:26,433
HONGKONG
105
00:12:26,517 --> 00:12:29,269
Hekerjeva cena je bila visoka,
106
00:12:29,353 --> 00:12:33,315
toda Argylle je vedel,
da je datoteka suho zlato.
107
00:12:33,398 --> 00:12:35,734
Polovica zdaj,
polovica ob dostavi.
108
00:12:37,361 --> 00:12:38,654
Kot sva rekla.
109
00:12:41,323 --> 00:12:44,368
Ta telefon
je klju� do mati�ne datoteke.
110
00:12:46,453 --> 00:12:51,416
Pojdi v London. Tam te bo na ta telefon
poklical moj delodajalec,
111
00:12:51,500 --> 00:12:53,669
najbolj�i heker na svetu.
112
00:12:57,297 --> 00:13:02,010
Kon�no je imel na dosegu roke re�itev,
113
00:13:03,345 --> 00:13:05,556
ki bo uni�ila Direktorat.
114
00:13:06,682 --> 00:13:09,309
Enkrat za vselej.
115
00:13:11,687 --> 00:13:14,314
Konec.
116
00:13:20,487 --> 00:13:23,198
Peta knjiga je kon�ana.
117
00:13:23,282 --> 00:13:24,616
Na zdravje, Argylle.
118
00:13:43,051 --> 00:13:45,137
Mami, dobro jutro. �ivjo.
119
00:13:45,220 --> 00:13:47,306
Si videla mojo sino�njo e-po�to?
120
00:13:47,389 --> 00:13:51,268
Prebrala sem jo.
��ez no�? Vso?
121
00:13:51,351 --> 00:13:53,729
Ljubica, tvoja mama sem.
Seveda.
122
00:13:53,812 --> 00:13:57,065
Vzela sem dva adderalla in za�ela.
Nisem mogla nehati.
123
00:13:57,149 --> 00:14:00,319
Vrgla me je na rit.
Spet ti je uspelo, angel.
124
00:14:00,402 --> 00:14:05,574
Oddahnila sem si. Znova in znova
sem �iv�no premlevala zgodbo.
125
00:14:06,491 --> 00:14:08,243
Vesela sem, da ti je v�e�.
126
00:14:08,327 --> 00:14:10,495
Zdaj jo lahko po�ljeva
zalo�niku in �
127
00:14:10,579 --> 00:14:13,874
Ja. No �
�O, ne.
128
00:14:14,917 --> 00:14:20,088
Kaj je?
- Ni�. Knjiga �
129
00:14:22,257 --> 00:14:26,345
Ne zdi se ti kon�ana.
�Elly, konec me moti.
130
00:14:26,428 --> 00:14:29,348
Ojej.
�Med branjem sem bila napeta kot struna.
131
00:14:29,431 --> 00:14:33,268
Argylle naj bi dobil mati�no datoteko
in premagal prasce,
132
00:14:33,352 --> 00:14:36,104
nato pa preobrat.
V Londonu je.
133
00:14:37,064 --> 00:14:41,527
- Kaj? Ne. Ne.
�Dobi datoteko ali ne?
134
00:14:41,610 --> 00:14:44,112
Kaj sledi?
�Nala�� je nedore�eno.
135
00:14:44,196 --> 00:14:45,948
Elly, izmika� se.
136
00:14:46,615 --> 00:14:48,909
Bralcem tega ne more� narediti.
137
00:14:48,992 --> 00:14:52,746
V petek bom priletela.
Rezerviraj si vikend.
138
00:14:52,830 --> 00:14:56,792
Pogovorili se bova, izbolj�ali zgodbo.
Vse bova re�ili.
139
00:15:00,629 --> 00:15:02,631
Petek je v redu. Samo �
140
00:15:02,714 --> 00:15:06,969
Vmes se bom malo poigrala.
�Elly, to zgodbo mora� dokon�ati.
141
00:15:07,052 --> 00:15:12,140
�e eno kratko poglavje
mora� napisati.
142
00:15:12,808 --> 00:15:13,934
Zabavno bo.
143
00:15:15,644 --> 00:15:16,645
Adijo.
144
00:15:20,107 --> 00:15:24,278
Prijatelj, si sli�al?
�e eno poglavje.
145
00:15:26,071 --> 00:15:27,197
Gd�. Li,
146
00:15:28,240 --> 00:15:30,868
naslednji let v London
je �ele zjutraj.
147
00:15:32,369 --> 00:15:35,205
Ta �as moram nekako zabiti.
148
00:15:35,789 --> 00:15:37,833
Pomislil sem �
�Kaj pa?
149
00:15:39,168 --> 00:15:42,504
Da bi ostala tukaj?
S tabo u�ivala v ognjemetu?
150
00:15:52,890 --> 00:15:54,766
Bo� videla,
kako se bo iskrilo.
151
00:16:12,284 --> 00:16:13,285
Ne.
152
00:16:14,620 --> 00:16:15,704
To je bilo slabo.
153
00:16:16,747 --> 00:16:17,789
Bedno.
154
00:16:18,540 --> 00:16:19,625
Izbri�i.
155
00:16:19,708 --> 00:16:21,335
Bolj se potrudi, Elly.
156
00:16:22,169 --> 00:16:23,420
Daj, Elly.
157
00:16:25,088 --> 00:16:27,382
Ves ta ton �
�Je preprosto �
158
00:16:27,466 --> 00:16:30,552
Zgre�en. Dobro.
159
00:16:33,013 --> 00:16:36,517
"Gd�. Li, hotel sem re�i � "
160
00:16:44,024 --> 00:16:46,109
Gd�. Li, hotel sem re�i, da �
161
00:16:47,277 --> 00:16:48,612
"Da � "
162
00:17:08,841 --> 00:17:10,384
Ni� mi ne �
�Ni�.
163
00:17:19,226 --> 00:17:20,561
Pa ti, Alfie?
164
00:17:21,727 --> 00:17:22,980
Ima� kak�no idejo?
165
00:17:24,690 --> 00:17:26,023
Karkoli?
166
00:17:31,613 --> 00:17:32,781
Hej, mami.
167
00:17:32,865 --> 00:17:35,576
Samo prepri�ati sem se hotela,
da si v redu.
168
00:17:35,658 --> 00:17:37,619
Vem, kako te delo vr�e iz tira in �
169
00:17:37,703 --> 00:17:39,454
Vozovnice, prosim.
170
00:17:40,038 --> 00:17:42,791
Elly, samo hipec.
Si na vlaku?
171
00:17:43,876 --> 00:17:45,127
Presene�enje.
172
00:17:45,210 --> 00:17:50,382
- Rekla sem si, da grem jaz obiskat tebe.
�Tvoj o�e te bo zelo vesel.
173
00:17:50,465 --> 00:17:52,426
In malega Alfieja seveda tudi.
174
00:17:52,509 --> 00:17:56,972
Peljala te bova na ve�erjo.
Mogo�e bo� tu celo koga spoznala.
175
00:17:57,055 --> 00:18:02,227
Zdi se privla�no,
vendar sem v zvezi, mama.
176
00:18:02,895 --> 00:18:03,937
Res?
177
00:18:04,021 --> 00:18:07,274
- S kom?
�S svojim delom.
178
00:18:08,567 --> 00:18:12,112
Z Argyllom.
- Elly, res me jezi�.
179
00:18:12,196 --> 00:18:15,490
Kak�en smisel ima uspeh,
�e ga nima� s kom deliti?
180
00:18:15,574 --> 00:18:19,411
Mama, z razlogom pi�em
vohunske romane, ne ljubezenskih.
181
00:18:21,038 --> 00:18:25,626
Manj zapleteni so.
- Zaljubiti se pa res ni zapleteno, Elly.
182
00:18:25,709 --> 00:18:29,505
Te lahko pokli�em, ko prispem?
Rada te imam. Adijo.
183
00:18:29,588 --> 00:18:33,967
Zdravo. Oprostite,
ker motim, toda ali tu �e kdo sedi?
184
00:18:34,801 --> 00:18:36,053
Ali tu �e kdo sedi?
185
00:18:40,098 --> 00:18:44,686
Da. �al �e.
186
00:18:46,146 --> 00:18:47,314
�koda.
187
00:19:03,956 --> 00:19:06,750
Oprostite, ne.
Ta sede� je zaseden.
188
00:19:06,834 --> 00:19:12,381
Mo�ki je vstal,
vendar je sedel tukaj.
189
00:19:12,464 --> 00:19:14,800
V redu je.
�e se bo vrnil, bom vstal.
190
00:19:15,467 --> 00:19:20,180
Hej! V njem je ma�ek.
Biti bi moral v klobuku, ne v nahrbtniku.
191
00:19:20,264 --> 00:19:24,351
Poglejte.
Kaj po�ne�, kosmata po�ast? Odbito.
192
00:19:25,018 --> 00:19:27,396
Ma�ke obo�ujem. Kako mu je ime?
193
00:19:28,313 --> 00:19:30,732
Oprostite.
�Alfie.
194
00:19:30,816 --> 00:19:33,277
Mali Alfie. Oja.
195
00:19:33,360 --> 00:19:35,946
Buci-buci-buc.
196
00:19:37,739 --> 00:19:40,659
Ima dovolj kisika?
�Seveda.
197
00:19:45,330 --> 00:19:48,375
Pustil vas bom pri miru.
No�ete dru�be. Razumem.
198
00:19:50,544 --> 00:19:51,879
Ste jo prebrali?
199
00:19:54,548 --> 00:19:55,632
Ja.
�Ja?
200
00:19:58,093 --> 00:19:59,136
Dobro.
201
00:20:01,680 --> 00:20:02,931
�tekam. V redu.
202
00:20:22,451 --> 00:20:23,452
�akajte �
203
00:20:29,374 --> 00:20:30,751
Oprostite.
204
00:20:32,085 --> 00:20:34,254
O bog. Ste � Je to?
205
00:20:34,338 --> 00:20:38,091
Elly Conway ste, porka�.
Odbito!
206
00:20:40,093 --> 00:20:45,015
Glej, no! Obo�evalec sem. In prise�em,
da je tale najbolj�a do zdaj.
207
00:20:45,098 --> 00:20:47,684
Ne pravim kar tako.
Kako vam uspe?
208
00:20:47,768 --> 00:20:49,978
Knjige pi�ete
kot po teko�em traku.
209
00:20:50,604 --> 00:20:53,524
Ko nekaj po�nete z ljubeznijo �
210
00:20:53,607 --> 00:20:57,861
Delo ne predstavlja napora.
Dr�i, ne?
211
00:20:58,695 --> 00:21:03,033
V tem imava oba sre�o.
�Aja? S �im se ukvarjate?
212
00:21:03,659 --> 00:21:04,701
Z vohunjenjem.
213
00:21:06,286 --> 00:21:07,496
Aha.
214
00:21:08,205 --> 00:21:11,542
"Vohunske je ba�e,
zato rad la�e."
215
00:21:12,709 --> 00:21:13,710
Predrzno.
216
00:21:15,963 --> 00:21:18,465
Niste pri�akovali,
da bo vohun videti tak.
217
00:21:18,549 --> 00:21:22,886
Iskreno, va�e knjige
se motijo samo pri tem.
218
00:21:22,970 --> 00:21:26,849
Maneken v suknji�u z ruskim ovratnikom
in polizanimi lasmi
219
00:21:26,932 --> 00:21:31,520
bi na vlaku v primerjavi z drugimi
v tem vagonu izstopal.
220
00:21:34,898 --> 00:21:37,484
Njih ne opazi�.
221
00:21:40,487 --> 00:21:41,738
Me ne poslu�ate ve�?
222
00:21:43,365 --> 00:21:44,366
Ste v redu?
223
00:21:47,160 --> 00:21:48,579
Ne, v redu sem.
224
00:21:49,163 --> 00:21:51,248
Resno sem mislil,
da sem obo�evalec.
225
00:21:51,331 --> 00:21:55,294
Obo�evalec, ki prihaja zdaj,
pa nima v mislih samo selfija.
226
00:21:55,377 --> 00:21:56,628
Eden od njih je.
227
00:21:57,129 --> 00:21:59,214
Vem, da je to �
�� te�ko verjeti,
228
00:21:59,298 --> 00:22:02,801
toda ko mu zlomim zapestje �
�� in ti v naro�je pade pi�tola,
229
00:22:02,885 --> 00:22:07,472
si bova morala za�eti zaupati �
�� in lahko bo� sprejela dve dejstvi.
230
00:22:07,556 --> 00:22:10,976
Prvi�, si v hudi nevarnosti.
231
00:22:11,059 --> 00:22:13,979
Drugi� �
�� ko bom rekel, da je �as,
232
00:22:14,062 --> 00:22:17,482
bo zelo pametno, da se me �im
mo�neje oklene�. S tem mislim �
233
00:22:17,566 --> 00:22:21,945
� res mo�en objem.
Recimo z vsemi �tirimi.
234
00:22:23,655 --> 00:22:26,575
Razume�? �teka�?
235
00:22:27,576 --> 00:22:30,412
Iskreno se opravi�ujem.
236
00:22:30,495 --> 00:22:33,499
Gd�. Conway,
bi hoteli podpisati mojo knjigo?
237
00:22:33,582 --> 00:22:36,335
Se bova res �la tole?
�Ja.
238
00:22:37,002 --> 00:22:38,003
Imate kuli?
239
00:22:38,086 --> 00:22:39,963
Sramotno je.
�Ja. Ja.
240
00:22:42,883 --> 00:22:43,884
Pa dajmo.
241
00:22:46,762 --> 00:22:48,138
Obo�ujem to knjigo.
242
00:23:02,402 --> 00:23:03,529
Govoril sem resnico.
243
00:23:04,530 --> 00:23:05,739
Kdo je �udak zdaj?
244
00:23:07,824 --> 00:23:10,869
Nisem pravi obo�evalec.
Ne skrbi. Vse je pod nadzorom.
245
00:23:12,037 --> 00:23:13,580
Vse je pod nadzorom.
246
00:23:30,347 --> 00:23:31,640
Joj, kaj se dogaja?
247
00:23:35,185 --> 00:23:37,604
Si v redu?
�Ja.
248
00:24:20,814 --> 00:24:23,066
Madona, lepo. Hvala.
249
00:24:24,943 --> 00:24:25,944
Vidi�?
250
00:24:26,028 --> 00:24:28,614
Dam ti pi�tolo,
ti pa mi jo vrne�.
251
00:24:28,697 --> 00:24:32,659
O takem zaupanju sva govorila.
Neznanca na vlaku.
252
00:24:32,743 --> 00:24:35,913
Pa naju poglej zdaj.
Pridi. Zabavno je, ne?
253
00:24:44,546 --> 00:24:46,590
Samo hipec. Ne. Ne.
254
00:24:47,382 --> 00:24:49,176
Elly, po�akaj. Ne naredi tega.
255
00:25:12,407 --> 00:25:13,242
Elly!
256
00:25:28,465 --> 00:25:30,092
Prava brada je, kreten.
257
00:25:47,109 --> 00:25:48,068
Si v redu?
258
00:25:48,151 --> 00:25:49,403
Ne!
259
00:25:49,486 --> 00:25:51,154
Dobro, uredil bom.
260
00:25:56,326 --> 00:25:58,078
Zagamano bo �
261
00:26:25,147 --> 00:26:26,064
Okej.
262
00:26:38,118 --> 00:26:40,746
�as je za tesen objem.
Sledi mi.
263
00:26:40,829 --> 00:26:41,830
Pojdiva.
264
00:26:43,081 --> 00:26:45,834
Dr�i se me. Sledi mi.
265
00:26:47,503 --> 00:26:49,338
Pojdimo.
266
00:26:49,421 --> 00:26:51,006
Hej.
�Ne. Barabe.
267
00:26:51,089 --> 00:26:52,466
Hude.
268
00:26:53,258 --> 00:26:54,259
Pojdiva.
269
00:27:04,269 --> 00:27:06,271
Taki so ti v�e�?
�Spokaj, Romeo.
270
00:27:06,355 --> 00:27:07,356
Ne!
271
00:27:10,609 --> 00:27:13,612
Stojta!
�Ne, �akajte. Ne streljajte.
272
00:27:13,695 --> 00:27:17,366
Ne poznam ga. Ni� nimam z njim.
Nisem vpletena. Prosim.
273
00:27:17,449 --> 00:27:20,536
Wilde, ne sili me, da ubijem oba.
�Elly.
274
00:27:21,119 --> 00:27:23,872
Kaj?
��as je.
275
00:27:23,956 --> 00:27:26,041
�as je za mo�en objem.
276
00:27:26,124 --> 00:27:27,835
Prijetno pot.
277
00:27:32,089 --> 00:27:33,215
To!
278
00:27:55,445 --> 00:27:56,446
Kaj?
279
00:28:08,667 --> 00:28:09,918
Fino, pokonci si.
280
00:28:12,629 --> 00:28:14,798
Jaz sem. Samo jaz sem.
281
00:28:14,882 --> 00:28:19,386
Se spomni� tipa na vlaku?
Kungfu � Z brado?
282
00:28:20,596 --> 00:28:25,517
Obril sem se. Tip z vlaka. Se spomni�?
�Vem. Prepoznam te.
283
00:28:27,269 --> 00:28:29,688
Oprosti, nevljuden sem.
Se opravi�ujem.
284
00:28:29,771 --> 00:28:32,983
Nisva se �e predstavila.
Aidan sem. Aidan Wilde.
285
00:28:33,066 --> 00:28:34,276
Ne. Ne pribli�uj se.
286
00:28:35,402 --> 00:28:36,445
Pomiri se.
287
00:28:37,613 --> 00:28:38,822
Kje je moj ma�ek?
288
00:28:39,489 --> 00:28:42,659
Alfie je v kuhinji.
Tunino brez �ivega srebra j�.
289
00:28:43,368 --> 00:28:47,789
Kakr�no mu daje mamica.
V redu je. Ti pa ne.
290
00:28:48,582 --> 00:28:50,083
V hudih te�avah si.
291
00:28:51,502 --> 00:28:52,503
Ti �
292
00:28:53,754 --> 00:28:55,714
V moji hi�i ima� kamere?
293
00:28:55,797 --> 00:28:58,008
Nisi vohun. Perverzne� si.
294
00:28:58,091 --> 00:29:02,513
Ne. Vohun. Opravljam svoje delo.
Nisem perverzne�.
295
00:29:02,596 --> 00:29:04,973
Gledava prenos
s kamer teh barab.
296
00:29:05,557 --> 00:29:10,354
No, kdo � Kdo so ti ljudje?
�Vidi� tistega tam?
297
00:29:11,021 --> 00:29:14,316
Se ga spomni� z vlaka?
Ime mu je Carlos.
298
00:29:14,399 --> 00:29:20,322
Dela za Oddelek, resni�no razli�ico
tistih hudobnih vohunov iz tvojih knjig.
299
00:29:21,073 --> 00:29:24,368
In njihov �ef.
Direktor Ritter.
300
00:29:25,577 --> 00:29:29,581
Te moram spomniti,
kaj je na kocki?
301
00:29:30,499 --> 00:29:37,422
Kaj bi bilo, �e bi tisti pesjan,
ki se izdaja za agenta,
302
00:29:37,506 --> 00:29:39,967
na�el na�o mati�no datoteko
pred nami?
303
00:29:40,050 --> 00:29:42,886
Na�el jo bom. Obljubim.
304
00:29:42,970 --> 00:29:48,308
Namestnik direktorja,
tako kot takrat, ko si mi obljubil,
305
00:29:48,392 --> 00:29:51,436
da se ji Wilde
nikoli ne bo pribli�al?
306
00:29:53,146 --> 00:29:57,734
To �e vedno lahko obvladamo.
�Ja, popolnoma ti zaupam.
307
00:29:59,319 --> 00:30:03,198
Ne, ni logi�no.
Zakaj bi se Oddelek zanimal zame?
308
00:30:03,282 --> 00:30:05,993
Ker si frdamana vede�evalka, Elly.
309
00:30:06,743 --> 00:30:07,911
Lepo te prosim.
310
00:30:09,329 --> 00:30:14,168
Tajne obve��evalne, za katero ne ve nih�e,
si pa res ni te�ko predstavljati.
311
00:30:14,251 --> 00:30:16,670
Je.
Tako kot to, da se bodo uprli.
312
00:30:17,504 --> 00:30:18,589
Ja.
313
00:30:19,840 --> 00:30:23,760
Nekako si napisala zgodbo,
ki se �e vedno dogaja. Peta knjiga.
314
00:30:23,844 --> 00:30:25,345
Peto knjigo si prebral?
315
00:30:26,847 --> 00:30:27,848
Oja.
316
00:30:27,931 --> 00:30:29,308
Barabe tudi.
317
00:30:31,185 --> 00:30:34,646
Oddelek je prebral peto knjigo?
318
00:30:35,230 --> 00:30:37,524
Niti ene tvoje �rke
ne spregleda, Elly.
319
00:30:37,608 --> 00:30:40,652
Novi rokopis pa je dregnil v osir,
za katerega sploh ne ve�.
320
00:30:40,736 --> 00:30:42,196
Zato te ho�e Oddelek.
321
00:30:42,279 --> 00:30:48,785
Ko te bodo ujeli, te ne bodo izpustili.
�e ne bo �e kaj huj�ega. Veliko huj�ega.
322
00:30:50,746 --> 00:30:51,747
Clementine �
323
00:30:54,041 --> 00:30:55,792
Moja edina uteha si.
324
00:30:57,794 --> 00:31:01,840
Si vedel, da je bila Clementine
last mojega deda?
325
00:31:02,424 --> 00:31:03,383
Ja.
326
00:31:04,468 --> 00:31:07,346
Imenoval jo je po svoji mami.
Ojej.
327
00:31:08,180 --> 00:31:11,016
Zelo strog je bil.
328
00:31:12,142 --> 00:31:14,144
Toda meni se je vedno
zdel razumen.
329
00:31:20,317 --> 00:31:22,152
In imel je svoja na�ela.
330
00:31:22,236 --> 00:31:25,364
Da bo ubijal le,
�e bo res nujno �
331
00:31:26,782 --> 00:31:31,245
Za hrano,
da premaga sovra�nika
332
00:31:32,120 --> 00:31:36,083
ali odstrani
nesposobnega bebca.
333
00:31:36,583 --> 00:31:39,336
Zgodile so se napake.
Ne bo se ponovilo.
334
00:31:40,712 --> 00:31:42,214
Vem, da ne.
335
00:31:44,132 --> 00:31:46,260
O tem sem prepri�an.
336
00:31:50,389 --> 00:31:53,308
To ne more biti res.
�Pa je. Zelo resni�no je.
337
00:31:54,977 --> 00:31:59,022
Toda �e bi rada �ivela kot prej,
ti lahko pomagam. Po�tenjak sem.
338
00:31:59,106 --> 00:32:00,649
A najprej ti pomagaj meni.
339
00:32:02,651 --> 00:32:04,570
Kaj moram narediti?
340
00:32:05,779 --> 00:32:07,197
Spotoma ti bom povedal.
341
00:32:16,290 --> 00:32:18,125
Preklemane ma�ke!
342
00:32:18,750 --> 00:32:22,087
Si morala prinesti ma�ka?
�Nisi rekel, da jih ima� rad?
343
00:32:22,171 --> 00:32:26,091
Ima� rob�ek ali rutko?
�Kaj je, ima� alergijo?
344
00:32:27,509 --> 00:32:28,552
Pozabi, v redu je.
345
00:32:30,262 --> 00:32:34,183
Lagal si.
Lagal si, da ima� rad ma�ke.
346
00:32:34,266 --> 00:32:38,312
Kako naj ti zdaj zaupam?
�Vohun sem. Vohuni la�ejo.
347
00:32:38,395 --> 00:32:41,523
To je del slu�be.
To in ubijanje ljudi.
348
00:32:41,607 --> 00:32:43,817
Zdaj si me pa res pomiril.
349
00:32:45,694 --> 00:32:50,616
Bi rada resnico? Prav. Tisto,
kar si napisala, se je res zgodilo.
350
00:32:50,699 --> 00:32:53,118
Le da sem tisto naredil jaz,
ne Argylle.
351
00:32:54,077 --> 00:32:55,370
Pripeljal sem hekerja.
352
00:32:55,454 --> 00:32:59,708
Bakunina sem najel,
da ukrade mati�no datoteko Oddelka.
353
00:33:01,793 --> 00:33:02,794
DE�IFRIRANO
354
00:33:02,878 --> 00:33:07,966
Ja, vse bremenilne dokaze imam.
O vseh. Ritterju, Carlosu.
355
00:33:08,717 --> 00:33:12,721
O bombardiranjih, prirejenih volitvah,
zastrupitvah z radioaktivnostjo.
356
00:33:13,305 --> 00:33:16,558
Ob njih je Darth Vader
skoraj svetnik.
357
00:33:17,559 --> 00:33:21,188
Mati�no datoteko
sem dal na USB-klju�.
358
00:33:23,357 --> 00:33:26,902
Oddelek mi bo verjetno pla�al veliko ve�,
da ti ga ne izro�im.
359
00:33:27,986 --> 00:33:30,906
Zato je cena trikrat vi�ja.
360
00:33:32,241 --> 00:33:35,911
Dogovor �e velja?
�Prav, Bakunin, velja.
361
00:33:35,994 --> 00:33:37,371
Se mi je zdelo.
362
00:33:38,956 --> 00:33:40,332
Hvala.
363
00:33:40,415 --> 00:33:43,418
Mati�na datoteka bi mi omogo�ila
razhajkati Oddelek.
364
00:33:43,502 --> 00:33:45,337
Z njo bi ga razkrinkal.
365
00:33:46,255 --> 00:33:49,758
�el sem v London,
ampak usrani Bakunin se ni pojavil.
366
00:33:50,425 --> 00:33:54,012
Zato zdaj z barabami tekmujemo,
da bi ga na�li.
367
00:33:54,096 --> 00:33:58,642
In oboji mislimo, da nas bo do njega
pripeljala tvoja izjemna domi�ljija.
368
00:34:00,435 --> 00:34:05,357
Kje je torej zdaj?
�Ne. Ne more� pri�akovati, da to vem.
369
00:34:05,440 --> 00:34:08,569
Zakaj ne?
Samo povej, kaj je v naslednjem poglavju.
370
00:34:08,652 --> 00:34:13,031
To, kar ho�e�,
zahteva mesece raziskav.
371
00:34:13,115 --> 00:34:14,199
Leta.
372
00:34:14,783 --> 00:34:18,745
Branja, pogovorov, pomnjenja
zemljevidov, spoznavanja mesta.
373
00:34:18,829 --> 00:34:22,374
Nisem �e bila v Londonu.
�No, fino.
374
00:34:22,457 --> 00:34:25,544
Za�ela bova tam. Ja.
375
00:34:27,004 --> 00:34:30,757
Ne maram leteti.
Na vlaku sem te sre�ala z razlogom.
376
00:34:30,841 --> 00:34:33,843
Verjetnost za letalsko nesre�o
je zanemarljiva.
377
00:34:33,927 --> 00:34:38,765
Da te tukaj najde Oddelek, pa ne.
Ta hip je letalo tvoj prijatelj.
378
00:34:39,600 --> 00:34:42,227
No?
�Ne morem.
379
00:34:44,604 --> 00:34:46,939
Dihaj. Dihaj z mano.
380
00:34:54,615 --> 00:34:55,657
Slastno.
381
00:34:56,200 --> 00:34:59,745
�e malo �ampanjca?
�Raje ne. No, �e �e vztrajate �
382
00:35:00,370 --> 00:35:02,039
Noro letalo, ne?
383
00:35:02,622 --> 00:35:06,959
�e na nobenem nisem bila, zato �
�Tole je �ponski devi�ki let.
384
00:35:07,628 --> 00:35:08,754
Saj razume�.
385
00:35:09,421 --> 00:35:12,841
Govori va� kapitan.
Pripnite se, vzleteli bomo.
386
00:35:13,592 --> 00:35:15,928
Kot da bo to pomagalo,
�e strmoglavimo.
387
00:35:18,889 --> 00:35:22,226
Si v redu?
�Tapkalna vaja je.
388
00:35:22,309 --> 00:35:25,938
Za obvladovanje stresa.
To po�nejo v vojski.
389
00:35:26,939 --> 00:35:29,816
Ojoj.
�Si kdaj poskusila z alkoholom?
390
00:35:29,900 --> 00:35:32,361
Pomaga.
�Ne.
391
00:35:34,446 --> 00:35:36,865
Hej, poglej me. Hej!
Poglej me.
392
00:35:36,949 --> 00:35:39,368
Ena mojih prvih nalog
je bila v Al�iriji.
393
00:35:39,451 --> 00:35:43,497
V begunskem tabori��u za Sahrave
pri gori Ta�at.
394
00:35:44,414 --> 00:35:48,627
Ne, Tahat.
Izgovori se Tahat.
395
00:35:49,169 --> 00:35:51,880
Ne. "Ta�at."
Je � ni "�"?
396
00:35:51,964 --> 00:35:55,050
Ne. Tahat je. Je �
397
00:35:55,843 --> 00:35:58,762
Gora Tahat je, prav?
�Ja.
398
00:35:59,721 --> 00:36:03,183
Za�el sem plezati nanjo.
Brez varoval. Nisem alpinist.
399
00:36:03,267 --> 00:36:06,854
Vedel sem,
da lahko vsak hip omahnem v prazno.
400
00:36:06,937 --> 00:36:09,439
Ob trku po�im kot balon z vodo.
401
00:36:10,023 --> 00:36:11,066
Kaj sem naredil?
402
00:36:12,150 --> 00:36:15,696
Nehal sem se sekirati zaradi
3000 metrov visoke stene nad sabo.
403
00:36:15,779 --> 00:36:18,615
Posvetil sem se metru pred sabo.
404
00:36:20,158 --> 00:36:24,830
Ko za�uti� strah,
se posveti edini stvari, ki je resni�na.
405
00:36:25,581 --> 00:36:27,124
Temu, kar je pred tabo.
406
00:36:32,296 --> 00:36:33,297
Poglej.
407
00:36:44,808 --> 00:36:46,018
Letiva.
408
00:36:46,560 --> 00:36:47,728
Ja.
409
00:36:49,229 --> 00:36:50,355
Letiva.
410
00:36:52,524 --> 00:36:53,859
Hvala.
411
00:36:54,902 --> 00:36:56,153
Pa �e kdaj.
412
00:37:18,550 --> 00:37:19,801
Ojej.
413
00:37:20,719 --> 00:37:24,848
Zakaj si vzela ma�ka?
�Naj bi ga pustila samega? Daj, no.
414
00:37:24,932 --> 00:37:28,936
Zna�el bi se. Ma�karice vedno
umrejo same. Ma�ke so pametne.
415
00:37:29,019 --> 00:37:32,147
Nisem ma�karica. Res ne.
416
00:37:33,190 --> 00:37:35,192
Zakaj te moti moj ma�ek?
417
00:37:35,275 --> 00:37:38,403
Sr�kan je. Crkljiv. Zvest. Prijazen.
�Pajade.
418
00:37:38,487 --> 00:37:42,699
�e bi te nenadoma pobralo,
bi te za�el jesti �e drugi dan.
419
00:37:42,783 --> 00:37:45,619
Zaradi tebe je to
vse verjetneje.
420
00:37:48,163 --> 00:37:49,164
Pri�la sva.
421
00:37:49,915 --> 00:37:51,750
Albertov spomenik.
422
00:37:53,669 --> 00:37:56,755
Bil sem to�en.
Bakunin ni poklical.
423
00:37:58,841 --> 00:38:00,509
Kaj se je zgodilo?
424
00:38:01,093 --> 00:38:02,052
Dobro vpra�anje.
425
00:38:02,135 --> 00:38:04,221
Ja. Ja.
�Ja. Kaj se je zgodilo?
426
00:38:04,304 --> 00:38:06,139
Ni retori�no vpra�anje.
427
00:38:07,641 --> 00:38:08,767
Kaj se je zgodilo?
428
00:38:09,351 --> 00:38:12,855
Ne morem kar izpljuniti odgovora.
�Seveda ga lahko.
429
00:38:12,938 --> 00:38:17,651
Argylle je bil na koncu pete knjige
na poti v London, da se dobi s hekerjem.
430
00:38:17,734 --> 00:38:20,445
Napi�i �e eno poglavje
in povej, kaj se zgodi.
431
00:38:20,529 --> 00:38:23,991
Ne. Ne delam tako.
432
00:38:24,992 --> 00:38:27,703
Sva v javnem parku
in preganjajo naju morilci
433
00:38:27,786 --> 00:38:31,206
iz najnevarnej�e
vohunske organizacije na svetu.
434
00:38:31,707 --> 00:38:35,419
�e torej nima� bolj�e ideje,
privoli v kompromis.
435
00:38:40,090 --> 00:38:41,592
Dobro, poi��iva klopco.
436
00:38:49,016 --> 00:38:50,976
Gospod, na�li smo ju.
437
00:38:56,940 --> 00:39:01,820
Pri Albertovem spomeniku v Hyde Parku sta.
Obo�evalka jo snema.
438
00:39:01,904 --> 00:39:02,738
TAR�A NAJDENA
439
00:39:02,821 --> 00:39:05,616
Zagotovo je ona. Elly Conway.
440
00:39:10,329 --> 00:39:12,080
Carlos.
�Da?
441
00:39:12,164 --> 00:39:16,752
Pokli�i tamkaj�njo ekipo. Vsi na�i agenti
v ZK naj se jima posvetijo.
442
00:39:16,835 --> 00:39:20,589
Sli�ati ho�em.
�Vklopil sem digitalno branje z ustnic.
443
00:39:22,674 --> 00:39:24,092
Kako ti gre?
444
00:39:24,176 --> 00:39:27,721
Prosim, ne priganjaj me.
Razmisliti moram.
445
00:39:28,847 --> 00:39:31,099
Ho�e,
da napi�e naslednje poglavje.
446
00:39:32,017 --> 00:39:36,396
Ni Vojna in mir, ve�?
Samo poglavje potrebujeva. Nekaj strani.
447
00:39:44,446 --> 00:39:48,909
Ko je Argylle pri�el
na dogovorjeni kraj �
448
00:39:51,495 --> 00:39:52,621
Je ugotovil �
449
00:40:14,268 --> 00:40:15,811
Kaj, ne bo ga?
450
00:40:15,894 --> 00:40:20,440
Zakaj mi je dal telefon,
�e ni mislil poklicati? Razen �e �
451
00:40:21,817 --> 00:40:25,571
Telefon je sporo�ilo.
�Tam. Poglej.
452
00:40:32,327 --> 00:40:36,123
Kdo bi dal neznansko drag kodirni �ip
v cenen telefon?
453
00:40:36,206 --> 00:40:38,667
Povedati nama ho�e, kako �
�� ga najdeva.
454
00:40:42,880 --> 00:40:45,424
Lahko vidim telefon?
�Predpla�ni�kega?
455
00:40:45,507 --> 00:40:51,346
Ja. Odpreti ga morava. �e imam prav,
je Bakunin vanj vgradil �ifrirani CPU.
456
00:40:51,430 --> 00:40:52,723
Ja.
457
00:40:52,806 --> 00:40:54,141
Kje je?
�V smeteh.
458
00:40:54,224 --> 00:40:59,771
Nima� ga? Stran si ga vrgel?
To je bila sled.
459
00:40:59,855 --> 00:41:03,817
Prazen ra�un. Predpla�ni�ki je.
�Kak�en vohun pa si?
460
00:41:03,901 --> 00:41:06,945
Tu o�itno ne delam
z agentom Argyllom.
461
00:41:07,529 --> 00:41:11,158
S tem �ipom se teoreti�no
lahko �ifrirano pogovarja�?
462
00:41:11,241 --> 00:41:14,286
Ja. Ampak oseba na drugi strani
bi morala imeti �
463
00:41:14,369 --> 00:41:17,206
� enako satelitsko DiSEqC stikalo.
To je to.
464
00:41:17,289 --> 00:41:19,541
Sli�al si ju.
Podatkovna baza DiSEqCov.
465
00:41:19,625 --> 00:41:22,336
Izbral je �ip,
da bi naju pripeljal do satelita.
466
00:41:22,419 --> 00:41:24,379
Bakunina bova na�la prek satelita.
467
00:41:25,797 --> 00:41:26,798
Vpra�anje je �
468
00:41:26,882 --> 00:41:31,094
Kako najdeva seznam delujo�ih satelitov �
�V Zdru�enem kraljestvu?
469
00:41:35,557 --> 00:41:40,103
Opazuj mojstra pri delu.
�To zna� narediti?
470
00:41:40,812 --> 00:41:45,025
Keira me je nau�ila nekaj stvari.
V bazo bom vstopil skozi stranska vrata.
471
00:41:45,108 --> 00:41:49,613
V njej je vsak satelit,
ki so ga prodali.
472
00:41:49,696 --> 00:41:55,661
�e tega ne ugotovimo pred njima,
bodo letele glave.
473
00:41:57,204 --> 00:41:59,706
Poglej. Po�arni zid Metasploit.
474
00:42:00,207 --> 00:42:03,293
To je Metasploit �
�Ja, lahko ga obidem. Po�akaj.
475
00:42:03,377 --> 00:42:05,420
No?
�Ob�el ga bom. Po�akajte.
476
00:42:05,504 --> 00:42:06,964
Izziv sprejet.
477
00:42:07,464 --> 00:42:08,423
Samo �e malo.
478
00:42:09,049 --> 00:42:10,676
Samo �e �
479
00:42:10,759 --> 00:42:11,760
Tako.
480
00:42:12,886 --> 00:42:14,721
Notri sem.
�Notri sem.
481
00:42:14,805 --> 00:42:15,722
Notri sem.
482
00:42:16,390 --> 00:42:19,476
Bi to uspelo Argyllu?
�Bi tebi uspelo?
483
00:42:19,560 --> 00:42:22,980
Kaj je to? Koliko �
�� lokacij satelitov je tu?
484
00:42:23,063 --> 00:42:26,483
Veliko. �estin �
�� devetdeset.
485
00:42:26,567 --> 00:42:27,442
Sranje.
486
00:42:28,527 --> 00:42:30,487
Ne, ne, ne.
487
00:42:31,738 --> 00:42:36,201
Ampak to lokacijo, Albertov spomenik,
je izbral z razlogom.
488
00:42:46,003 --> 00:42:47,796
Kateri �
�� je najbli�ji?
489
00:42:47,880 --> 00:42:50,007
Tale sr�ek.
490
00:42:50,090 --> 00:42:52,259
In to je najbli�ji naslov �
491
00:42:52,342 --> 00:42:53,802
Spomeniku?
�Tako je.
492
00:42:53,886 --> 00:42:56,805
Tako je.
�Coburgova.
493
00:42:56,889 --> 00:42:58,348
Coburgova.
494
00:43:01,894 --> 00:43:05,022
Kot princ Albert Saxe �
495
00:43:05,105 --> 00:43:08,150
� Coburg. No �
496
00:43:08,233 --> 00:43:09,359
Na�la �
�� sva ga.
497
00:43:10,944 --> 00:43:12,154
Upam, da ima� prav.
498
00:43:13,405 --> 00:43:14,573
�esti �ut imam.
499
00:43:14,656 --> 00:43:16,658
COBURGOVA 25
STANOVANJE 305, LONDON
500
00:43:25,375 --> 00:43:27,920
Nikogar ni doma.
Kaj bova?
501
00:43:28,003 --> 00:43:33,675
No, navsezadnje sem vohun.
502
00:43:40,057 --> 00:43:43,602
�esti �ut, kaj?
503
00:43:54,488 --> 00:43:55,489
Kaj opazi�?
504
00:43:55,572 --> 00:43:58,534
Ja. Bakunin je bil bogat.
Ne bi �ivel v taki luknji.
505
00:44:00,160 --> 00:44:01,578
PRESTREZANJE �EZ �
506
00:44:01,662 --> 00:44:04,248
Ekipa 1, kje ste?
�Tri kilometre stran.
507
00:44:06,458 --> 00:44:11,171
Tapete �ez opeke.
Se ti zdi to normalno?
508
00:44:11,797 --> 00:44:14,758
Stanovalec je imel slab okus.
Razidiva se.
509
00:44:16,093 --> 00:44:17,261
Kaj po�ne�?
510
00:44:17,344 --> 00:44:20,180
Poglej.
Tu je �rta. To je sled.
511
00:44:23,767 --> 00:44:27,354
Poglej.
�To je kit. Mavec. Pojdiva.
512
00:44:27,437 --> 00:44:28,522
To je nekaj.
513
00:44:28,605 --> 00:44:32,276
�e 95 lokacij morava preveriti.
Pridi, greva.
514
00:44:32,359 --> 00:44:36,446
Ne. Po�akaj.
Posvetilo se mi bo.
515
00:44:37,322 --> 00:44:38,657
Ta kraj poznam.
516
00:44:38,740 --> 00:44:41,118
V redu, tratila bo� moj �as.
Vrnil ti bom.
517
00:44:42,035 --> 00:44:44,079
Bi plesala?
�Ne.
518
00:44:44,163 --> 00:44:45,747
Jaz pa. Ja!
519
00:44:57,384 --> 00:44:58,844
Vodja, poro�aj.
520
00:44:58,927 --> 00:45:00,596
�e kilometer in pol.
521
00:45:04,600 --> 00:45:05,851
Ali kaj vidi�?
522
00:45:11,690 --> 00:45:12,691
Samo hipec.
523
00:45:16,195 --> 00:45:20,949
Zaklenjena je. Vlomi klju�avnico.
�Ja.
524
00:45:21,033 --> 00:45:22,326
Ja.
�Odli�na ideja.
525
00:45:25,495 --> 00:45:28,582
Me lahko vnaprej opozori�,
526
00:45:28,665 --> 00:45:30,834
da bo� streljal?
�Kaj je narobe?
527
00:45:30,918 --> 00:45:35,839
Vohuni ne znate ve� vlamljati?
�Ta klju�avnica se je zdela zahtevnej�a.
528
00:45:38,008 --> 00:45:41,637
Dobro. Fino.
529
00:45:41,720 --> 00:45:42,721
Kaj je to?
530
00:45:44,640 --> 00:45:45,641
Za �oln je.
531
00:45:45,724 --> 00:45:48,519
Kako ve�?
�Na jezeru �ivim.
532
00:45:50,479 --> 00:45:54,733
IP- naslovi, gesla za VPN, odlo�i��a.
Vse je �ifrirano.
533
00:45:56,693 --> 00:46:00,364
To je anarhisti�ni simbol.
Bakuninov soimenjak.
534
00:46:00,447 --> 00:46:05,285
Ruski anarhist iz 19. stoletja.
To je to. Bakuninov je.
535
00:46:06,495 --> 00:46:08,705
Sranje. To je njegov dnevnik.
536
00:46:08,789 --> 00:46:12,376
Ja, in lahko naju pripelje
do mati�ne datoteke. Poglej!
537
00:46:12,459 --> 00:46:13,752
Prav si imela.
538
00:46:14,503 --> 00:46:15,671
Terna.
539
00:46:17,631 --> 00:46:20,968
Re�ila sem uganko.
�Bravo. Re�ila si uganko.
540
00:46:28,642 --> 00:46:29,726
Re�ila sem uganko.
541
00:46:30,769 --> 00:46:32,312
Lahko re�i� tudi tole?
542
00:46:42,281 --> 00:46:43,740
Dobro, v redu.
543
00:46:54,293 --> 00:46:56,170
Vdrete na moj znak.
544
00:46:58,172 --> 00:47:02,509
Tri, dve, ena. Zdaj!
545
00:47:28,702 --> 00:47:32,164
Notri smo. Tar�a je izginila.
�Drek!
546
00:47:36,960 --> 00:47:38,670
Mater, sovra�im tega ma�ka.
547
00:47:47,346 --> 00:47:48,347
Ne, ne, ne.
548
00:47:54,353 --> 00:47:56,939
Zakaj se to ves �as dogaja?
549
00:47:59,024 --> 00:48:00,359
Tam je eden!
550
00:48:19,628 --> 00:48:21,255
Opazuj.
�Kaj pa?
551
00:48:22,089 --> 00:48:23,215
Tole!
552
00:48:54,621 --> 00:48:55,622
Joj, ne.
553
00:49:17,978 --> 00:49:19,188
Oprosti.
554
00:49:19,271 --> 00:49:22,274
Ma�ek je porabil
eno od devetih �ivljenj. Verjemi.
555
00:49:24,985 --> 00:49:28,322
Ma�ek je prava mora.
�Ja, ni se ravno izkazal.
556
00:49:31,617 --> 00:49:35,120
Pravzaprav se po�utim veliko bolje.
Dobro je.
557
00:49:35,204 --> 00:49:37,080
Torbo, prosim. Hvala.
558
00:49:38,624 --> 00:49:42,628
Oddelek jih vedno po�ilja v valovih.
�e ve� jih bo.
559
00:49:42,711 --> 00:49:49,384
�e jih no�e� sre�ati,
predlagam, da jo podurhava.
560
00:49:49,468 --> 00:49:50,469
Prav.
561
00:49:50,552 --> 00:49:52,012
Na, primi. Po�akaj.
562
00:49:52,095 --> 00:49:54,014
Ne, pridi sem. Pridi sem.
563
00:49:54,097 --> 00:49:55,390
Gor. Pridi. Ne tukaj.
564
00:49:58,477 --> 00:49:59,728
Primi. Dr�i jo.
565
00:50:17,371 --> 00:50:19,081
Vzemi.
�Hvala.
566
00:50:22,709 --> 00:50:24,586
Pospravil jih bom.
�Prav.
567
00:50:24,670 --> 00:50:28,298
Ti pa jih bo� potem
�e pohodila po glavi.
568
00:50:28,382 --> 00:50:30,843
Ja.
�Mrtvi morajo biti. Jasno?
569
00:50:33,136 --> 00:50:38,016
Ne morem jim pomendrati glave.
�Seveda lahko. �love�ka lobanja je krhka.
570
00:50:38,100 --> 00:50:39,393
Kaj?
571
00:50:39,476 --> 00:50:43,105
Kot da bi zdrobila jajce.
Si kdaj razbila melono s kladivom?
572
00:50:43,188 --> 00:50:46,483
Samo nogo dvigne� in zme�ka�.
573
00:50:47,067 --> 00:50:48,527
Takole, prav?
574
00:50:48,610 --> 00:50:51,989
Ne, super je. Zabavno.
Kot pri tvistu. Ple�e� tvist?
575
00:50:52,531 --> 00:50:58,078
Kot pri tvistu. Ena, dve, tri,
zme�ka� glavo. Ena, dve, tri.
576
00:50:58,161 --> 00:51:00,497
Ne ple�em. In ne drobim lobanj.
577
00:51:00,581 --> 00:51:05,043
Potem bi pa to morala biti
zabavna nova izku�nja. Tri, dve, ena.
578
00:51:10,424 --> 00:51:11,967
Pojdiva.
579
00:51:23,187 --> 00:51:26,815
Dobro. Zmore�.
Zasu�i in zme�kaj.
580
00:51:27,816 --> 00:51:31,111
Zasu�i in zme�kaj.
581
00:51:34,364 --> 00:51:35,199
Dobro.
582
00:51:35,282 --> 00:51:36,783
Zasu�i in �
583
00:51:39,077 --> 00:51:40,078
In �
584
00:51:41,997 --> 00:51:44,333
Ne morem. Ne morem.
585
00:51:44,416 --> 00:51:46,502
Elly, kaj se dogaja?
586
00:51:51,840 --> 00:51:55,761
Elly! Pomendrati bi jih morala.
587
00:51:56,845 --> 00:51:57,930
Kaj je bilo?
588
00:51:59,473 --> 00:52:03,477
Jaz sem svojo nalogo opravil.
Ti pa ne.
589
00:52:03,560 --> 00:52:04,937
Ja, prav. Ne.
590
00:52:05,020 --> 00:52:09,733
Res sem hotela. Samo �
�Ja.
591
00:52:09,816 --> 00:52:12,903
Ni se mi zdelo nujno. Ve�?
592
00:52:15,781 --> 00:52:16,823
Kaj si govorila?
593
00:52:18,617 --> 00:52:19,993
Moja napaka.
594
00:52:21,662 --> 00:52:23,872
Joj, ne. �e ve� jih je?
595
00:52:26,375 --> 00:52:28,293
OB ODPRTJU
SE BO OGLASIL ALARM
596
00:52:29,086 --> 00:52:31,171
Kam gre�?
597
00:52:31,255 --> 00:52:32,297
DOSTOP NA STREHO
598
00:52:46,144 --> 00:52:47,229
Priro�no.
599
00:52:50,274 --> 00:52:51,316
V redu.
600
00:52:56,196 --> 00:52:58,949
Po�akaj sekundo.
Aidan, tista palica.
601
00:52:59,032 --> 00:53:04,454
Ta �oln. Klju� za �oln. To je Bakunin.
To je njegov na�rt za pobeg.
602
00:53:04,955 --> 00:53:09,042
Gotovo je za spust pustil
vrv ali lestev.
603
00:53:09,126 --> 00:53:10,335
Ne, sko�ila bova.
604
00:53:10,961 --> 00:53:12,838
Kaj?
�Sko�ila bova.
605
00:53:13,463 --> 00:53:15,549
Ne. Tri eta�e visoko sva.
606
00:53:15,632 --> 00:53:17,926
Prav si imela.
Bakunin je vse premislil.
607
00:53:18,010 --> 00:53:20,721
Pod ponjavo je pena.
�Ne.
608
00:53:20,804 --> 00:53:23,557
Prise�em.
�Pa �e se moti�?
609
00:53:23,640 --> 00:53:26,768
Zaupaj mi.
Poglej, kam sem te pripeljal.
610
00:53:26,852 --> 00:53:29,229
Ja, ujeta sem na strehi
in ubili me bodo.
611
00:53:29,313 --> 00:53:30,731
Po�teno.
�Ojej.
612
00:53:30,814 --> 00:53:33,901
Naj te nekaj vpra�am.
Alfieju zaupa�, ne?
613
00:53:34,484 --> 00:53:35,485
Seveda.
614
00:53:53,420 --> 00:53:55,088
NEVARNOST
GLOBOKA VODA
615
00:53:55,839 --> 00:53:56,924
Hvala bogu.
616
00:53:57,007 --> 00:53:58,926
Matervola. Delovalo je.
617
00:53:59,009 --> 00:54:01,470
Hvala bogu. Ojej. Ne.
�Sko�ila bova.
618
00:54:01,553 --> 00:54:03,639
Raz�iri roke. S hrbtom navzdol.
�Ne.
619
00:54:03,722 --> 00:54:06,642
Kot spu��anje vznak. Si kdaj poskusila?
�Ne.
620
00:54:06,725 --> 00:54:08,143
Super bo.
�O bog.
621
00:54:08,227 --> 00:54:11,813
Alfie je sam. Morava dol.
�Ojej. O bog.
622
00:54:11,897 --> 00:54:13,941
Poglej ga,
pristal je kot nind�a.
623
00:54:14,024 --> 00:54:16,068
Ni� mu ni.
�Okej.
624
00:54:16,151 --> 00:54:18,070
Pripravljena? Na tri.
�O bog.
625
00:54:18,153 --> 00:54:20,280
Ena, dve �
626
00:54:20,906 --> 00:54:27,621
� tri!
�Alfie!
627
00:54:39,800 --> 00:54:42,261
Alfie, hvala bogu.
�Pridi, ranljiva sva.
628
00:54:42,344 --> 00:54:45,430
Daj. Bi rada, da te ustrelijo?
�Moj sr�ek si.
629
00:55:01,572 --> 00:55:03,031
Pobegnila sta.
630
00:55:06,827 --> 00:55:08,245
KONEC PRENOSA
631
00:55:11,874 --> 00:55:13,876
Zelo mi je �al, g. direktor.
632
00:55:13,959 --> 00:55:18,797
Ob�alovanje zapravljenega �asa
vodi v novo zapravljanje �asa.
633
00:55:19,840 --> 00:55:23,719
Nato�i gorivo v letalo.
V Evropo gremo.
634
00:55:34,855 --> 00:55:36,481
Ujel te bom, Bakunin.
635
00:55:37,482 --> 00:55:40,027
Lisjak, lisjak, lisjak.
636
00:55:50,996 --> 00:55:52,164
O bog, ne.
637
00:55:54,333 --> 00:55:58,420
Pusti me pri miru.
�Kon�no me priznava�.
638
00:56:01,465 --> 00:56:04,760
Glej, kdo ho�e biti prijatelj.
Prijatelja?
639
00:56:05,969 --> 00:56:10,974
Zakaj se ves �as dela�, da nisem tu?
�Ker nisi resni�en.
640
00:56:11,558 --> 00:56:15,729
Zakaj pa potem govori� z mano?
�V tem je problem. Samo blodnja si.
641
00:56:15,812 --> 00:56:20,108
Tu si, ker stres in tesnoba
spro�ata privide, da me zavarujeta.
642
00:56:20,192 --> 00:56:22,277
Si samo lik,
ki sem si ga izmislila.
643
00:56:23,320 --> 00:56:24,571
Res?
644
00:56:24,655 --> 00:56:28,408
Ja, prava mala nadloga si.
Poberi se.
645
00:56:28,492 --> 00:56:29,618
Odidi.
646
00:56:30,702 --> 00:56:31,995
Spokaj.
647
00:56:32,079 --> 00:56:35,040
Pisateljica si.
Tvoja beseda je zame ukaz.
648
00:56:50,514 --> 00:56:51,557
Zabo �
649
00:56:52,140 --> 00:56:53,350
Spokaj.
650
00:56:54,518 --> 00:56:55,686
Opraskal me je.
651
00:56:57,479 --> 00:56:58,689
Le zakaj?
652
00:56:59,690 --> 00:57:04,194
Najin fant je za kodiranje uporabil
simetri�ni �ifrirni algoritem.
653
00:57:04,278 --> 00:57:05,737
Feistlovo �ifriranje?
654
00:57:05,821 --> 00:57:08,115
Lai�Masseyjevo shemo.
Iz prve knjige.
655
00:57:09,908 --> 00:57:12,494
Res pozna� Argylla.
656
00:57:12,578 --> 00:57:15,539
Na vlaku nisem nakladal.
Zvest bralec sem.
657
00:57:16,123 --> 00:57:19,376
Vra�je dobra pisateljica si, Elly.
�Prav.
658
00:57:19,459 --> 00:57:21,336
In tudi kar dobra vohunka.
659
00:57:23,213 --> 00:57:24,131
Ja.
660
00:57:26,258 --> 00:57:27,259
No, hvala.
661
00:57:28,886 --> 00:57:31,597
Lahko se gre� oprhat.
662
00:57:35,017 --> 00:57:36,518
Mi posku�a� kaj povedati?
663
00:57:37,019 --> 00:57:42,399
�eprav � Verjetno bi se res moral.
Ja, prav. Razumem namig.
664
00:58:04,379 --> 00:58:06,298
Pusti ga pri miru.
665
00:58:07,090 --> 00:58:10,093
Pusti ga pri miru. Pridi sem.
Pridi sem, ljub�ek.
666
00:58:15,224 --> 00:58:20,729
Ja. Ja, imam jo.
Ne vem, v nekem zanikrnem hotelu.
667
00:58:22,272 --> 00:58:24,149
Ni�esar ne sumi.
668
00:58:25,234 --> 00:58:27,444
Ne. Ob �ivce me spravlja.
669
00:58:28,529 --> 00:58:31,365
Elly Conway
potrebuje kroglo v glavo.
670
00:58:35,118 --> 00:58:38,205
Ne, poslu�aj.
Pripeljal ti jo bom
671
00:58:38,288 --> 00:58:42,251
in potem sva kon�ala. Prav?
S tem sranjem sem opravil.
672
00:58:44,002 --> 00:58:48,090
Ja. Ne. To je to.
673
00:59:13,907 --> 00:59:14,908
�ivjo.
674
00:59:14,992 --> 00:59:18,453
Leonard, kaj spet po�ne� tukaj?
Koliko sladkorja pa poje�?
675
00:59:18,537 --> 00:59:21,832
Ne razumem.
�Ne. Nisem pri�el po sladkor.
676
00:59:21,915 --> 00:59:25,711
Tvoja h�i kli�e.
Na tvoje stro�ke iz Londona. Elly je.
677
00:59:27,546 --> 00:59:30,883
Prosim?
�Mami. Mami, �ivjo.
678
00:59:30,966 --> 00:59:33,886
Elly, mi�ka. Na smrt naju je skrbelo,
ko te ni bilo.
679
00:59:33,969 --> 00:59:36,388
Kaj po�ne� v Londonu?
680
00:59:36,471 --> 00:59:39,975
Leonard, s svojo h�erko govorim.
Odidi, prosim.
681
00:59:40,058 --> 00:59:41,602
Ampak telefon je moj.
682
00:59:41,685 --> 00:59:44,813
Sladkor je bil pa moj.
Sem ti te�ila, da ga vrni?
683
00:59:45,314 --> 00:59:46,648
Pojdi domov.
684
00:59:47,733 --> 00:59:50,986
Elly, �akaj. Na letalo si �la?
685
00:59:51,069 --> 00:59:52,821
To je super.
686
00:59:52,905 --> 00:59:55,449
Ja.
No, ne tako, kot se zdi.
687
00:59:56,783 --> 00:59:58,744
V hudi godlji sem, mami.
688
00:59:59,244 --> 01:00:00,829
V godlji? Kak�ni?
689
01:00:00,913 --> 01:00:03,290
Zapleteno je.
690
01:00:03,916 --> 01:00:07,252
Po nezavarovani liniji ne morem.
�Nezavarovani liniji?
691
01:00:08,253 --> 01:00:11,173
Povzro�ila mi bo�
hud napad tesnobe.
692
01:00:11,256 --> 01:00:14,927
Dovolj. Pridi domov, Elizabeth.
�Ne, ne morem.
693
01:00:15,636 --> 01:00:17,888
Nimam denarja,
ne morem uporabiti kartic,
694
01:00:17,971 --> 01:00:23,727
nimam potnega lista. Samo �
Nikogar drugega nisem mogla poklicati.
695
01:00:24,394 --> 01:00:25,812
Midva prideva k tebi.
696
01:00:25,896 --> 01:00:30,234
Barry! Rezerviraj vozovnici za London.
V Angliji!
697
01:00:31,735 --> 01:00:34,821
Se spomni� hotela, v katerem sta bila
z o�etom za 30. obletnico?
698
01:00:34,905 --> 01:00:37,282
Nemogo�e ga je pozabiti.
Imenuje se �
699
01:00:37,366 --> 01:00:41,787
Ne izreci na glas.
Isti apartma sem rezervirala.
700
01:00:41,870 --> 01:00:45,958
�e kdo vpra�a, reci,
da ima o�i slu�beno pot.
701
01:00:46,041 --> 01:00:47,960
Sre�anje zobozdravnikov.
702
01:00:48,460 --> 01:00:50,254
Elly. Ojej.
703
01:00:50,337 --> 01:00:53,507
Elly, si v redu?
Si po�kodovana?
704
01:00:53,590 --> 01:00:55,509
Ne, ni� mi ni. Prise�em.
�Res ne?
705
01:00:55,592 --> 01:00:57,302
Ne.
�No, daj mi Alfieja.
706
01:00:58,136 --> 01:01:00,806
Si la�na?
Tvoje najljub�e jedi sem naro�ila.
707
01:01:01,431 --> 01:01:04,768
Hvala bogu. Zelo sem �ejna.
�In ti, Alfie.
708
01:01:06,728 --> 01:01:08,730
Tudi nate nisem pozabila.
709
01:01:09,940 --> 01:01:13,777
Ima� te�ave z davkarijo?
Sklepala sva, da je to.
710
01:01:13,861 --> 01:01:16,989
Ne, mami, niso davki.
711
01:01:17,656 --> 01:01:20,367
Poslu�aj, vama je kdo sledil?
712
01:01:21,410 --> 01:01:22,411
Sledil?
713
01:01:24,329 --> 01:01:26,832
Le kdo bi sledil nama? Ojej.
714
01:01:26,915 --> 01:01:31,295
Poskusila bom razlo�iti. Kje je o�i?
�Po led je �el.
715
01:01:31,378 --> 01:01:34,089
Tvoja skrivnostnost me stra�i.
Prav?
716
01:01:34,173 --> 01:01:35,424
Samo zanima me �
717
01:01:36,717 --> 01:01:38,343
Ne odpri.
�Tvoj o�e je.
718
01:01:38,427 --> 01:01:40,262
Ne, po�akaj. Mami!
719
01:01:48,312 --> 01:01:50,063
Elly.
�O�i.
720
01:01:52,232 --> 01:01:56,069
Prekleti hotel. Za led mora� poklicati
sobno stre�bo, si misli�?
721
01:01:56,153 --> 01:01:59,406
Pridi sem, Ella �ebela.
�Joj, o�i. Zelo mi je �al,
722
01:01:59,489 --> 01:02:03,035
da sem vaju zvlekla v to.
Moja edina mo�nost sta bila.
723
01:02:03,118 --> 01:02:08,248
Ne opravi�uj se. Za to pa so star�i.
Ne glede na to, koliko let ima�.
724
01:02:08,832 --> 01:02:12,794
Joj, ljubica, drhti�.
Usedi se. Daj.
725
01:02:26,475 --> 01:02:31,730
Vse bo v redu.
726
01:02:36,735 --> 01:02:38,362
Kaj vedno re�emo?
727
01:02:38,445 --> 01:02:42,658
"Tudi to bo � " No? Ja.
�"Tudi to bo minilo." Ne, saj vem.
728
01:02:42,741 --> 01:02:46,787
Ampak mislim,
da to ne bo minilo tako �
729
01:02:48,038 --> 01:02:49,039
Zlahka.
730
01:02:50,332 --> 01:02:55,671
Dobro. Nekaj, kar sem napisala v novi
knjigi, nekaj, kar sem si izmislila,
731
01:02:55,754 --> 01:02:59,716
spominja na nekaj resni�nega.
Zato odpadni�ka vohunska agencija �
732
01:02:59,800 --> 01:03:03,929
V resni�nem Direktoratu mislijo,
da jim lahko pomagam najti datoteko,
733
01:03:04,012 --> 01:03:06,598
ki jo i��ejo,
zato so me napadli.
734
01:03:07,766 --> 01:03:13,021
No, kako si pa pobegnila?
�Re�il me je drug vohun.
735
01:03:13,105 --> 01:03:18,110
Obljubil je, da me bo varoval,
�e mu bom prvemu pomagala do te datoteke.
736
01:03:18,193 --> 01:03:22,197
Prepri�al me je, da je po�tenjak.
Pa sem ugotovila, da ni.
737
01:03:22,281 --> 01:03:26,118
Zato sem sunila edino sled,
ki sva jo imela, in �
738
01:03:26,201 --> 01:03:29,037
Nekak�en hekerjev dnevnik je.
739
01:03:29,121 --> 01:03:30,831
In pri�la sem sem in �
740
01:03:31,373 --> 01:03:32,583
Samo �
741
01:03:33,500 --> 01:03:36,628
Ne vem, komu lahko zaupam.
742
01:03:37,462 --> 01:03:39,965
Eksperimentira� z mamili?
743
01:03:40,048 --> 01:03:41,049
Ruth!
�Mami!
744
01:03:41,133 --> 01:03:42,092
Kaj?
�Ne!
745
01:03:42,176 --> 01:03:44,636
Poglej njene o�i.
�Ni to.
746
01:03:44,720 --> 01:03:48,432
Elly. Ta dnevnik � Kje je?
747
01:03:48,515 --> 01:03:49,808
Si ga prinesla?
748
01:03:49,892 --> 01:03:53,187
Ja, tam je.
V mojem ma�jem nahrbtniku.
749
01:03:53,270 --> 01:03:54,104
Prav.
750
01:04:05,449 --> 01:04:07,534
Na policijo mora�. Ali FBI.
751
01:04:07,618 --> 01:04:12,206
Ne, mami, ne razume�.
Povsod pridejo do podatkov.
752
01:04:12,289 --> 01:04:15,584
Kri�em rok pa tudi ne moremo biti.
Povej novinarjem.
753
01:04:15,667 --> 01:04:20,172
Ja. Povej Andersonu Cooperju.
Taki ljudje lahko � Kaj pa vem.
754
01:04:20,255 --> 01:04:23,342
Barry, kaj �
Barry, kaj meni�? Barry!
755
01:04:23,425 --> 01:04:25,135
Zaboga.
�Poslu�aj naju.
756
01:04:26,553 --> 01:04:27,596
Kaj meni�?
757
01:04:28,347 --> 01:04:29,181
Samo �
758
01:04:29,264 --> 01:04:32,935
Samo vesel sem,
da si sem prispela �iva in zdrava,
759
01:04:33,018 --> 01:04:35,812
da ti tisti psihopat
ni �esa naredil.
760
01:04:35,896 --> 01:04:38,649
Bog ne daj,
da bi se ti kaj zgodilo.
761
01:04:38,732 --> 01:04:40,943
Ne vem,
kaj bi naredila s tvojo mamo.
762
01:04:42,110 --> 01:04:43,987
Zna�la bi se.
�Kaj se dogaja?
763
01:04:44,071 --> 01:04:46,573
O bog.
Mami, hitro! Za moj hrbet.
764
01:04:46,657 --> 01:04:50,077
Ne ubijte nas, prosim.
Dal vam bom denar. Dal � Ne.
765
01:04:51,119 --> 01:04:53,872
Zmotili ste se. Zobozdravnik sem.
�Utihni.
766
01:04:53,956 --> 01:04:56,375
Aidan, ne.
�Ni to, kar se zdi.
767
01:04:56,458 --> 01:04:59,378
Izpusti jo.
�Vsega sem kriva jaz. Ojej. O�i.
768
01:04:59,461 --> 01:05:01,547
Mora� mi zaupati, Elly.
�Kaj?
769
01:05:01,630 --> 01:05:05,384
Rekel si, da mi ho�e� poslati
kroglo v glavo. Sli�ala sem te!
770
01:05:05,467 --> 01:05:09,221
Vse jemlje� preve� dobesedno.
�O bog.
771
01:05:09,304 --> 01:05:13,267
Njega bi pa rad po�il. Resno.
�Dovolj.
772
01:05:14,268 --> 01:05:17,563
�e me ubije�,
te Oddelek nikoli ne bo nehal loviti.
773
01:05:19,606 --> 01:05:20,607
O�i?
774
01:05:22,025 --> 01:05:23,026
Kaj?
775
01:05:23,902 --> 01:05:26,280
Ni tvoj o�e. Ne razume�?
776
01:05:31,910 --> 01:05:33,453
In ona ni �
�Utihni, Wilde.
777
01:05:33,537 --> 01:05:35,706
V njenem umoru bom u�ivala.
778
01:05:48,594 --> 01:05:49,595
Mami?
779
01:05:56,185 --> 01:05:58,187
Pojdiva.
�To sta mami in o�i.
780
01:05:58,270 --> 01:06:01,273
Poglej me.
Mora� mi zaupati.
781
01:06:01,356 --> 01:06:05,277
Pravkar si ustrelil mojo mamo!
�To ni tvoja mama.
782
01:06:05,360 --> 01:06:07,654
Pravkar te je hotela pospraviti.
783
01:06:07,738 --> 01:06:12,201
Kdo te edini ni poskusil ubiti
v zadnjih 72 urah?
784
01:06:13,327 --> 01:06:15,162
Na�rtno? Pojdiva.
785
01:06:15,245 --> 01:06:17,164
Pridi, greva!
786
01:06:20,834 --> 01:06:22,294
V avto. Pojdiva!
787
01:06:22,377 --> 01:06:23,879
Pa Alfie?
�Alfie?
788
01:06:23,962 --> 01:06:26,298
Pozabila sem ga.
�Ma�ka?
789
01:06:27,090 --> 01:06:28,926
Ne morem ga pustiti.
Nazaj moram.
790
01:06:29,009 --> 01:06:33,138
Saj nisi resna.
�Moj edini sorodnik je. Prosim.
791
01:06:33,222 --> 01:06:37,309
Nazaj ho�e� in umreti z ma�kom?
Ali iti z mano in izvedeti resnico?
792
01:06:38,310 --> 01:06:42,523
Ampak prihaja �e ve� barab.
Odlo�i se.
793
01:07:27,359 --> 01:07:28,777
Kaj je narobe? Si v redu?
794
01:07:29,903 --> 01:07:31,113
V redu?
795
01:07:32,531 --> 01:07:35,033
Ojej.
�Spra�uje�, ali sem v redu?
796
01:07:36,451 --> 01:07:38,996
Star�a sta me hotela ubiti.
797
01:07:39,079 --> 01:07:43,333
Moja mama,
ki je, mimogrede, nenadoma Britanka,
798
01:07:44,293 --> 01:07:47,796
mi je prislonila pi�tolo na glavo.
Nikomur ne morem zaupati.
799
01:07:47,880 --> 01:07:51,049
In Alfie je s tistimi po�astmi.
800
01:07:51,133 --> 01:07:54,219
Mojega Alfieja imajo.
Ne bom ga ve� videla, ne?
801
01:07:54,303 --> 01:07:56,805
Ne bom ve� videla Alfieja.
802
01:07:56,889 --> 01:08:01,226
Zato ne vem.
Ne vem, Aidan, ti mi povej.
803
01:08:01,935 --> 01:08:06,481
Ti mi povej. Misli� �
Misli�, da sem v redu?
804
01:08:07,399 --> 01:08:09,818
Dobro,
mogo�e sem neumno vpra�al.
805
01:08:13,030 --> 01:08:14,907
Vem pa, glede �esa se moti�.
806
01:08:16,033 --> 01:08:18,076
Nekomu lahko zaupa�.
807
01:08:21,330 --> 01:08:25,042
In verjemi, mala,
spo�iti se mora�.
808
01:08:27,669 --> 01:08:29,087
Nisem utrujena.
809
01:08:30,589 --> 01:08:31,965
Verjemi mi. Si.
810
01:08:38,304 --> 01:08:44,228
Vohunske je ba�e, zato rad la�e.
Vse bo v redu.
811
01:09:30,440 --> 01:09:31,900
Dobro jutro, son�ek.
812
01:09:33,067 --> 01:09:34,236
Kje sva?
813
01:09:35,362 --> 01:09:38,907
Ol�, Francija.
Ne, buongiorno, Francija.
814
01:09:39,491 --> 01:09:43,078
Re�e se bonjour.
�Prav to sem rekel.
815
01:09:45,706 --> 01:09:49,793
Ti je Francija v�e�? Povem ti,
nih�e se ne dela francoza kot ti Francozi.
816
01:09:50,752 --> 01:09:53,088
�teka�?
817
01:09:55,757 --> 01:09:58,594
�e ve� takih lahko stresem
iz rokava, ve�?
818
01:10:16,737 --> 01:10:21,867
Glej, no.
Izgubljeni vohun se vra�a.
819
01:10:26,788 --> 01:10:27,789
To je to?
820
01:10:29,917 --> 01:10:30,918
Bravo.
821
01:10:32,044 --> 01:10:34,755
Elly, to je Alfie.
822
01:10:35,964 --> 01:10:36,798
Alfie?
823
01:10:38,050 --> 01:10:39,760
Svojemu ma�ku je dala ime Alfie.
824
01:10:40,802 --> 01:10:41,970
Popolno ime je.
825
01:10:44,431 --> 01:10:45,974
Za zelo �ponskega ma�ka.
826
01:10:50,145 --> 01:10:51,355
Alfie.
827
01:10:52,773 --> 01:10:55,025
Alfred Solomon?
�Ja.
828
01:10:55,692 --> 01:10:59,905
Nekdanji namestnik direktorja Cie,
Alfred Solomon?
829
01:11:04,034 --> 01:11:07,079
Ne bo� ve� jokala. Obljubim.
830
01:11:08,038 --> 01:11:09,039
Hvala.
831
01:11:09,623 --> 01:11:11,500
Se sprehodiva?
832
01:11:13,126 --> 01:11:14,127
Prav.
833
01:11:26,682 --> 01:11:27,683
Pije� vino?
834
01:11:28,267 --> 01:11:29,268
V�asih.
835
01:11:35,274 --> 01:11:39,069
�rni pinot.
Ena najstarej�ih sort grozdja.
836
01:11:39,862 --> 01:11:44,491
�e iz �asov rimskega cesarstva.
Po vsem svetu raste.
837
01:11:45,117 --> 01:11:48,662
Pa ve�, zakaj je na�e vino
tako zelo druga�nega okusa
838
01:11:48,745 --> 01:11:53,167
od pinota iz Nape ali Toskane?
839
01:11:53,250 --> 01:11:54,835
Ista sorta grozdja.
840
01:11:55,460 --> 01:11:57,421
Razlika je, kje raste.
841
01:11:57,921 --> 01:12:01,508
Poletni vro�inski val prinese
bolj eksoti�en, tropski okus.
842
01:12:01,592 --> 01:12:05,804
Na visokih legah
je izrazitej�a kislina.
843
01:12:06,388 --> 01:12:11,977
So sad svojega okolja.
Francozi to imenujejo terroir.
844
01:12:13,729 --> 01:12:17,733
Grozdja ne poznamo,
dokler ne vemo, kaj je do�ivelo.
845
01:12:30,329 --> 01:12:34,082
Tako so vino
fermentirali v antiki.
846
01:12:34,875 --> 01:12:38,545
Postopek je bil ve� tiso� let
pozabljen,
847
01:12:38,629 --> 01:12:42,841
dokler ni neki francoski kmet
na�el �repinj takih sodov,
848
01:12:43,550 --> 01:12:49,014
zakopanih na svoji posesti.
Et voila. Izgubljeno se je na�lo.
849
01:12:49,848 --> 01:12:52,684
Ve�, preteklost je vztrajna.
850
01:12:52,768 --> 01:12:55,312
Morda je �e vedno zakopana
851
01:12:55,395 --> 01:12:59,316
in �aka na pravega �loveka,
da jo izkoplje.
852
01:13:05,405 --> 01:13:06,406
Vstopi.
853
01:13:10,077 --> 01:13:12,329
Kaj je vse to?
854
01:13:14,540 --> 01:13:15,707
Zakaj �
855
01:13:18,210 --> 01:13:21,255
Zakaj sva tu?
�Zato, Elly Conway,
856
01:13:22,005 --> 01:13:27,052
ker je �as,
da spozna� resni�nega agenta Argylla.
857
01:13:28,345 --> 01:13:32,474
Knjige, ki jih pi�e�?
Aidan ti je rekel, da so napovedi.
858
01:13:33,684 --> 01:13:34,977
Niso.
859
01:13:35,060 --> 01:13:40,566
So spomini na to,
kdo si v resnici.
860
01:13:44,236 --> 01:13:45,737
DE�IFRIRANA IDENITETA
861
01:13:47,573 --> 01:13:51,869
Dobrodo�la nazaj,
agentka R. Kylle.
862
01:13:51,952 --> 01:13:54,705
CENTRALNA OBVE��EVALNA AGENCIJA
AGENTKA R. KYLLE
863
01:13:58,208 --> 01:13:59,543
Traparija.
864
01:14:08,552 --> 01:14:12,014
Traparija! Tvoj prijatelj
ima kole��ek premalo v glavi!
865
01:14:12,097 --> 01:14:18,187
Me sli�i�? Kole��ek premalo v glavi!
Pisateljica sem.
866
01:14:18,270 --> 01:14:20,731
Samo to.
867
01:14:21,273 --> 01:14:25,569
Ne glede na to, kak�no trapasto
sinteti�no vsebino mi je pokazal.
868
01:14:25,652 --> 01:14:27,696
Za bo�jo voljo, no!
869
01:14:27,779 --> 01:14:31,575
Ne morem verjeti, da se mi to dogaja.
�Nehaj �e jamrati!
870
01:14:31,658 --> 01:14:36,663
Ime ti je Rachel Kylle
in nikoli ne jamra�.
871
01:14:36,747 --> 01:14:38,540
Temu pravi� jamranje?
872
01:14:38,624 --> 01:14:41,251
Vohunski romani
so zate osladno sranje.
873
01:14:41,335 --> 01:14:45,797
Ma�k sploh ne mara�.
Nad psi se navdu�uje�.
874
01:14:45,881 --> 01:14:47,674
Pa se ne!
875
01:14:49,218 --> 01:14:54,056
Elly sem. Elly Conway.
�Pogre�am Rachel.
876
01:14:54,556 --> 01:14:58,227
�al mi je.
O�itno pogre�a� nekoga, ki ni jaz.
877
01:14:59,811 --> 01:15:05,108
Prav. Ve�, kaj?
Elly Conway no�em videti nikoli ve�.
878
01:15:05,192 --> 01:15:08,028
Avto je tvoj. Zbogom, Elly.
879
01:15:08,111 --> 01:15:10,405
Fino. Zbogom.
880
01:15:16,620 --> 01:15:17,621
Kaj?
�Ja.
881
01:15:19,122 --> 01:15:20,833
Dajva. Kako hitra si?
882
01:15:42,271 --> 01:15:43,397
�ivjo, Rachel.
883
01:15:47,067 --> 01:15:48,360
Vse ho�em vedeti.
884
01:15:52,197 --> 01:15:54,533
Pa se spet sre�ava, Lai�Massey.
885
01:15:54,616 --> 01:15:55,993
ZAZNANO �IFRIRANJE:
LAI MASSEY
886
01:15:56,076 --> 01:15:57,744
Moj stari nasprotnik.
887
01:16:01,707 --> 01:16:04,751
Zakaj traja tako dolgo?
888
01:16:05,335 --> 01:16:10,090
Na teren sem �el,
da sem dobil te posnetke.
889
01:16:10,174 --> 01:16:13,719
To so sadovi mojega dela.
Kje so va�i?
890
01:16:13,802 --> 01:16:17,014
De�ifriranje Lai�Masseyjeve sheme
je zamudno, direktor.
891
01:16:17,097 --> 01:16:22,603
Ne. Nimamo �asa.
Od tega je odvisno prav vse.
892
01:16:27,274 --> 01:16:31,653
Zakaj vse te la�i?
Lahko bi mi preprosto povedal.
893
01:16:31,737 --> 01:16:34,990
Morala sva dovoliti,
da spomini o�ivijo po naravni poti.
894
01:16:35,073 --> 01:16:39,620
Sicer bi lahko za vedno izgubila vse,
kar je zakopano v tvoji glavi.
895
01:16:41,705 --> 01:16:43,957
Kaj se mi je zgodilo?
896
01:16:46,043 --> 01:16:48,420
Dobro.
Nazadnje sem te videl,
897
01:16:48,504 --> 01:16:52,758
ko si odhajala na sre�anje
z Bakuninom pri Albertovem spomeniku.
898
01:16:54,510 --> 01:16:57,346
Tja si �la ti, ne jaz.
899
01:16:59,306 --> 01:17:00,766
In se nisi vrnila.
900
01:17:02,476 --> 01:17:06,688
�e vedno ne veva, kje se je zapletlo,
kako, da se je sfi�ilo.
901
01:17:06,772 --> 01:17:11,151
Veva le to, da si se zna�la
na lokalni urgenci v komi.
902
01:17:11,235 --> 01:17:14,655
Kot neznanka,
ki so jo na�li na obre�ju Temze.
903
01:17:15,906 --> 01:17:17,741
Tam te je na�el Oddelek.
904
01:17:18,450 --> 01:17:23,038
Ko sem te izsledil,
so te �e preselili v bolni�nico v ZDA.
905
01:17:27,626 --> 01:17:30,796
Rachel, odpri o�i.
906
01:17:32,256 --> 01:17:33,257
Pridna.
907
01:17:35,425 --> 01:17:36,885
Se me spomni�?
908
01:17:38,762 --> 01:17:41,056
Ve�, kdo si?
909
01:17:42,683 --> 01:17:44,685
Nisi bila ve� Rachel.
910
01:17:45,602 --> 01:17:49,523
Bila si nepopisan list.
Ni�esar se nisi spomnila.
911
01:17:50,315 --> 01:17:53,694
V Oddelku so poskusili druga�e.
912
01:17:54,820 --> 01:17:58,156
�enska,
ki sem jo poznal kot dr. Margaret Vogler,
913
01:17:58,240 --> 01:18:02,369
zadol�ena za psiholo�ke operacije,
je k tebi pri�la z Ritterjem.
914
01:18:05,122 --> 01:18:08,834
Tvoja star�a sva.
Tvoja dru�ina.
915
01:18:10,210 --> 01:18:12,296
Elly si.
�Conway.
916
01:18:12,379 --> 01:18:16,925
Natakarica iz majhnega kraja,
ki je pre�ivela hudo drsalno nesre�o.
917
01:18:17,009 --> 01:18:20,721
Prinesla sva ti nekaj stvari,
da se bo� spomnila, kdo si.
918
01:18:21,680 --> 01:18:23,432
�la sta v skrajnost.
919
01:18:27,186 --> 01:18:29,730
Poglej, tvoja glasbena skrinjica.
920
01:18:29,813 --> 01:18:32,316
Spominke je izbrala Voglerjeva.
921
01:18:32,399 --> 01:18:38,197
Vizualne spro�ilce, da bi te spominjali
na �ivljenje, kakr�no naj bi imela.
922
01:18:38,780 --> 01:18:40,866
Nagrada za drsanje. Ja.
923
01:18:41,491 --> 01:18:43,660
In tole.
924
01:18:43,744 --> 01:18:45,704
- Dragi, ugasni lu�i.
�Seveda.
925
01:18:53,462 --> 01:18:54,880
Spomni se.
926
01:18:54,963 --> 01:18:59,551
Voglerjeva je razvijala skrajno
obliko poskusov za pranje mo�ganov.
927
01:19:02,429 --> 01:19:03,514
Elly.
928
01:19:04,014 --> 01:19:05,349
Drsanje.
929
01:19:07,351 --> 01:19:10,103
Skratka, Elly,
oprala sta ti mo�gane.
930
01:19:14,316 --> 01:19:16,985
O�i. Mami.
931
01:19:17,069 --> 01:19:19,821
Obrnil sem se lahko
le na enega �loveka.
932
01:19:20,614 --> 01:19:22,658
Alfieja, ki nas je usposobil.
933
01:19:23,575 --> 01:19:27,663
Uvedel je preiskavo,
toda brez mati�ne datoteke kot dokaza
934
01:19:27,746 --> 01:19:31,124
ga je Ritter ozna�il
za teoretika zarote.
935
01:19:31,708 --> 01:19:33,919
Od takrat ga lovi.
936
01:19:34,002 --> 01:19:39,424
Oddelka ni ve� nih�e oviral
in lahko so zagnali zadnji del na�rta.
937
01:19:40,008 --> 01:19:42,845
Zdaj ko se za�enja� spominjati,
kdo si,
938
01:19:42,928 --> 01:19:46,306
je morda �as,
da ti vrneva tvoj dnevnik.
939
01:19:46,390 --> 01:19:51,186
Ja. Kon�no lahko zapi�e� vse zgodbe,
ki si jih �elela povedati.
940
01:19:52,563 --> 01:19:56,608
Dnevnik je bil la�en.
Napisala ga je dr. Vogler.
941
01:19:56,692 --> 01:20:00,153
Dala ti je samo osnovne gradnike
tvojega �ivljenja,
942
01:20:00,237 --> 01:20:02,406
ravno dovolj dale� od resnice,
943
01:20:02,489 --> 01:20:05,534
da so prikrili resni�na imena,
kraje in dogodke.
944
01:20:05,617 --> 01:20:08,328
Do tvojih pravih spominov
sta �elela priti
945
01:20:08,412 --> 01:20:11,498
prek zgodb,
h katerih pisanju sta te spodbujala.
946
01:20:12,207 --> 01:20:14,084
Noro, ampak je delovalo.
947
01:20:14,168 --> 01:20:17,129
Za�ela si pisati
romaneskno avtobiografijo.
948
01:20:18,338 --> 01:20:20,966
Samo po�akati smo morali.
949
01:20:22,009 --> 01:20:24,052
Z vsako knjigo si bila bli�je.
950
01:20:24,136 --> 01:20:26,847
In prej�nji teden si bila tik pred tem,
951
01:20:26,930 --> 01:20:30,142
da da� Oddelku potrebno informacijo.
In potem bi te �
952
01:20:31,185 --> 01:20:32,311
Ubili.
953
01:20:32,895 --> 01:20:36,190
Tega nisem mogel dovoliti.
Med mojo stra�o �e ne.
954
01:20:36,273 --> 01:20:39,776
�akaj,
pet let si me opazoval?
955
01:20:39,860 --> 01:20:43,906
Ja. Ampak ne perverzno.
956
01:20:44,907 --> 01:20:47,117
Ti si pozabila, kdo si �
957
01:20:49,244 --> 01:20:50,829
Jaz pa nisem.
958
01:20:52,664 --> 01:20:55,334
Poznam te bolje,
kot se pozna� sama, mala.
959
01:20:56,960 --> 01:20:58,378
Aidan, kdo sem?
960
01:20:59,338 --> 01:21:03,592
No, neko� je �ivela
Ciina operativka,
961
01:21:03,675 --> 01:21:07,763
najbolj�a terenska agentka
v zgodovini Langleyja.
962
01:21:09,306 --> 01:21:12,100
Zato te je najel Oddelek.
963
01:21:12,809 --> 01:21:16,188
In obstajal je tudi resni�ni Wyatt.
964
01:21:19,358 --> 01:21:20,859
To si ti?
965
01:21:22,236 --> 01:21:23,612
Ni za kaj.
966
01:21:23,695 --> 01:21:27,866
Samo � Wyatta sem si predstavljala �
�Ve�jega? Mo�nej�ega? Ja.
967
01:21:28,742 --> 01:21:31,578
Tako se me je spominjala
tvoja podzavest.
968
01:21:31,662 --> 01:21:33,372
Polaskan sem.
969
01:21:34,206 --> 01:21:37,584
Tudi resni�na Keira obstaja.
Se ti zdi znana?
970
01:21:38,335 --> 01:21:43,632
�al pa Voglerjevi ni bilo treba
spreminjati, kako si opisovala njo.
971
01:21:43,715 --> 01:21:46,051
Zaradi tistega v Gr�iji.
972
01:21:46,134 --> 01:21:49,763
Torej je Keira res �
973
01:21:49,847 --> 01:21:52,266
No, potem se pa poberiva.
974
01:21:52,349 --> 01:21:56,770
Ubita v akciji. Prava Legrangerca
jo je ustrelila v srce, kot v knjigi.
975
01:21:59,147 --> 01:22:01,984
V �esti knjigi sem jo nameravala o�iviti,
ve�?
976
01:22:03,026 --> 01:22:08,699
Neki bralec mi je poslal odbito,
briljantno idejo o preobratu.
977
01:22:09,616 --> 01:22:11,910
�IVJO, ELLY,
NORA IDEJA ZA PREOBRAT!
978
01:22:13,871 --> 01:22:15,706
Bolj odbito, kot je vse to?
979
01:22:17,624 --> 01:22:22,379
Verjetno ne.
�Agenta! Pridita sem.
980
01:22:22,462 --> 01:22:25,132
Lai- Massey je pravkar pokleknil.
981
01:22:25,215 --> 01:22:26,592
Pred mano!
982
01:22:29,303 --> 01:22:30,179
�IFRA
983
01:22:30,262 --> 01:22:34,099
Podatki v Bakuninovem dnevniku
pravijo, da je mati�no datoteko
984
01:22:34,183 --> 01:22:37,352
pustil pri varuhinji skrivnosti
Sabi Al�Badr.
985
01:22:38,187 --> 01:22:43,025
Koran pravi, da je varovanje
tuje skrivnosti bo�ja dol�nost.
986
01:22:43,108 --> 01:22:45,569
Njeno razkritje je brezbo�en greh.
987
01:22:45,652 --> 01:22:49,907
Gd�. Al�Badr je to na�elo
dvignila na novo raven.
988
01:22:50,866 --> 01:22:52,951
Bakunin je dal to�na navodila,
989
01:22:53,035 --> 01:22:58,415
da mati�no datoteko
lahko prevzame samo ena oseba.
990
01:22:58,499 --> 01:23:03,629
Agentka, s katero se je dogovarjal,
in varuhinjina stara znanka, Rachel Kylle.
991
01:23:03,712 --> 01:23:06,465
Rachel Kylle.
�Ne. Ne.
992
01:23:06,548 --> 01:23:12,346
�e pri�akuje Rachel Kylle, bo vedela,
da je nekaj narobe, ko se bova dobili.
993
01:23:12,846 --> 01:23:14,973
Napade panike imam.
994
01:23:15,057 --> 01:23:19,144
Ampak le zato,
ker te je Voglerca na�rtno pogojevala.
995
01:23:20,103 --> 01:23:23,232
No, brkljanje po mojem umu
se je obrestovalo.
996
01:23:23,899 --> 01:23:25,734
Nisem dobro.
997
01:23:25,817 --> 01:23:28,862
Ne morem opraviti vohunske naloge.
998
01:23:28,946 --> 01:23:32,699
Ko ga pogledam,
vedno zagledam Argylla.
999
01:23:33,242 --> 01:23:35,369
Ja, Argylle se pogovarja z mano.
1000
01:23:35,452 --> 01:23:37,788
In to me pomirja.
1001
01:23:38,664 --> 01:23:40,874
Ne razumeta?
Izgubljam razum.
1002
01:23:40,958 --> 01:23:45,045
Ne. Spet se ti vra�a.
1003
01:23:45,128 --> 01:23:48,924
Argylle je tvoja podzavest.
Povedati ti posku�a, kdo si v resnici.
1004
01:23:50,425 --> 01:23:51,426
Elly.
1005
01:23:52,135 --> 01:23:53,387
Elly.
1006
01:23:53,470 --> 01:23:58,725
�e lahko pet let pi�e� o agentu Argyllu,
si lahko en ve�er Rachel Kylle.
1007
01:24:01,562 --> 01:24:02,980
Zmore�.
1008
01:24:04,898 --> 01:24:06,149
Vem.
1009
01:24:11,947 --> 01:24:13,323
Lahko opraviva skupaj.
1010
01:24:17,494 --> 01:24:18,537
Dobro.
1011
01:24:18,620 --> 01:24:20,664
Pripravimo vaju.
1012
01:24:20,747 --> 01:24:26,253
�e se ne moreta spomniti resni�nosti,
se oblecita domi�ljijsko.
1013
01:24:27,546 --> 01:24:33,802
ARABSKI POLOTOK
1014
01:24:59,828 --> 01:25:01,038
Lepa si.
1015
01:25:01,914 --> 01:25:03,165
Po�utim se pa slabo.
1016
01:25:03,707 --> 01:25:05,000
Vse bo v redu.
1017
01:25:42,955 --> 01:25:46,166
Nekaj moram popiti.
�Tu ne to�ijo alkohola.
1018
01:25:46,250 --> 01:25:49,628
Alkohol in varovanje skrivnosti
ne gresta skupaj.
1019
01:25:50,879 --> 01:25:52,589
Dve sodavici, prosim.
1020
01:25:52,673 --> 01:25:55,884
Ko bo varuhinja pripravljena,
naju bo poklicala. Sprosti se.
1021
01:25:57,761 --> 01:26:00,264
Poslu�aj,
ni� hudega, �e si na trnih.
1022
01:26:00,347 --> 01:26:02,766
Zakaj bi bila?
Seveda nisem na trnih.
1023
01:26:02,850 --> 01:26:05,227
Za to nimam razloga,
ne, Aidan?
1024
01:26:05,310 --> 01:26:06,311
Hvala.
1025
01:26:06,895 --> 01:26:11,400
Seveda sem na trnih.
Od hudega se mi me�a.
1026
01:26:11,984 --> 01:26:14,736
Ve�, kaj pomirja �ivce?
Ples.
1027
01:26:15,320 --> 01:26:17,030
Ples?
�Ja.
1028
01:26:18,490 --> 01:26:20,325
Nih�e ne ple�e.
�Prepusti se.
1029
01:26:20,409 --> 01:26:21,952
Samo ti ple�e�.
1030
01:26:22,619 --> 01:26:23,620
Kaj pa tole?
1031
01:26:24,872 --> 01:26:26,790
Aidan, ne znam plesati, zato �
1032
01:26:27,332 --> 01:26:31,545
Mogo�e Elly Conway ne zna plesati,
toda Rachel Kylle je znala.
1033
01:26:31,628 --> 01:26:34,506
Ne znam plesati.
�Gotovo zna�.
1034
01:26:35,549 --> 01:26:38,927
Zaboga.
Kaj pa vem. Tole res �
1035
01:26:39,011 --> 01:26:41,597
Bodiva klovna. Kaj je to?
1036
01:26:41,680 --> 01:26:43,724
Tole? Traparija.
1037
01:26:43,807 --> 01:26:47,144
Ne, Aidan.
�Ne bo� se tako zlahka izmazala.
1038
01:26:47,227 --> 01:26:49,980
Gorivo je nato�eno,
letalo bo vzletelo.
1039
01:26:50,063 --> 01:26:51,773
Ne zna� plesati, a?
�Ne.
1040
01:26:52,482 --> 01:26:53,817
Kaj je pa potem to?
1041
01:26:55,611 --> 01:26:57,696
Se spomni� lahkotne ptice?
��esa?
1042
01:26:58,280 --> 01:27:00,199
Rachelin �elezni repertoar.
1043
01:27:00,866 --> 01:27:02,618
Ne razumem.
��etrta knjiga.
1044
01:27:02,701 --> 01:27:04,494
Ne.
�Ja. To bova naredila.
1045
01:27:04,578 --> 01:27:05,871
Ne.
1046
01:27:28,352 --> 01:27:29,353
To je moja pesem.
1047
01:27:29,937 --> 01:27:30,938
Ne.
1048
01:27:32,439 --> 01:27:33,649
Najina.
1049
01:27:35,025 --> 01:27:36,401
To je bila najina pesem.
1050
01:27:36,944 --> 01:27:38,153
Ne razumem.
1051
01:27:40,531 --> 01:27:42,241
Za�elo se je v Mogadi�u.
1052
01:27:43,283 --> 01:27:45,285
Agenta na terenu, sredi bitke.
1053
01:27:46,119 --> 01:27:48,997
Se zgodi.
In dogajalo se je znova in znova.
1054
01:27:51,208 --> 01:27:53,919
Vedno poi��eva na�in,
da se najdeva.
1055
01:27:55,629 --> 01:27:58,131
Kako dolgo sva bila �
1056
01:28:01,176 --> 01:28:02,719
Do dneva, ko si izginila.
1057
01:28:07,307 --> 01:28:10,102
Ve�,
ko sem te zagledal na vlaku �
1058
01:28:14,022 --> 01:28:17,401
Tisto je bilo najte�je.
�Kaj pa?
1059
01:28:20,153 --> 01:28:21,905
Pretvarjanje, da te ne ljubim.
1060
01:28:23,574 --> 01:28:25,158
Tako te�ke naloge pa �e ne.
1061
01:28:28,495 --> 01:28:32,166
Torej sva bila par?
1062
01:28:37,045 --> 01:28:39,298
Frdamano dober,
�e vpra�a� mene.
1063
01:28:40,424 --> 01:28:42,092
Verjeti mi mora�.
1064
01:28:43,635 --> 01:28:44,636
Ne.
1065
01:28:45,888 --> 01:28:47,139
Ne bom ti.
1066
01:28:49,474 --> 01:28:50,726
Spomnim se.
1067
01:28:52,811 --> 01:28:54,146
Se opravi�ujem,
1068
01:28:54,229 --> 01:28:57,900
ampak javno izkazovanje
naklonjenosti ni dovoljeno.
1069
01:28:58,567 --> 01:28:59,693
Oprostite.
�Seveda.
1070
01:28:59,776 --> 01:29:02,446
Saj sva bila pri koncu.
�Oprostite.
1071
01:29:02,529 --> 01:29:06,491
Varuhinja vas bo zdaj sprejela.
�Fino.
1072
01:29:07,159 --> 01:29:08,869
Samo gd�. Kylle.
1073
01:29:28,347 --> 01:29:29,515
U�iva� v ve�eru?
1074
01:29:30,974 --> 01:29:32,601
Ja. Lepo je. Hvala.
1075
01:29:33,644 --> 01:29:35,646
Legendarna Rachel Kylle,
1076
01:29:35,729 --> 01:29:39,691
ki kar pet let �ivi v preobleki
srame�ljive piske vohunskih romanov.
1077
01:29:40,526 --> 01:29:42,486
Bravo, sr�ica. Bravo.
1078
01:29:48,909 --> 01:29:50,369
Si pa gotovo pogre�ala.
1079
01:29:53,705 --> 01:29:56,124
Kaj?
�Vse.
1080
01:29:56,208 --> 01:29:57,960
Ubijanje. Laganje.
1081
01:29:59,127 --> 01:30:00,128
Mene.
1082
01:30:04,174 --> 01:30:07,302
Nisem pri�la obujat spominov,
zato �
1083
01:30:09,638 --> 01:30:11,265
Seveda ne.
1084
01:30:11,348 --> 01:30:12,808
Prosim, usedi se.
1085
01:30:17,604 --> 01:30:22,609
Ko je tvoja naloga varovanje skrivnosti,
zna� prepoznati la�.
1086
01:30:23,151 --> 01:30:24,361
Zato sem zmedena.
1087
01:30:24,444 --> 01:30:29,074
Ko sem te opazovala
kot Elly Conway,
1088
01:30:29,992 --> 01:30:31,410
je nisem opazila.
1089
01:30:33,161 --> 01:30:36,665
Moja krinka je bila globoka.
Vlogo sem dobro odigrala.
1090
01:30:37,416 --> 01:30:39,334
Pogosto se je zdelo, da predobro.
1091
01:30:42,671 --> 01:30:45,757
Zato mi povej.
Kdo si v resnici?
1092
01:30:46,884 --> 01:30:49,887
Agentka Kylle ali Elly Conway?
1093
01:30:50,846 --> 01:30:52,764
Ker ne verjamem, da si oboje.
1094
01:30:53,515 --> 01:30:57,019
In od tod bo �iva pri�la samo ena.
1095
01:31:01,315 --> 01:31:03,066
Ne vem, kaj naj re�em.
1096
01:31:05,152 --> 01:31:06,987
Seveda ve�.
1097
01:31:09,990 --> 01:31:11,283
Ne potrebuje� me.
1098
01:31:12,409 --> 01:31:13,660
Samo sebe potrebuje�.
1099
01:31:18,040 --> 01:31:19,208
Zbogom.
1100
01:31:25,756 --> 01:31:29,092
Razen tega, Saba,
da ljudem v mojem poslu
1101
01:31:30,010 --> 01:31:31,720
maha dol za to,
1102
01:31:31,803 --> 01:31:34,932
kaj si o �em mislijo
pritlehne�i kot ti.
1103
01:31:37,267 --> 01:31:38,936
Zato moram �al vpra�ati �
1104
01:31:42,523 --> 01:31:45,776
Mi bo� dala preklemano �atuljo
1105
01:31:45,859 --> 01:31:48,195
ali jo bom morala vzeti na silo?
1106
01:31:53,116 --> 01:31:56,286
Agentka Kylle,
morda se vseeno nisi preve� spremenila.
1107
01:32:11,385 --> 01:32:13,220
Lahko uporabi� moj ra�unalnik.
1108
01:32:14,555 --> 01:32:16,390
Kako naj vem, da je varen?
1109
01:32:17,641 --> 01:32:20,102
Varuhinja skrivnosti
sem z razlogom.
1110
01:32:21,478 --> 01:32:23,021
Ker jih varujem.
1111
01:32:32,614 --> 01:32:35,325
MATI�NA DATOTEKA ODDELKA
DR�AVNI UDAR
1112
01:32:36,034 --> 01:32:38,453
Aidan, zelo bo� vesel.
1113
01:32:39,371 --> 01:32:40,289
Terna, Alfie.
1114
01:32:40,372 --> 01:32:43,542
NEVROLO�KI POSKUSI
ATENTATI
1115
01:32:49,298 --> 01:32:50,382
Drek.
1116
01:32:54,011 --> 01:32:55,637
Ne. Ne, ne, ne.
1117
01:32:58,390 --> 01:33:00,392
Hej, tu si.
1118
01:33:02,269 --> 01:33:04,188
Kaj imava? Kako je �lo?
1119
01:33:05,314 --> 01:33:06,398
Tako se �
1120
01:33:07,065 --> 01:33:09,943
Fino. Zelo sem ponosen nate.
1121
01:33:10,027 --> 01:33:11,987
Aidan, nekaj moram vedeti.
1122
01:33:12,070 --> 01:33:13,864
Ja?
�Vedeti moram �
1123
01:33:13,947 --> 01:33:15,490
Komu lahko zaupa�?
1124
01:33:18,744 --> 01:33:20,662
No, zdaj vem, komu ne morem.
1125
01:33:21,705 --> 01:33:25,375
Ne krivi gostiteljice.
Ritterju si dnevnik pokazala ti.
1126
01:33:26,376 --> 01:33:29,379
Ti pa, prosim,
ne naredi kak�ne neumnosti.
1127
01:33:29,463 --> 01:33:32,925
Tu mi ni treba nositi
neprebojnega jopi�a kot v Savoyu.
1128
01:33:36,428 --> 01:33:40,974
Varuhinjini mo�je bi vse kon�ali,
preden bi kdo od nas kaj za�el.
1129
01:33:41,767 --> 01:33:43,477
Kaj bomo zdaj?
1130
01:33:45,229 --> 01:33:47,231
Popijemo �aj?
1131
01:33:51,401 --> 01:33:52,736
Materinska bom.
1132
01:34:01,745 --> 01:34:03,914
Prav. Jaz pa o�etovski.
1133
01:34:09,378 --> 01:34:10,379
Najprej ti.
1134
01:34:24,226 --> 01:34:28,438
Tisto na klju�u si prebrala, kajne?
1135
01:34:33,026 --> 01:34:36,363
Rachel,
za�enja� spoznavati resnico.
1136
01:34:39,283 --> 01:34:41,034
Vse prihaja na dan, ne?
1137
01:34:43,912 --> 01:34:46,498
Za�enja� se spominjati.
1138
01:34:49,376 --> 01:34:51,962
Ja. Spomni se,
zakaj si �la k Bakuninu.
1139
01:34:53,380 --> 01:34:55,007
Spomni se, kdo te je poslal.
1140
01:34:55,090 --> 01:35:00,929
Rekordno hitro si me na�la.
Morda si res tako dobra, kot pravijo.
1141
01:35:04,391 --> 01:35:05,851
Nadaljuj.
1142
01:35:06,768 --> 01:35:08,645
Sledi spominu.
1143
01:35:10,939 --> 01:35:14,568
Vse je nakazano.
Hvala.
1144
01:35:15,319 --> 01:35:19,156
Daj mi to, po kar sem pri�la.
�Ni tukaj.
1145
01:35:20,032 --> 01:35:23,952
Ne glej tako osuplo.
Pomiri se, ljubica. Datoteka je �e tvoja.
1146
01:35:24,036 --> 01:35:28,457
Nate in samo nate
�aka pri varuhinji skrivnosti.
1147
01:35:29,041 --> 01:35:30,042
Al�Badr?
1148
01:35:32,044 --> 01:35:35,422
Rachel, sledi spominu.
1149
01:35:36,089 --> 01:35:37,299
Nadaljuj.
1150
01:35:38,800 --> 01:35:40,427
Midva sva kon�ala.
1151
01:36:17,881 --> 01:36:19,508
Ubila sem Bakunina.
1152
01:36:19,591 --> 01:36:21,844
Kaj?
�Seveda si ga.
1153
01:36:21,927 --> 01:36:24,304
Rachel,
nikoli nas nisi razo�arala.
1154
01:36:25,138 --> 01:36:28,851
Bila si najzvestej�a
pomo�nica Oddelka.
1155
01:36:28,934 --> 01:36:31,645
ATENTAT, SABOTA�A,
UGRABITEV DIPLOMATA
1156
01:36:31,728 --> 01:36:33,021
Reci, da to ni res.
1157
01:36:33,856 --> 01:36:37,526
Reci, da to ni res.
Reci, da ni res!
1158
01:36:38,110 --> 01:36:39,319
Poslu�aj �
1159
01:36:44,283 --> 01:36:46,410
Oro�je ni dovoljeno.
1160
01:36:47,786 --> 01:36:51,081
Toda pripomo�ki za spanje?
Vsekakor.
1161
01:37:14,688 --> 01:37:15,772
Zbudila si se.
1162
01:37:24,573 --> 01:37:25,574
Kje sem?
1163
01:37:26,491 --> 01:37:27,868
Doma, draga moja.
1164
01:37:29,161 --> 01:37:30,162
"Draga?"
1165
01:37:31,246 --> 01:37:34,249
Sva �e vedno o�e in h�i?
1166
01:37:34,917 --> 01:37:40,923
No, ne glede na to,
ali se spomni� ali ne � Smem?
1167
01:37:44,760 --> 01:37:46,637
Rad te imam, Rachel.
1168
01:37:46,720 --> 01:37:52,768
Ko sem zadnjih pet let opazoval
tvoje bedno �ivljenje �
1169
01:37:54,061 --> 01:38:00,317
Levinje, prepri�ane, da je jagnje �
Srce se mi je trgalo.
1170
01:38:01,318 --> 01:38:02,778
Si moja h�i? Ne.
1171
01:38:02,861 --> 01:38:06,907
Vendar sem mo�ki,
ki ti je pomagal postati to,
1172
01:38:07,866 --> 01:38:09,660
kar ti je bilo usojeno.
1173
01:38:12,913 --> 01:38:16,959
Ampak �e vedno imava problem.
�Problem?
1174
01:38:18,001 --> 01:38:24,216
Saj ima� mati�no datoteko.
��e. Nimamo pa Alfieja.
1175
01:38:24,299 --> 01:38:27,386
�e naprej nas bo posku�al razkriti.
1176
01:38:27,886 --> 01:38:31,390
Zato, prosim, povej, kje je.
1177
01:38:31,473 --> 01:38:32,432
Ritter, ne vem.
1178
01:38:33,892 --> 01:38:35,561
Ne la�em. Ne vem.
1179
01:38:35,644 --> 01:38:40,148
Ne vem. Bil je vinograd
nekje na francoskem pode�elju.
1180
01:38:40,232 --> 01:38:43,610
Aidan ve.
Peljal me je tja. Jaz sem spala.
1181
01:38:43,694 --> 01:38:49,116
Kljub vsemu prepri�evanju
no�e spregovoriti.
1182
01:38:50,409 --> 01:38:51,410
A, tako.
1183
01:38:53,579 --> 01:38:55,122
Jaz lahko izvem.
1184
01:38:57,791 --> 01:39:00,460
Naj jagnje zarjove.
1185
01:39:04,756 --> 01:39:05,966
Nekaj ti bom ponudil.
1186
01:39:09,136 --> 01:39:10,137
Pridi.
1187
01:39:12,347 --> 01:39:15,601
Ti mi daj mojega Alfieja,
1188
01:39:16,602 --> 01:39:20,063
jaz pa ti bom dal tvojega.
1189
01:39:24,318 --> 01:39:25,819
Z njim naredi, kar ho�e�.
1190
01:39:28,655 --> 01:39:30,240
Ma�ke sovra�im.
1191
01:39:31,200 --> 01:39:32,201
Jaz tudi.
1192
01:39:36,955 --> 01:39:37,956
Greva?
1193
01:39:40,042 --> 01:39:41,043
Ja.
1194
01:40:02,564 --> 01:40:03,565
Ti je v�e�?
1195
01:40:04,191 --> 01:40:07,736
Zgradili smo jo, ko sva morala
biti z direktorjem v opori��u,
1196
01:40:07,819 --> 01:40:10,364
ti pa si hotela videopovezavo
z mami in o�ijem.
1197
01:40:12,491 --> 01:40:15,160
Agent Wilde
�e vedno no�e govoriti.
1198
01:40:15,786 --> 01:40:19,248
Nisem presene�en.
Ampak poskusili bomo nekaj drugega.
1199
01:40:21,208 --> 01:40:24,086
Aidan, prosim, povej jim.
1200
01:40:25,420 --> 01:40:28,090
Ali pa bo hitro postalo grdo.
1201
01:40:31,134 --> 01:40:32,886
Kje je Alfie?
1202
01:40:33,428 --> 01:40:37,307
Spet govoriva o tistem ma�ku?
Ker �
1203
01:40:37,391 --> 01:40:39,518
Ubijte me. Kar ubijte me.
1204
01:40:40,060 --> 01:40:43,105
�e mi pove� zdaj,
obljubim, da ne bo trpel.
1205
01:40:44,439 --> 01:40:49,695
�im bolj pa bo� zavla�eval odgovor �
In odgovoril bo� �
1206
01:40:49,778 --> 01:40:53,073
Tem po�asneje ga bom ubijala.
1207
01:40:54,366 --> 01:40:55,367
Razume�?
1208
01:40:56,410 --> 01:41:01,707
Takole se zmeniva.
Odgovoril ti bom, �e bo� ti prej meni. Ja?
1209
01:41:04,209 --> 01:41:06,545
Aidan,
no�e� se zajebavati z mano.
1210
01:41:07,921 --> 01:41:10,507
Nekaj mi ni in ni jasno.
1211
01:41:10,591 --> 01:41:15,012
Ko si ugotovila, da poznam
resnico o Oddelku, bi me lahko ubila.
1212
01:41:15,971 --> 01:41:18,515
Takoj bi me lahko ubila,
a me nisi. Zakaj ne?
1213
01:41:19,308 --> 01:41:21,602
O�itno slu�iva istemu gospodarju.
1214
01:41:26,690 --> 01:41:27,774
Prekini povezavo.
1215
01:41:33,780 --> 01:41:38,744
Mislim, da zato,
ker si tudi ti hotela stran.
1216
01:41:38,827 --> 01:41:40,454
Ne poslu�aj ga.
1217
01:41:41,497 --> 01:41:44,917
�ivela si za Oddelek. Vedno.
1218
01:41:46,376 --> 01:41:48,253
Zato si ubila Bakunina.
1219
01:41:48,337 --> 01:41:51,340
Bakunina si ubila,
ker si igrala dvojno igro
1220
01:41:51,423 --> 01:41:56,053
do zadnje sekunde. Hotela si
dobiti datoteko in pravilno ravnati.
1221
01:41:57,930 --> 01:41:59,348
Vem, da si.
1222
01:42:00,265 --> 01:42:01,683
Ker �
1223
01:42:01,767 --> 01:42:04,853
Elly Conway, tista oseba �
1224
01:42:06,146 --> 01:42:08,106
Ni vse zlagano, ve�?
1225
01:42:10,817 --> 01:42:12,694
Tiste osebe ne morejo izbrisati.
1226
01:42:18,951 --> 01:42:20,661
Vsa tista dobrota je v tebi.
1227
01:42:20,744 --> 01:42:24,331
Taka je Elly Conway
in taka si ti.
1228
01:42:31,547 --> 01:42:35,801
Ime mi je Rachel Kylle.
1229
01:42:45,185 --> 01:42:48,105
Preverili bomo,
ali je v veri�ici sledilna naprava.
1230
01:42:53,694 --> 01:42:55,195
Kaj pa Alfie?
1231
01:42:55,279 --> 01:42:57,447
Kako ga bomo zdaj na�li?
1232
01:42:57,531 --> 01:42:59,825
Ne bi nam povedal.
1233
01:43:00,784 --> 01:43:02,786
Samo �as smo zapravljali.
1234
01:43:02,870 --> 01:43:06,331
Poleg tega je moj um zdaj jasen.
1235
01:43:07,833 --> 01:43:09,168
Vem, kako ga poiskati.
1236
01:43:19,386 --> 01:43:22,014
Ko sva pri�la tja,
sem pogledala na uro.
1237
01:43:22,097 --> 01:43:23,724
RA�UNAM RAZDALJO �
�AS VO�NJE
1238
01:43:23,807 --> 01:43:26,560
Vozila sva se
vsaj dvanajst ur.
1239
01:43:27,269 --> 01:43:29,605
Ni mogla biti Burgundija.
1240
01:43:29,688 --> 01:43:31,231
Pa poglejmo.
1241
01:43:31,315 --> 01:43:36,945
Preverila bom podrobnosti
vseh svojih nalog na jugu Francije.
1242
01:43:37,029 --> 01:43:39,406
Mogo�e se bom �esa spomnila.
1243
01:43:40,032 --> 01:43:42,159
Zdaj ni tako te�ko, kaj?
�Nehaj.
1244
01:43:42,242 --> 01:43:44,703
Pusti. Po svoje je bil legenda.
�Legenda?
1245
01:43:44,786 --> 01:43:47,456
Ja, bil je.
�Ja. Bil. Preteklik.
1246
01:43:58,759 --> 01:44:00,344
Ne, on je bil �
1247
01:44:02,471 --> 01:44:04,097
Je dovolj legendarno zate?
1248
01:44:07,976 --> 01:44:10,812
Njegov tovornja�ek.
Zunaj je bil parkiran.
1249
01:44:11,688 --> 01:44:15,234
Francoske tablice
so o�tevil�ene po regijah.
1250
01:44:15,317 --> 01:44:16,944
Njegova je bila 70.
1251
01:44:17,569 --> 01:44:21,949
Sedemdeset. In nekaj.
Prepri�ana sem.
1252
01:44:26,954 --> 01:44:28,121
Kaj to pomeni?
1253
01:44:28,205 --> 01:44:32,084
Da je ju�no od Avallona
in severno od Clunyja.
1254
01:44:32,668 --> 01:44:34,962
Pomeni, da smo blizu.
1255
01:44:37,005 --> 01:44:38,257
Da smo skoraj tam.
1256
01:44:39,508 --> 01:44:42,678
Direktor Ritter,
ne vsebuje sledilne naprave.
1257
01:44:42,761 --> 01:44:44,137
Sijajno.
1258
01:44:48,267 --> 01:44:49,268
ADRENALIN
1259
01:44:49,351 --> 01:44:51,144
Samo �e malo.
1260
01:44:55,357 --> 01:44:58,193
Na agentko Kylle
se vedno lahko zanesemo, ne?
1261
01:45:16,253 --> 01:45:17,880
Samo �e malo.
1262
01:45:24,595 --> 01:45:25,596
Na�la sem ga.
1263
01:45:25,679 --> 01:45:27,055
NASLOV NAJDEN
1264
01:45:30,684 --> 01:45:31,685
Imenitno.
1265
01:45:34,104 --> 01:45:35,898
Bravo, agentka.
1266
01:45:36,773 --> 01:45:41,445
�e ve�, ker si mi dal dostop
do glavnega ra�unalnika,
1267
01:45:42,112 --> 01:45:44,531
sem mati�no datoteko
poslala Alfieju.
1268
01:45:46,033 --> 01:45:47,034
Kaj?
1269
01:45:47,117 --> 01:45:50,871
Ker se spomnim vsega.
1270
01:45:52,164 --> 01:45:54,583
POTREBNA AVTORIZACIJA
1271
01:45:54,666 --> 01:45:55,876
DOKUMENT NI POSLAN
1272
01:46:00,797 --> 01:46:02,257
Skoraj vsega.
1273
01:46:22,152 --> 01:46:24,404
Alfie, sr�ek, si v redu?
1274
01:46:24,488 --> 01:46:26,448
Tistega nisem mislila resno.
1275
01:46:26,532 --> 01:46:28,534
�la bova na majhno pustolov��ino.
1276
01:46:39,962 --> 01:46:42,047
Rde�e opozorilo!
1277
01:46:52,599 --> 01:46:53,600
V redu.
1278
01:46:57,729 --> 01:46:59,857
DIMNE PLO�EVINKE
1279
01:47:12,494 --> 01:47:14,913
Ne me basat.
1280
01:47:14,997 --> 01:47:17,374
Kako, da si �e �iv?
1281
01:47:17,457 --> 01:47:20,544
Se spomni�? Ko sva se nazadnje videla,
si me opraskal.
1282
01:47:20,627 --> 01:47:22,713
Poglej, kdo ima krempelj zdaj.
1283
01:47:23,338 --> 01:47:24,339
Udariva se.
1284
01:47:25,215 --> 01:47:26,592
Aidan, jaz sem.
1285
01:47:28,343 --> 01:47:29,970
Dobro, odlagam pi�tolo.
1286
01:47:31,805 --> 01:47:32,973
Na tla.
1287
01:47:35,392 --> 01:47:37,477
Zelo po�asi bom vstala, prav?
1288
01:47:41,648 --> 01:47:42,858
Na isti strani sva, Aidan.
1289
01:47:45,694 --> 01:47:46,987
Na isti strani.
1290
01:47:47,070 --> 01:47:48,280
Na isti strani, a?
1291
01:47:49,323 --> 01:47:53,577
V srce si me ustrelila!
�Dve besedi. Med�ilni prostor.
1292
01:47:55,037 --> 01:47:57,498
Tako sem nameravala o�iviti Keiro.
1293
01:47:58,248 --> 01:47:59,708
�esta knjiga, se spomni�?
1294
01:48:01,001 --> 01:48:02,169
Keira.
1295
01:48:03,378 --> 01:48:06,757
Zadeti mora� pod pravim kotom.
Videti je kot strel v srce,
1296
01:48:06,840 --> 01:48:09,051
toda krogla ga zgre�i.
1297
01:48:09,593 --> 01:48:10,469
Lahko jo re�im.
1298
01:48:12,971 --> 01:48:14,848
�e ustavi� krvavitev.
1299
01:48:25,984 --> 01:48:28,904
Take oslarije pa �e ne.
1300
01:48:28,987 --> 01:48:31,073
Zakaj si potem �e �iv?
1301
01:48:33,116 --> 01:48:35,661
Nala�� si me prestrelila
skozi ozek prehod,
1302
01:48:35,744 --> 01:48:39,331
potem ko nisi streljala pet let.
Idejo ti je poslal obo�evalec.
1303
01:48:39,414 --> 01:48:40,582
Tako je bilo?
�Ja.
1304
01:48:40,666 --> 01:48:43,126
No, nekoliko sem raziskala,
ampak ja.
1305
01:48:43,210 --> 01:48:44,628
Ja, v bistvu je to to.
1306
01:48:45,754 --> 01:48:47,798
Je ta obo�evalec serijski morilec?
1307
01:48:50,801 --> 01:48:53,136
Navdu�en sem.
Rad bi ga spoznal.
1308
01:48:54,137 --> 01:48:56,390
Ja. Jaz tudi.
1309
01:48:56,473 --> 01:48:59,101
Gospod, na�el sem jo.
V oro�arni je.
1310
01:48:59,184 --> 01:49:00,143
Daj na zaslon.
1311
01:49:00,811 --> 01:49:02,813
Z agentom Wildom.
�Kaj?
1312
01:49:03,397 --> 01:49:05,649
Kako, da je ta kreten �e �iv?
1313
01:49:05,732 --> 01:49:10,779
Vendar morava v pritli�je k stre�nikom,
da Alfieju po�ljeva datoteko.
1314
01:49:10,863 --> 01:49:11,947
RAZSTRELIVO
1315
01:49:12,030 --> 01:49:16,201
Prebiti se bova morala skozi vse vojake,
ki jih ima Oddelek v opori��u.
1316
01:49:16,285 --> 01:49:21,123
Ritter je imel dovolj �asa,
da jih je poslal
1317
01:49:21,206 --> 01:49:23,876
na drugo stran teh vrat.
1318
01:49:25,127 --> 01:49:28,422
No, Aidan, kaj pore�e�?
1319
01:49:29,423 --> 01:49:30,841
Bi plesal?
1320
01:49:31,425 --> 01:49:34,761
Mislil sem �e,
da ne bo� vpra�ala.
1321
01:50:46,875 --> 01:50:48,585
En klinc vidim.
1322
01:50:50,504 --> 01:50:53,924
Nolan, ni� ne vidim!
Uporabi toplotne kamere.
1323
01:50:54,007 --> 01:50:56,051
Pri�igam toplotne kamere.
1324
01:50:56,134 --> 01:50:57,678
TOPLOTNA KAMERA
1325
01:52:35,484 --> 01:52:37,819
Odpri zra�nike. Vse.
1326
01:52:44,576 --> 01:52:45,577
Pridi.
1327
01:52:53,752 --> 01:52:57,381
Carlos!
Uporabi vse enote in pojdi tja.
1328
01:52:57,464 --> 01:52:58,882
Dobesedno vse enote.
1329
01:52:58,966 --> 01:53:00,175
Razumem.
1330
01:53:29,913 --> 01:53:32,624
Nehajte streljati!
1331
01:53:32,708 --> 01:53:34,877
Ena iskra, pa bomo vsi umrli.
1332
01:53:38,714 --> 01:53:41,383
Ugasni �rpalke. Vse!
1333
01:53:50,225 --> 01:53:51,393
Porka�.
1334
01:53:52,436 --> 01:53:54,438
Prav ima. Surova nafta je.
1335
01:53:54,521 --> 01:53:55,564
Kje sva?
1336
01:53:56,440 --> 01:53:57,900
Odlo�ite oro�je, fantje.
1337
01:53:59,443 --> 01:54:00,611
Zgrabite no�e.
1338
01:54:34,603 --> 01:54:37,272
Preveri Alfieja. Je v redu?
1339
01:54:41,235 --> 01:54:43,904
Ja. Alfie je v redu.
1340
01:54:45,822 --> 01:54:46,823
Midva nisva.
1341
01:54:57,751 --> 01:54:58,752
Ja.
1342
01:55:05,926 --> 01:55:07,886
�e bova umrla v boju,
1343
01:55:09,304 --> 01:55:11,473
umriva veli�astno, prav?
1344
01:55:17,604 --> 01:55:19,064
Drsanje.
1345
01:55:21,149 --> 01:55:22,609
So tisti spomini resni�ni?
1346
01:55:24,111 --> 01:55:29,074
Ja. Vse razen nesre�e.
Zna� drsati. In to odli�no.
1347
01:55:30,409 --> 01:55:33,453
Tudi spomini na poljube so pravi.
1348
01:55:34,079 --> 01:55:35,122
Primi.
�Ali �
1349
01:55:41,962 --> 01:55:43,380
Kaj namerava�, mi�ka?
1350
01:55:49,303 --> 01:55:51,054
Mami mora delati.
1351
01:57:01,500 --> 01:57:02,668
Rachel!
1352
01:57:02,751 --> 01:57:06,004
Samo da ve�,
tvoje knjige sem sovra�il.
1353
01:57:06,880 --> 01:57:08,173
Daj.
1354
01:57:09,508 --> 01:57:13,053
Napi�iva tvoje zadnje poglavje.
�Napi�iva tvoje.
1355
01:57:16,098 --> 01:57:17,099
Daj!
1356
01:57:17,975 --> 01:57:19,518
Kon�ajva.
1357
01:57:44,585 --> 01:57:46,503
Pozabite na varnostne ukrepe.
1358
01:57:46,587 --> 01:57:48,338
Streljajte!
1359
01:57:48,422 --> 01:57:49,590
Ustrelite jo!
1360
01:58:14,531 --> 01:58:16,074
To si zaslu�i poljub.
1361
01:58:17,451 --> 01:58:19,494
Si za seksi zmenek
med stre�niki?
1362
01:58:23,999 --> 01:58:25,959
�e ho�e�,
da je delo opravljeno �
1363
01:58:33,050 --> 01:58:37,429
Ko bova odobrila po�iljanje,
bo datoteka hitro pri Alfieju.
1364
01:58:41,350 --> 01:58:42,809
Res obvlada�.
1365
01:58:43,310 --> 01:58:46,230
To bi moralo obiti
vse varnostne sisteme
1366
01:58:46,313 --> 01:58:49,066
in potem bo konec s temi �
�Bravo.
1367
01:58:51,151 --> 01:58:52,152
Ne.
1368
01:58:52,236 --> 01:58:53,946
Kaj? Kaj je to?
Kaj se dogaja?
1369
01:58:55,948 --> 01:59:01,078
Ugotovila je, da za vstop v sistem
potrebuje pravo mre�nico.
1370
01:59:02,371 --> 01:59:06,583
Najde jo pa samo v teh o�kih.
1371
01:59:07,167 --> 01:59:09,753
Po Bakuninu
smo vgradili nekaj varovalk.
1372
01:59:10,587 --> 01:59:15,050
Bila sta dobra ekipa.
Zdaj lahko re�eta, da sta umrla kot ekipa.
1373
01:59:15,676 --> 01:59:20,097
To se bo zgodilo tukaj in zdaj.
1374
01:59:25,811 --> 01:59:27,062
Zaboga.
1375
01:59:30,649 --> 01:59:32,693
Spravi ga z mene! Daj!
1376
01:59:32,776 --> 01:59:34,027
Sranje. O�i.
1377
01:59:39,950 --> 01:59:43,954
Alfie, zlatek si.
1378
01:59:44,580 --> 01:59:48,750
Pikec moj.
Ja, ponosna sem nate.
1379
01:59:48,834 --> 01:59:51,670
Tvoj ma�ji morilec je Ritterju
spraskal o�i.
1380
01:59:51,753 --> 01:59:53,172
Potrebovala sva jih.
1381
01:59:54,423 --> 01:59:57,342
Pa zdaj?
�Vem, kaj morava. Pridi.
1382
02:00:00,512 --> 02:00:01,513
Na streho.
1383
02:00:13,567 --> 02:00:15,068
Ti bogca.
1384
02:00:26,663 --> 02:00:30,792
To je to. Varovalke lahko obideva,
�e uporabiva to satelitsko kupolo.
1385
02:00:32,878 --> 02:00:35,797
Tega si me nau�il ti.
�Pa �e kdaj.
1386
02:00:37,299 --> 02:00:38,509
BREZ POVEZAVE
1387
02:00:38,592 --> 02:00:39,718
Zdaj pa bo.
1388
02:00:39,801 --> 02:00:42,221
To, Lakers. To.
1389
02:00:43,722 --> 02:00:45,807
Povozila bom nastavitve.
1390
02:00:45,891 --> 02:00:48,060
Dostopam
do predala za odhodno po�to.
1391
02:00:48,602 --> 02:00:50,020
In kot bi mignil �
1392
02:00:50,103 --> 02:00:51,355
PO�LJI
1393
02:00:52,773 --> 02:00:54,107
Dobro jutro, Alfie.
1394
02:00:54,983 --> 02:00:56,944
PREJEMAM DATOTEKO
1395
02:01:01,240 --> 02:01:02,199
Pa dajmo.
1396
02:01:04,243 --> 02:01:08,330
NALAGAM
1397
02:01:09,873 --> 02:01:12,167
SAMO DOSTOP
DO TERASE S SATELITOM
1398
02:01:12,251 --> 02:01:15,045
Kaj je to?
In od kod prihaja?
1399
02:01:15,128 --> 02:01:17,464
Agentka R. Kylle.
1400
02:01:18,048 --> 02:01:20,843
Gamma. Delta. Bravo.
1401
02:01:20,926 --> 02:01:24,137
Epsilon. Psi. Omega.
1402
02:01:26,223 --> 02:01:27,808
Tar�a: Wilde.
1403
02:01:27,891 --> 02:01:28,976
Kaj?
1404
02:01:32,980 --> 02:01:35,148
Hej. Ej!
1405
02:01:37,651 --> 02:01:38,986
Kaj po�ne�?
1406
02:01:43,115 --> 02:01:44,074
Aktiviraj.
1407
02:01:45,158 --> 02:01:46,493
NALAGANJE
USTAVLJENO
1408
02:01:46,577 --> 02:01:48,745
Prekleto! Daj no!
1409
02:01:51,415 --> 02:01:52,833
Stoj!
1410
02:02:00,007 --> 02:02:01,300
To!
1411
02:02:02,301 --> 02:02:04,887
Ne naredi tega.
Programirala te je.
1412
02:02:04,970 --> 02:02:07,890
Ne bom se tepel s tabo.
�Samo �as zapravlja�.
1413
02:02:07,973 --> 02:02:10,392
Spomni se, kdo si!
�Wilde!
1414
02:02:15,230 --> 02:02:17,774
Jezus! Daj �e!
1415
02:02:54,770 --> 02:02:55,938
Sr�ek �
1416
02:02:56,897 --> 02:02:58,106
V redu je.
1417
02:02:58,690 --> 02:03:00,192
Njo moram ubiti.
1418
02:03:21,255 --> 02:03:22,673
Dobil te bom.
1419
02:03:29,012 --> 02:03:30,305
Ne sili me v to.
1420
02:03:32,808 --> 02:03:34,810
No�em ti hudega. Dovolj!
1421
02:03:34,893 --> 02:03:37,563
�al bo� moral
najprej ubiti njo.
1422
02:03:39,231 --> 02:03:40,607
Ne bom se tepel s tabo.
1423
02:03:42,943 --> 02:03:44,945
Ne morem te ubiti.
1424
02:03:52,536 --> 02:03:53,704
Pokon�aj ga.
1425
02:04:05,257 --> 02:04:06,884
Vem, da me ne sli�i�, ampak �
1426
02:04:09,344 --> 02:04:10,846
Ljubim te.
1427
02:04:15,517 --> 02:04:16,518
Vedno sem te.
1428
02:04:19,646 --> 02:04:21,190
Vedno te bom.
1429
02:04:38,499 --> 02:04:40,584
Dobro, sr�i, saj zmore�.
1430
02:04:49,218 --> 02:04:50,385
Zasu�i �
1431
02:04:56,892 --> 02:04:58,769
In �
1432
02:05:05,192 --> 02:05:08,862
Zme�kaj.
1433
02:05:31,593 --> 02:05:34,346
Zgre�ila si. Se mi zdi.
1434
02:05:35,722 --> 02:05:37,140
Ojej.
1435
02:05:38,016 --> 02:05:40,394
Kaj sem naredila?
1436
02:05:41,019 --> 02:05:44,106
Kaj sem naredila? Oprosti.
�Hej. Si nazaj?
1437
02:05:45,023 --> 02:05:46,358
Ja.
1438
02:05:46,441 --> 02:05:47,693
Ja. Nazaj sem.
1439
02:05:48,360 --> 02:05:49,695
Si v redu?
1440
02:05:50,529 --> 02:05:51,613
Se heca�?
1441
02:05:51,697 --> 02:05:53,532
Daj. Vstani.
1442
02:05:55,367 --> 02:05:58,328
Dobro. Tri, dve, ena.
1443
02:05:58,412 --> 02:05:59,621
Dvigni se.
1444
02:06:00,205 --> 02:06:02,082
Okej. Okej.
1445
02:06:02,166 --> 02:06:03,333
Daj mi roko.
1446
02:06:09,298 --> 02:06:10,799
Dobro si me. Je to �
1447
02:06:10,883 --> 02:06:14,511
Dve Keiri vidim. Ti tudi?
�Jaz vidim eno.
1448
02:06:14,595 --> 02:06:18,390
Keira? Keira!
Kako to, da si �iva?
1449
02:06:18,974 --> 02:06:22,352
Kdo pa misli�, da ti je poslal
idejo o med�ilnem prostoru?
1450
02:06:24,229 --> 02:06:26,690
Osebno izku�njo imam.
1451
02:06:28,984 --> 02:06:30,068
To je obo�evalka?
1452
02:06:31,486 --> 02:06:32,487
Ja. Pridi.
1453
02:06:32,571 --> 02:06:36,283
Toda ko nisi odpisala, sem spoznala,
da si res vse pozabila.
1454
02:06:36,366 --> 02:06:40,871
Zato sem se vtihotapila v mre�o Oddelka
in �akala na prilo�nost za napad.
1455
02:06:40,954 --> 02:06:43,040
Ko sem videla,
da so vaju privedli,
1456
02:06:43,123 --> 02:06:46,293
sem si rekla,
da je napo�il pravi trenutek.
1457
02:06:46,376 --> 02:06:47,961
Prekleto res.
1458
02:06:49,546 --> 02:06:51,507
Nisi ne�esa pozabila?
1459
02:06:55,177 --> 02:06:56,512
NALAGAM
1460
02:06:56,595 --> 02:06:59,348
PRENA�AM
1461
02:07:03,810 --> 02:07:08,398
PRENOS KON�AN
1462
02:07:08,482 --> 02:07:09,483
To!
1463
02:07:17,950 --> 02:07:22,412
Vedeti mora�,
da bi ti vedno prinesla mati�no datoteko.
1464
02:07:50,774 --> 02:07:54,027
Argylle je sijajno tempiral detonacije.
1465
02:07:54,736 --> 02:07:56,238
Ko se je ladje potopila,
1466
02:07:56,822 --> 02:07:58,824
z njo pa tudi Direktorat,
1467
02:07:59,366 --> 02:08:02,995
je ugotovil,
da ga prvi� po dolgem �asu
1468
02:08:03,745 --> 02:08:06,373
ne �aka nova naloga,
1469
02:08:06,456 --> 02:08:10,294
da mu ni treba po tar�o,
prepre�iti nevarnosti.
1470
02:08:12,296 --> 02:08:14,047
Prvi�
1471
02:08:15,048 --> 02:08:18,177
je bil svoboden.
1472
02:08:26,935 --> 02:08:28,562
VOHUNSKE JE BA�E,
ZATO LA�E.
1473
02:08:31,231 --> 02:08:35,736
�e zadnja vpra�anja
za eno in edino Elly Conway.
1474
02:08:35,819 --> 02:08:36,820
V redu �
1475
02:08:36,904 --> 02:08:37,988
Ja. Tam zadaj.
1476
02:08:38,071 --> 02:08:41,950
�ivjo. �e ne bomo dobili
nove Argyllove pustolov��ine,
1477
02:08:42,034 --> 02:08:43,702
nam morate vsaj povedati,
1478
02:08:43,785 --> 02:08:47,289
kaj po koncu zgodbe
po�nejo vsi ti liki.
1479
02:08:48,832 --> 02:08:51,960
No, upam,
1480
02:08:52,836 --> 02:08:55,881
da je Alfie od Cie dobil
odlikovanje za zasluge,
1481
02:08:55,964 --> 02:09:00,177
potem ko je z mati�no datoteko
razkril preostale agente Direktorata.
1482
02:09:02,596 --> 02:09:03,847
Keira �
1483
02:09:03,931 --> 02:09:06,808
Vedno je govorila,
da bi lahko bila Steve Jobs,
1484
02:09:07,434 --> 02:09:09,686
zato je po mojem to naredila.
1485
02:09:10,229 --> 02:09:13,524
Unov�ila je tehnologijo,
ki jo je razvila za Direktorat,
1486
02:09:14,399 --> 02:09:16,360
in dokazala, da je imela prav.
1487
02:09:18,529 --> 02:09:20,864
Kar pa zadeva Argylla in Wyatta �
1488
02:09:23,242 --> 02:09:24,535
Partnerja sta.
1489
02:09:24,618 --> 02:09:26,745
Karkoli �e bosta po�ela �
1490
02:09:27,788 --> 02:09:30,499
Bosta to gotovo po�ela
tako kot sta vse �
1491
02:09:33,168 --> 02:09:34,586
La�ni preplah.
1492
02:09:35,462 --> 02:09:36,421
Skupaj.
1493
02:09:37,005 --> 02:09:39,258
Zelo sem ponosen nate. Ljubim te.
1494
02:09:40,926 --> 02:09:42,386
Naslednje vpra�anje.
1495
02:09:42,886 --> 02:09:45,097
Ja,
gospod v rumeni majici zadaj.
1496
02:09:48,725 --> 02:09:51,520
Ja.
Mogo�e nimam vpra�anja, ampak �
1497
02:09:54,314 --> 02:09:56,358
Morda ima� ti kak�no zame.
1498
02:10:52,873 --> 02:10:55,834
DVAJSET LET PREJ
1499
02:10:57,127 --> 02:10:59,296
Cosmopolitana,
ampak s preobratom.
1500
02:10:59,796 --> 02:11:02,674
Se ti zdi,
da sva v klubu ali pubu?
1501
02:11:07,596 --> 02:11:08,972
Brez vodke.
1502
02:11:09,681 --> 02:11:10,933
Ja?
1503
02:11:12,601 --> 02:11:13,602
Cointreauja.
1504
02:11:14,770 --> 02:11:16,104
Brusni�nega soka.
1505
02:11:17,940 --> 02:11:19,316
Samo s preobratom.
1506
02:11:22,736 --> 02:11:23,946
Takoj.
1507
02:11:32,412 --> 02:11:35,749
V hudi godlji mora� biti,
�e so te poslali k meni.
1508
02:11:47,052 --> 02:11:50,347
To je preobrat.
1509
02:11:53,058 --> 02:11:54,059
Kako ti je ime?
1510
02:11:55,519 --> 02:11:56,687
Aubrey.
1511
02:11:59,982 --> 02:12:01,400
Aubrey Argylle.
1512
02:12:06,363 --> 02:12:10,784
PRVA KNJIGA � FILM
KMALU NA SPOREDU
1513
02:12:13,370 --> 02:12:17,249
V SPOMIN NA BRADA ALLANA
1514
02:12:17,332 --> 02:12:20,711
"PO�NI TO,
KAR TI JE PRI SRCU."
1515
02:18:36,587 --> 02:18:38,589
Prevedla Polona Mertelj
1516
02:18:41,589 --> 02:18:45,589
Preuzeto sa www.titlovi.com
110045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.