All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chicago Confidential (Salkow, Sidney 1957)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,843 --> 00:01:16,715 Chicago, Illinois, one of the giants of industry among the cities of the world. 2 00:01:18,413 --> 00:01:22,200 The heart of all shipping on the Great Lakes. 3 00:01:22,288 --> 00:01:24,420 A colossus of big business and finance. 4 00:01:25,727 --> 00:01:28,033 A city of gaiety, 5 00:01:28,121 --> 00:01:30,481 with a legion of fine restaurants, theaters and night clubs. 6 00:01:31,428 --> 00:01:33,822 Millions of workers, 7 00:01:33,910 --> 00:01:36,433 a high percentage of them members of various unions and guilds. 8 00:01:37,827 --> 00:01:40,263 Most of these unions are decent and honest, 9 00:01:40,351 --> 00:01:42,831 working in behalf of their members. 10 00:01:42,919 --> 00:01:44,268 Some are not. 11 00:02:40,855 --> 00:02:42,856 Hello, State's Attorney's office? 12 00:02:42,944 --> 00:02:46,381 My name is Partos, Mickey Partos. 13 00:02:46,469 --> 00:02:47,775 No, Mr. Fremont wouldn't know me. 14 00:02:47,863 --> 00:02:49,341 Just tell him this is important, 15 00:02:49,429 --> 00:02:50,822 very important. 16 00:02:52,782 --> 00:02:55,479 Mr. Fremont? Mickey Partos. 17 00:02:55,567 --> 00:02:58,569 I'm the treasurer of the Workers National Brotherhood. 18 00:02:58,657 --> 00:03:01,790 Mr. Fremont, I have to see you. 19 00:03:01,878 --> 00:03:06,839 I have evidence that proves racketeers are trying to take over our union. 20 00:03:06,927 --> 00:03:09,843 Yes. Yes, it's in a set of books I kept. 21 00:03:11,672 --> 00:03:15,370 No, I can't come to your office. How about your house? 22 00:03:16,111 --> 00:03:17,896 Tonight? Yeah. 23 00:03:19,246 --> 00:03:22,814 Yeah, I'll bring the books, everything. 24 00:03:22,902 --> 00:03:25,338 But you gotta keep my name out of it. 25 00:03:25,426 --> 00:03:28,908 Yeah, this is confidential. Understand? Confidential. 26 00:03:31,042 --> 00:03:33,391 Okay, tonight. 27 00:03:42,053 --> 00:03:43,925 On the night of May 6th, 28 00:03:44,013 --> 00:03:46,144 the treasurer of the Workers National Brotherhood, 29 00:03:46,232 --> 00:03:48,581 a man named Mickey Partos, 30 00:03:48,669 --> 00:03:51,411 was bound for an important meeting at the home of James Fremont, 31 00:03:51,499 --> 00:03:53,718 State's Attorney for Cook County, Illinois. 32 00:05:36,052 --> 00:05:37,922 All right, now plant the gun. 33 00:05:52,243 --> 00:05:54,027 The murdered man, Mickey Partos, 34 00:05:54,115 --> 00:05:56,639 was supposed to meet that same night 35 00:05:56,727 --> 00:05:59,447 with the president of the Workers National Brotherhood, Arthur Blane. 36 00:06:07,348 --> 00:06:09,479 We should have heard from Mickey by now, Laura. 37 00:06:09,567 --> 00:06:12,395 Maybe he called here while we were on our way back from my apartment. 38 00:06:12,483 --> 00:06:13,701 Maybe. 39 00:06:21,581 --> 00:06:23,713 Those books are dynamite. 40 00:06:23,801 --> 00:06:25,749 I shouldn't have let Mickey handle it. I should've done it myself. 41 00:06:25,759 --> 00:06:27,456 Artie, Artie, you couldn't. 42 00:06:27,544 --> 00:06:29,284 Harrison had you watched like a hawk. 43 00:06:29,372 --> 00:06:31,329 He's had this office wired, your house covered. 44 00:06:31,417 --> 00:06:33,028 He knows every move you make. 45 00:06:33,116 --> 00:06:35,204 Mickey and I have been together a long time. 46 00:06:35,292 --> 00:06:36,901 I know. 47 00:06:36,989 --> 00:06:38,460 We came up through the ranks together. 48 00:06:38,470 --> 00:06:41,037 It's been a long time. 49 00:06:41,125 --> 00:06:43,343 Laura, I could have fought harder in that election. 50 00:06:43,431 --> 00:06:45,249 I might have turned enough votes away from Harrison 51 00:06:45,259 --> 00:06:47,087 so that he'd never been vice president. 52 00:06:47,175 --> 00:06:49,124 You couldn't know that he'd sell out the way he did. 53 00:06:49,134 --> 00:06:51,352 Honey, it's my business to know what goes on here. 54 00:06:51,440 --> 00:06:54,442 Artie, look, will you stop blaming yourself? 55 00:06:54,530 --> 00:06:57,530 Art, when this is over we're gonna get married and take that trip to Europe. 56 00:06:57,794 --> 00:06:58,883 Well? 57 00:07:08,807 --> 00:07:10,591 What do you want here, Harrison? 58 00:07:10,679 --> 00:07:12,637 We'd better have a talk. 59 00:07:16,294 --> 00:07:18,469 I'll be at my apartment. Call me. 60 00:07:18,557 --> 00:07:19,689 Sure. 61 00:07:22,171 --> 00:07:23,736 Good night, Laura. 62 00:07:32,573 --> 00:07:33,921 What do you want? 63 00:07:34,010 --> 00:07:36,446 You made a mistake. 64 00:07:36,534 --> 00:07:39,493 You shouldn't have sent Mickey to the State's Attorney. 65 00:07:40,844 --> 00:07:42,541 Do you know that? 66 00:07:42,629 --> 00:07:44,978 You had your chance, Artie. We wanted to include you. 67 00:07:45,066 --> 00:07:47,111 Now it's too late. 68 00:07:47,199 --> 00:07:49,983 Include me in what? In robbing my own unions? 69 00:07:50,071 --> 00:07:52,726 Stealing over a half a million dollars from the welfare fund? 70 00:07:52,814 --> 00:07:54,554 There's no proof of that. 71 00:07:54,642 --> 00:07:56,643 Isn't there? 72 00:07:56,731 --> 00:07:59,950 Mickey kept another set of books, books that you never saw. 73 00:08:01,084 --> 00:08:02,302 We saw them. 74 00:08:03,478 --> 00:08:06,655 All right, there's other evidence. 75 00:08:06,743 --> 00:08:08,744 Evidence of how you and your thugs 76 00:08:08,832 --> 00:08:11,051 forced manufacturers to permit betting books and numbers 77 00:08:11,139 --> 00:08:13,836 to operate right in their own plants. 78 00:08:13,924 --> 00:08:17,188 Signed statements of how you were setting up a vice operation, 79 00:08:17,276 --> 00:08:20,887 importing B girls and making them work in every saloon in this town. 80 00:08:20,975 --> 00:08:24,544 There's no proof of anything. Anything, understand? 81 00:08:24,632 --> 00:08:28,157 And if you're counting on the State's Attorney, don't. 82 00:08:30,857 --> 00:08:32,423 Where's Mickey Partos? 83 00:08:36,123 --> 00:08:39,952 There you are, Artie, $50,000. It's all yours. 84 00:08:40,040 --> 00:08:41,823 Take it. And start running. 85 00:08:43,219 --> 00:08:45,438 Running? 86 00:08:45,526 --> 00:08:48,658 You're not going to be around here for the union election in June. 87 00:08:50,792 --> 00:08:54,055 I'm going to run the WNB, not you! 88 00:08:55,753 --> 00:08:58,321 And you think you can get rid of me with this? 89 00:08:59,976 --> 00:09:01,977 You have your choice. 90 00:09:02,065 --> 00:09:04,346 Take it and get out of the country in the next seven hours 91 00:09:04,373 --> 00:09:06,678 or stay here and take whatever happens. 92 00:09:07,680 --> 00:09:10,161 Get out, Harrison. Get out. 93 00:09:12,208 --> 00:09:14,034 You can still make it, Artie. 94 00:09:14,123 --> 00:09:17,734 Seven hours. You won't have any longer than that. 95 00:09:22,219 --> 00:09:26,179 Remember, you had your chance. 96 00:09:26,267 --> 00:09:29,748 Where's Mickey? What've you done with him? 97 00:09:29,836 --> 00:09:33,534 Mickey? Mickey never got to Fremont. 98 00:09:34,275 --> 00:09:35,624 Mickey's dead. 99 00:09:41,892 --> 00:09:45,679 It's a shame. Somebody caught up with him, I guess. 100 00:09:45,767 --> 00:09:48,248 Somebody who didn't like him. 101 00:09:48,336 --> 00:09:50,946 It doesn't pay to make the wrong kind of enemies. 102 00:09:55,212 --> 00:09:58,562 Meanwhile, on the dock where Mickey Partos was killed, 103 00:09:58,650 --> 00:10:02,437 the accidental presence of an old derelict known as Candymouth Duggan, 104 00:10:02,525 --> 00:10:04,700 was destined to have a decided effect 105 00:10:04,788 --> 00:10:07,138 on the infiltration of gangsterism 106 00:10:07,226 --> 00:10:09,358 into Chicago's labor union structure. 107 00:10:49,012 --> 00:10:51,883 Early the next morning, the murder was discovered. 108 00:10:51,971 --> 00:10:55,192 But the unidentified body recovered from the submerged car 109 00:10:55,280 --> 00:10:58,674 gave no immediate indication of the importance of the case. 110 00:10:58,762 --> 00:11:02,547 What about the gun? Smith and Wesson, huh? 111 00:11:02,635 --> 00:11:04,984 Did you check the registration? 112 00:11:05,072 --> 00:11:06,726 Okay, Mac, get on it and get back to me, 113 00:11:07,859 --> 00:11:09,207 Oh, Captain, 114 00:11:11,385 --> 00:11:12,907 Ballistics says the bullet was fired 115 00:11:12,995 --> 00:11:14,605 from a .22 Smith and Wesson long rifle. 116 00:11:14,693 --> 00:11:16,737 - What've you got? - Well... 117 00:11:16,825 --> 00:11:18,774 This is the left thumb from a guy by the name of Mickey Partos, 118 00:11:18,784 --> 00:11:20,568 this is the left thumb print from the body. 119 00:11:20,656 --> 00:11:22,831 Now see these three contra forks? - Yeah. 120 00:11:22,919 --> 00:11:24,746 One above the other? 121 00:11:24,834 --> 00:11:26,313 Yeah. Both the same. 122 00:11:26,401 --> 00:11:28,446 Yeah. The dead guy is Partos, all right. 123 00:11:28,534 --> 00:11:29,838 Any record? 124 00:11:29,926 --> 00:11:31,450 Oh, just normal classification. 125 00:11:31,538 --> 00:11:33,453 A union executive treasurer. 126 00:11:33,541 --> 00:11:35,890 - Union? - WNB. 127 00:11:35,978 --> 00:11:39,023 Notify the State's Attorney's office. 128 00:11:39,111 --> 00:11:40,982 That's where I'll be if you want anything else. 129 00:11:44,987 --> 00:11:46,118 Okay. 130 00:11:47,512 --> 00:11:48,599 Hi, Jake. 131 00:11:50,080 --> 00:11:51,167 Jim. 132 00:11:51,256 --> 00:11:53,083 Call me back, will you? 133 00:11:55,391 --> 00:11:57,000 From that mob of newspaper guys outside, 134 00:11:57,088 --> 00:11:58,568 it looks like you're on to a hot one. 135 00:11:59,744 --> 00:12:01,397 Hotter than I want. 136 00:12:01,485 --> 00:12:03,660 How do you figure it? 137 00:12:06,403 --> 00:12:09,666 You know how the rackets are operating on the unions in other cities. 138 00:12:09,754 --> 00:12:13,889 - Yeah. - Blackmail, prostitution, dope, gambling. 139 00:12:13,977 --> 00:12:15,891 - They don't miss any bets. - That's right. 140 00:12:15,979 --> 00:12:19,112 That's why Mickey Partos was coming to see me last night. 141 00:12:19,200 --> 00:12:20,940 See you? 142 00:12:21,028 --> 00:12:24,335 He told me the mob was taking over his union. 143 00:12:24,423 --> 00:12:27,208 He was bringing me evidence to prove it. 144 00:12:27,296 --> 00:12:30,211 What kind of ax was Partos grinding? 145 00:12:30,299 --> 00:12:32,082 I don't know, but he was after somebody. 146 00:12:32,170 --> 00:12:34,347 Artie Blane? The head man. 147 00:12:34,435 --> 00:12:36,218 Maybe. 148 00:12:36,306 --> 00:12:37,994 It can't just be local guys pulling this off. 149 00:12:38,004 --> 00:12:40,092 We ran the syndicate mugs out of Chicago long ago. 150 00:12:40,180 --> 00:12:41,520 And it looks like they're coming back 151 00:12:41,530 --> 00:12:43,444 through the unions, doesn't it? 152 00:12:43,532 --> 00:12:45,533 And all we got is a stiff in the morgue 153 00:12:45,621 --> 00:12:47,569 and the fact that the murder weapon was a Smith and Wesson. 154 00:12:47,579 --> 00:12:50,451 Yeah. Without Partos's evidence, I'm a dead duck. 155 00:12:53,369 --> 00:12:55,066 Oh, I'll make an investigation 156 00:12:55,154 --> 00:12:58,243 of Blane and the rest of the union top brass. 157 00:12:58,331 --> 00:13:00,062 It'll be a lot of questions and phony answers. 158 00:13:00,072 --> 00:13:01,246 Right. 159 00:13:01,334 --> 00:13:03,030 The only wedge we've got, Jake, 160 00:13:03,118 --> 00:13:05,164 is to find the guy who killed Mickey Partos. 161 00:13:05,252 --> 00:13:07,862 So get a hold of that gun, will you? 162 00:13:07,950 --> 00:13:09,386 We'll bear down. 163 00:13:10,953 --> 00:13:12,127 And, Jake, listen. 164 00:13:12,215 --> 00:13:14,042 Yeah. 165 00:13:14,130 --> 00:13:16,263 I don't have to tell you how important this is, do I? 166 00:13:17,353 --> 00:13:20,050 Sure. 167 00:13:20,138 --> 00:13:24,098 We could wake up tomorrow and find that the United States doesn't own Chicago anymore. 168 00:13:26,362 --> 00:13:28,624 That same morning, in the home of Alan Dixon, 169 00:13:28,712 --> 00:13:30,714 a disbarred lawyer 170 00:13:30,802 --> 00:13:33,282 and once one of the masterminds of the old Capone gang, 171 00:13:33,370 --> 00:13:38,070 another meeting took place, concerning the gun that killed Mickey Partos. 172 00:13:38,158 --> 00:13:41,160 The gun should have been put in the car with Partos, not on the dock. 173 00:13:41,248 --> 00:13:42,640 We'll locate it, Mr. Dixon. 174 00:13:42,728 --> 00:13:45,122 I want the police to locate it. 175 00:13:45,210 --> 00:13:46,819 That's why we planted it. 176 00:13:46,907 --> 00:13:48,865 The word's out in all the joints we control. 177 00:13:48,953 --> 00:13:52,216 It'll turn up and we'll make sure that the police get it. 178 00:13:52,304 --> 00:13:56,134 We have nothing until the Partos killing is hung on Blane. 179 00:13:56,222 --> 00:13:58,050 Just remember that. 180 00:13:58,138 --> 00:13:59,912 Well, we could have saved ourselves a lot of trouble 181 00:13:59,922 --> 00:14:02,446 by getting rid of Blane instead of Partos. 182 00:14:04,971 --> 00:14:07,973 Killing Blane wouldn't have killed the votes of the men who back him. 183 00:14:09,542 --> 00:14:11,456 If Blane goes to jail for murder, 184 00:14:11,544 --> 00:14:13,825 that means all his loyal supporters will go down with him. 185 00:14:13,894 --> 00:14:17,549 None of them will stand a chance of being elected to office. 186 00:14:17,637 --> 00:14:20,814 That's how you'll get to be elected WNB president. 187 00:14:20,902 --> 00:14:23,992 Yeah. Well, you're running the show. 188 00:14:24,863 --> 00:14:26,168 Keep that in mind. 189 00:14:28,954 --> 00:14:30,651 That's the way the syndicate wants it. 190 00:14:35,222 --> 00:14:38,791 We've only started to build our organization in this town. 191 00:14:38,879 --> 00:14:41,838 The day Blane is convicted, we'll go into high gear. 192 00:14:46,191 --> 00:14:48,106 Find that gun. 193 00:14:48,194 --> 00:14:49,934 I don't want to hear from you till you do. 194 00:15:14,223 --> 00:15:15,703 Hey, honey, how about a bite of that? 195 00:15:15,746 --> 00:15:17,573 Are you kidding? You got a nerve. 196 00:15:17,661 --> 00:15:18,748 Milt? 197 00:15:20,185 --> 00:15:21,185 No. 198 00:15:22,537 --> 00:15:23,798 Milt? 199 00:15:23,886 --> 00:15:25,451 Beat it, you stink up the joint. 200 00:15:25,540 --> 00:15:27,018 How many times have I told you? 201 00:15:27,106 --> 00:15:28,706 You want a handout, go to the back door. 202 00:15:28,718 --> 00:15:30,158 Please, Milt. Just one, a short one. 203 00:15:30,241 --> 00:15:31,458 Milt, Milt. 204 00:15:35,376 --> 00:15:37,813 Straight, Milt. Skip the ice. And I'll pay you tomorrow. 205 00:15:37,901 --> 00:15:39,771 Oh, sure. Only tomorrow never gets here. 206 00:15:39,859 --> 00:15:42,210 Milt, please! 207 00:15:42,298 --> 00:15:44,290 Listen, you still owe a week's rent for that dump you live in upstairs. 208 00:15:44,300 --> 00:15:46,423 You're supposed to be working here. This ain't no charity home. 209 00:15:46,433 --> 00:15:47,912 Milt, you can trust me. 210 00:15:48,000 --> 00:15:49,870 You're not supposed to drink. 211 00:15:49,958 --> 00:15:51,958 You're just supposed to make the customers thirsty. 212 00:15:52,700 --> 00:15:53,962 Please, Milt. 213 00:15:55,095 --> 00:15:57,139 All right. But this is the last one. 214 00:16:06,978 --> 00:16:07,978 - Thanks. - Hm. 215 00:16:09,764 --> 00:16:11,199 You still here? 216 00:16:13,506 --> 00:16:16,160 Oh, so now you're gonna knock over the place? 217 00:16:22,952 --> 00:16:27,391 I found it, Milt. The other night, on the dock. 218 00:16:27,479 --> 00:16:29,523 Understand? The other night. 219 00:16:29,612 --> 00:16:33,006 Yeah, I think you latched on to something, Candymouth. 220 00:16:33,094 --> 00:16:35,487 It must be worth a lot to somebody, huh, Milt? 221 00:16:35,575 --> 00:16:37,794 Maybe somebody like Artie Blane. 222 00:16:37,882 --> 00:16:40,318 Maybe I could get it to him, huh? 223 00:16:40,406 --> 00:16:44,497 Maybe I could get back in the union. What did you say, Milt? 224 00:16:44,585 --> 00:16:46,108 Will you help me? 225 00:16:47,807 --> 00:16:49,242 Yeah, I'll help you. 226 00:16:58,470 --> 00:16:59,819 Help yourself. 227 00:17:01,343 --> 00:17:02,952 Come on, drink up. 228 00:17:25,762 --> 00:17:27,720 Let me talk to Harrison. 229 00:17:27,808 --> 00:17:29,983 Yeah, it's important, very important. 230 00:17:30,071 --> 00:17:31,724 Tell him it's Milt. 231 00:17:34,336 --> 00:17:35,685 Mr. Harrison? 232 00:17:37,252 --> 00:17:39,211 I think I got something you're looking for. 233 00:17:47,612 --> 00:17:48,612 Thanks. 234 00:17:56,884 --> 00:17:58,623 Here's to you, mate. 235 00:18:04,762 --> 00:18:06,067 Let's see it. 236 00:18:09,028 --> 00:18:10,594 How'd it get here? 237 00:18:10,682 --> 00:18:12,248 A rummy found it on the pier. 238 00:18:12,989 --> 00:18:14,641 Who is he? 239 00:18:14,730 --> 00:18:17,036 He used to be a member of the WNB years ago. 240 00:18:17,124 --> 00:18:19,212 They threw him out for hitting the bottle. 241 00:18:19,300 --> 00:18:21,040 What'd he see? 242 00:18:21,128 --> 00:18:22,912 I don't know. But he's in the back. 243 00:18:34,404 --> 00:18:36,188 Come in. Have a drink, huh? 244 00:18:38,713 --> 00:18:42,324 Milt says you found this on the pier the other night, after Partos was killed? 245 00:18:42,412 --> 00:18:43,500 That's right. 246 00:18:43,588 --> 00:18:44,980 What else did you see? 247 00:18:46,417 --> 00:18:48,114 Nothing. 248 00:18:48,202 --> 00:18:50,160 All I seen was the gun. That's all. Nothing else. 249 00:18:50,248 --> 00:18:52,162 You didn't see a car? 250 00:18:52,250 --> 00:18:55,731 I told you. That's all I seen. There's nothing else. 251 00:18:57,517 --> 00:18:59,649 Yeah, you told me. On your feet. 252 00:19:02,174 --> 00:19:03,522 On your feet. 253 00:19:08,267 --> 00:19:09,442 Once more. 254 00:19:11,490 --> 00:19:13,099 I'll never remember it, I tell ya... 255 00:19:13,187 --> 00:19:14,927 I have trouble remembering things. 256 00:19:15,015 --> 00:19:17,495 We'll try once more. 257 00:19:17,583 --> 00:19:20,223 You know what will happen to you if you don't go through with this. 258 00:19:26,593 --> 00:19:33,165 I was out taking a walk, getting some air 259 00:19:33,253 --> 00:19:36,386 when this car drives out on the pier. Right? 260 00:19:36,474 --> 00:19:37,866 That's right. 261 00:19:37,954 --> 00:19:40,042 Artie Blane was driving it. 262 00:19:44,091 --> 00:19:46,701 Don't tell me. Then... 263 00:19:46,789 --> 00:19:49,139 Oh, yeah. 264 00:19:49,227 --> 00:19:52,621 He got out and he started looking around for something, see? 265 00:19:52,710 --> 00:19:54,754 He was looking for that gun. 266 00:19:54,843 --> 00:19:56,922 See, I remembered it. I did just what you said, didn't I? 267 00:19:56,932 --> 00:19:58,062 Finish it. 268 00:20:00,413 --> 00:20:02,807 Uh... 269 00:20:02,895 --> 00:20:07,159 Blane didn't find the gun, and after he left I wondered what he was looking for. 270 00:20:07,247 --> 00:20:10,423 So I did some looking around myself 271 00:20:11,773 --> 00:20:13,775 and that's how come I found it. 272 00:20:15,040 --> 00:20:16,170 It's beginning to penetrate. 273 00:20:18,217 --> 00:20:21,741 When Fremont questions you about your drinking, what will you tell him? 274 00:20:21,829 --> 00:20:23,743 I ain't had a drink in weeks. 275 00:20:23,831 --> 00:20:25,005 Right? 276 00:20:27,444 --> 00:20:30,098 Work with him. All night, if you have to. 277 00:20:30,186 --> 00:20:32,448 And get him a bath and some clothes. 278 00:20:33,711 --> 00:20:35,713 And then the final step. 279 00:20:35,801 --> 00:20:38,001 In the morning, make sure the police locate Blane's car. 280 00:20:45,421 --> 00:20:46,900 Jim, we've got something. 281 00:20:46,988 --> 00:20:49,598 The car that pushed Partos off the dock. 282 00:20:49,686 --> 00:20:51,992 Bumper marks, scratches, paint, they all match. 283 00:20:53,604 --> 00:20:56,433 The car's in the name of Artie Blane. 284 00:20:56,521 --> 00:20:58,130 You mean Blane did it himself? 285 00:20:58,218 --> 00:21:00,785 Why not? Maybe he couldn't trust anybody else. 286 00:21:00,873 --> 00:21:02,395 He's your pigeon, Jim. 287 00:21:03,615 --> 00:21:04,876 Yeah. 288 00:21:06,271 --> 00:21:08,533 Yeah, maybe that's what Partos wanted to tell me. 289 00:21:09,883 --> 00:21:11,449 The car was reported stolen a week ago. 290 00:21:11,537 --> 00:21:13,059 But Blane could have had that set up. 291 00:21:14,975 --> 00:21:16,716 Yeah? 292 00:21:16,804 --> 00:21:18,370 Something here on the Partos case 293 00:21:18,458 --> 00:21:19,493 that might interest you, Mr. Fremont. 294 00:21:19,503 --> 00:21:20,503 Come in, Evans. 295 00:21:25,422 --> 00:21:26,770 Mr. Fremont. 296 00:21:26,858 --> 00:21:28,990 Hi. 297 00:21:29,078 --> 00:21:31,558 Mr. Duggan here saw Blane on the pier the other night. 298 00:21:31,646 --> 00:21:33,517 He also found this. 299 00:21:34,955 --> 00:21:37,609 It's registered to Blane. It's the murder weapon. 300 00:21:39,003 --> 00:21:42,092 Ballistics report, Mr. Duggan's statement. 301 00:21:43,486 --> 00:21:44,660 Thank you. 302 00:21:46,838 --> 00:21:48,360 Sit down, will you, Mr. Duggan. 303 00:21:48,448 --> 00:21:49,709 Thanks. 304 00:21:52,626 --> 00:21:53,626 Black and white. 305 00:21:55,151 --> 00:21:56,890 Let Blane try to wiggle out of this one. 306 00:21:59,940 --> 00:22:02,681 Mr. Duggan, it says here that you recognized Blane. 307 00:22:03,639 --> 00:22:04,639 That's right. 308 00:22:06,729 --> 00:22:07,816 How did you know him? 309 00:22:08,775 --> 00:22:10,297 I used to belong to the WNB. 310 00:22:10,385 --> 00:22:12,431 I've seen Artie Blane lots of times. 311 00:22:14,129 --> 00:22:16,609 You hang around the docks a lot? 312 00:22:16,697 --> 00:22:20,135 Well, I got friends there. They give me jobs now and then. 313 00:22:21,790 --> 00:22:23,095 What're you questioning me for? 314 00:22:23,183 --> 00:22:25,098 I come here to help you. 315 00:22:25,186 --> 00:22:27,230 Well, it's just formality, Mr. Duggan. 316 00:22:27,318 --> 00:22:28,971 No reason for you to be frightened. 317 00:22:29,059 --> 00:22:31,930 Who's frightened? 318 00:22:32,715 --> 00:22:33,845 Sure. 319 00:22:37,721 --> 00:22:39,361 How long's it been since you had a drink? 320 00:22:40,942 --> 00:22:42,160 Liquor? 321 00:22:42,553 --> 00:22:44,206 Yeah. 322 00:22:44,294 --> 00:22:47,078 Oh, weeks. I ain't had a drink for weeks. 323 00:22:49,429 --> 00:22:50,429 Well? 324 00:22:52,346 --> 00:22:54,478 I think Mr. Duggan is going to be able to help us. 325 00:22:56,176 --> 00:22:57,524 Pick up Blane, will you, Jake? 326 00:23:03,489 --> 00:23:05,447 Relax your hand. 327 00:23:05,535 --> 00:23:08,711 Look, Fremont, I'm not going to give you any song and dance, 328 00:23:08,799 --> 00:23:11,149 that's what you get from everybody you arrest. 329 00:23:11,237 --> 00:23:13,064 I'm leveling with you. 330 00:23:13,152 --> 00:23:15,805 I'm being framed and you're falling for it. 331 00:23:15,893 --> 00:23:19,245 It was your gun and your car and you were seen by a witness. 332 00:23:19,333 --> 00:23:21,290 Do you think I'd kill Mickey? 333 00:23:21,378 --> 00:23:24,381 I'm the guy that was sending him to you with that evidence. 334 00:23:24,469 --> 00:23:27,558 Blane, if you got any defense, you can use it in court. 335 00:23:29,039 --> 00:23:30,606 - You won't listen? - Nope. 336 00:23:35,699 --> 00:23:38,527 Okay. I'll be able to sleep nights. 337 00:23:59,334 --> 00:24:00,334 Hey. 338 00:24:02,685 --> 00:24:04,339 Well, good evening. 339 00:24:04,427 --> 00:24:05,427 Hi. 340 00:24:06,777 --> 00:24:08,213 What are you doing up? 341 00:24:08,301 --> 00:24:10,346 I thought you'd be asleep by now. 342 00:24:10,434 --> 00:24:12,131 All good wives wait up for their husbands. 343 00:24:12,219 --> 00:24:13,567 Oh, yeah. 344 00:24:13,655 --> 00:24:14,742 Been working on the case? 345 00:24:14,830 --> 00:24:15,830 Nope. 346 00:24:17,572 --> 00:24:20,965 Now, if you intend for that to sound mysterious, it does. 347 00:24:22,578 --> 00:24:24,483 I was thinking maybe we ought to move out of this place. 348 00:24:24,493 --> 00:24:26,277 I think it's getting a little stuffy. 349 00:24:26,365 --> 00:24:27,800 A little stuffy? 350 00:24:27,888 --> 00:24:30,716 Yeah, compared to the governor's mansion. 351 00:24:32,328 --> 00:24:34,416 Jim, you're not serious. 352 00:24:34,504 --> 00:24:37,681 Those political boys who came to see me tonight were serious. 353 00:24:37,769 --> 00:24:39,770 Biggest wheels in the state, sweetie. 354 00:24:40,989 --> 00:24:43,382 They tell me the nomination's a cinch! 355 00:24:43,470 --> 00:24:44,992 But why now, all of a sudden? 356 00:24:45,908 --> 00:24:48,041 The trial. 357 00:24:48,129 --> 00:24:50,208 According to them, if I convict Blane, I'm as good as elected. 358 00:24:50,218 --> 00:24:51,610 Oh, honey, this is wonderful. 359 00:24:51,698 --> 00:24:53,264 Wonderful. It's all we ever worked for. 360 00:24:53,352 --> 00:24:55,744 Well, the hard work is just beginning. 361 00:24:55,832 --> 00:24:59,226 It's not work stamping on a mess like the corruption in the WNB, 362 00:24:59,314 --> 00:25:01,307 or putting guys like Artie Blane where they belong. 363 00:25:01,317 --> 00:25:04,580 Boy, will that get you the union vote. 364 00:25:04,668 --> 00:25:07,715 I mean it. That's not supposed to be a campaign speech. 365 00:25:07,803 --> 00:25:09,630 It's not bad though, is it? 366 00:25:09,718 --> 00:25:13,242 Terrific! Honest James Fremont, the people's choice. 367 00:25:14,026 --> 00:25:15,376 Shall we drink on it? 368 00:25:15,464 --> 00:25:17,334 Make it long, tall and cool. 369 00:25:24,603 --> 00:25:26,256 By the morning of the third day, 370 00:25:26,344 --> 00:25:28,521 the evidence that had piled up against Blane 371 00:25:28,609 --> 00:25:32,873 seemed to give State's Attorney, Fremont, an airtight case. 372 00:25:32,961 --> 00:25:36,312 That afternoon, Blane's attorney produced two surprise witnesses 373 00:25:36,400 --> 00:25:38,401 in Blane's defense. 374 00:25:38,489 --> 00:25:41,361 The first of these was Laura Barton. 375 00:25:41,449 --> 00:25:43,711 Now you say Mr. Blane came to your apartment 376 00:25:43,799 --> 00:25:46,540 to discuss plans for your marriage next month. 377 00:25:46,628 --> 00:25:48,935 What time did he arrive there? 378 00:25:49,023 --> 00:25:52,330 Right after a business call he made, 9:00. 379 00:25:52,418 --> 00:25:55,334 Just how do you fix the time so accurately? 380 00:25:55,422 --> 00:25:58,424 Mr. Blane had just gotten in when the 9:00 news came on television. 381 00:25:58,512 --> 00:26:01,253 Did either of you see or talk to any other person? 382 00:26:01,341 --> 00:26:04,734 Yes, I made a late dinner, but I'd forgotten to buy cigarettes. 383 00:26:04,822 --> 00:26:08,913 So, Artie... I mean Mr. Blane, called to Sylvia Clarkson. 384 00:26:09,001 --> 00:26:10,742 And who is Miss Clarkson? 385 00:26:10,830 --> 00:26:12,309 She has the apartment next to mine. 386 00:26:12,397 --> 00:26:14,050 It's around the corner of the light well. 387 00:26:14,138 --> 00:26:16,270 I can... I can call to her from my window. 388 00:26:18,185 --> 00:26:21,058 And what did Mr. Blane say? 389 00:26:21,146 --> 00:26:22,625 Well, as near as I can remember, 390 00:26:22,713 --> 00:26:24,139 he said, "If you can spare them, Sylvia, 391 00:26:24,149 --> 00:26:25,889 "bring over a couple of packs." 392 00:26:25,977 --> 00:26:28,021 And what did Sylvia say? 393 00:26:28,109 --> 00:26:31,374 She said, "Sure thing, Mr. Blane," or something like that. 394 00:26:31,462 --> 00:26:33,725 Then she brought them to the door and I took them. 395 00:26:33,813 --> 00:26:35,770 Now, Miss Barton, you have stated 396 00:26:35,858 --> 00:26:38,904 that Mr. Blane came to your apartment at 9:00. 397 00:26:38,992 --> 00:26:40,340 What time did he leave? 398 00:26:40,428 --> 00:26:41,428 11:00. 399 00:26:41,516 --> 00:26:43,082 11:00. 400 00:26:43,170 --> 00:26:44,649 And now let me ask you again, 401 00:26:44,737 --> 00:26:47,566 and let me remind you that you are under oath. 402 00:26:48,785 --> 00:26:50,569 During those two hours, 403 00:26:50,657 --> 00:26:53,703 did Mr. Blane leave the apartment at any time? 404 00:26:54,401 --> 00:26:55,401 He did not. 405 00:26:55,489 --> 00:26:57,359 Thank you. 406 00:26:57,447 --> 00:26:59,101 The second of the surprise witnesses 407 00:26:59,189 --> 00:27:01,408 was Sylvia Clarkson, a nightclub singer, 408 00:27:01,496 --> 00:27:03,453 who substantiated for the defense 409 00:27:03,541 --> 00:27:06,108 what Laura Barton had testified. 410 00:27:06,196 --> 00:27:10,025 Her testimony severely damaged the case presented by James Fremont. 411 00:27:11,898 --> 00:27:14,031 One of the sensations of the trial 412 00:27:14,119 --> 00:27:16,381 was the move by Emery Morgan, counsel for the defense, 413 00:27:16,469 --> 00:27:18,296 in presenting two new witnesses, 414 00:27:18,384 --> 00:27:20,733 Laura Barton and Sylvia Clarkson. 415 00:27:20,821 --> 00:27:22,741 When Miss Barton took the stand, she was asked... 416 00:27:26,175 --> 00:27:29,090 Jim, Sylvia Clarkson. 417 00:27:30,484 --> 00:27:32,311 Could her testimony have been bought? 418 00:27:33,401 --> 00:27:35,402 I don't know about her. 419 00:27:35,490 --> 00:27:37,273 Money could be that important to her. 420 00:27:39,843 --> 00:27:42,367 I don't feel that way about Laura Barton. 421 00:27:42,455 --> 00:27:45,021 She's very much in love with Blane. 422 00:27:45,109 --> 00:27:48,242 Wouldn't that be incentive enough for her to perjure herself? 423 00:27:49,853 --> 00:27:51,855 You would feel that way about it, wouldn't you? 424 00:28:01,911 --> 00:28:04,392 Hello? Yeah, Jake. 425 00:28:06,699 --> 00:28:09,135 A tape recorder. Where'd you find it? 426 00:28:10,442 --> 00:28:11,529 Yeah. 427 00:28:12,836 --> 00:28:15,665 Look, meet me at the office. 428 00:28:15,753 --> 00:28:17,842 Yeah, yeah. I'll leave right now. 429 00:28:17,930 --> 00:28:18,973 Thanks, Jake. 430 00:28:21,847 --> 00:28:23,848 You heard that, didn't you? 431 00:28:23,936 --> 00:28:25,545 Are you really going down to the office? 432 00:28:25,633 --> 00:28:26,851 Got to, honey. 433 00:28:26,939 --> 00:28:28,243 Can't it wait till morning? 434 00:28:28,331 --> 00:28:30,246 Jake's turned up some new evidence. 435 00:28:31,640 --> 00:28:33,772 It's gonna make a liar out of Laura Barton. 436 00:28:33,860 --> 00:28:34,990 Don't wait up. 437 00:28:37,255 --> 00:28:39,300 The prosecution quickly established 438 00:28:39,388 --> 00:28:41,694 that the tape recorder belonged to Laura Barton 439 00:28:41,782 --> 00:28:44,001 and had been given to her by Blane 440 00:28:44,089 --> 00:28:47,614 10 days before the murder of Mickey Partos. 441 00:28:47,702 --> 00:28:50,573 I'll ask you to listen to this voice and tell me if you recognize it. 442 00:28:53,055 --> 00:28:55,047 Hate to bother you, Syl, but we ran out of cigarettes. 443 00:28:55,057 --> 00:28:56,977 If you can spare them, lend us a couple of packs. 444 00:28:58,236 --> 00:28:59,836 Do you recognize the voice, Miss Barton? 445 00:29:00,586 --> 00:29:02,674 I don't know. 446 00:29:02,762 --> 00:29:04,624 Miss Barton, isn't it true that Arthur Blane made that recording 447 00:29:04,634 --> 00:29:05,954 prior to the night of the murder? 448 00:29:05,983 --> 00:29:07,636 No. 449 00:29:07,724 --> 00:29:09,107 And you used it to deceive Miss Clarkson 450 00:29:09,117 --> 00:29:10,397 and establish an alibi for Blane 451 00:29:10,423 --> 00:29:11,632 when he went out to kill Mickey Partos? 452 00:29:11,642 --> 00:29:13,686 That's not true! 453 00:29:13,774 --> 00:29:16,114 He did leave your apartment before 11:00 that night, didn't he? 454 00:29:16,124 --> 00:29:18,605 No, he didn't. 455 00:29:18,693 --> 00:29:20,555 Then you played that recording to make the girl next door think he was still there. 456 00:29:20,565 --> 00:29:21,870 That's a lie. 457 00:29:21,958 --> 00:29:23,341 But he'd already gone out, hadn't he? 458 00:29:23,351 --> 00:29:25,308 He didn't come back for an hour. 459 00:29:25,396 --> 00:29:26,997 That's what happened that night, Miss Barton, isn't it? 460 00:29:27,007 --> 00:29:29,127 No, it isn't! He was there. He was there all the time. 461 00:29:34,318 --> 00:29:38,627 The tape recorder completely discounted the testimony of Laura Barton. 462 00:29:38,715 --> 00:29:42,066 There remained but one more witness who had to be eliminated, 463 00:29:42,154 --> 00:29:43,633 Sylvia Clarkson. 464 00:29:56,300 --> 00:29:57,387 No marks. 465 00:30:04,179 --> 00:30:05,658 We've been reading about you. 466 00:30:06,660 --> 00:30:08,313 You done real good in court. 467 00:30:10,055 --> 00:30:12,012 Only you done real good for the wrong side. 468 00:30:15,278 --> 00:30:18,759 Okay, that's a sample of what it's like. 469 00:30:20,720 --> 00:30:22,851 Now, tomorrow, 470 00:30:22,939 --> 00:30:25,724 you're going back to answer questions for Fremont. 471 00:30:26,943 --> 00:30:28,858 You're gonna remember it different. 472 00:30:30,339 --> 00:30:33,036 You never saw Blane that night. 473 00:30:34,865 --> 00:30:37,432 You're gonna say you made a mistake 474 00:30:37,520 --> 00:30:40,697 when you said you saw Blane in Laura Barton's apartment. 475 00:30:43,441 --> 00:30:44,746 Right? 476 00:30:49,099 --> 00:30:52,667 You be a good girl, we don't bother you no more. 477 00:31:08,904 --> 00:31:10,992 The complete shattering of the Blane defense 478 00:31:11,080 --> 00:31:13,386 came when Sylvia Clarkson admitted 479 00:31:13,474 --> 00:31:16,476 that it might have been Blane's recorded voice she heard, 480 00:31:16,564 --> 00:31:19,349 and that she probably only thought she'd seen Blane 481 00:31:19,437 --> 00:31:21,700 in Laura Barton's apartment that night. 482 00:31:32,409 --> 00:31:35,150 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 483 00:31:37,066 --> 00:31:38,327 We have, Your Honor. 484 00:31:39,546 --> 00:31:41,330 The defendant will rise and face the bar. 485 00:31:45,598 --> 00:31:48,078 What is your verdict? 486 00:31:48,166 --> 00:31:51,168 We, the Jury, find the defendant, Arthur Blane, 487 00:31:51,256 --> 00:31:53,649 guilty of murder in the first degree, as charged. 488 00:31:56,870 --> 00:31:58,088 Court stands adjourned. 489 00:32:09,668 --> 00:32:13,193 The last obstacle's been removed. Everybody's happy. 490 00:32:14,456 --> 00:32:16,283 Everybody except Blane, of course. 491 00:32:17,589 --> 00:32:20,243 We get complete control of WNB. 492 00:32:20,331 --> 00:32:22,245 Fremont gets to be governor, 493 00:32:22,333 --> 00:32:25,641 the union gets a complete whitewashing. 494 00:32:25,729 --> 00:32:28,418 And even the ones who are forced to go along with our little enterprise 495 00:32:28,428 --> 00:32:30,168 stand to make more money. 496 00:32:31,693 --> 00:32:33,694 The airline charters all arranged? 497 00:32:33,782 --> 00:32:36,435 Just completed the last one today. From Miami to Havana. 498 00:32:36,523 --> 00:32:38,438 Good. 499 00:32:38,526 --> 00:32:42,007 Then we're ready to start servicing our foreign customers. 500 00:32:42,095 --> 00:32:45,141 I'm going to give you a file of all our accounts in foreign countries. 501 00:32:47,580 --> 00:32:49,668 They'll pay high prices for American girls. 502 00:32:53,326 --> 00:32:55,066 You select the girls. 503 00:32:56,329 --> 00:32:57,851 Arrange all the necessary papers. 504 00:32:57,939 --> 00:32:59,157 Right. 505 00:33:02,335 --> 00:33:04,554 It's a clear road from here, Harrison. 506 00:33:04,642 --> 00:33:06,121 Clear and well-paved. 507 00:33:07,471 --> 00:33:09,517 We can start to spread out now. 508 00:33:11,302 --> 00:33:13,651 Send out orders. All the way down the line. 509 00:33:14,741 --> 00:33:16,132 Get started. 510 00:33:16,220 --> 00:33:18,092 I'll got on it first thing tomorrow. 511 00:33:18,180 --> 00:33:19,397 Today. 512 00:33:21,618 --> 00:33:22,618 Okay. 513 00:33:25,709 --> 00:33:27,492 With the conviction of Arthur Blane, 514 00:33:27,580 --> 00:33:29,495 the racketeer element in the WNB 515 00:33:29,583 --> 00:33:32,151 began to widen its activities. 516 00:33:32,239 --> 00:33:35,067 All manufacturers dealing with the union were terrorized 517 00:33:35,155 --> 00:33:37,200 into allowing bookie and numbers rackets 518 00:33:37,288 --> 00:33:38,723 to operate in their factories. 519 00:33:40,204 --> 00:33:42,422 Bars were forced to put B girls to work, 520 00:33:42,510 --> 00:33:46,732 making the proprietors part of the vice racket whether they wanted it or not. 521 00:33:46,820 --> 00:33:49,169 And the girls, as well as the proprietors, 522 00:33:49,257 --> 00:33:53,087 had to pay off weekly to union collectors. 523 00:33:53,175 --> 00:33:57,136 Every worker in the entire membership received quiet threats. 524 00:33:57,224 --> 00:34:00,356 "Contribute to the Ken Harrison union election fund 525 00:34:00,444 --> 00:34:02,358 "or suffer the consequences." 526 00:34:02,446 --> 00:34:04,883 All this was accomplished 527 00:34:04,971 --> 00:34:07,929 with the efficiency of men who knew how to use terror as a threat. 528 00:34:08,017 --> 00:34:09,932 And the more terror existed, 529 00:34:10,020 --> 00:34:12,370 the less the police had to go on. 530 00:34:12,458 --> 00:34:15,069 There wasn't one bit of evidence or testimony 531 00:34:15,157 --> 00:34:19,551 that could trace the violence to the Workers National Brotherhood. 532 00:34:19,639 --> 00:34:21,640 "And Fremont has done a monumental job 533 00:34:21,728 --> 00:34:24,775 "in striking at the very heart of racketeering in unions, 534 00:34:26,517 --> 00:34:28,605 "the so-called executives who run them." 535 00:34:29,825 --> 00:34:30,825 You listening? 536 00:34:31,871 --> 00:34:34,394 I read it twice. 537 00:34:34,482 --> 00:34:38,182 You know, you'll be the youngest governor this state ever had. 538 00:34:40,272 --> 00:34:42,969 Jake, I want to get elected. I wouldn't kid you about that. 539 00:34:43,057 --> 00:34:45,580 I'm not kidding myself, either. 540 00:34:45,668 --> 00:34:48,889 I've done a lot of soul-searching on myself about this. 541 00:34:48,977 --> 00:34:50,760 And it's not just ambition. 542 00:34:50,849 --> 00:34:52,809 I really believe that my ideas can help the state. 543 00:34:53,940 --> 00:34:55,984 You know, I told you. 544 00:34:56,072 --> 00:34:57,507 Yeah? 545 00:34:57,595 --> 00:34:58,813 A Miss Barton's here, sir. 546 00:35:00,381 --> 00:35:01,991 Send her in. 547 00:35:02,079 --> 00:35:03,950 Laura Barton? 548 00:35:04,038 --> 00:35:06,343 Yeah. She's called up every day since the trial ended. 549 00:35:06,431 --> 00:35:08,955 Brother, they never give up. Want me to leave? 550 00:35:09,043 --> 00:35:11,603 No, stick around. She's probably going to start calling me names. 551 00:35:13,177 --> 00:35:14,832 Maybe you can pick up some new ones. 552 00:35:14,920 --> 00:35:16,355 Come in, Miss Barton. 553 00:35:20,186 --> 00:35:21,839 You know Captain Parker? 554 00:35:22,797 --> 00:35:24,146 Sit down, please. 555 00:35:24,234 --> 00:35:25,451 Thank you. 556 00:35:27,934 --> 00:35:29,761 Now what can I do for you? 557 00:35:29,849 --> 00:35:31,809 Mr. Fremont, you made a mistake about Artie Blane. 558 00:35:31,895 --> 00:35:34,026 Well, that makes 13 of us, doesn't it? 559 00:35:34,114 --> 00:35:36,290 There were 12 people on the jury. 560 00:35:36,378 --> 00:35:39,119 Artie was with me that night. He couldn't have killed Mickey Partos. 561 00:35:39,207 --> 00:35:40,730 We've been all through that. 562 00:35:40,818 --> 00:35:42,471 Mr. Fremont, listen to me. 563 00:35:42,559 --> 00:35:45,170 You listen to me, Miss Barton. 564 00:35:45,258 --> 00:35:49,217 Every time a man is convicted, a lot of friends and relatives show up here. 565 00:35:49,305 --> 00:35:52,003 They scream that the guilty man's been railroaded or framed 566 00:35:52,091 --> 00:35:55,660 or beaten up by the police to get a confession. 567 00:35:55,748 --> 00:35:58,219 But they never have a shred of evidence to back up that accusation. 568 00:35:58,229 --> 00:36:01,189 Now, if you can show me some new evidence, Miss Barton, I'll listen to you. 569 00:36:02,320 --> 00:36:04,495 Mr. Fremont, that wasn't a trial. 570 00:36:04,583 --> 00:36:06,934 The public convicted Artie before that trial began. 571 00:36:07,022 --> 00:36:10,328 You and the public and the newspapers. You just crucified him. 572 00:36:10,416 --> 00:36:12,678 You and your investigation of the unions. 573 00:36:12,766 --> 00:36:14,976 Look, if you're really interested in getting the thieves in the unions, 574 00:36:14,986 --> 00:36:17,162 then why don't you get the right men? 575 00:36:17,250 --> 00:36:19,930 What do you want to do? Find out the truth after he's been executed? 576 00:36:20,863 --> 00:36:22,038 You through? 577 00:36:22,126 --> 00:36:24,214 No, I'm not. 578 00:36:24,302 --> 00:36:26,076 That wasn't Artie Blane's voice you heard on that tape recorder. 579 00:36:26,086 --> 00:36:27,739 It had to be somebody else's. 580 00:36:27,827 --> 00:36:30,611 I know because Artie Blane was with me. 581 00:36:30,699 --> 00:36:34,486 Even... Even your own witness established the time Mickey Partos was killed. 582 00:36:34,574 --> 00:36:37,054 And at that time Artie Blane was with me! 583 00:36:39,406 --> 00:36:40,928 Miss Blane, I'm a public servant, 584 00:36:41,016 --> 00:36:42,930 and I'm paid to see that justice is done. 585 00:36:43,018 --> 00:36:45,325 I wish I could convince you of that. 586 00:36:45,413 --> 00:36:48,502 Well, you're not going to convince me of it until Artie goes free. 587 00:36:48,590 --> 00:36:50,451 All right, I'll see what I can do to convince you. 588 00:36:50,461 --> 00:36:53,507 Jake, get a man from Polygraph 589 00:36:53,595 --> 00:36:55,552 with a tape recorder, will you? 590 00:36:55,640 --> 00:36:58,077 What are you going to do? 591 00:36:58,165 --> 00:37:01,125 I'll try to prove to you that was Blane's voice you heard on the recording. 592 00:37:02,171 --> 00:37:03,258 - Evans. - Yes, sir. 593 00:37:04,782 --> 00:37:07,044 Get the head man at Ryder Sound Research, please. 594 00:37:07,132 --> 00:37:08,132 Yes, sir. 595 00:37:09,352 --> 00:37:11,919 This is a busy office, Miss Barton. 596 00:37:12,008 --> 00:37:14,400 You're wasting time with this demand. 597 00:37:14,488 --> 00:37:16,968 I don't mind having a killer like Artie Blane on my conscience, 598 00:37:17,013 --> 00:37:18,926 but I don't want you on my conscience. 599 00:37:21,105 --> 00:37:23,454 Are you afraid of the truth, Mr. Fremont? 600 00:37:24,935 --> 00:37:26,327 I'll be waiting to hear from you. 601 00:37:31,551 --> 00:37:35,075 Brother, they just never give up. 602 00:37:55,578 --> 00:37:56,708 Plug it in. 603 00:37:59,060 --> 00:38:01,801 You mind telling me what this is all about? 604 00:38:01,889 --> 00:38:04,892 Laura Barton seems to think that you got short changed. 605 00:38:04,980 --> 00:38:06,820 We want to see that you get your money's worth. 606 00:38:06,852 --> 00:38:08,374 You mean she found some new evidence? 607 00:38:08,462 --> 00:38:10,102 Why don't you level with yourself, Blane? 608 00:38:10,116 --> 00:38:12,987 What could she possibly find? 609 00:38:13,076 --> 00:38:16,208 Then what are you doing here? Just come to dig my grave a little deeper? 610 00:38:16,296 --> 00:38:17,776 All set, Mr. Fremont. 611 00:38:17,864 --> 00:38:18,864 Give me the mike. 612 00:38:19,953 --> 00:38:21,823 What is this? 613 00:38:21,911 --> 00:38:25,393 Speak clearly into the mike and say this, please. 614 00:38:25,481 --> 00:38:27,091 What for? Just say them. 615 00:38:30,444 --> 00:38:31,879 "I hate to bother you, Syl, 616 00:38:31,967 --> 00:38:33,247 "but we ran out of cigarettes..." 617 00:38:33,273 --> 00:38:34,534 Start again. 618 00:38:36,624 --> 00:38:37,885 "Hate to bother you, Syl, 619 00:38:37,973 --> 00:38:39,713 "but we ran out of cigarettes. 620 00:38:39,801 --> 00:38:42,019 "If you can spare them, lend us a couple of packs." 621 00:38:42,761 --> 00:38:44,154 Okay, Martin? 622 00:38:44,242 --> 00:38:46,287 We'd better make another one to be sure. 623 00:38:46,375 --> 00:38:48,071 A little louder this time. 624 00:38:49,029 --> 00:38:50,291 "Hate to bother you, Syl, 625 00:38:50,379 --> 00:38:52,119 "but we ran out of cigarettes. 626 00:38:52,207 --> 00:38:54,024 "If you can spare them, lend us a couple of packs." 627 00:38:54,034 --> 00:38:55,122 Okay. 628 00:38:57,691 --> 00:39:00,389 All right, I did what you wanted, now what was it for? 629 00:39:00,477 --> 00:39:02,652 Laura Barton wants proof that you're innocent. 630 00:39:02,740 --> 00:39:06,222 So we're gonna let the sound laboratory prove that you're not. 631 00:39:23,851 --> 00:39:27,681 We're all ready, Jim. Just waiting for you to get here. 632 00:39:27,769 --> 00:39:29,326 Dr. Charing's going to run the test for us himself. 633 00:39:29,336 --> 00:39:30,684 - Doctor. - Hello, Mr. Fremont. 634 00:39:30,772 --> 00:39:32,860 - How are you today? - Fine, thanks. 635 00:39:32,948 --> 00:39:34,592 Now, look, we can't leave any room for doubt on this, Doctor. 636 00:39:34,602 --> 00:39:36,386 Is this a conclusive test? 637 00:39:36,474 --> 00:39:38,562 - The results will be positive, Mr. Fremont. - Hm. 638 00:39:38,650 --> 00:39:42,653 These oscilloscopes reproduce the entire range of the human voice. 639 00:39:42,741 --> 00:39:46,354 And they measure the base response, medium range and high ends. 640 00:39:46,442 --> 00:39:47,703 What are high ends, sir? 641 00:39:47,791 --> 00:39:49,967 You'd call them high frequencies. 642 00:39:50,055 --> 00:39:53,884 The machines accurately analyze any sound. 643 00:39:53,972 --> 00:39:57,540 Two sounds may appear absolutely identical to the human ear, 644 00:39:57,628 --> 00:39:59,977 but the machines can separate the component parts 645 00:40:00,065 --> 00:40:02,720 that go to make up the sounds. Understand? 646 00:40:02,808 --> 00:40:05,244 Yeah. I think so. 647 00:40:05,332 --> 00:40:06,463 Oh, sit down, please. 648 00:40:06,551 --> 00:40:07,987 - Thank you. - Captain? 649 00:40:08,075 --> 00:40:09,684 Oh, no, thanks. I'll just stand here. 650 00:40:09,772 --> 00:40:13,558 Now, the alpha sounds. 651 00:40:13,646 --> 00:40:17,650 The recording you brought into court will appear on this screen. 652 00:40:17,738 --> 00:40:21,741 The beta sounds, the recording you made of Blane's voice in jail, 653 00:40:21,829 --> 00:40:23,221 will appear on this screen. 654 00:40:24,353 --> 00:40:26,485 Start the first recorder, please. 655 00:40:30,666 --> 00:40:35,844 You are now watching a graph of the voice introduced as testimony at the trial. 656 00:40:35,932 --> 00:40:37,715 The beta recording, please. 657 00:40:44,463 --> 00:40:47,465 Now you are watching a graph of the voice of Mr. Blane, 658 00:40:47,553 --> 00:40:49,120 the one you made in his cell. 659 00:40:50,514 --> 00:40:52,341 They look the same to me. 660 00:40:52,429 --> 00:40:54,561 I sure couldn't tell the difference. 661 00:40:54,649 --> 00:40:57,869 Watch, gentlemen, I will now reproduce both recordings. 662 00:41:02,353 --> 00:41:06,182 You are now watching images of the whole speeches from both recordings. 663 00:41:09,971 --> 00:41:12,407 There are differences in the speech components, 664 00:41:12,495 --> 00:41:14,496 like with your fingerprints, Captain. 665 00:41:14,584 --> 00:41:16,977 Let me show you. 666 00:41:17,065 --> 00:41:20,286 I've taken a sample word from each of the two recordings. 667 00:41:20,374 --> 00:41:23,376 The single word "cigarettes." 668 00:41:23,464 --> 00:41:26,161 Now, let me show you both those images. 669 00:41:26,249 --> 00:41:27,249 Martin. 670 00:41:36,914 --> 00:41:40,525 This is the voice you brought into the court room. 671 00:41:40,613 --> 00:41:43,180 This is the voice you recorded in jail. 672 00:41:54,412 --> 00:41:55,934 As you can see, gentlemen, 673 00:41:56,022 --> 00:41:59,025 the two images are not the same. 674 00:41:59,113 --> 00:42:01,113 The imitation of Blane's voice was an excellent one 675 00:42:01,158 --> 00:42:03,116 to the human ear. 676 00:42:03,204 --> 00:42:06,337 But the high frequency sibilance is much less pronounced 677 00:42:06,425 --> 00:42:08,730 in this beta recording. 678 00:42:08,818 --> 00:42:14,825 This indicates a decided difference in mouth cavity and teeth separation. 679 00:42:14,913 --> 00:42:19,221 The two recordings couldn't possibly have been made by the same man. 680 00:42:25,360 --> 00:42:26,640 You're sure, aren't you, Doctor? 681 00:42:27,971 --> 00:42:30,494 The equipment can't possibly lie. 682 00:42:41,160 --> 00:42:42,943 Artie Blane could be innocent. 683 00:42:45,773 --> 00:42:46,904 Yeah. 684 00:42:52,172 --> 00:42:53,477 Brother, what a mess. 685 00:42:54,305 --> 00:42:55,523 Now what do we do, Jim? 686 00:42:56,830 --> 00:42:58,396 We start all over again, Jake. 687 00:43:00,137 --> 00:43:01,964 Review all the evidence and testimony. 688 00:43:02,052 --> 00:43:05,099 First, we have to find the guy that made this recording. 689 00:43:05,187 --> 00:43:08,102 You better turn the town inside out. 690 00:43:08,190 --> 00:43:12,541 Hit the nightclubs, theaters, booking agents. 691 00:43:12,629 --> 00:43:15,502 I want a rundown on every performer that does imitations. 692 00:43:15,590 --> 00:43:17,635 And pick up that little tramp, Candymouth. 693 00:43:17,723 --> 00:43:20,943 Okay. Oh, Jim. 694 00:43:21,031 --> 00:43:23,206 The newspapers will think this is a phony. 695 00:43:23,294 --> 00:43:24,903 They'll claim there was a pay off. 696 00:43:25,818 --> 00:43:27,645 Yeah, I know. 697 00:43:27,733 --> 00:43:30,344 Laura Barton said I was gonna be afraid of the truth. 698 00:43:31,738 --> 00:43:33,478 Get going, will you, Jake? 699 00:43:41,488 --> 00:43:42,488 Well, Doctor, 700 00:43:44,100 --> 00:43:45,840 Artie Blane's got a lot to thank you for. 701 00:43:46,973 --> 00:43:48,147 So have I. 702 00:44:02,425 --> 00:44:04,600 We've got trouble. 703 00:44:04,688 --> 00:44:07,734 That girl we planted in the police file room, she's come up with one. 704 00:44:07,822 --> 00:44:09,345 Get to the point. 705 00:44:09,433 --> 00:44:11,565 The cops are looking for Candymouth Duggan. 706 00:44:11,653 --> 00:44:13,305 Fremont wants to question him again. 707 00:44:13,393 --> 00:44:15,046 Why? 708 00:44:15,134 --> 00:44:17,309 I've tried to find out. Everybody's clammed up. 709 00:44:17,397 --> 00:44:22,578 Don't wait to find out. Get to Duggan, get to him first. 710 00:44:22,666 --> 00:44:25,581 I'll expect to read the results in the morning papers. 711 00:44:27,018 --> 00:44:28,192 All right. 712 00:44:39,380 --> 00:44:40,511 Milt! 713 00:44:44,646 --> 00:44:45,646 Milt! 714 00:44:47,214 --> 00:44:48,345 Milt! 715 00:44:49,391 --> 00:44:52,611 Well, well, my best customer. 716 00:44:52,699 --> 00:44:55,962 Oh, well, sure, why not? Come on in, buddy. 717 00:45:00,664 --> 00:45:02,013 - Here we are. - Oh. 718 00:45:03,146 --> 00:45:06,278 A whole bottle? Are you kidding, Milt? 719 00:45:06,366 --> 00:45:09,760 A whole bottle? What happened to you? Something good, huh? 720 00:45:09,848 --> 00:45:11,675 Oh, a girl, huh? 721 00:45:15,246 --> 00:45:17,508 Do me a favor, will you, Milt? 722 00:45:17,596 --> 00:45:20,293 My hands are a little shaky. Pour the first one, huh? 723 00:45:22,080 --> 00:45:25,691 Sure, pal. Maybe I ought to feed it to you, too. 724 00:45:25,779 --> 00:45:28,608 I know, I gotta start tapering off. 725 00:45:40,796 --> 00:45:41,797 I'm sorry, Milt. 726 00:45:43,800 --> 00:45:47,150 Come here. You don't have to worry about it. 727 00:45:53,898 --> 00:45:56,813 You just sit there and take it nice and easy. 728 00:45:58,294 --> 00:45:59,729 There you are. 729 00:45:59,817 --> 00:46:00,991 Thanks, Milt. 730 00:46:01,079 --> 00:46:02,603 Okay, pal. Just get happy. 731 00:46:02,691 --> 00:46:03,691 Thanks. 732 00:46:10,221 --> 00:46:12,831 Let me talk to Harrison. Yeah, it's Milt. 733 00:46:14,878 --> 00:46:17,662 Hello, Harrison? He's here. 734 00:46:19,971 --> 00:46:21,449 Yeah, he's in the back room. 735 00:46:22,843 --> 00:46:24,584 Don't worry, I'll keep him there. 736 00:46:27,066 --> 00:46:29,633 Listen. Please... 737 00:46:32,027 --> 00:46:33,768 ...just not around here. 738 00:47:42,541 --> 00:47:44,455 Did you check it all the way through, Jake? 739 00:47:44,543 --> 00:47:47,110 But good. Nothing. 740 00:47:47,199 --> 00:47:49,496 Not a thing to tell us whether Duggan wandered onto the tracks, 741 00:47:49,506 --> 00:47:50,812 or fell off the viaduct. 742 00:47:50,900 --> 00:47:52,248 Or got himself pushed off. 743 00:47:52,336 --> 00:47:54,293 Could have been anything. 744 00:47:54,381 --> 00:47:56,330 The medical examiner said he had a skinful of whiskey. 745 00:47:56,340 --> 00:47:58,036 Well, that figures, too. 746 00:47:59,735 --> 00:48:01,648 Yeah. 747 00:48:01,737 --> 00:48:02,945 Lieutenant Traynor's here to see you. 748 00:48:02,955 --> 00:48:04,304 What's it about? 749 00:48:04,392 --> 00:48:06,132 Oh, he's working on the imitators. 750 00:48:06,220 --> 00:48:07,699 Send him right in. 751 00:48:09,964 --> 00:48:10,964 Come in, Lieutenant. 752 00:48:12,532 --> 00:48:13,793 Mr. Fremont, Captain. 753 00:48:13,881 --> 00:48:15,229 What've you got? 754 00:48:15,317 --> 00:48:16,797 Well, I don't know whether it's much. 755 00:48:16,842 --> 00:48:18,494 A fellow named Kerry Jordan. 756 00:48:18,582 --> 00:48:21,280 He works at a place called The Green Dragon cafe. 757 00:48:21,368 --> 00:48:23,978 He made a bank deposit of $500, June 28th. 758 00:48:25,372 --> 00:48:27,025 The last week of the trial. 759 00:48:27,113 --> 00:48:28,757 We've been able to check back a few years. 760 00:48:28,767 --> 00:48:30,508 It's the biggest deposit he ever made. 761 00:48:30,596 --> 00:48:31,901 Any record? 762 00:48:31,989 --> 00:48:33,903 Well, reform school twice, 763 00:48:33,991 --> 00:48:35,687 assault and battery in Detroit. 764 00:48:35,776 --> 00:48:37,385 Slugged a cafe manager. 765 00:48:37,473 --> 00:48:38,821 The charges were withdrawn. 766 00:48:38,909 --> 00:48:40,309 The manager needed him in the show. 767 00:48:40,389 --> 00:48:42,390 Jordan's supposed to be pretty good. 768 00:48:42,478 --> 00:48:43,958 That answer anything for you? 769 00:48:44,960 --> 00:48:47,918 Just the date of the deposit. 770 00:48:48,006 --> 00:48:51,314 You know, Duggan might've been killed because of a leak someplace. 771 00:48:51,402 --> 00:48:52,968 Can you pick up the Clarkson girl 772 00:48:53,056 --> 00:48:54,438 without putting a report through the department? 773 00:48:54,448 --> 00:48:56,755 Yeah. 774 00:48:56,843 --> 00:48:59,627 Okay, we'll screen everybody on the force, right down to the janitors. 775 00:48:59,715 --> 00:49:01,542 Handle that, Traynor, and handle it right. 776 00:49:03,502 --> 00:49:04,807 Kerry Jordan. 777 00:49:06,113 --> 00:49:08,158 Now what? 778 00:49:08,246 --> 00:49:11,903 Now we'll find out if Blane knows anything about this guy. 779 00:49:11,991 --> 00:49:14,819 This guy does imitations, his name is Jordan. 780 00:49:14,907 --> 00:49:15,907 Jordan. 781 00:49:17,039 --> 00:49:18,561 Jordan. 782 00:49:18,649 --> 00:49:20,781 The name doesn't do a thing. 783 00:49:20,869 --> 00:49:22,688 Well, try to think back. This couldn't have been too long ago. 784 00:49:22,698 --> 00:49:24,394 Because it must be somebody you talked to. 785 00:49:24,482 --> 00:49:26,483 He'd had to hear your voice to do the imitation. 786 00:49:26,571 --> 00:49:28,302 Oh, I've met and talked to a lot of entertainers. 787 00:49:28,312 --> 00:49:30,009 Just because a guy does imitations, 788 00:49:30,097 --> 00:49:32,926 there's no reason why it should stick in my mind. 789 00:49:33,014 --> 00:49:36,060 Maybe if you could bring this Jordan in here I'd recognize his face. 790 00:49:36,148 --> 00:49:37,496 What do you think, Jake? 791 00:49:37,584 --> 00:49:39,585 No. It'd be a sure tip off, Blane. 792 00:49:39,673 --> 00:49:41,993 They'd run so far for cover, we'd never catch up with them. 793 00:49:42,459 --> 00:49:43,676 He's right. 794 00:49:48,118 --> 00:49:49,118 Laura. 795 00:49:50,642 --> 00:49:53,166 Laura and I went everywhere together. 796 00:49:53,254 --> 00:49:54,951 Maybe she'd recognize this Jordan. 797 00:49:56,040 --> 00:49:57,910 Yeah. Guard! 798 00:49:59,130 --> 00:50:01,045 Jake, get a hold of Laura Barton. 799 00:50:01,133 --> 00:50:04,135 Have her meet me at that Green Dragon place tonight, 8:15. 800 00:50:04,223 --> 00:50:05,527 We can give it a try. 801 00:50:21,982 --> 00:50:23,939 As Al Jolson used to say, 802 00:50:24,027 --> 00:50:26,987 "Wait a minute, folks. I said, wait a minute, 803 00:50:27,075 --> 00:50:28,466 "you ain't heard nothing yet." 804 00:50:30,992 --> 00:50:32,244 Now, who else would you like to hear? 805 00:50:32,254 --> 00:50:33,167 Do Robinson. 806 00:50:33,255 --> 00:50:34,821 Edward G. Robinson. 807 00:50:34,910 --> 00:50:37,172 Edward G, Robinson? Okay. 808 00:50:44,355 --> 00:50:46,399 All right, you guys, outside. 809 00:50:46,487 --> 00:50:49,054 Remember, I'm top man around here and what I say goes. 810 00:50:49,142 --> 00:50:50,142 Yeah. 811 00:50:51,144 --> 00:50:52,405 No? 812 00:50:57,848 --> 00:50:58,848 Yeah. 813 00:51:01,678 --> 00:51:02,765 Yeah. 814 00:51:04,116 --> 00:51:05,476 - Table please. - This way, please. 815 00:51:09,600 --> 00:51:10,687 Do Cary Grant. 816 00:51:15,780 --> 00:51:18,087 I tell you I love you, Judy. 817 00:51:18,175 --> 00:51:20,308 I catch you kissing somebody else, 818 00:51:20,396 --> 00:51:22,310 I will punch you, Judy. 819 00:51:22,398 --> 00:51:25,008 That's right, I'll be punching, Judy. 820 00:51:26,880 --> 00:51:28,011 He look familiar? 821 00:51:30,928 --> 00:51:35,150 Well, now we invite you to dance, folks, and I'll see you later. 822 00:51:35,238 --> 00:51:37,892 When I return... I'll be back. 823 00:51:37,981 --> 00:51:39,720 Everybody dance. 824 00:51:58,830 --> 00:52:00,527 Scotch and soda? 825 00:52:00,615 --> 00:52:02,703 Two scotch and sodas, please. 826 00:52:02,791 --> 00:52:04,487 They must be wise or something. 827 00:52:07,187 --> 00:52:10,667 Look, for the 500 bucks you paid me 828 00:52:10,755 --> 00:52:13,106 I don't want to get in trouble with the cops. 829 00:52:13,194 --> 00:52:14,314 I'm gonna clear out of here. 830 00:52:14,369 --> 00:52:16,326 Don't be a fool, Jordan. 831 00:52:16,414 --> 00:52:18,734 You run now, they'll be sure that you're the one they want. 832 00:52:18,764 --> 00:52:21,028 Stay there, go out and do another show. 833 00:52:21,986 --> 00:52:24,031 All right. 834 00:52:24,119 --> 00:52:28,514 No, I won't talk to them. Okay, I'll wait here. 835 00:52:28,602 --> 00:52:31,213 But you better think up something good if there's trouble. 836 00:52:47,188 --> 00:52:49,354 - The police have located the Clarkson girl. - Where is she? 837 00:52:49,364 --> 00:52:52,019 She has a room in a flop house hotel over a waterfront saloon. 838 00:52:52,107 --> 00:52:53,151 Here's the address. 839 00:52:55,023 --> 00:52:56,415 Shanghai Low. 840 00:52:56,503 --> 00:52:58,286 A real joint. 841 00:52:58,374 --> 00:53:00,201 The police have located the Clarkson girl. 842 00:53:00,289 --> 00:53:01,856 - Where is she? - Okay. 843 00:53:03,555 --> 00:53:04,555 Waiter! 844 00:53:06,471 --> 00:53:07,602 Give me the check. 845 00:53:30,759 --> 00:53:32,325 Well, I'm back again, you lucky people. 846 00:53:32,413 --> 00:53:34,632 Anybody at all. Just sing it out. 847 00:53:34,720 --> 00:53:36,329 Do Jimmy Durante. 848 00:53:36,417 --> 00:53:39,463 Durante? All right. Jimmy Durante. 849 00:53:42,554 --> 00:53:43,991 Nothing, huh? 850 00:53:46,212 --> 00:53:48,343 The more I think, the less I... 851 00:53:48,431 --> 00:53:51,433 The less I can remember where I could have seen him. 852 00:53:51,521 --> 00:53:55,350 Do, re, mi, fa, sol, la, ti, do. 853 00:53:55,438 --> 00:53:57,614 I'll go, I'll stay. 854 00:53:59,051 --> 00:54:00,291 Come on, let's get out of here. 855 00:54:00,314 --> 00:54:01,966 Do Rin Tin Tin. 856 00:54:02,054 --> 00:54:04,405 I can't bark like a dog, but I can howl like a wolf. 857 00:54:04,493 --> 00:54:07,234 That wolf joke. He's used it before. 858 00:54:07,931 --> 00:54:09,802 Oh, I remember now. 859 00:54:09,890 --> 00:54:11,326 It was at the Elliot home. 860 00:54:11,414 --> 00:54:13,328 There was entertainment and he was there. 861 00:54:13,416 --> 00:54:15,616 He kept talking to Artie. He was very interested in him. 862 00:54:17,071 --> 00:54:19,029 When was the party? 863 00:54:19,117 --> 00:54:20,757 It was two days before Mickey was killed. 864 00:54:22,339 --> 00:54:24,296 Well, that's about it for now, folks. 865 00:54:25,081 --> 00:54:26,169 Why don't you all dance? 866 00:54:26,257 --> 00:54:27,996 Do Artie Blane! 867 00:54:31,305 --> 00:54:32,784 Do Artie Blane. 868 00:54:38,835 --> 00:54:40,096 Look at him. 869 00:54:45,625 --> 00:54:46,713 I'll be back. 870 00:54:54,940 --> 00:54:57,246 Uh... Back here is for the entertainers only. 871 00:54:57,334 --> 00:54:58,639 Yeah, I know. 872 00:55:00,729 --> 00:55:01,729 I want Jordan. 873 00:55:02,732 --> 00:55:03,906 Official business? 874 00:55:03,994 --> 00:55:04,994 What's it to you? 875 00:55:05,082 --> 00:55:06,082 Well, you got a warrant? 876 00:55:06,170 --> 00:55:07,215 Want me to get one? 877 00:55:08,652 --> 00:55:10,087 Second door. 878 00:55:10,175 --> 00:55:11,306 Thank you. 879 00:55:27,150 --> 00:55:28,239 Hey! 880 00:55:39,555 --> 00:55:41,340 Shut up! You wanna start a riot? 881 00:55:44,735 --> 00:55:45,822 Mr. Fremont. 882 00:55:46,868 --> 00:55:48,260 I'm all right. I'm all right. 883 00:55:51,265 --> 00:55:52,395 He's dead. 884 00:55:54,921 --> 00:55:55,921 Call the police. 885 00:55:56,923 --> 00:55:58,489 Go on, call the police! 886 00:56:00,318 --> 00:56:02,319 Looks like the end of the line, doesn't it? 887 00:56:04,017 --> 00:56:06,585 Not if Sylvia Clarkson's still alive. Come on. 888 00:56:09,851 --> 00:56:12,331 You know that plane ain't gonna wait all night. 889 00:56:16,336 --> 00:56:19,252 This ain't no joy ride. So get in, go ahead. 890 00:56:24,693 --> 00:56:26,607 Park it in the back. Wait for me. 891 00:56:35,880 --> 00:56:38,578 Follow the dame. I'll get word to Harrison about him. 892 00:56:44,933 --> 00:56:46,021 What'll you have? 893 00:56:46,109 --> 00:56:47,283 Scotch. 894 00:56:47,371 --> 00:56:49,677 Hi, honey. Buy me a drink? 895 00:56:51,201 --> 00:56:53,943 Yeah, sure. Give her a... Scotch all right? 896 00:56:54,031 --> 00:56:55,161 Yeah. 897 00:57:09,308 --> 00:57:11,397 Well, I hope you get rich. 898 00:57:11,485 --> 00:57:13,783 They got nerve. Who wants to work in a crummy saloon in Manila? 899 00:57:13,793 --> 00:57:15,881 What's the difference? 900 00:57:15,969 --> 00:57:19,145 All you gotta do is learn how to say "Buy me a drink" in Spanish. 901 00:57:19,233 --> 00:57:23,149 I only know one word in Spanish. Si.Yes. 902 00:57:23,237 --> 00:57:25,500 Honey, that's one word you'd better forget. 903 00:57:25,588 --> 00:57:27,459 Hey, that's good. 904 00:57:27,547 --> 00:57:29,635 What's with them? They taking a trip? 905 00:57:29,723 --> 00:57:33,596 Oh, who cares? Me, I like it here. 906 00:57:37,559 --> 00:57:39,603 I've been looking for Sylvia. 907 00:57:39,691 --> 00:57:41,910 Sylvie, you know where she is? 908 00:57:41,998 --> 00:57:44,391 Baby, you're with me. 909 00:57:45,349 --> 00:57:46,741 Buy me another? 910 00:57:48,483 --> 00:57:49,700 Be my guest. 911 00:57:54,926 --> 00:57:56,840 What's the matter? 912 00:57:56,928 --> 00:57:58,920 That guy out there at the bar, don't you know who he is? 913 00:57:58,930 --> 00:57:59,973 No. 914 00:58:05,024 --> 00:58:06,677 Well, who is he? 915 00:58:06,765 --> 00:58:08,069 Just the State's Attorney. 916 00:58:08,157 --> 00:58:09,244 Fremont? 917 00:58:14,729 --> 00:58:16,776 You looking for somebody? 918 00:58:16,864 --> 00:58:18,386 Yeah, a friend. 919 00:58:18,474 --> 00:58:20,170 I'm friendly. 920 00:58:20,258 --> 00:58:22,564 Yeah, I know. But I'm supposed to meet Sylvie. 921 00:58:22,652 --> 00:58:24,610 Oh, that new fancy dame. 922 00:58:24,698 --> 00:58:26,002 Yeah, you know where she is? 923 00:58:27,831 --> 00:58:29,529 I don't remember so good. 924 00:58:34,230 --> 00:58:37,189 She's in her room upstairs, 14. 925 00:58:37,277 --> 00:58:39,148 Those stairs will get you there. 926 00:58:39,236 --> 00:58:41,716 I told him I didn't want to go, I got friends here. 927 00:58:41,804 --> 00:58:44,546 You think your friends can keep you from having your head caved in? 928 00:59:03,089 --> 00:59:04,742 Fremont! 929 00:59:04,830 --> 00:59:05,830 Yeah. 930 00:59:06,832 --> 00:59:08,397 What do you say we talk? 931 00:59:08,486 --> 00:59:10,313 Don't move, mister. That goes for you, too. 932 00:59:10,401 --> 00:59:12,402 Stay put. Now, outside. 933 00:59:30,946 --> 00:59:33,425 Oh, you. Come on, you're coming with me. Come on! 934 00:59:33,514 --> 00:59:37,213 No! No, I'm not going anywhere. Get out! Get out of here. 935 00:59:37,301 --> 00:59:39,608 You perjured yourself on the stand, you lied. 936 00:59:39,696 --> 00:59:42,828 No... No, I didn't. 937 00:59:42,916 --> 00:59:44,395 You can't prove I did. 938 00:59:44,483 --> 00:59:47,137 You lied. A man's gonna die because of that. 939 00:59:51,622 --> 00:59:53,579 I don't want any more trouble. 940 00:59:53,667 --> 00:59:55,755 Get out, get out! 941 00:59:55,843 --> 00:59:57,583 Oh, you're scared, aren't you? 942 00:59:58,672 --> 01:00:01,546 You're really scared. 943 01:00:01,634 --> 01:00:04,754 They told you they'd kill you if you didn't testify against Blane, didn't they? 944 01:00:04,767 --> 01:00:06,246 That's it, isn't it? Isn't it? 945 01:00:06,334 --> 01:00:08,944 No. No, I told the truth. 946 01:00:09,032 --> 01:00:10,859 Oh, you did. 947 01:00:10,947 --> 01:00:13,950 We happen to know that, that tape recording was a fake. 948 01:00:14,038 --> 01:00:16,518 Now do you think they're gonna let you live with what you know? 949 01:00:17,302 --> 01:00:18,651 What do you mean? 950 01:00:18,739 --> 01:00:21,132 I mean, they've killed Candymouth. 951 01:00:21,220 --> 01:00:22,864 They just killed the man who made the recording. 952 01:00:22,874 --> 01:00:24,394 Now who do you think is gonna be next? 953 01:00:25,398 --> 01:00:27,836 No. No. 954 01:00:29,316 --> 01:00:31,361 You're trying to trick me. 955 01:00:31,449 --> 01:00:33,489 You want to take a look at the bodies in the morgue? 956 01:00:38,456 --> 01:00:40,589 They said they'd let me go when this is over. 957 01:00:41,809 --> 01:00:43,680 They said they'd let me go. 958 01:00:43,768 --> 01:00:45,168 Then you admit they threatened you? 959 01:00:53,692 --> 01:00:59,522 Mr. Fremont, I don't want Artie Blane to die. 960 01:00:59,611 --> 01:01:04,093 But if they've killed all those other people, what chance have I got? 961 01:01:04,181 --> 01:01:06,421 You'll have police protection. Nothing can happen to you. 962 01:01:11,146 --> 01:01:12,276 What do you want me to do? 963 01:01:13,365 --> 01:01:15,453 I want you to tell me the truth. 964 01:01:15,541 --> 01:01:18,718 I want you to tell me how they forced you to testify against Blane. 965 01:01:18,806 --> 01:01:20,198 I want a full statement. 966 01:01:21,897 --> 01:01:23,027 Well? 967 01:01:25,423 --> 01:01:26,597 All right. 968 01:01:28,034 --> 01:01:30,079 Look. 969 01:01:30,167 --> 01:01:32,996 This is my home address. You go there and wait for me. 970 01:01:33,084 --> 01:01:34,336 Is there a back way out of here? 971 01:01:34,346 --> 01:01:35,346 Uh-huh. 972 01:01:36,391 --> 01:01:38,044 Take a cab. Come on. 973 01:01:43,094 --> 01:01:45,967 Go on. Hurry. 974 01:01:53,933 --> 01:01:54,933 That'll be Harrison. 975 01:02:01,637 --> 01:02:03,333 - Where is he? - He's upstairs. 976 01:02:04,771 --> 01:02:05,815 No, wait. 977 01:02:11,082 --> 01:02:12,082 Check the room. 978 01:02:23,313 --> 01:02:24,836 What's the matter? She brush you off? 979 01:02:24,924 --> 01:02:26,621 Oh, yeah, you know. 980 01:02:26,710 --> 01:02:28,014 You still got me, baby. 981 01:02:28,102 --> 01:02:29,450 Come on, buy me a little drink. 982 01:02:34,892 --> 01:02:36,196 Did he get to the girl? 983 01:02:36,284 --> 01:02:38,330 Gilkey's out cold. The girl's gone. 984 01:02:38,418 --> 01:02:39,801 Yeah, that's why he's stalling around. 985 01:02:39,811 --> 01:02:41,594 To give her a good start. 986 01:02:41,682 --> 01:02:44,031 He won't go anywhere. Duncan's got his car covered. 987 01:02:44,119 --> 01:02:45,511 All right, go after him. 988 01:02:45,599 --> 01:02:47,253 But get that Clarkson girl. 989 01:02:47,341 --> 01:02:48,384 What do we do with her? 990 01:02:48,472 --> 01:02:49,821 Take her to the airport. 991 01:02:49,909 --> 01:02:51,229 The airport? With all those dames? 992 01:02:51,259 --> 01:02:52,781 I said the airport. Now, move. 993 01:02:55,785 --> 01:02:56,916 Did you see her? 994 01:02:57,004 --> 01:02:57,917 - Yeah, she'll cooperate. - Oh. 995 01:02:58,005 --> 01:02:59,309 Where is she? 996 01:02:59,397 --> 01:03:01,050 I sent her on ahead to my house. 997 01:03:01,138 --> 01:03:02,978 I got to get to a phone and call Jake. Come on. 998 01:03:25,949 --> 01:03:26,949 Where is she? 999 01:03:29,563 --> 01:03:30,563 Sylvia? 1000 01:03:31,957 --> 01:03:33,305 Talk. 1001 01:03:36,744 --> 01:03:37,788 Talk! 1002 01:03:37,876 --> 01:03:38,876 Talk! 1003 01:03:38,964 --> 01:03:41,139 Stop it, you'll kill him! 1004 01:03:41,227 --> 01:03:44,752 Sure, we'll stop. You tell us where she is. 1005 01:03:44,840 --> 01:03:47,581 I don't know, I don't know. 1006 01:03:47,669 --> 01:03:50,150 Please don't hit him anymore. 1007 01:03:50,238 --> 01:03:53,806 I don't know, I don't know. Just leave him alone. 1008 01:03:53,894 --> 01:03:54,894 Okay. 1009 01:03:59,335 --> 01:04:00,814 Please, stop it! 1010 01:04:06,342 --> 01:04:08,604 Stop it! Please! 1011 01:04:08,693 --> 01:04:13,002 All right, I'll tell you. Don't hit him anymore. 1012 01:04:17,964 --> 01:04:18,964 Okay. 1013 01:04:20,967 --> 01:04:23,709 She... She's at his house, where he lives. 1014 01:04:25,320 --> 01:04:26,712 All right, kid. 1015 01:04:26,800 --> 01:04:28,932 But you just go along for insurance. 1016 01:05:37,880 --> 01:05:38,880 Jake. 1017 01:05:40,884 --> 01:05:43,538 Jake, forget about Jordan. Just get over to my house. 1018 01:05:45,323 --> 01:05:47,150 Yeah, my house, quick. 1019 01:06:00,732 --> 01:06:01,819 Jim. 1020 01:06:04,301 --> 01:06:05,779 - You all right? - Jim, you're face. 1021 01:06:05,867 --> 01:06:07,391 Where's Sylvia Clarkson? 1022 01:06:07,479 --> 01:06:09,306 Jim, what happened? 1023 01:06:09,394 --> 01:06:10,263 Will you answer me? Where is she? Did she get here? 1024 01:06:10,351 --> 01:06:12,048 About five minutes ago. 1025 01:06:12,136 --> 01:06:13,136 Hey. 1026 01:06:15,182 --> 01:06:16,356 What's going on here? 1027 01:06:16,444 --> 01:06:18,446 I found the Clarkson girl. 1028 01:06:18,534 --> 01:06:20,223 She told me she'd talk. I sent her over here for safekeeping. 1029 01:06:20,233 --> 01:06:21,833 I'm trying to find out what happened to her. 1030 01:06:21,843 --> 01:06:23,322 A couple a men forced their way in. 1031 01:06:23,410 --> 01:06:25,063 She fought them and I tried to help. 1032 01:06:25,151 --> 01:06:27,108 But they said they'd kill me if I interfered. 1033 01:06:27,196 --> 01:06:29,632 I could see they had Laura Barton in the car outside. 1034 01:06:29,720 --> 01:06:31,069 They took both girls. 1035 01:06:31,157 --> 01:06:32,506 Where? 1036 01:06:32,594 --> 01:06:33,942 I don't know. 1037 01:06:34,030 --> 01:06:35,900 Did they say anything? Anything at all? 1038 01:06:35,989 --> 01:06:38,643 Well, the Clarkson girl was screaming. 1039 01:06:38,731 --> 01:06:40,906 There was something about a plane. 1040 01:06:40,995 --> 01:06:44,084 I'll call headquarters and have them ground every outbound plane. 1041 01:06:44,172 --> 01:06:45,692 Jim, I'm going to get you to a doctor. 1042 01:06:45,739 --> 01:06:46,739 I have to go with Jake. 1043 01:06:47,350 --> 01:06:49,307 Don't. 1044 01:06:49,395 --> 01:06:51,715 Helen, if anything happens to those women, I'm responsible. 1045 01:06:51,745 --> 01:06:52,745 I'm responsible. 1046 01:06:54,183 --> 01:06:56,401 Use every car in the area. Get right on it. 1047 01:06:58,231 --> 01:07:00,146 - Jake. - Yeah. 1048 01:07:00,234 --> 01:07:03,410 Send a squad car to the Fremont house, I want it covered. 1049 01:07:08,982 --> 01:07:13,987 Cars 104 and 109. Emergency. 1050 01:07:14,075 --> 01:07:15,989 Proceed to airport. 1051 01:07:16,077 --> 01:07:17,773 Car 104 reporting. 1052 01:07:17,861 --> 01:07:19,472 We're on our way to the airport. 1053 01:07:23,781 --> 01:07:25,609 Keep in touch with the control tower. 1054 01:07:25,697 --> 01:07:28,177 I want to make sure no plane leaves the ground. 1055 01:07:35,142 --> 01:07:36,272 Where we stopping first? 1056 01:07:36,360 --> 01:07:38,449 San Diego. We refuel there. 1057 01:07:38,537 --> 01:07:40,007 Well, where do you pick up the other plane? 1058 01:07:40,017 --> 01:07:41,627 Hey, what's Harrison doing here? 1059 01:07:53,119 --> 01:07:54,359 Smitty and Duncan get here yet? 1060 01:07:54,425 --> 01:07:55,903 No, were they supposed to? 1061 01:07:55,991 --> 01:07:57,244 Get those women off the field. - What? 1062 01:07:57,254 --> 01:07:58,776 Out of the plane and into that bus. 1063 01:07:58,864 --> 01:08:00,952 Okay. 1064 01:08:01,040 --> 01:08:02,076 Take them into town. Spread them around. Drop them anywhere. 1065 01:08:02,086 --> 01:08:03,826 Sure, boss. 1066 01:08:03,914 --> 01:08:05,959 What's up? Is the flight canceled? 1067 01:08:06,047 --> 01:08:07,734 Don't you worry about that, you just be ready to take off. 1068 01:08:07,744 --> 01:08:09,354 Where to? 1069 01:08:09,442 --> 01:08:11,202 We'll tell you later. Now warm up the motors. 1070 01:08:12,488 --> 01:08:14,837 Come on, girls, get outta the plane. 1071 01:08:14,925 --> 01:08:16,274 Come on, come on. 1072 01:08:58,279 --> 01:08:59,279 Where did you find them? 1073 01:08:59,324 --> 01:09:00,411 Fremont's house. 1074 01:09:00,499 --> 01:09:01,803 Fremont! Anybody see you? 1075 01:09:01,891 --> 01:09:03,370 Yeah, his wife. 1076 01:09:03,458 --> 01:09:04,938 Get them on the plane. 1077 01:09:05,026 --> 01:09:06,409 Please, I did everything you wanted. 1078 01:09:06,419 --> 01:09:07,767 Let me go. Let me go. 1079 01:09:09,249 --> 01:09:11,337 Please, I did everything you wanted! 1080 01:09:27,878 --> 01:09:29,966 You're never satisfied, are you? 1081 01:09:30,054 --> 01:09:33,361 You got Artie, now you have to get me. 1082 01:09:33,449 --> 01:09:35,973 You can't go on killing everybody, Harrison. 1083 01:09:36,061 --> 01:09:37,444 Someday they're gonna catch up with you. 1084 01:09:37,454 --> 01:09:38,802 On the plane. 1085 01:09:47,421 --> 01:09:48,901 What do we do with them? 1086 01:09:48,989 --> 01:09:50,598 Lose them. Lose them, do you understand? 1087 01:09:50,686 --> 01:09:52,287 So long as they're alive, we're in trouble. 1088 01:09:52,297 --> 01:09:53,549 Then you and Duncan get out of the country. 1089 01:09:53,559 --> 01:09:55,821 Out of the country? 1090 01:09:55,909 --> 01:09:58,249 Fremont's wife saw you. What do you want to do? Hang? Now get going! 1091 01:09:58,259 --> 01:10:02,350 No. No, please! Please, no. 1092 01:10:08,750 --> 01:10:10,394 We're not going to get out of here, Mr. Harrison. 1093 01:10:10,404 --> 01:10:12,100 Why not? 1094 01:10:12,188 --> 01:10:13,920 The control tower's ordered every plane grounded. 1095 01:10:13,930 --> 01:10:15,965 You taking orders from me or from the control tower? 1096 01:10:15,975 --> 01:10:17,280 Now get this crate in the air! 1097 01:10:17,368 --> 01:10:18,716 I'll lose my license... 1098 01:10:18,804 --> 01:10:20,324 You still want to argue? Now get going! 1099 01:10:27,466 --> 01:10:28,554 The cops! 1100 01:10:35,432 --> 01:10:38,651 Cars 104 and 107, block the runway. 1101 01:10:49,752 --> 01:10:50,752 That's them up ahead. 1102 01:10:54,062 --> 01:10:55,367 They're getting away. 1103 01:11:02,462 --> 01:11:03,462 Hang on. 1104 01:11:05,291 --> 01:11:06,683 They're gaining on us. 1105 01:11:47,730 --> 01:11:48,817 Get him! 1106 01:12:11,409 --> 01:12:14,934 Ken Harrison, badly wounded, lived for three days. 1107 01:12:15,022 --> 01:12:17,197 Before he died, 1108 01:12:17,285 --> 01:12:19,591 he gave the police and State's Attorney James Fremont 1109 01:12:19,679 --> 01:12:22,899 enough information to completely crush the crime organizations 1110 01:12:22,987 --> 01:12:25,946 set up by the union mobsters. 1111 01:12:26,034 --> 01:12:29,210 Artie Blane, cleared of complicity in the Partos murder, 1112 01:12:29,298 --> 01:12:32,823 regained the presidency of the WNB. in a unanimous vote. 1113 01:12:34,653 --> 01:12:36,958 And on James Fremont's desk, 1114 01:12:37,046 --> 01:12:39,658 was proof that the high offices of our land 1115 01:12:39,746 --> 01:12:41,355 cannot be corrupted 1116 01:12:41,443 --> 01:12:43,705 if men of courage are willing to fight 1117 01:12:43,793 --> 01:12:45,577 for what is right and decent. 83004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.