Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,469
Previously on
beauty & the beast:
2
00:00:03,471 --> 00:00:05,237
I can't keep
protecting you against him.
3
00:00:05,239 --> 00:00:07,639
I don't need you to
protect me from anything.
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,042
He is a beast
and he always will be.
5
00:00:10,044 --> 00:00:11,343
He is not gonna change.
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,345
I won't let him hurt you.
7
00:00:13,347 --> 00:00:15,314
No!
8
00:00:15,316 --> 00:00:16,749
cat.
9
00:00:16,751 --> 00:00:18,150
Help.
10
00:00:18,152 --> 00:00:19,451
Heather must've
said something to gabe
11
00:00:19,453 --> 00:00:21,220
And gabe told sheckman.
No, but he would never
12
00:00:21,222 --> 00:00:22,254
Put heather in danger
like that.
13
00:00:22,256 --> 00:00:24,023
That-that's
not protecting me.
14
00:00:24,025 --> 00:00:25,290
Gabe :
A task force has been formed
15
00:00:25,292 --> 00:00:26,325
To capture the fugitive
16
00:00:26,327 --> 00:00:28,293
Vincent keller.
17
00:00:28,295 --> 00:00:30,662
Trying like hell
to get you exonerated,
18
00:00:30,664 --> 00:00:32,164
But if you don't lay low...
19
00:00:32,166 --> 00:00:35,200
Safe anymore.
There's nowhere to hide.
20
00:00:36,202 --> 00:00:37,469
We need your help.
21
00:00:42,609 --> 00:00:45,344
Man:
¶ oh, oh... ¶
22
00:00:45,346 --> 00:00:47,346
Is it just my imagination
¶ oh, oh... ¶
23
00:00:47,348 --> 00:00:48,280
Or are more people
looking at me,
24
00:00:48,282 --> 00:00:49,681
Now that I'm blonde?
25
00:00:49,683 --> 00:00:51,316
And doesn't that sort of
defeat the purpose?
26
00:00:51,318 --> 00:00:52,418
Well, what defeats the purpose,
is this stupid,
27
00:00:52,420 --> 00:00:53,452
Itchy mustache, which...
28
00:00:53,454 --> 00:00:54,520
Makes me look like
a serial killer.
29
00:00:54,522 --> 00:00:56,188
No, I think you look cute.
30
00:00:56,190 --> 00:00:58,624
Careful, you're gonna
kill our fake baby.
31
00:00:58,626 --> 00:01:01,627
¶ you were the last
of a dying breed ¶
32
00:01:01,629 --> 00:01:03,162
Who I'm gonna kill
is gabe
33
00:01:03,164 --> 00:01:04,430
For putting us
through this crap.
34
00:01:04,432 --> 00:01:06,298
You don't want to push
the stroller, fine,
35
00:01:06,300 --> 00:01:08,600
It's everything.
It's the stupid disguises.
36
00:01:08,602 --> 00:01:10,102
It's the living
in the youth hostel.
37
00:01:10,104 --> 00:01:11,403
I like the hostel.
It's sort of like...
38
00:01:11,405 --> 00:01:13,572
We're on vacation,
backpacking in europe;
39
00:01:13,574 --> 00:01:15,174
It's kind of romantic.
40
00:01:15,176 --> 00:01:16,642
Romantic, really?
The walls are paper thin.
41
00:01:16,644 --> 00:01:18,477
We're sleeping in cots.
And if I have to listen to
42
00:01:18,479 --> 00:01:20,112
Swedes next door screwing
one more time...
43
00:01:20,114 --> 00:01:21,313
Okay, it's better them
having sex
44
00:01:21,315 --> 00:01:22,614
Than watching
the local news.
45
00:01:22,616 --> 00:01:24,416
You're right, it is
the perfect hiding spot.
46
00:01:24,418 --> 00:01:26,085
Yeah, which we
wouldn't need
47
00:01:26,087 --> 00:01:27,553
If it weren't for gabe
blocking my exoneration.
48
00:01:27,555 --> 00:01:30,456
Leaving me as a man on the run
you're now, like, my accomplice.
49
00:01:30,458 --> 00:01:32,157
Not for long.
50
00:01:32,159 --> 00:01:33,592
I know that
you're nervous...
51
00:01:33,594 --> 00:01:35,727
But, I know that knox
is gonna push this through.
52
00:01:35,729 --> 00:01:37,362
I bet you 50 bucks
53
00:01:37,364 --> 00:01:39,798
You don't even have
50 bucks to bet,
54
00:01:39,800 --> 00:01:41,400
Because gabe
had you suspended
55
00:01:41,402 --> 00:01:42,668
And ruined your career.
But...
56
00:01:42,670 --> 00:01:44,369
I will be
reinstated,
57
00:01:44,371 --> 00:01:46,405
As soon as
you're exonerated.
58
00:01:46,407 --> 00:01:47,573
Which you will be.
59
00:01:47,575 --> 00:01:49,308
catherine:
Excuse me,
60
00:01:49,310 --> 00:01:51,777
We're looking for
the boathouse.
61
00:01:51,779 --> 00:01:53,745
Oh, so now you're worried
about your covers.
62
00:01:56,583 --> 00:01:58,383
Look, agent knox...
63
00:01:58,385 --> 00:01:59,518
You know,
64
00:01:59,520 --> 00:02:02,187
What... Happened
in suburbia...
65
00:02:02,189 --> 00:02:03,255
It is my fault.
66
00:02:03,257 --> 00:02:05,424
Well, and we did
solve a murder.
67
00:02:05,426 --> 00:02:07,526
Which proves that we can
be an asset to the fbi.
68
00:02:07,528 --> 00:02:08,727
Did you two rehearse that?
69
00:02:08,729 --> 00:02:11,130
No.
Sort of.
70
00:02:11,132 --> 00:02:13,765
Well, I explained all that
to the attorney general.
71
00:02:13,767 --> 00:02:15,767
Let me guess,
gabe blocked it again?
72
00:02:15,769 --> 00:02:17,703
No. In fact,
73
00:02:17,705 --> 00:02:19,505
I convinced the department
to drop the murder charges.
74
00:02:19,507 --> 00:02:21,373
Hey, you owe me
50 bucks.
75
00:02:21,375 --> 00:02:23,208
Oh, my god.
I owe you 50 bucks.
76
00:02:23,210 --> 00:02:24,910
You just have to turn yourself
in to the authorities first.
77
00:02:24,912 --> 00:02:27,212
Excuse me, what?
78
00:02:27,214 --> 00:02:28,914
He was framed.
79
00:02:28,916 --> 00:02:30,415
The doj knows that.
80
00:02:30,417 --> 00:02:31,884
But exonerating
a fugitive on the run?
81
00:02:31,886 --> 00:02:33,285
They'll get too much heat.
82
00:02:33,287 --> 00:02:34,386
I got to go back?
83
00:02:34,388 --> 00:02:35,921
A week, a month, tops.
84
00:02:35,923 --> 00:02:37,589
I mean,
unless you want to
85
00:02:37,591 --> 00:02:40,259
Stroll around as tourists,
indefinitely,
86
00:02:40,261 --> 00:02:42,394
Turning yourself in
is your only option.
87
00:02:45,565 --> 00:02:48,400
¶ leave me, lying here ¶
88
00:02:48,402 --> 00:02:49,868
¶ 'cause I don't wanna go ¶
89
00:02:49,870 --> 00:02:51,537
Heather wants
penis straws?
90
00:02:51,539 --> 00:02:53,472
Like, she actually
wrote that in her e-mail?
91
00:02:53,474 --> 00:02:55,541
Yeah. Apparently, they're
a bachelorette party staple.
92
00:02:55,543 --> 00:02:57,242
¶ 'cause I don't wanna go ¶
93
00:02:57,244 --> 00:02:59,811
So, she can't bother to
file a report against gabe,
94
00:02:59,813 --> 00:03:01,513
But she can send you
endless lists of
95
00:03:01,515 --> 00:03:03,549
Genitalia-themed
party favors?
96
00:03:03,551 --> 00:03:06,451
Look, she needs something happy
to focus on right now.
97
00:03:06,453 --> 00:03:08,654
And she's a pr girl
and pr girls
98
00:03:08,656 --> 00:03:11,390
Love to plan events
down to every last detail.
99
00:03:11,392 --> 00:03:12,457
This is her big event.
100
00:03:12,459 --> 00:03:14,860
Isn't the wedding
her big event?
101
00:03:14,862 --> 00:03:16,228
She hasn't set a date
for that yet.
102
00:03:16,230 --> 00:03:17,462
She also
wants something called,
103
00:03:17,464 --> 00:03:18,797
"pin the macho on the man."
104
00:03:18,799 --> 00:03:19,965
So... Keep looking.
105
00:03:19,967 --> 00:03:22,501
So, cat's supposedly
off the grid
106
00:03:22,503 --> 00:03:24,469
And you're left
doing her dirty work.
107
00:03:24,471 --> 00:03:26,471
God, jt,
we're in an adult store,
108
00:03:26,473 --> 00:03:28,540
It's not like
we're cleaning toilets.
109
00:03:28,542 --> 00:03:29,675
Hey... I see it.
110
00:03:29,677 --> 00:03:31,443
I-I see the-- the macho.
111
00:03:31,445 --> 00:03:33,612
You know what, like,
I brought you here
112
00:03:33,614 --> 00:03:35,981
'cause we're in the honeymoon
phase of our relationship.
113
00:03:35,983 --> 00:03:37,583
There's edible underwear.
114
00:03:37,585 --> 00:03:40,552
But... You're just like,
totally grossed out.
115
00:03:40,554 --> 00:03:42,554
Well, j-just about
the m-macho.
116
00:03:43,656 --> 00:03:46,425
Shoot.
117
00:03:46,427 --> 00:03:47,759
Wait, tess, I, I promise, I...
118
00:03:47,761 --> 00:03:49,661
I'm into this stuff.
119
00:03:49,663 --> 00:03:50,829
I'm being stalked.
120
00:03:50,831 --> 00:03:52,264
You don't understand:
121
00:03:52,266 --> 00:03:53,532
Cat's friend beth,
you know, uh...
122
00:03:53,534 --> 00:03:54,900
Her friend
from high school?
123
00:03:54,902 --> 00:03:56,501
The reporter who saw
the other beast?
124
00:03:56,503 --> 00:03:57,603
She's been calling me nonstop...
Beth:
Tess.
125
00:03:57,605 --> 00:03:59,605
Beth, hi.
126
00:03:59,607 --> 00:04:00,906
How crazy.
127
00:04:00,908 --> 00:04:02,674
We've been
playing phone-tag for days
128
00:04:02,676 --> 00:04:04,009
And then we
run into each other here.
129
00:04:04,011 --> 00:04:06,612
Yeah, in an awesome
adult store.
130
00:04:06,614 --> 00:04:08,513
Yeah, it is...
Totally crazy.
131
00:04:08,515 --> 00:04:09,648
Listen... Beth,
132
00:04:09,650 --> 00:04:11,683
Does that have anything
to do with
133
00:04:11,685 --> 00:04:13,285
The fugitive vincent keller?
134
00:04:13,287 --> 00:04:14,486
Who?
Who? What?
135
00:04:14,488 --> 00:04:15,621
I have a source...
136
00:04:15,623 --> 00:04:16,989
Says she's protecting him
137
00:04:16,991 --> 00:04:19,524
Because keller was part of some
military experiment
138
00:04:19,526 --> 00:04:20,859
That super-charged
his dna.
139
00:04:20,861 --> 00:04:22,561
"super-charged dna"?
140
00:04:22,563 --> 00:04:25,530
Yep. And since I know
you're all friends,
141
00:04:25,532 --> 00:04:26,765
I was hoping
you could corroborate.
142
00:04:26,767 --> 00:04:27,966
Listen, I thought
you were a reporter,
143
00:04:27,968 --> 00:04:29,034
Not a sci-fi writer, so...
144
00:04:29,036 --> 00:04:30,869
Tess?
145
00:04:30,871 --> 00:04:32,504
You know that
I saw something strange
146
00:04:32,506 --> 00:04:34,473
At cat's apartment
that night.
147
00:04:34,475 --> 00:04:36,541
I know that you think you saw
something that night
148
00:04:36,543 --> 00:04:37,943
And I also know who your
so-called source is
149
00:04:37,945 --> 00:04:39,511
And he's completely
unreliable. Yes.
You do?
150
00:04:39,513 --> 00:04:41,046
Well, I can't reveal my sources,
so...
151
00:04:41,048 --> 00:04:43,682
And he knows what
you went through that night,
152
00:04:43,684 --> 00:04:45,384
He's just using it
to his own advantage.
153
00:04:45,386 --> 00:04:46,385
What advantage?
154
00:04:47,521 --> 00:04:48,654
You're a reporter,
figure it out.
155
00:04:48,656 --> 00:04:50,956
Jt:
Yeah. We're busy.
156
00:04:50,958 --> 00:04:53,592
Got to go home
and use all this stuff.
157
00:04:53,594 --> 00:04:57,696
¶ go. I don't wanna go,
I don't... ¶
158
00:04:57,698 --> 00:04:59,731
Catherine:
What are you talking about?
159
00:04:59,733 --> 00:05:01,533
Your old bff
160
00:05:01,535 --> 00:05:02,768
Is writing
a news story about
161
00:05:02,770 --> 00:05:04,469
Your super-charged dna.
162
00:05:04,471 --> 00:05:06,471
She stalked us
to lizzie d's closet.
163
00:05:06,473 --> 00:05:07,472
Who's lizzie d?
164
00:05:07,474 --> 00:05:08,473
It's an adult store.
165
00:05:08,475 --> 00:05:09,641
We were shopping.
166
00:05:09,643 --> 00:05:11,343
We were buying heather's
party favors.
167
00:05:11,345 --> 00:05:12,878
Can we please get back
to the part about
168
00:05:12,880 --> 00:05:14,780
Someone is writing a story
about my super-charged dna?
169
00:05:14,782 --> 00:05:16,748
Okay, sorry.
But it just seems like
170
00:05:16,750 --> 00:05:17,883
Gabe told beth
about everything.
171
00:05:17,885 --> 00:05:18,917
Unbelievable.
172
00:05:18,919 --> 00:05:20,452
Actually, it's not.
173
00:05:20,454 --> 00:05:21,887
He's lost all
political power, so,
174
00:05:21,889 --> 00:05:23,588
He's chosen
the nuclear one: Exposure.
175
00:05:23,590 --> 00:05:24,890
Okay.
176
00:05:24,892 --> 00:05:26,725
So, once again,
he ruins our only option.
177
00:05:26,727 --> 00:05:27,959
If this beth girl
writes this story,
178
00:05:27,961 --> 00:05:29,461
The attorney general
179
00:05:29,463 --> 00:05:30,796
Is gonna have a hard time
letting me out.
180
00:05:30,798 --> 00:05:33,632
So, I'm stuck in a cell,
while this news is out there.
181
00:05:33,634 --> 00:05:34,633
No, we have
another option.
182
00:05:34,635 --> 00:05:35,734
What, kill gabe?
183
00:05:35,736 --> 00:05:37,502
No. Talk to him,
convince him
184
00:05:37,504 --> 00:05:39,004
To call beth off.
Okay,
that might work on a
185
00:05:39,006 --> 00:05:40,639
Rational human being,
but he's come unhinged.
186
00:05:40,641 --> 00:05:42,908
Jt: Unhinged is
an understatement,
187
00:05:42,910 --> 00:05:44,676
Try murderer...
Kidnapper.
188
00:05:44,678 --> 00:05:46,078
No, but in his mind,
189
00:05:46,080 --> 00:05:47,646
He's been doing all this
to protect me from you, right?
190
00:05:47,648 --> 00:05:48,914
So, I can go over there,
191
00:05:48,916 --> 00:05:50,682
Tell him he
doesn't have to anymore,
192
00:05:50,684 --> 00:05:52,351
That he can call beth off
because you're going to prison.
193
00:05:52,353 --> 00:05:53,852
No. I don't want you
alone with him.
194
00:05:53,854 --> 00:05:55,854
But you can't come,
you're too angry.
195
00:05:55,856 --> 00:05:56,922
And you're not?
196
00:05:56,924 --> 00:05:59,124
Cause right now,
it kind of seems like
197
00:05:59,126 --> 00:06:00,625
You're defending him.
198
00:06:00,627 --> 00:06:02,427
No. I am trying
to figure this out.
199
00:06:02,429 --> 00:06:03,995
Instead of getting angry,
which doesn't help.
200
00:06:03,997 --> 00:06:05,530
If you lose it on him vincent,
201
00:06:05,532 --> 00:06:06,698
If you do anything
to gabe,
202
00:06:06,700 --> 00:06:07,733
There goes
your exoneration.
203
00:06:07,735 --> 00:06:09,701
And I have to go alone.
204
00:06:09,703 --> 00:06:11,636
The reason why
he's become unhinged
205
00:06:11,638 --> 00:06:12,938
Is because
I rejected him for you.
206
00:06:12,940 --> 00:06:15,374
And he's become
a little obsessed.
207
00:06:15,376 --> 00:06:17,642
Right. And I thought
you were trying to defuse me.
208
00:06:17,644 --> 00:06:19,544
I'm just saying,
209
00:06:19,546 --> 00:06:21,046
I have a certain power over him
210
00:06:21,048 --> 00:06:22,848
And I intend to use that
to our benefit.
211
00:06:28,722 --> 00:06:31,456
well, you know, clearly, the...
212
00:06:31,458 --> 00:06:32,958
The whole blonde thing
213
00:06:32,960 --> 00:06:34,626
Is really getting to her.
214
00:06:41,100 --> 00:06:42,434
Thank you for letting me up.
215
00:06:42,436 --> 00:06:43,568
Of course.
216
00:06:43,570 --> 00:06:45,036
Welcome back. From?
217
00:06:45,038 --> 00:06:47,038
Being on the run.
218
00:06:47,040 --> 00:06:48,940
Look... Cat,
219
00:06:48,942 --> 00:06:51,643
If you are here
to punch me or to...
220
00:06:51,645 --> 00:06:52,878
No. I come in peace.
221
00:06:52,880 --> 00:06:53,945
Because
everything I did...
222
00:06:53,947 --> 00:06:55,814
Was to protect me, I know.
223
00:06:55,816 --> 00:06:57,816
Turns out, that
you getting me suspended
224
00:06:57,818 --> 00:06:59,418
Was a good thing.
225
00:06:59,420 --> 00:07:01,820
It gave me time to realize
that you were right,
226
00:07:01,822 --> 00:07:03,188
That vincent
isn't above the law.
227
00:07:03,190 --> 00:07:04,723
I convinced him
228
00:07:04,725 --> 00:07:06,591
That he needs to
face the consequences
229
00:07:06,593 --> 00:07:09,694
And turn himself in
and he was ready to do that
230
00:07:09,696 --> 00:07:12,664
Until he found out
that you had talked to beth.
231
00:07:12,666 --> 00:07:14,132
Ah... Beth.
232
00:07:14,134 --> 00:07:15,567
So, that's what
this visit's about.
233
00:07:15,569 --> 00:07:18,603
Yeah. I can't
convince him to do this
234
00:07:18,605 --> 00:07:20,038
If-if he thinks that
235
00:07:20,040 --> 00:07:22,607
He's gonna be
turned into a lab rat.
236
00:07:22,609 --> 00:07:23,875
So, you want me
to call beth?
237
00:07:23,877 --> 00:07:26,978
Yeah, and tell her
that you made a mistake,
238
00:07:26,980 --> 00:07:28,146
That you had
239
00:07:28,148 --> 00:07:29,614
False information.
240
00:07:29,616 --> 00:07:30,715
And then, you will get
what you want...
241
00:07:30,717 --> 00:07:32,517
Vincent behind bars.
242
00:07:32,519 --> 00:07:34,219
Yeah, but that's not
the only thing that I want.
243
00:07:35,588 --> 00:07:38,590
I want a shot
with you.
244
00:07:38,592 --> 00:07:40,859
A genuine shot.
Gabe.
245
00:07:40,861 --> 00:07:42,861
Look, I know,
given everything I've done,
246
00:07:42,863 --> 00:07:44,763
Asking you to be with me
right now
247
00:07:44,765 --> 00:07:45,697
Would be preposterous.
248
00:07:45,699 --> 00:07:47,065
But, if I could explain...
249
00:07:47,067 --> 00:07:48,834
You already have,
you were protecting me.
250
00:07:48,836 --> 00:07:51,603
No, I mean, really explain,
spend some time together,
251
00:07:51,605 --> 00:07:53,038
Earn your forgiveness.
252
00:07:53,040 --> 00:07:54,940
Then, you'd be able to
open your heart to me.
253
00:07:54,942 --> 00:07:56,875
Maybe.
254
00:07:56,877 --> 00:07:57,876
What are you asking me?
255
00:07:57,878 --> 00:08:00,545
Go out with me.
On a date?
256
00:08:00,547 --> 00:08:02,547
But you have to promise
to go into it
257
00:08:02,549 --> 00:08:04,850
With your heart open
to the possibility
258
00:08:04,852 --> 00:08:07,152
Of us finding our way
back to each other.
259
00:08:07,154 --> 00:08:08,920
I mean, if vincent's
gonna turn himself in,
260
00:08:08,922 --> 00:08:10,689
Then you two will be apart
anyway, right?
261
00:08:10,691 --> 00:08:13,859
So, I agree to this...
262
00:08:13,861 --> 00:08:15,694
And you just call beth off?
263
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
Say "yes" and I will
call her right now.
264
00:08:22,935 --> 00:08:24,736
Okay.
265
00:08:25,972 --> 00:08:28,039
I mean, yes.
266
00:08:48,194 --> 00:08:49,294
Jt:
Tess knew her way
267
00:08:49,296 --> 00:08:50,896
Around lizzie d's closet
268
00:08:50,898 --> 00:08:52,597
Like it was her own closet.
269
00:08:54,701 --> 00:08:55,767
Is that...?
270
00:08:55,769 --> 00:08:57,168
The swedes.
271
00:08:57,170 --> 00:08:59,237
Four or five times
per day.
272
00:08:59,239 --> 00:09:00,872
Tess should date them.
273
00:09:00,874 --> 00:09:02,774
I mean, what if we're
sexually mismatched?
274
00:09:02,776 --> 00:09:05,677
What if I'm not
adventurous enough for her?
275
00:09:06,780 --> 00:09:07,913
Catherine :
Okay...
276
00:09:07,915 --> 00:09:10,215
Gabe called beth off,
story's dead.
277
00:09:10,217 --> 00:09:11,583
You can turn yourself in
tomorrow.
278
00:09:11,585 --> 00:09:12,817
That's amazing. See?
279
00:09:12,819 --> 00:09:13,885
I'm the one
with the problem, not you.
280
00:09:13,887 --> 00:09:15,820
Vincent:
That is amazing.
281
00:09:15,822 --> 00:09:17,255
What's bothering you?
282
00:09:17,257 --> 00:09:19,991
I knew you were gonna
ask me that and...
283
00:09:19,993 --> 00:09:21,593
It's only bothering me
284
00:09:21,595 --> 00:09:22,994
Because I know it'll bother you.
285
00:09:22,996 --> 00:09:25,697
Okay, what did he do?
286
00:09:25,699 --> 00:09:26,965
He had one condition,
287
00:09:26,967 --> 00:09:28,233
Which I agreed to
288
00:09:28,235 --> 00:09:29,301
Because if I didn't...
289
00:09:29,303 --> 00:09:30,635
All right, okay,
come on, please,
290
00:09:30,637 --> 00:09:31,937
What is the condition?
291
00:09:31,939 --> 00:09:34,973
Okay... He wants me to
give him a shot
292
00:09:34,975 --> 00:09:36,641
At earning my forgiveness back,
293
00:09:36,643 --> 00:09:38,843
Which I'm obviously not
really going to do,
294
00:09:38,845 --> 00:09:40,612
But I need to go out
on a date with him
295
00:09:40,614 --> 00:09:42,681
And pretend that I'm open
to the possibility.
296
00:09:42,683 --> 00:09:44,983
Pretend? But you actually
have to go on a date with him?
297
00:09:44,985 --> 00:09:46,818
I told you, you know,
he's obsessed with me,
298
00:09:46,820 --> 00:09:48,954
We need to
take advantage of that.
299
00:09:48,956 --> 00:09:51,356
Vincent:
okay, so, how many bases
300
00:09:51,358 --> 00:09:53,291
Does, uh,
pretend forgiveness
301
00:09:53,293 --> 00:09:54,826
Entail?
What? None.
302
00:09:54,828 --> 00:09:55,994
You know, why don't you
just let jt and tess
303
00:09:55,996 --> 00:09:57,262
Go back to lizzie d's,
304
00:09:57,264 --> 00:09:58,830
Get out a couple
of costumes
305
00:09:58,832 --> 00:09:59,864
And you guys can do
some role-playing.
306
00:09:59,866 --> 00:10:00,932
Wait, you two role-play?
307
00:10:00,934 --> 00:10:02,334
I can stall things.
308
00:10:02,336 --> 00:10:03,969
I move slowly,
gabe knows that firsthand.
309
00:10:03,971 --> 00:10:05,837
I don't want to know about
gabe's firsthand.
310
00:10:05,839 --> 00:10:09,007
I am just saying,
that I can be light and easy
311
00:10:09,009 --> 00:10:10,642
And he won't question that.
312
00:10:10,644 --> 00:10:11,977
But you have to be
light and easy, too.
313
00:10:11,979 --> 00:10:13,878
That means...
When I'm out with him,
314
00:10:13,880 --> 00:10:15,647
You can't check in.
No calling, no texting.
315
00:10:15,649 --> 00:10:17,983
I can't text
from prison anyway. Wait...
316
00:10:17,985 --> 00:10:19,851
When is this
pretend date?
317
00:10:19,853 --> 00:10:22,287
Tonight.
318
00:10:23,890 --> 00:10:25,357
So, I'm supposed to
just sit here
319
00:10:25,359 --> 00:10:27,993
All alone, on my
final night of freedom...
320
00:10:27,995 --> 00:10:28,960
And practice for tomorrow.
321
00:10:28,962 --> 00:10:30,962
Knox e-mailed me,
322
00:10:30,964 --> 00:10:32,163
He's setting up
a press conference
323
00:10:32,165 --> 00:10:33,999
After your
surprise surrender.
324
00:10:34,001 --> 00:10:36,968
You have to seem like
an innocent war hero;
325
00:10:36,970 --> 00:10:39,671
No anger, no edges.
326
00:10:39,673 --> 00:10:41,206
Like jt.
327
00:10:41,208 --> 00:10:45,243
Hey! Excuse me, if I don't
have any animal dna in me.
328
00:10:45,245 --> 00:10:47,045
Well, you can have
some of mine, okay?
329
00:10:47,047 --> 00:10:47,912
'cause it makes
"light and easy"
330
00:10:47,914 --> 00:10:49,314
Completely impossible.
331
00:10:49,316 --> 00:10:50,782
Okay, you think
my dna likes this?
332
00:10:50,784 --> 00:10:52,150
I am troubleshooting here,
333
00:10:52,152 --> 00:10:53,952
Which means checking
my emotions at the door
334
00:10:53,954 --> 00:10:54,986
And you have to
do that, too.
335
00:10:54,988 --> 00:10:58,289
Light and easy, okay?
336
00:11:09,935 --> 00:11:12,003
heather: The signature cocktails
337
00:11:12,005 --> 00:11:13,938
Could be pink margaritas
and the naughty schoolgirl--
338
00:11:13,940 --> 00:11:15,674
That's martinis
with a blow pop.
339
00:11:15,676 --> 00:11:18,309
Is that bachelorette party
planning I hear?
340
00:11:18,311 --> 00:11:19,778
Cat? You're back.
Oh, my god.
341
00:11:19,780 --> 00:11:21,179
This is the
best surprise ever.
342
00:11:21,181 --> 00:11:22,447
Uh, meanwhile,
what's going on with that?
343
00:11:22,449 --> 00:11:24,249
Yeah. You look fabulous.
344
00:11:24,251 --> 00:11:25,950
You know it's not until
tomorrow night, right?
345
00:11:25,952 --> 00:11:27,886
Yeah. I just,
I've got a thing.
346
00:11:27,888 --> 00:11:29,120
One hot date with vincent,
before he goes to jail?
347
00:11:29,122 --> 00:11:30,188
tess filled me in.
348
00:11:30,190 --> 00:11:32,791
Actually, I am
349
00:11:32,793 --> 00:11:34,125
Going out with gabe.
350
00:11:34,127 --> 00:11:36,027
Gabe?
What?
351
00:11:36,029 --> 00:11:39,130
Heathe, I know you don't even
want to hear his name right now,
352
00:11:39,132 --> 00:11:40,832
But it's the only way
I could get him to
353
00:11:40,834 --> 00:11:41,966
Keep vincent's secret.
354
00:11:41,968 --> 00:11:43,301
Plus, it is just a meal.
355
00:11:43,303 --> 00:11:45,003
Okay, that dress does not say
"just a meal."
356
00:11:45,005 --> 00:11:47,138
This dress says "open heart,"
which, I don't have,
357
00:11:47,140 --> 00:11:48,273
Which is why I'm faking it
with clothing.
358
00:11:48,275 --> 00:11:50,075
Heather:
Well, I can't fake it.
359
00:11:50,077 --> 00:11:52,744
How am I supposed to enjoy
picking out a stripper knowing
360
00:11:52,746 --> 00:11:54,879
That you're out with this...
Tess: You might
enjoy it more if you
361
00:11:54,881 --> 00:11:56,715
Come forward about...
This party's happening
in 24 hours.
362
00:11:56,717 --> 00:11:57,749
I don't have time
to go to the precinct...
363
00:11:57,751 --> 00:11:59,317
Okay. Okay. Okay. Okay.
364
00:11:59,319 --> 00:12:01,486
We just need to focus on
our goals right now,
365
00:12:01,488 --> 00:12:03,755
Which are throwing you
an amazing party
366
00:12:03,757 --> 00:12:04,989
And thwarting gabe.
367
00:12:04,991 --> 00:12:06,458
And you can help
with both those things,
368
00:12:06,460 --> 00:12:08,793
Cause you are not only,
a bride-to-be,
369
00:12:08,795 --> 00:12:10,895
But you're also an
amazing publicist.
370
00:12:10,897 --> 00:12:12,397
So, you can help vincent
prep for his press conference,
371
00:12:12,399 --> 00:12:13,898
Which is going to
get him exonerated
372
00:12:13,900 --> 00:12:16,067
And there is nothing
that gabe wants less.
373
00:12:16,069 --> 00:12:17,035
Okay.
374
00:12:17,037 --> 00:12:18,303
Okay.
375
00:12:21,074 --> 00:12:22,741
He's here.
376
00:12:25,478 --> 00:12:29,080
Hi. I'm vincent keller,
377
00:12:29,082 --> 00:12:31,116
Although a lot of you
probably already know that.
378
00:12:31,118 --> 00:12:32,050
Not so serious.
379
00:12:32,052 --> 00:12:33,451
Smile.
380
00:12:35,121 --> 00:12:38,990
From all the "wanted" banners
on your computer screens;
381
00:12:38,992 --> 00:12:42,127
Better than
ad banners, I-I guess.
382
00:12:42,129 --> 00:12:45,330
I-I did a little punch up.
383
00:12:45,332 --> 00:12:46,965
The talking points
the fbi sent were so dry.
384
00:12:46,967 --> 00:12:49,300
Jt:
I've got cat's phone,
385
00:12:49,302 --> 00:12:50,401
She's headed up 6th.
386
00:12:50,403 --> 00:12:53,071
I don't know,
it's a long avenue.
387
00:12:54,173 --> 00:12:55,340
Uh-uh, vincent, we're...
388
00:12:55,342 --> 00:12:57,008
Well, up 6th
is harlem
389
00:12:57,010 --> 00:12:58,476
And then after harlem
is queens.
390
00:12:58,478 --> 00:13:00,845
And you know what's
in queens? Both airports.
391
00:13:00,847 --> 00:13:02,180
She's not getting on
a plane with gabe.
392
00:13:02,182 --> 00:13:04,015
But she-she doesn't
have a choice,
393
00:13:04,017 --> 00:13:05,517
If he forces her.
And she doesn't have her
394
00:13:05,519 --> 00:13:07,085
Gun on her.
Hey.
395
00:13:07,087 --> 00:13:09,487
You said tracking her phone
would keep you calm.
396
00:13:09,489 --> 00:13:10,922
Okay, can we get back
to the speech?
397
00:13:10,924 --> 00:13:12,223
Because, helping you
398
00:13:12,225 --> 00:13:14,025
Is the only thing
keeping me from panicking.
399
00:13:14,027 --> 00:13:15,326
Heather, please,
I can't focus on
400
00:13:15,328 --> 00:13:17,061
Talking points right now.
Please. Thank you.
401
00:13:17,063 --> 00:13:18,496
So, what? Your gonna
bust in on their date?
402
00:13:18,498 --> 00:13:20,498
No. I'm gonna trail her.
403
00:13:20,500 --> 00:13:22,967
Okay. Just to make sure
she's fine.
404
00:13:22,969 --> 00:13:24,202
From a distance.
405
00:13:24,204 --> 00:13:26,404
Jt:
They're on a date.
406
00:13:26,406 --> 00:13:27,505
No way... You'll be able to
keep a distance,
407
00:13:27,507 --> 00:13:29,207
Let alone, your cool.
408
00:13:29,209 --> 00:13:32,143
You could lose it in the
middle of some local restaurant,
409
00:13:32,145 --> 00:13:34,212
Which... I'm sure,
is where they're headed.
410
00:13:34,214 --> 00:13:35,380
Okay, well, right now,
411
00:13:35,382 --> 00:13:37,415
I don't really care
about exposure.
412
00:13:39,352 --> 00:13:40,385
Whoa, hey, is that a gun?!
413
00:13:40,387 --> 00:13:42,353
Tess:
No. It's just a tranq.
414
00:13:42,355 --> 00:13:44,255
Light and easy, remember?
415
00:13:44,257 --> 00:13:45,557
Now, sit down
416
00:13:45,559 --> 00:13:48,092
And read the damn speech.
417
00:13:48,094 --> 00:13:50,328
Heather... He's all yours.
418
00:13:52,131 --> 00:13:54,599
And you thought
I had no animal dna.
419
00:13:54,601 --> 00:13:56,434
Okay, I have no idea
what that means.
420
00:13:56,436 --> 00:13:58,069
But they are not
going to the airport.
421
00:13:58,071 --> 00:13:59,270
They stopped on
72nd street.
422
00:13:59,272 --> 00:14:01,573
What's on 72nd?
423
00:14:03,076 --> 00:14:06,611
Cake decorating.
424
00:14:06,613 --> 00:14:09,247
This is not where I thought
the limo was headed.
425
00:14:09,249 --> 00:14:12,050
You thought we were going to
some stuffy restaurant, right?
426
00:14:12,052 --> 00:14:13,117
But you forget...
427
00:14:13,119 --> 00:14:15,620
I know you.
It was between this
428
00:14:15,622 --> 00:14:17,088
And bumper cars.
429
00:14:17,090 --> 00:14:18,356
Well, at least with this,
430
00:14:18,358 --> 00:14:19,891
I get to make something
for my sister.
431
00:14:19,893 --> 00:14:23,094
Not that I don't love
bumper cars. Oh!
432
00:14:23,096 --> 00:14:25,196
They've got a high heeled shoe
in a cookie cutter,
433
00:14:25,198 --> 00:14:26,231
So, I'm gonna do that
434
00:14:26,233 --> 00:14:27,265
With the
black and white
435
00:14:27,267 --> 00:14:29,033
To match her
color scheme.
436
00:14:29,035 --> 00:14:30,168
So, uh...
When's the party?
437
00:14:30,170 --> 00:14:32,103
Tomorrow.
438
00:14:32,105 --> 00:14:34,038
A lot's happening tomorrow.
439
00:14:34,040 --> 00:14:35,206
Vincent's
turning himself in...
440
00:14:35,208 --> 00:14:36,407
What are you gonna
decorate yours with?
441
00:14:36,409 --> 00:14:38,009
I don't know.
442
00:14:38,011 --> 00:14:39,944
I'm having
cake decorating block.
443
00:14:39,946 --> 00:14:42,647
Well, how do you feel
about trucks?
444
00:14:42,649 --> 00:14:44,382
Great, when I was seven.
445
00:14:45,551 --> 00:14:47,652
The truth is,
I think I'm blocked
446
00:14:47,654 --> 00:14:49,320
Because I can't stop
thinking about your sister.
447
00:14:49,322 --> 00:14:50,655
Probably, because I'm
making her this awesome cake.
448
00:14:50,657 --> 00:14:53,224
You know,
you could use pumps, too.
449
00:14:53,226 --> 00:14:55,927
I'm thinking about
what happened to her.
450
00:14:55,929 --> 00:14:57,495
Catherine,
I never intended...
451
00:14:57,497 --> 00:14:59,497
What about flowers?
Too feminine?
452
00:14:59,499 --> 00:15:01,599
Here.
I get why
you're deflecting.
453
00:15:01,601 --> 00:15:03,234
If I say,
"I did it to protect you,"
454
00:15:03,236 --> 00:15:05,003
One more time,
you're gonna scream, right?
455
00:15:05,005 --> 00:15:06,971
Yeah. That and...
456
00:15:06,973 --> 00:15:09,240
It's kind of hard to forgive.
457
00:15:11,043 --> 00:15:13,311
But I am trying to have
an open heart.
458
00:15:13,313 --> 00:15:15,179
That is why
I want to try to explain.
459
00:15:15,181 --> 00:15:17,148
You know what happened
to my mother, right?
460
00:15:17,150 --> 00:15:18,483
When you were a kid, yeah.
461
00:15:18,485 --> 00:15:19,684
When I was like vincent.
462
00:15:19,686 --> 00:15:21,452
It was an accident, gabe.
463
00:15:21,454 --> 00:15:22,587
No, it wasn't.
464
00:15:22,589 --> 00:15:25,523
Look, I pushed her
465
00:15:25,525 --> 00:15:26,658
Down those stairs,
466
00:15:26,660 --> 00:15:28,293
I couldn't stop myself.
467
00:15:28,295 --> 00:15:29,460
Even though,
I loved her more than anything.
468
00:15:29,462 --> 00:15:32,297
I don't doubt
that vincent loves you,
469
00:15:32,299 --> 00:15:34,165
But that doesn't mean
he won't hurt you.
470
00:15:34,167 --> 00:15:36,434
That is why I did
all those questionable things.
471
00:15:36,436 --> 00:15:38,136
And I am so sorry
472
00:15:38,138 --> 00:15:39,537
If I hurt you.
473
00:15:39,539 --> 00:15:42,373
But you didn't want to
have that happen again.
474
00:15:42,375 --> 00:15:45,677
Not to someone I love.
475
00:15:48,647 --> 00:15:52,050
That's a lot
for a cake decorating date.
476
00:15:52,052 --> 00:15:53,551
No. It's okay.
477
00:15:53,553 --> 00:15:55,653
I'm glad that you told me.
478
00:15:55,655 --> 00:15:58,156
You know,
479
00:15:58,158 --> 00:16:00,058
I know what
I'm going to put on my cake.
480
00:16:02,628 --> 00:16:04,595
hearts.
481
00:16:08,567 --> 00:16:10,668
It's good.
482
00:16:23,215 --> 00:16:24,716
Well, that was fun.
um...
483
00:16:24,718 --> 00:16:26,551
And now, I have a headache
484
00:16:26,553 --> 00:16:28,987
From all that wine and sugar.
485
00:16:28,989 --> 00:16:30,521
I'm not gonna ask
to come up.
486
00:16:30,523 --> 00:16:32,490
I'm just not there.
487
00:16:32,492 --> 00:16:33,624
I understand.
488
00:16:33,626 --> 00:16:34,559
It's gonna take a bit.
489
00:16:34,561 --> 00:16:35,560
Maybe after bumper cars.
490
00:16:42,267 --> 00:16:44,669
Good night, cat.
Good night.
491
00:16:55,114 --> 00:16:56,581
What are you doing here?
492
00:16:56,583 --> 00:16:58,616
Just, uh...
Just waiting up for you.
493
00:16:58,618 --> 00:17:00,685
Uh, these guys
are just guarding me.
494
00:17:00,687 --> 00:17:02,487
Kind of feel like
I'm in prison already.
495
00:17:02,489 --> 00:17:04,589
Light and easy
is not easy for this one.
496
00:17:04,591 --> 00:17:07,525
Heather: But then
he did all of his pr homework
497
00:17:07,527 --> 00:17:09,060
And he offered to help decorate.
498
00:17:09,062 --> 00:17:10,728
And now you guys
are leaving, right?
499
00:17:10,730 --> 00:17:12,330
Because it is my last night
500
00:17:12,332 --> 00:17:13,698
With my girlfriend
501
00:17:13,700 --> 00:17:15,166
Before I hit the slammer.
502
00:17:15,168 --> 00:17:16,367
Jt :
Hey...
503
00:17:16,369 --> 00:17:17,402
We're not going anywhere,
until we get
504
00:17:17,404 --> 00:17:19,737
All the gory details.
505
00:17:24,710 --> 00:17:27,311
Okay, so...
506
00:17:38,590 --> 00:17:40,224
Driver...
507
00:17:40,226 --> 00:17:42,260
I think we're gonna
have to turn around.
508
00:17:42,262 --> 00:17:43,728
Catherine:
And then he apologized
for having you kidnapped,
509
00:17:43,730 --> 00:17:45,229
As if I'm going to be like,
510
00:17:45,231 --> 00:17:46,564
"yeah... Sure. Not a problem."
511
00:17:46,566 --> 00:17:48,766
I can't believe
you let him kiss you.
512
00:17:48,768 --> 00:17:50,601
It was just a peck.
513
00:17:50,603 --> 00:17:51,769
And it would've been
more obvious
514
00:17:51,771 --> 00:17:53,438
If I hadn't let him.
515
00:17:53,440 --> 00:17:55,473
It took every ounce
of willpower
516
00:17:55,475 --> 00:17:57,775
Not to throw him
off me.
517
00:17:57,777 --> 00:17:59,243
But I didn't
518
00:17:59,245 --> 00:18:01,646
Because this fake date
is going to work.
519
00:18:01,648 --> 00:18:04,315
And all you have to do tomorrow
is be light and easy.
520
00:18:04,317 --> 00:18:05,683
In a month from now,
you will be exonerated
521
00:18:05,685 --> 00:18:08,252
And we will never
see gabe again.
522
00:18:16,696 --> 00:18:18,362
Uh, however,
just because I am innocent
523
00:18:18,364 --> 00:18:21,132
Does not excuse the fact
that I ran from the law.
524
00:18:21,134 --> 00:18:22,667
I, uh, I know, that...
525
00:18:22,669 --> 00:18:24,235
I scared the public.
526
00:18:24,237 --> 00:18:25,770
He's doing great.
527
00:18:25,772 --> 00:18:27,438
:
Yeah.
528
00:18:29,142 --> 00:18:30,508
Hey, you did a good job.
529
00:18:30,510 --> 00:18:32,310
Oh. He's the one up there.
530
00:18:32,312 --> 00:18:33,678
But, I'm calling
531
00:18:33,680 --> 00:18:35,213
Because jt and I
are having a little issue.
532
00:18:35,215 --> 00:18:37,315
Vincent: And so it is,
with a contrite heart
533
00:18:37,317 --> 00:18:39,383
That I... Surrender.
534
00:18:39,385 --> 00:18:42,787
He saw a picture of the stripper
tess chose and freaked out.
535
00:18:42,789 --> 00:18:44,455
I didn't freak out!
536
00:18:44,457 --> 00:18:46,624
I was just, a little...
Taken back.
537
00:18:46,626 --> 00:18:48,860
Anyway, he dropped your cake.
538
00:18:48,862 --> 00:18:50,461
I know I wasn't supposed to
look at it, but...
539
00:18:50,463 --> 00:18:51,462
Heather, it's okay.
540
00:18:51,464 --> 00:18:52,563
It's so cute, by the way.
541
00:18:52,565 --> 00:18:53,865
I love the
blue and white tie-dye.
542
00:18:55,300 --> 00:18:56,334
Uh, specialist keller?
543
00:18:56,336 --> 00:18:58,169
Can you comment
on rumors
544
00:18:58,171 --> 00:18:59,470
That your dna
has been altered?
545
00:18:59,472 --> 00:19:01,472
Uh, e-e-e-excuse me?
546
00:19:01,474 --> 00:19:02,874
That's beth!
547
00:19:02,876 --> 00:19:05,276
Weren't you a part of a
failed military experiment
548
00:19:05,278 --> 00:19:06,577
To create super soldiers?
549
00:19:06,579 --> 00:19:07,778
I-I'm, I'm sorry.
550
00:19:07,780 --> 00:19:09,180
I have no idea
what you're talking about.
551
00:19:09,182 --> 00:19:11,382
I thought gabe
called her off.
So did I.
552
00:19:12,718 --> 00:19:14,152
Beth: Well, isn't that why
the fbi's involved?
553
00:19:14,154 --> 00:19:16,254
They're, they're trying to
protect and cover up.
554
00:19:16,256 --> 00:19:18,823
We're involved,
because this is a federal case,
555
00:19:18,825 --> 00:19:20,291
Not a plot
in a comic book.
556
00:19:20,293 --> 00:19:21,826
Thank you very much.
No further questions.
557
00:19:24,796 --> 00:19:26,364
Okay, wait...
558
00:19:26,366 --> 00:19:28,299
Did you say that the
cake was blue and white?
559
00:19:28,301 --> 00:19:30,334
Uh... Yeah.
With little hearts.
560
00:19:39,745 --> 00:19:41,345
I took the wrong cake.
561
00:19:41,347 --> 00:19:43,247
Gabe must've come by to swap
them and overheard us.
562
00:19:43,249 --> 00:19:44,615
you know,
I was joking before
563
00:19:44,617 --> 00:19:46,284
But I swear,
I am gonna kill him.
564
00:19:46,286 --> 00:19:47,585
Yeah, that wouldn't
help your cause.
565
00:19:47,587 --> 00:19:49,353
Hey, it's not
about my cause.
566
00:19:49,355 --> 00:19:52,390
All right. He thinks
that you were playing him,
567
00:19:52,392 --> 00:19:55,526
God knows what he is
gonna do to you, catherine.
568
00:19:55,528 --> 00:19:57,395
Reporters these days,
huh?
569
00:19:57,397 --> 00:19:58,763
Yeah, talk about
desperate for a story.
570
00:19:59,866 --> 00:20:01,432
It's true.
571
00:20:01,434 --> 00:20:02,533
Everything
the reporter said
572
00:20:02,535 --> 00:20:04,302
Is completely true.
573
00:20:04,304 --> 00:20:05,570
Vincent.
What?
574
00:20:06,705 --> 00:20:08,773
I am a potentially
out of control super soldier
575
00:20:08,775 --> 00:20:10,374
And I can not be incarcerated.
576
00:20:10,376 --> 00:20:11,976
Right now, that
that story is out there,
577
00:20:11,978 --> 00:20:13,344
There is a target
on my back.
Is he for real?
578
00:20:13,346 --> 00:20:14,345
Yes.
579
00:20:14,347 --> 00:20:15,780
He has modified dna,
580
00:20:15,782 --> 00:20:17,315
But that's not why
he's doing this.
581
00:20:17,317 --> 00:20:18,449
He is trying to
protect me from gabe.
582
00:20:18,451 --> 00:20:20,451
I'm sorry,
modified dna?
583
00:20:20,453 --> 00:20:22,220
And you're only telling me now?
584
00:20:22,222 --> 00:20:24,388
People that know
about this, end up dying.
585
00:20:24,390 --> 00:20:25,423
Okay, that's
beside the point.
586
00:20:25,425 --> 00:20:26,891
But we have to
do something else,
587
00:20:26,893 --> 00:20:28,259
Other than going to prison.
588
00:20:28,261 --> 00:20:29,694
Something else?!
589
00:20:29,696 --> 00:20:30,728
Those guys
with cuffs over there
590
00:20:30,730 --> 00:20:32,230
Are waiting to take you away.
591
00:20:32,232 --> 00:20:33,998
You just surrendered
in front of america
592
00:20:34,000 --> 00:20:36,400
With me by your side.
I'm out on a limb, here.
593
00:20:36,402 --> 00:20:39,837
I've heard about something
like this, but...
594
00:20:39,839 --> 00:20:41,372
This is why we keep telling you
he could be an asset.
595
00:20:41,374 --> 00:20:43,374
It's how we were able to
rescue your colleague.
596
00:20:43,376 --> 00:20:44,742
He could do
so much more.
597
00:20:44,744 --> 00:20:46,277
And you're not out on a limb.
598
00:20:46,279 --> 00:20:47,345
We can control this.
599
00:20:47,347 --> 00:20:49,280
No one else
needs to know about it.
600
00:20:49,282 --> 00:20:50,348
The reporter?
How are you gonna control that?
601
00:20:50,350 --> 00:20:51,816
She's a high school
friend of mine,
602
00:20:51,818 --> 00:20:53,417
I can talk to her.
And, vincent,
603
00:20:53,419 --> 00:20:56,254
Maybe agent knox can
get you into a solitary cell.
604
00:20:56,256 --> 00:20:57,888
Can you even be in a cell?
605
00:20:57,890 --> 00:20:59,490
Yes. He can act like
every other prisoner.
606
00:20:59,492 --> 00:21:01,492
They say "jump,"
he will jump.
607
00:21:01,494 --> 00:21:04,462
Okay.
608
00:21:04,464 --> 00:21:06,731
But you can not
break out again
609
00:21:06,733 --> 00:21:08,799
Or it's on me.
On one condition.
610
00:21:08,801 --> 00:21:11,269
Yes, I have a condition
this time.
611
00:21:11,271 --> 00:21:13,004
You stay away from gabe.
612
00:21:13,006 --> 00:21:14,705
Done.
613
00:21:21,313 --> 00:21:23,347
You obviously didn't prod
hard enough.
614
00:21:23,349 --> 00:21:24,448
Beth:
I prodded plenty.
615
00:21:24,450 --> 00:21:26,450
You said he'd have a reaction.
616
00:21:26,452 --> 00:21:28,452
The only reaction I got
was from my colleagues
617
00:21:28,454 --> 00:21:30,488
Wondering if I'm working for
the national inquirer.
618
00:21:30,490 --> 00:21:32,690
Look, beth,
I know there's been a lot of
619
00:21:32,692 --> 00:21:34,325
Back and forth on this, but...
620
00:21:34,327 --> 00:21:35,426
can you hang on a minute?
621
00:21:35,428 --> 00:21:37,028
Can I help you?
622
00:21:37,030 --> 00:21:39,463
Yeah. Rewiring your neighbors,
I just want to...
623
00:21:39,465 --> 00:21:42,433
I have proof--
a serum, that corrupts dna.
624
00:21:42,435 --> 00:21:44,335
A serum?
625
00:21:44,337 --> 00:21:45,403
Back when I was running
626
00:21:45,405 --> 00:21:46,804
The precinct, we arrested
627
00:21:46,806 --> 00:21:49,473
A-a deranged scientist,
sam landon.
628
00:21:49,475 --> 00:21:51,342
He developed it
based on research
629
00:21:51,344 --> 00:21:53,411
The government used...
630
00:21:53,413 --> 00:21:55,346
Hey, cat's calling me
on the other line.
631
00:21:55,348 --> 00:21:57,548
Probably to do damage control.
632
00:21:57,550 --> 00:21:59,350
Look, beth, this is real.
633
00:21:59,352 --> 00:22:01,719
This is the secret,
that she's been protecting.
634
00:22:01,721 --> 00:22:03,387
Protecting, why?
635
00:22:03,389 --> 00:22:06,457
Because she's in love
with vincent.
636
00:22:14,366 --> 00:22:16,500
Evening,
specialist keller.
637
00:22:16,502 --> 00:22:18,502
I'm agent thomas,
this is agent barnett.
638
00:22:18,504 --> 00:22:19,770
Knox wants to do some tests.
639
00:22:19,772 --> 00:22:21,405
Tests for what?
640
00:22:21,407 --> 00:22:22,473
Mm, wants to see
what you can do.
641
00:22:22,475 --> 00:22:24,075
Part of getting you
out of here
642
00:22:24,077 --> 00:22:25,943
As soon as possible.
643
00:22:29,515 --> 00:22:30,514
There a problem?
644
00:22:30,516 --> 00:22:31,449
No.
645
00:22:31,451 --> 00:22:33,884
You say "jump"...
646
00:22:35,454 --> 00:22:36,520
...I jump.
647
00:22:38,790 --> 00:22:41,759
¶ I've been such a good girl,
living in a bad world... ¶
648
00:22:41,761 --> 00:22:45,730
Beth: I thought it was
to celebrate heather.
649
00:22:45,732 --> 00:22:47,798
I just think that before
you write this story,
you need all the facts.
650
00:22:47,800 --> 00:22:49,433
You're with vincent,
and that's why you're
651
00:22:49,435 --> 00:22:51,068
Protecting him.
I have all the facts.
652
00:22:51,070 --> 00:22:53,537
Okay, but doesn't that put gabe,
as a source, into question?
653
00:22:53,539 --> 00:22:55,473
He is the spurned ex.
654
00:22:55,475 --> 00:22:56,607
Uh, wait, what?
655
00:22:56,609 --> 00:22:58,743
Yeah. We dated.
656
00:22:59,946 --> 00:23:01,612
So much for
having all the facts.
657
00:23:03,548 --> 00:23:05,015
Cat, it's your turn
to pin the macho!
658
00:23:05,017 --> 00:23:06,517
Okay, one second.
659
00:23:06,519 --> 00:23:07,752
That's what gabe's doing.
660
00:23:07,754 --> 00:23:09,520
He's trying to pin this
on vincent
661
00:23:09,522 --> 00:23:11,422
'cause he knows he's gonna get
cleared of murder charges.
662
00:23:11,424 --> 00:23:13,591
It's like in high school,
663
00:23:13,593 --> 00:23:15,593
When tommy rice said
that lisa lieberman had vd
664
00:23:15,595 --> 00:23:16,727
After she dumped him,
665
00:23:16,729 --> 00:23:19,430
So that no one else
would date her.
666
00:23:19,432 --> 00:23:21,532
Gabe is making up crazy
things to get vincent
out of the picture.
667
00:23:21,534 --> 00:23:23,434
It doesn't mean
that what he's saying isn't true
668
00:23:23,436 --> 00:23:25,569
And lisa lieberman
did have something.
669
00:23:25,571 --> 00:23:28,572
Look, you both know
that I saw that guy here...
670
00:23:28,574 --> 00:23:30,574
In this apartment.
You were traumatized.
671
00:23:30,576 --> 00:23:33,477
Both of you keep saying that,
but I wasn't.
672
00:23:33,479 --> 00:23:35,713
And you forget, I knew you
when your mother was killed.
673
00:23:35,715 --> 00:23:38,582
And you told everyone
a beast saved you.
674
00:23:38,584 --> 00:23:40,551
Tess:
Gabe's using that, too.
675
00:23:40,553 --> 00:23:42,420
You don't get the extent
of his crazy, all right?
676
00:23:42,422 --> 00:23:43,487
He kidnapped heather.
677
00:23:43,489 --> 00:23:44,789
Tess.
Kidnapped?
678
00:23:44,791 --> 00:23:46,891
There's been
no charges filed.
679
00:23:46,893 --> 00:23:48,092
Heather has been busy
planning the party.
680
00:23:50,430 --> 00:23:51,762
I have to take this.
681
00:23:53,131 --> 00:23:54,899
What do you mean,
he's not in his cell?
682
00:23:54,901 --> 00:23:56,867
I mean, he escaped again.
683
00:23:56,869 --> 00:23:58,803
No. That's impossible.
684
00:23:58,805 --> 00:24:01,439
Beth still thinks that gabe
is a reliable source.
685
00:24:01,441 --> 00:24:03,507
Can you just please,
tell her what he did to you?
686
00:24:03,509 --> 00:24:04,942
I told you.
687
00:24:04,944 --> 00:24:06,644
I don't know what
you're talking about.
688
00:24:06,646 --> 00:24:08,012
I just called to check on him
689
00:24:08,014 --> 00:24:09,947
And the guard says
he's not there.
690
00:24:09,949 --> 00:24:12,650
Heather...
You were supposed to make this
the most amazing night
691
00:24:12,652 --> 00:24:14,718
Of my life, and now,
you've completely ruined it!
692
00:24:18,857 --> 00:24:20,991
Well, I... Uh...
693
00:24:20,993 --> 00:24:23,794
I just totally screwed up
with your sister.
Vincent's gone.
694
00:24:23,796 --> 00:24:25,729
What?!
Yeah. Someone must have
seen that press conference
695
00:24:25,731 --> 00:24:27,598
And had him taken.
696
00:24:27,600 --> 00:24:28,999
We've been so focused
on killing beth's story,
697
00:24:29,001 --> 00:24:30,734
We forgot that people are
still after the beast.
698
00:24:30,736 --> 00:24:32,970
Well, where you going?
I'm going to gabe's.
699
00:24:32,972 --> 00:24:35,072
I think this might have
been his plan all along.
700
00:24:35,074 --> 00:24:37,741
Uh...
701
00:24:40,579 --> 00:24:42,513
Hey. Fireman franz.
702
00:24:42,515 --> 00:24:44,748
You the lady on fire?
Yes.
703
00:24:45,917 --> 00:24:47,852
Should I chase her?
704
00:24:47,854 --> 00:24:50,955
No, it's a...
It's a different kind of fire.
705
00:24:56,561 --> 00:24:58,028
Heather, open up. Please.
706
00:24:58,030 --> 00:24:59,697
Fireman franz is here,
and he looks even cuter
707
00:24:59,699 --> 00:25:01,165
Than he did on the web site.
708
00:25:01,167 --> 00:25:04,635
I don't really feel
like being hosed down right now.
709
00:25:04,637 --> 00:25:07,071
Look, I am so sorry
that I blabbed to beth, okay?
710
00:25:07,073 --> 00:25:08,739
I had too many schoolgirls.
711
00:25:08,741 --> 00:25:10,674
So, it's true?
712
00:25:10,676 --> 00:25:13,077
Excuse me. I'm in the middle
of a private conversation.
713
00:25:13,079 --> 00:25:16,514
And, no, it is not true.
I lied to make a point.
714
00:25:16,516 --> 00:25:18,616
But don't let me ruin
your party, all right?
715
00:25:18,618 --> 00:25:20,618
Look, your friends won't even
let him take his clothes off
716
00:25:20,620 --> 00:25:22,620
Until the bride-to-be
comes out here.
717
00:25:22,622 --> 00:25:24,788
:
Just tell him
to strip without me, okay?
718
00:25:24,790 --> 00:25:27,691
I can't pretend to be the happy
bride-to-be one more minute.
719
00:25:27,693 --> 00:25:29,159
Pretend? Why?
Because she knows about vincent,
720
00:25:29,161 --> 00:25:30,594
And you guys won't let her
say anything?
721
00:25:30,596 --> 00:25:32,096
can you go?
722
00:25:32,098 --> 00:25:33,697
Seriously, she's not
even friends with you.
723
00:25:33,699 --> 00:25:35,566
Heather:
Well, neither are you, tess!
724
00:25:35,568 --> 00:25:36,800
You have the biggest mouth
in the world!
725
00:25:36,802 --> 00:25:38,302
I haven't even told my fiancé.
726
00:25:38,304 --> 00:25:39,703
You haven't?
727
00:25:39,705 --> 00:25:41,739
About what?
About vincent?
728
00:25:41,741 --> 00:25:43,541
About the fact
that I was kidnapped,
729
00:25:43,543 --> 00:25:45,109
And I'm completely traumatized.
730
00:25:45,111 --> 00:25:47,044
And I am not opening this door.
731
00:25:49,180 --> 00:25:52,583
¶ I'm on a train
going nowhere ¶
732
00:25:52,585 --> 00:25:57,121
¶ I ran away
to make you care... ¶
733
00:25:57,123 --> 00:26:00,124
You know, this thing
can go as fast as a car.
734
00:26:00,126 --> 00:26:01,692
A car?
735
00:26:01,694 --> 00:26:03,193
Well, I'm not sure what knox
736
00:26:03,195 --> 00:26:04,762
Told you about me.
737
00:26:04,764 --> 00:26:06,063
That you have
some incredible talents.
738
00:26:06,065 --> 00:26:08,899
I don't know about that.
739
00:26:08,901 --> 00:26:11,068
Thing is,
your vitals seem great,
740
00:26:11,070 --> 00:26:12,636
Like you're not
even trying.
741
00:26:12,638 --> 00:26:14,772
Oh, you got all that
from this little wristband, huh?
742
00:26:14,774 --> 00:26:17,074
I just want to make sure
that you're not holding back.
743
00:26:17,076 --> 00:26:20,778
Look, this is the pace I'm
gonna go until knox gets here,
744
00:26:20,780 --> 00:26:22,613
Okay? If you want
to change the music,
745
00:26:22,615 --> 00:26:24,782
Kill some time, then go ahead.
746
00:26:27,987 --> 00:26:30,154
Is that knox now?
747
00:26:30,989 --> 00:26:33,624
What?
748
00:26:33,626 --> 00:26:36,760
Catherine:
Gabe? Open up. It's cat.
749
00:26:38,663 --> 00:26:40,264
Hey, you can't go in there.
750
00:26:40,266 --> 00:26:41,699
What are you doing?
751
00:26:41,701 --> 00:26:43,233
Get out of here!
What is this?
752
00:26:43,235 --> 00:26:44,835
That's ada lowan.
753
00:26:47,272 --> 00:26:48,606
You looking for your cake?
754
00:26:48,608 --> 00:26:49,940
Okay, I'm sorry
755
00:26:49,942 --> 00:26:51,709
If you overheard anything
that hurt your feelings,
756
00:26:51,711 --> 00:26:53,911
But where is he?
757
00:26:53,913 --> 00:26:56,080
Come on, gabe. Where's vincent?
'cause he's not in his cell, and
758
00:26:56,082 --> 00:26:57,648
Knox doesn't know where he is.
759
00:26:57,650 --> 00:26:58,849
Who do you really work for, huh?
760
00:26:58,851 --> 00:27:00,651
Who do you work for?!
761
00:27:00,653 --> 00:27:03,053
Catherine:
I'm not leaving
until you tell me.
762
00:27:03,989 --> 00:27:05,623
No!
763
00:27:05,625 --> 00:27:09,159
don't shoot him!
764
00:27:24,810 --> 00:27:26,844
Okay. Okay, that was awesome.
765
00:27:30,081 --> 00:27:31,749
Let me see your
phone, e-mail.
766
00:27:31,751 --> 00:27:33,651
You must have
contacted somebody.
767
00:27:33,653 --> 00:27:35,185
I told you, I don't
know where he is.
768
00:27:35,187 --> 00:27:36,887
Right, so you just
talked to beth
769
00:27:36,889 --> 00:27:38,722
To get her
to write some article?
770
00:27:38,724 --> 00:27:40,124
I don't think so.
771
00:27:40,126 --> 00:27:42,660
You wanted her to start asking
questions publicly to alert
772
00:27:42,662 --> 00:27:44,395
Whoever's after vincent.
That was your whole plan.
773
00:27:44,397 --> 00:27:46,697
My whole plan
774
00:27:46,699 --> 00:27:49,400
Was to have a genuine
shot at us being together,
775
00:27:49,402 --> 00:27:51,769
But you, apparently,
were just using me.
776
00:27:51,771 --> 00:27:53,037
You were threatening exposure.
777
00:27:53,039 --> 00:27:54,805
Don't try to justify it.
We had an agreement.
778
00:27:54,807 --> 00:27:56,674
And I held up my end.
779
00:27:56,676 --> 00:27:58,809
I put on a dress,
and I got in your limo.
780
00:27:58,811 --> 00:28:01,945
All I asked was that you go
into this an open heart.
781
00:28:01,947 --> 00:28:03,447
After everything you've done?
782
00:28:03,449 --> 00:28:05,783
Gabe, you kidnapped
my little sister.
783
00:28:05,785 --> 00:28:08,452
You've blocked vincent
and my happiness at every turn.
784
00:28:08,454 --> 00:28:10,387
Your lack of happiness
has nothing to do with me.
785
00:28:10,389 --> 00:28:11,789
He is who he is.
786
00:28:11,791 --> 00:28:13,724
Take a look at this.
787
00:28:14,959 --> 00:28:17,061
It's rebecca reynolds' journal.
788
00:28:17,063 --> 00:28:19,363
I found it when I was doing
all that research for you.
789
00:28:19,365 --> 00:28:21,131
Rebecca had a beast
in her life, too.
790
00:28:21,133 --> 00:28:23,734
He turned out
to be so dangerous
791
00:28:23,736 --> 00:28:25,235
That she had to kill him.
792
00:28:25,237 --> 00:28:27,705
I am trying to save you
from that fate.
793
00:28:27,707 --> 00:28:30,407
My fate isn't written
by some relative 200 years ago.
794
00:28:30,409 --> 00:28:32,810
Well, it seems
like a pretty big coincidence.
795
00:28:32,812 --> 00:28:36,880
Catherine, you are never going
to be happy with him.
796
00:28:36,882 --> 00:28:38,882
You don't know
what makes me happy.
797
00:28:38,884 --> 00:28:40,918
I do, and I think
you know that, too.
798
00:28:40,920 --> 00:28:42,219
I mean, come on, cat.
799
00:28:42,221 --> 00:28:43,487
We both know
that you're not here
800
00:28:43,489 --> 00:28:45,222
Looking for where vincent is.
801
00:28:45,224 --> 00:28:46,323
What?
802
00:28:46,325 --> 00:28:49,393
Look, think about it.
803
00:28:49,395 --> 00:28:51,261
You believe that I used beth
804
00:28:51,263 --> 00:28:54,765
To alert the boogeymen who are
after vincent, right? So,
805
00:28:54,767 --> 00:28:56,200
Doesn't that mean
that I don't know
806
00:28:56,202 --> 00:28:57,768
How to get a hold
of them myself?
807
00:28:57,770 --> 00:28:59,069
So, how could I know
where he is?
808
00:29:00,839 --> 00:29:04,408
Cat, you are here because
809
00:29:04,410 --> 00:29:06,477
I am the man
that you run to
810
00:29:06,479 --> 00:29:08,946
When you need help.
I am your safe haven.
811
00:29:08,948 --> 00:29:11,348
Okay, you are...
You are crazy.
No.
812
00:29:11,350 --> 00:29:14,017
You know it's true.
We belong together.
No, we don't!
813
00:29:16,187 --> 00:29:18,789
Did you just push me?
814
00:29:18,791 --> 00:29:21,158
Okay, look, gabe, I...
815
00:29:21,160 --> 00:29:22,793
I just want to know
where vincent is, okay?
816
00:29:22,795 --> 00:29:25,195
Well, hopefully,
817
00:29:25,197 --> 00:29:27,798
He's being dissected
into little bits.
818
00:29:27,800 --> 00:29:29,867
It's what he deserves.
819
00:29:29,869 --> 00:29:31,535
Rebecca reynolds
would have agreed.
820
00:29:31,537 --> 00:29:34,872
And as for me supposedly doing
all of these awful things?
821
00:29:34,874 --> 00:29:37,441
You shouldn't just
be forgiving me. You should be
822
00:29:37,443 --> 00:29:38,976
Thanking me.
I was protecting you from him!
823
00:29:38,978 --> 00:29:41,111
I don't need your protection!
824
00:29:41,113 --> 00:29:43,313
Yes, you do!
825
00:29:53,391 --> 00:29:56,059
Gabe?
826
00:29:57,362 --> 00:29:59,897
Gabe?
827
00:29:59,899 --> 00:30:01,832
Oh, my god.
828
00:30:14,045 --> 00:30:15,879
So, where's your pals?
829
00:30:15,881 --> 00:30:17,481
They're on with
the department,
830
00:30:17,483 --> 00:30:19,416
Figuring out what
to do with you.
831
00:30:19,418 --> 00:30:21,418
What department's that?
832
00:30:21,420 --> 00:30:23,320
We're legit. We work for
the government, okay?
833
00:30:23,322 --> 00:30:24,855
We are the good guys.
834
00:30:24,857 --> 00:30:26,390
Right, so,
by "good guys", you mean
835
00:30:26,392 --> 00:30:28,859
Guys that are good
at covering things up.
836
00:30:28,861 --> 00:30:30,594
All right, tell me this.
837
00:30:30,596 --> 00:30:32,229
Why are you surveilling
ada lowan, huh?
838
00:30:32,231 --> 00:30:34,398
Is it because
he's been talking to reporters?
839
00:30:34,400 --> 00:30:35,966
You weren't supposed
to go in there.
840
00:30:35,968 --> 00:30:37,568
It's just that,
in my experience,
841
00:30:37,570 --> 00:30:40,971
Anyone who talks about this
program publicly winds up dead.
842
00:30:40,973 --> 00:30:43,040
Is that what's going
to happen to gabe?
843
00:30:43,042 --> 00:30:44,274
I just make the gadgets.
844
00:30:44,276 --> 00:30:45,909
Why don't
845
00:30:45,911 --> 00:30:49,880
You let me take care
of him for you, hmm?
846
00:30:49,882 --> 00:30:52,983
You... You want us
just to let you go?
847
00:30:52,985 --> 00:30:54,551
Well, it's not like
you won't know where I am.
848
00:30:54,553 --> 00:30:56,220
I'll go back to prison.
849
00:30:56,222 --> 00:30:57,988
I'll have a perfect alibi,
850
00:30:57,990 --> 00:31:00,424
And everything will remain
classified.
851
00:31:05,196 --> 00:31:08,031
He has a
proposition for us.
852
00:31:08,033 --> 00:31:09,433
Let's hear it.
853
00:31:14,973 --> 00:31:17,007
Three, four, five, six, seven,
854
00:31:17,009 --> 00:31:20,310
Eight, nine, ten, 11, 12,
13, 14, 15, 16...
855
00:31:20,312 --> 00:31:22,913
What's going on?
856
00:31:22,915 --> 00:31:25,015
okay, it's not
what it looks like.
857
00:31:25,017 --> 00:31:26,884
I-I don't even know
what it looks like,
858
00:31:26,886 --> 00:31:29,286
But you-you have to do
something, you have to save him.
859
00:31:29,288 --> 00:31:30,988
He doesn't
have a pulse.
Save him? Really?
860
00:31:30,990 --> 00:31:32,489
Well, actually,
I came here to kill him.
861
00:31:32,491 --> 00:31:34,391
No. I... I did this.
862
00:31:34,393 --> 00:31:37,094
I was at the bachelorette party,
and agent knox called me, and
863
00:31:37,096 --> 00:31:39,363
He didn't know where you were,
and I thought that gabe was
864
00:31:39,365 --> 00:31:40,998
Responsible, and
things just escalated.
All right, easy, easy.
865
00:31:41,000 --> 00:31:43,066
Easy, easy. Light
and easy, remember?
But I told you,
866
00:31:43,068 --> 00:31:45,402
He doesn't have a pulse.
Okay, I know that I promised
867
00:31:45,404 --> 00:31:47,237
I'd stay away from him, but
I wasn't thinking clearly,
868
00:31:47,239 --> 00:31:49,339
And I thought he'd know
where you were, so I just...
869
00:31:49,341 --> 00:31:51,308
it's jt.
I needed a doctor.
870
00:31:51,310 --> 00:31:53,510
Vincent:
Come in.
He still dead?
871
00:31:53,512 --> 00:31:54,544
Vincent's trying
to save him.
872
00:31:54,546 --> 00:31:56,079
You escaped again?
873
00:31:56,081 --> 00:31:58,015
So much for positive press?
874
00:31:58,017 --> 00:32:00,584
The only thing I can think of
is cardiac tamponade.
875
00:32:00,586 --> 00:32:04,154
That sounds bad.
It's a buildup of fluid
around the, uh... The heart.
876
00:32:04,156 --> 00:32:05,422
It must be blood
from the trauma.
877
00:32:05,424 --> 00:32:08,025
You did this? Really?
Can you fix it?
878
00:32:08,027 --> 00:32:09,559
Okay, I need something
to relieve the pressure
879
00:32:09,561 --> 00:32:11,561
And-and drain the fluid.
There's a needle in there.
880
00:32:11,563 --> 00:32:14,131
I pulled out gabe's
flatlining kit.
Okay,
881
00:32:14,133 --> 00:32:16,133
I need to restrain him
in case he wakes up.
882
00:32:16,135 --> 00:32:18,035
Uh, I've got handcuffs.
883
00:32:18,037 --> 00:32:19,269
They're for me and tess,
884
00:32:19,271 --> 00:32:20,404
'cause I do have edge.
885
00:32:21,572 --> 00:32:24,141
Oh, not... Not that much edge.
886
00:32:24,143 --> 00:32:25,642
All right, I got it.
887
00:32:27,478 --> 00:32:29,947
Okay, check his pulse.
Okay.
888
00:32:29,949 --> 00:32:31,982
Yeah. I feel it.
889
00:32:31,984 --> 00:32:33,517
Is he gonna be okay?
This means I didn't kill him?
890
00:32:33,519 --> 00:32:35,585
No, you didn't kill him.
891
00:32:37,956 --> 00:32:40,557
And I didn't
kill him, either.
892
00:32:42,260 --> 00:32:45,996
Hey, it's okay.
893
00:32:45,998 --> 00:32:49,733
Now we're hugging
because he's alive.
894
00:32:52,270 --> 00:32:53,637
Tess: All right, guys, if she
feels any better, we'll
895
00:32:53,639 --> 00:32:55,105
Meet you over
there, okay?
Okay.
896
00:32:58,142 --> 00:33:00,177
Beth, I got it.
You can go home, too.
897
00:33:00,179 --> 00:33:02,245
I'm not here as a reporter
anymore, okay?
898
00:33:02,247 --> 00:33:04,181
I... I actually
really care about heather.
899
00:33:04,183 --> 00:33:06,116
In fact,
900
00:33:06,118 --> 00:33:08,018
I've known her
a little longer than you.
901
00:33:08,020 --> 00:33:10,153
Okay, it's not a competition.
And don't even pretend
902
00:33:10,155 --> 00:33:11,989
Like you're not
gonna leap at her
903
00:33:11,991 --> 00:33:14,558
With questions the second she
comes out of that bathroom.
904
00:33:14,560 --> 00:33:18,061
You're the one who made her cry.
Heather: This is neither
of your faults.
905
00:33:18,063 --> 00:33:21,131
Heather.
No, I shouldn't even
have had this party.
906
00:33:21,133 --> 00:33:22,432
You know why
I had it now?
907
00:33:22,434 --> 00:33:24,101
Because my fiancé's
out of town
908
00:33:24,103 --> 00:33:25,769
And I'm too terrified
of being alone.
909
00:33:25,771 --> 00:33:28,271
I just wanted to feel like
a bride-to-be, you know,
910
00:33:28,273 --> 00:33:30,607
I wanted to be all blissed
out on wedding dresses
911
00:33:30,609 --> 00:33:34,378
And silly phallic party favors,
instead of constantly thinking
912
00:33:34,380 --> 00:33:37,481
About being in that dungeon,
913
00:33:37,483 --> 00:33:39,716
Scared I'm about to die.
914
00:33:39,718 --> 00:33:42,019
You know,
915
00:33:42,021 --> 00:33:44,154
After that night,
when I thought I saw
916
00:33:44,156 --> 00:33:46,289
Whatever it was
that I saw,
917
00:33:46,291 --> 00:33:48,158
I've never
written so many
918
00:33:48,160 --> 00:33:51,328
Puff pieces
in my entire career.
919
00:33:51,330 --> 00:33:53,497
You were right, tess.
920
00:33:53,499 --> 00:33:55,098
I was traumatized.
921
00:33:55,100 --> 00:33:57,300
Gabe took
full advantage of that.
922
00:33:57,302 --> 00:33:58,769
Gabe.
923
00:33:58,771 --> 00:34:00,771
We should pin the macho on him.
924
00:34:00,773 --> 00:34:04,207
Well, there is something
you could do to get back at him.
925
00:34:04,209 --> 00:34:06,176
Yeah, not write my story.
926
00:34:07,746 --> 00:34:09,413
Actually, I was
talking to heather.
927
00:34:15,586 --> 00:34:17,320
So, you didn't
break out of prison--
928
00:34:17,322 --> 00:34:19,056
You did everything
you were supposed to?
929
00:34:19,058 --> 00:34:20,490
Except kill gabe.
930
00:34:20,492 --> 00:34:22,592
Well, I wasn't supposed to.
931
00:34:22,594 --> 00:34:25,228
Last few days I've
been telling everyone
932
00:34:25,230 --> 00:34:27,164
I can take care of
things, just telling them
933
00:34:27,166 --> 00:34:29,199
To manage the situation,
light and easy,
934
00:34:29,201 --> 00:34:30,333
And then I go and...
935
00:34:30,335 --> 00:34:32,169
Beast out?
936
00:34:32,171 --> 00:34:35,105
I was going to say
lose complete control,
937
00:34:35,107 --> 00:34:38,275
But, yeah. Yeah,
I beasted out.
938
00:34:38,277 --> 00:34:40,210
Got so angry I
scared myself.
939
00:34:40,212 --> 00:34:42,212
Oh, I know the feeling.
940
00:34:42,214 --> 00:34:44,381
But you're supposed to do that.
941
00:34:44,383 --> 00:34:46,249
What, because of my dna?
942
00:34:46,251 --> 00:34:48,151
What, so I can lose
it, but you can't?
943
00:34:48,153 --> 00:34:50,353
You know what I mean,
it's different.
944
00:34:52,291 --> 00:34:55,292
Look, I'm not saying what
happened tonight was okay.
945
00:34:55,294 --> 00:34:57,694
But maybe the reason
it happened is because
946
00:34:57,696 --> 00:35:00,163
You do have some anger.
947
00:35:00,165 --> 00:35:02,165
Which you're completely
entitled to,
948
00:35:02,167 --> 00:35:04,434
Given everything that
gabe has done, all right?
949
00:35:04,436 --> 00:35:06,837
All right, it's just...
I don't know, it's like
950
00:35:06,839 --> 00:35:09,206
You never really let
yourself express it.
951
00:35:09,208 --> 00:35:11,541
You're always calming
everyone else down.
952
00:35:11,543 --> 00:35:14,177
I guess I'm saying
953
00:35:14,179 --> 00:35:15,645
You don't always
have to fix
954
00:35:15,647 --> 00:35:17,614
Everyone else's mess.
955
00:35:17,616 --> 00:35:19,483
You know, in fact,
it was kind of nice
956
00:35:19,485 --> 00:35:22,319
For me to fix your
mess for once.
Oh, come on,
957
00:35:22,321 --> 00:35:23,286
You fix my messes.
958
00:35:23,288 --> 00:35:25,622
I save you, sometimes,
959
00:35:25,624 --> 00:35:27,257
From other people, but...
960
00:35:27,259 --> 00:35:29,326
Not from yourself.
961
00:35:32,196 --> 00:35:34,798
And if you hadn't have
beasted out on gabe tonight,
962
00:35:34,800 --> 00:35:36,199
I would've come over here,
963
00:35:36,201 --> 00:35:37,868
Killed him,
he would be dead, and I
964
00:35:37,870 --> 00:35:39,402
Would be
in a lot of trouble.
965
00:35:39,404 --> 00:35:41,338
So, your beasting out,
966
00:35:41,340 --> 00:35:43,673
In the end, saved him.
967
00:35:43,675 --> 00:35:46,877
And me.
968
00:35:46,879 --> 00:35:48,745
Knox is calling
for you. And fyi,
969
00:35:48,747 --> 00:35:51,181
You-know-who is stirring.
970
00:35:51,183 --> 00:35:53,717
Yeah, hey.
971
00:35:53,719 --> 00:35:55,385
Congratulations.
972
00:35:55,387 --> 00:35:57,320
You've been exonerated
of all charges.
973
00:36:01,259 --> 00:36:02,592
He pushed it through.
974
00:36:02,594 --> 00:36:04,427
What?
Oh, my god.
975
00:36:04,429 --> 00:36:05,829
Actually, it wasn't
me who did it.
976
00:36:05,831 --> 00:36:07,497
Well, who was it?
977
00:36:07,499 --> 00:36:09,466
I'm thinking whoever signed you
out of prison today.
978
00:36:09,468 --> 00:36:12,369
So they were legit.
Who are these guys?
979
00:36:12,371 --> 00:36:15,172
Don't know. But they
must go pretty high up.
980
00:36:15,174 --> 00:36:17,340
Yeah, sure.
981
00:36:17,342 --> 00:36:20,343
Okay, thank you.
Thanks.
982
00:36:21,646 --> 00:36:23,847
I got to take him
to the agents who broke me out.
983
00:36:23,849 --> 00:36:25,448
Whoever they are.
984
00:36:25,450 --> 00:36:27,350
Wait, you're leaving?
What about voldemort?
985
00:36:27,352 --> 00:36:28,585
I can handle him.
986
00:36:29,854 --> 00:36:33,590
I mean, I will
have jt supervise.
987
00:36:34,692 --> 00:36:36,493
You're a free man.
988
00:36:49,341 --> 00:36:51,708
Catherine:
Sorry about the cuffs.
989
00:36:51,710 --> 00:36:53,476
It's over now.
990
00:36:53,478 --> 00:36:55,378
Vincent's been
exonerated.
991
00:36:57,381 --> 00:36:58,848
And if you try to expose him--
992
00:36:58,850 --> 00:37:00,984
You talk to beth,
you talk to anybody--
993
00:37:00,986 --> 00:37:03,253
I will come
after you.
994
00:37:03,255 --> 00:37:06,423
I will expose everything
that you have done.
995
00:37:06,425 --> 00:37:08,225
And heather will, too.
996
00:37:08,227 --> 00:37:11,494
Tess called.
She wants to come forward.
997
00:37:12,263 --> 00:37:14,364
You lost, gabe.
998
00:37:14,366 --> 00:37:17,267
And it makes me really sad.
999
00:37:17,269 --> 00:37:20,270
Because there was a time when
I really had feelings for you,
1000
00:37:20,272 --> 00:37:24,774
When you were a man who
wanted to save people.
1001
00:37:24,776 --> 00:37:28,311
And that is why I agreed
to go on that fake date.
1002
00:37:28,313 --> 00:37:31,348
I went into it with an open
heart-- not a romantic one--
1003
00:37:31,350 --> 00:37:33,550
But one that was hoping
to find that man again.
1004
00:37:37,488 --> 00:37:39,556
But he's gone.
1005
00:37:58,476 --> 00:38:01,478
I swear it was filled
with equipment.
1006
00:38:01,480 --> 00:38:04,281
Obviously, they didn't
want us to find them.
1007
00:38:04,283 --> 00:38:08,385
They say what they wanted with
you other than to kill gabe?
1008
00:38:08,387 --> 00:38:10,520
No, that was just
the deal I made with them
1009
00:38:10,522 --> 00:38:13,723
To let me go from here.
1010
00:38:13,725 --> 00:38:15,792
Why would
they do that?
1011
00:38:27,438 --> 00:38:30,040
Because they got
what they wanted.
1012
00:38:30,042 --> 00:38:32,709
My blood.
1013
00:38:32,711 --> 00:38:36,446
Tess:
I can't believe
you went back to lizzie d's.
1014
00:38:36,448 --> 00:38:40,483
I told you, I'm edgy.
1015
00:38:40,485 --> 00:38:42,752
Jt, I don't need you
to be edgy, okay?
1016
00:38:42,754 --> 00:38:44,788
I was into edgy
when I was 22.
1017
00:38:44,790 --> 00:38:47,357
But what you said,
in the... In the store.
Oh.
1018
00:38:47,359 --> 00:38:49,926
I was overcompensating.
1019
00:38:49,928 --> 00:38:51,895
To be honest, like,
this stuff makes me
1020
00:38:51,897 --> 00:38:53,463
Nervous, too, and...
1021
00:38:53,465 --> 00:38:55,732
I didn't fully realize
it till franz, that
1022
00:38:55,734 --> 00:38:58,868
Stripper guy, he showed up,
and I could barely look at him.
1023
00:38:58,870 --> 00:39:01,638
You weren't into franz, either?
No, I was hiding in
1024
00:39:01,640 --> 00:39:03,807
Cat's hall the entire
show. I was almost
1025
00:39:03,809 --> 00:39:05,375
Relieved when heather
had the breakdown,
1026
00:39:05,377 --> 00:39:06,676
So, you know,
I had an excuse.
1027
00:39:06,678 --> 00:39:08,878
So we're not
sexually mismatched?
1028
00:39:08,880 --> 00:39:11,848
Not that I'm aware of.
1029
00:39:11,850 --> 00:39:13,650
Do you think we are?
1030
00:39:13,652 --> 00:39:16,052
No.
1031
00:39:18,489 --> 00:39:20,523
I'm good.
1032
00:39:21,992 --> 00:39:23,727
We probably shouldn't
do this at gabe's.
1033
00:39:23,729 --> 00:39:26,730
Oh.
Yeah.
1034
00:39:26,732 --> 00:39:27,997
He still in the bathroom?
1035
00:39:27,999 --> 00:39:29,532
Gabe?
1036
00:39:37,441 --> 00:39:39,376
Tess:
Gabe?
1037
00:39:39,378 --> 00:39:41,411
Jt: Gabe?
1038
00:39:41,413 --> 00:39:44,414
Tess:
Gabe, you okay?
1039
00:40:05,870 --> 00:40:08,438
You know, it sounds like
those swedes have left.
1040
00:40:08,440 --> 00:40:10,440
Maybe we should
stay another night.
1041
00:40:10,442 --> 00:40:12,675
Huh?
1042
00:40:15,847 --> 00:40:17,847
Okay, what are you reading?
1043
00:40:17,849 --> 00:40:19,682
Rebecca reynolds' journal.
1044
00:40:19,684 --> 00:40:21,418
Gabe had it.
1045
00:40:21,420 --> 00:40:23,520
It's all about how she feels
1046
00:40:23,522 --> 00:40:26,055
Like she has to kill alistair.
Who?
1047
00:40:26,057 --> 00:40:29,859
Her beast.
Her beast? Alistair,
really? That is a
1048
00:40:29,861 --> 00:40:32,095
Ridiculous name.
Okay, well, it was
a long time ago,
1049
00:40:32,097 --> 00:40:34,497
Back then alistair
was like "jake."
that's my
1050
00:40:34,499 --> 00:40:36,599
Second point: It was
a long time ago, so
1051
00:40:36,601 --> 00:40:38,568
It doesn't mean anything.
We got nothing to worry about.
1052
00:40:38,570 --> 00:40:40,637
Yeah, except for
the mysterious men
1053
00:40:40,639 --> 00:40:42,939
Who stole your blood.
Catherine, come on,
you were right, okay?
1054
00:40:42,941 --> 00:40:45,575
You're getting your badge
back, I'm a free man.
1055
00:40:45,577 --> 00:40:46,876
No one thinks I
ripped anyone's
1056
00:40:46,878 --> 00:40:48,211
Heart out. I can
walk down the street
1057
00:40:48,213 --> 00:40:49,813
Without a fake mustache.
1058
00:40:49,815 --> 00:40:53,116
Although, right
now, I mean...
1059
00:40:53,118 --> 00:40:54,684
It is raining.
1060
00:40:55,886 --> 00:40:57,821
I would rather stay
inside, anyway.
1061
00:40:57,823 --> 00:40:59,622
Oh, now you appreciate
the youth hostel.
1062
00:40:59,624 --> 00:41:02,659
You know, I've always
wanted to...
1063
00:41:02,661 --> 00:41:04,661
Backpack around europe.
1064
00:41:04,663 --> 00:41:05,829
Yeah?
1065
00:41:05,831 --> 00:41:07,630
Can you put that wig back on?
1066
00:41:07,632 --> 00:41:09,699
just one more time.
1067
00:41:12,036 --> 00:41:13,570
Is that a no?
Mm-hmm.
1068
00:41:13,572 --> 00:41:14,637
Mm-hmm?
Mm-hmm.
1069
00:41:14,639 --> 00:41:15,705
Is that no?
Mm-hmm.
1070
00:41:15,707 --> 00:41:16,706
Okay.
1071
00:41:23,214 --> 00:41:25,882
Gabe:
Sorry to make you wait.
1072
00:41:25,884 --> 00:41:28,685
Yeah, in the middle
of the night.
1073
00:41:28,687 --> 00:41:31,154
So, you brought
the serum?
1074
00:41:31,156 --> 00:41:33,556
Actually, I didn't.
Right.
1075
00:41:33,558 --> 00:41:35,658
Because none of this
is real, right, gabe?
1076
00:41:35,660 --> 00:41:39,095
Look, I'm not
doing this story.
1077
00:41:39,097 --> 00:41:41,731
I don't believe vincent's a
beast, or that they even exist.
1078
00:41:41,733 --> 00:41:44,167
Well, they do. And tomorrow,
everyone will know.
1079
00:41:44,169 --> 00:41:46,703
What does that mean?
78284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.