All language subtitles for +Beauty.and.the.Beast.2012.S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,735 Previously on beauty & the beast... 2 00:00:02,737 --> 00:00:04,336 Vincent: Catherine, in all those years 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,138 That I was watching over you, all I ever wanted 4 00:00:06,140 --> 00:00:08,741 Was to meet you. 5 00:00:08,743 --> 00:00:10,609 Vincent, you're not a monster. 6 00:00:10,611 --> 00:00:13,579 You saved my life. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,515 dad! 8 00:00:17,450 --> 00:00:18,650 Catherine's blood contained 9 00:00:18,652 --> 00:00:20,185 No common identifiers with your father. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,054 I'm not quite following. 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,789 There was no match between catherine and your father. 12 00:00:25,459 --> 00:00:27,059 Vincent: I was part of a highly classified 13 00:00:27,061 --> 00:00:29,128 Unit of super soldiers. 14 00:00:29,130 --> 00:00:31,663 These people from muirfield, they will not stop until 15 00:00:31,665 --> 00:00:33,465 They've buried their mess. Catherine: Vincent, muirfield is 16 00:00:33,467 --> 00:00:34,633 Out there hunting you. 17 00:00:44,344 --> 00:00:46,779 Vincent! 18 00:00:46,781 --> 00:00:49,481 Don't shoot! She's my daughter. 19 00:02:01,589 --> 00:02:02,855 Come on. 20 00:02:04,424 --> 00:02:06,692 Come on, damn it, I need you alive. 21 00:02:24,278 --> 00:02:25,277 Forbes. 22 00:02:25,279 --> 00:02:27,279 Catherine: Jt? 23 00:02:27,281 --> 00:02:29,414 Oh. Hey, cat. 24 00:02:29,416 --> 00:02:32,284 How's it going, at 5:00 a.M.? 25 00:02:32,286 --> 00:02:34,186 Just checking in to see if you have any leads on vincent. 26 00:02:34,188 --> 00:02:36,188 You mean since you asked me eight hours ago? 27 00:02:36,190 --> 00:02:39,892 It wasn't eight hours, it was... Nine. 28 00:02:39,894 --> 00:02:43,362 Cat, this has been going on for almost three months. 29 00:02:43,364 --> 00:02:45,764 Maybe you ought to-- I don't know-- 30 00:02:45,766 --> 00:02:47,466 Take a little break maybe. 31 00:02:47,468 --> 00:02:49,635 Anyway, anything? 32 00:02:53,873 --> 00:02:56,308 Okay, well, I'm still hacked in 33 00:02:56,310 --> 00:02:57,743 To the city's surveillance cameras, 34 00:02:57,745 --> 00:03:01,647 Scanning social media sites, cross-checking his photo 35 00:03:01,649 --> 00:03:04,950 With facial recognition, but so far, nada. 36 00:03:04,952 --> 00:03:07,553 Vincent is out there somewhere; I know it, I feel it. 37 00:03:07,555 --> 00:03:09,655 Muirfield could've easily just killed him, but they didn't. 38 00:03:09,657 --> 00:03:11,256 They captured him, 39 00:03:11,258 --> 00:03:12,724 Which means that they need him for something. 40 00:03:12,726 --> 00:03:14,693 Which means we're the only ones who can save him 41 00:03:14,695 --> 00:03:15,894 From all the awful things 42 00:03:15,896 --> 00:03:17,529 That they've done to him. 43 00:03:17,531 --> 00:03:18,864 Come on, cat, don't you think I know that? 44 00:03:18,866 --> 00:03:20,199 I care about him, too! 45 00:03:20,201 --> 00:03:21,433 I mean, I've been trying 46 00:03:21,435 --> 00:03:22,935 To save vincent for, what, ten years? 47 00:03:22,937 --> 00:03:23,936 I owe him. 48 00:03:23,938 --> 00:03:25,837 But I love him. 49 00:03:25,839 --> 00:03:27,639 And I don't care if it makes sense to you 50 00:03:27,641 --> 00:03:30,809 Or to anybody else, I am not gonna stop until I find him. 51 00:03:34,715 --> 00:03:36,215 I'm sorry. 52 00:03:37,817 --> 00:03:40,752 No, it's okay, I understand. 53 00:03:40,754 --> 00:03:43,922 It's just... 54 00:03:43,924 --> 00:03:46,491 I'll be honest, I'm not just worried about him, 55 00:03:46,493 --> 00:03:47,893 I'm worried about you, too. 56 00:03:47,895 --> 00:03:49,828 I mean, you've got vincent, 57 00:03:49,830 --> 00:03:52,397 All the craziness at the precinct, 58 00:03:52,399 --> 00:03:54,266 Your dad passing away. 59 00:03:54,268 --> 00:03:56,335 It's been what, like, a month since the funeral? 60 00:03:56,337 --> 00:03:58,237 Okay, don't worry about me. 61 00:03:58,239 --> 00:03:59,771 Okay? 62 00:03:59,773 --> 00:04:03,475 Just... Don't stop looking for vincent. 63 00:04:03,477 --> 00:04:04,876 Please. 64 00:04:12,485 --> 00:04:15,287 I don't know if you've noticed, which you probably haven't 65 00:04:15,289 --> 00:04:17,022 'cause you've been mostly awol around here lately-- 66 00:04:17,024 --> 00:04:19,024 Not that I'm complaining... I'm sorry. 67 00:04:19,026 --> 00:04:20,892 The point is, 68 00:04:20,894 --> 00:04:22,427 The workload's doubled ever since 69 00:04:22,429 --> 00:04:23,895 The d.A. Overturned joe's cases. 70 00:04:23,897 --> 00:04:25,530 And although I'm used to covering for you-- 71 00:04:25,532 --> 00:04:26,965 Again, not like I mind... 72 00:04:26,967 --> 00:04:27,966 No, you should. 73 00:04:27,968 --> 00:04:29,501 It's just... 74 00:04:29,503 --> 00:04:31,670 Look, I know how much you love the guy, 75 00:04:31,672 --> 00:04:33,672 But I think I have the right to know 76 00:04:33,674 --> 00:04:34,973 How much longer this is gonna go on. 77 00:04:34,975 --> 00:04:36,842 Until I find him, tess, okay? 78 00:04:36,844 --> 00:04:38,510 Right, but what if you can't? 79 00:04:41,514 --> 00:04:42,848 Look, I'm sorry. 80 00:04:42,850 --> 00:04:44,316 I'm your friend, I'm allowed to blunt. 81 00:04:44,318 --> 00:04:45,384 It's one of the perks. 82 00:04:47,320 --> 00:04:50,989 Look, I don't want to be the bad guy here, I don't, 83 00:04:50,991 --> 00:04:52,991 But you know as well as I do 84 00:04:52,993 --> 00:04:55,460 That the odds of finding a missing person after... 85 00:04:55,462 --> 00:04:56,995 You sound like jt. 86 00:04:56,997 --> 00:05:00,565 You guys ganging up on me? 87 00:05:00,567 --> 00:05:03,468 I'm not giving up until I find him, tess. 88 00:05:03,470 --> 00:05:04,870 That's funny. 89 00:05:04,872 --> 00:05:06,605 That's exactly what joe said 90 00:05:06,607 --> 00:05:07,806 About finding his brother's killer: 91 00:05:07,808 --> 00:05:09,374 "I'm not giving up." 92 00:05:09,376 --> 00:05:11,343 It was all he cared about, but it kept him from 93 00:05:11,345 --> 00:05:12,944 Focusing on all the other cases, 94 00:05:12,946 --> 00:05:16,014 And that's what's caused this mess and cost him his job. 95 00:05:16,016 --> 00:05:17,849 And me my boyfriend. 96 00:05:19,819 --> 00:05:23,088 Just make sure you know what it's costing you, cat, okay? 97 00:05:23,090 --> 00:05:24,923 Make sure it's worth it. 98 00:05:24,925 --> 00:05:28,894 I know what it's costing me, tess, believe me. 99 00:05:30,563 --> 00:05:33,632 Sometimes when I'm alone, 100 00:05:33,634 --> 00:05:35,567 And it's late and it's quiet, 101 00:05:35,569 --> 00:05:39,504 I just... I just want to cry. 102 00:05:39,506 --> 00:05:41,673 For vincent, for my dad. 103 00:05:41,675 --> 00:05:43,375 But I can't. 104 00:05:43,377 --> 00:05:45,644 I won't let myself, not until I find vincent. 105 00:05:45,646 --> 00:05:46,912 I have to stay strong. 106 00:05:46,914 --> 00:05:47,979 It's a dangerous game, 107 00:05:47,981 --> 00:05:49,548 Putting yourself on hold like that. 108 00:05:49,550 --> 00:05:52,050 It's gonna catch up with you sooner or later. 109 00:05:52,052 --> 00:05:53,785 I know. 110 00:05:53,787 --> 00:05:54,786 Gabe: Catherine! 111 00:05:54,788 --> 00:05:56,855 Speaking of beasts. 112 00:05:58,458 --> 00:06:00,425 Catherine, I need to talk to you. 113 00:06:00,427 --> 00:06:02,994 In private. 114 00:06:02,996 --> 00:06:04,963 Catherine: This better be good. 115 00:06:04,965 --> 00:06:06,865 Because I don't care if the d.A. Put you in charge, 116 00:06:06,867 --> 00:06:08,500 I don't have to listen to you. I know, but... 117 00:06:08,502 --> 00:06:10,102 Maybe I haven't been around much lately, 118 00:06:10,104 --> 00:06:12,504 But you know what I'm doing, and I don't expect any flak, 119 00:06:12,506 --> 00:06:14,706 Because if I hadn't saved your life, you wouldn't even be here. 120 00:06:14,708 --> 00:06:16,575 And you know how grateful I am. 121 00:06:16,577 --> 00:06:18,076 And, honestly, when you couldn't help me find vincent, 122 00:06:18,078 --> 00:06:19,644 Which was the only reason 123 00:06:19,646 --> 00:06:21,446 I saved your sorry ass in the first place, 124 00:06:21,448 --> 00:06:22,914 I should've just left well enough alone 125 00:06:22,916 --> 00:06:25,117 When your beast side died, you know what I mean? 126 00:06:25,119 --> 00:06:26,985 No offense. None taken. 127 00:06:26,987 --> 00:06:28,587 And, for the record... 128 00:06:28,589 --> 00:06:30,756 Catherine, jt found vincent. 129 00:06:30,758 --> 00:06:34,493 He couldn't get in touch with you, so he sent it to me. 130 00:06:34,495 --> 00:06:36,161 He sent what to you? 131 00:06:59,152 --> 00:07:00,786 Are you sure it's vincent? 132 00:07:00,788 --> 00:07:02,120 Facial recognition's still working on it. 133 00:07:02,122 --> 00:07:03,555 Wait, what? 134 00:07:03,557 --> 00:07:04,923 You said it was him when you called. 135 00:07:04,925 --> 00:07:06,825 No, I said it might be him. 136 00:07:06,827 --> 00:07:08,827 Well, if you weren't sure, then why did you send it over? 137 00:07:08,829 --> 00:07:10,729 I'm sorry, do we even like you? Come on, come on. 138 00:07:10,731 --> 00:07:13,565 Gabe: Well, you should test the whole shot. 139 00:07:13,567 --> 00:07:15,700 Right. 140 00:07:21,808 --> 00:07:23,008 How long ago did you find this? 141 00:07:23,010 --> 00:07:25,610 Just before I sent it to you guys. 142 00:07:26,979 --> 00:07:28,680 What? What kind of software are you using? 143 00:07:28,682 --> 00:07:30,015 Jt: There's nothing wrong with my software. 144 00:07:30,017 --> 00:07:31,450 Gabe: Then why isn't it finding a match? 145 00:07:31,452 --> 00:07:32,584 I don't know. 146 00:07:32,586 --> 00:07:33,718 Maybe 'cause it's not him. 147 00:07:33,720 --> 00:07:34,719 Let me try something. 148 00:07:34,721 --> 00:07:37,589 Don't touch my stuff. 149 00:07:37,591 --> 00:07:38,990 There a reason 150 00:07:38,992 --> 00:07:40,725 Why you want it to be vincent so badly? 151 00:07:40,727 --> 00:07:42,227 I'm just saying, last time, it was 'cause 152 00:07:42,229 --> 00:07:44,963 You wanted to kill him so you could save yourself. 153 00:07:44,965 --> 00:07:47,566 What do I have to do to prove I'm not a beast anymore? 154 00:07:47,568 --> 00:07:49,868 Maybe donate your body to science? 155 00:07:49,870 --> 00:07:51,102 Catherine? What are you doing? 156 00:07:51,104 --> 00:07:52,637 Where are you going? 157 00:07:52,639 --> 00:07:55,073 Going to save vincent, or whoever that is. 158 00:07:59,880 --> 00:08:01,746 come on, come on! 159 00:08:01,748 --> 00:08:03,482 Out of the way! 160 00:08:03,484 --> 00:08:06,818 Tess, I'm heading to brooklyn shipyards, pier 48. 161 00:08:06,820 --> 00:08:08,854 I might need some backup. What's your... 162 00:08:08,856 --> 00:08:09,788 moron! 163 00:08:09,790 --> 00:08:10,822 ...Eta? 164 00:08:10,824 --> 00:08:12,824 Heather: Cat, is that you? 165 00:08:12,826 --> 00:08:14,493 Heather? 166 00:08:14,495 --> 00:08:16,595 You know, I'd like to think 167 00:08:16,597 --> 00:08:18,897 That you're actually returning my phone call finally, 168 00:08:18,899 --> 00:08:20,932 But seeing as how my name's not tess... 169 00:08:20,934 --> 00:08:23,635 Heather, I am... I am so sorry. 170 00:08:23,637 --> 00:08:25,770 Um, just out of curiosity, 171 00:08:25,772 --> 00:08:28,573 When was the last time you were home? 172 00:08:28,575 --> 00:08:30,208 I-I really don't have time to explain right now. 173 00:08:30,210 --> 00:08:31,276 Can I call you back? 174 00:08:31,278 --> 00:08:32,277 Cat, that's the problem. 175 00:08:32,279 --> 00:08:33,678 You never have time anymore. 176 00:08:33,680 --> 00:08:35,180 Ever since the funeral, 177 00:08:35,182 --> 00:08:36,681 You've been, like, impossible to get ahold of, 178 00:08:36,683 --> 00:08:38,283 And I'm worried about you. 179 00:08:38,285 --> 00:08:39,918 Are you, like, undercover or something? 180 00:08:39,920 --> 00:08:42,120 Or something. 181 00:08:42,122 --> 00:08:44,189 Do you not see the flashing light?! 182 00:08:45,192 --> 00:08:47,292 Cat, listen, I need to make sure 183 00:08:47,294 --> 00:08:48,827 That you're coming tonight, 184 00:08:48,829 --> 00:08:50,161 Because I cannot do this speech without you. 185 00:08:50,163 --> 00:08:51,796 What speech? 186 00:08:51,798 --> 00:08:53,965 At the tribute dad's law firm is throwing him. 187 00:08:53,967 --> 00:08:55,667 They're making him a name partner, remember? 188 00:08:55,669 --> 00:08:57,536 Wait, that's-that's tonight? 189 00:08:57,538 --> 00:09:00,305 Cat, you promised that you would be there. 190 00:09:00,307 --> 00:09:02,807 I know that you're busy and all, but this is for dad. 191 00:09:02,809 --> 00:09:04,943 This matters. 192 00:09:04,945 --> 00:09:07,546 Don't worry, I'll be there, okay? 193 00:09:07,548 --> 00:09:09,614 Good. Um... 194 00:09:09,616 --> 00:09:11,950 And then maybe we can talk afterwards. 195 00:09:11,952 --> 00:09:14,019 We-we really need to talk. 196 00:09:14,021 --> 00:09:17,155 It's about dad. 197 00:09:46,586 --> 00:09:49,955 You know, you should be flattered. 198 00:09:49,957 --> 00:09:52,123 I wouldn't risk coming out in the open 199 00:09:52,125 --> 00:09:53,992 For just anybody. 200 00:09:53,994 --> 00:09:56,661 But seeing as how many years I've been looking for you... 201 00:09:58,598 --> 00:10:01,333 ...I just wanted to make sure it really was you. 202 00:10:06,339 --> 00:10:07,939 Look at me. 203 00:10:09,942 --> 00:10:12,010 Look at me. 204 00:11:00,159 --> 00:11:02,927 You do know who I am, right? 205 00:11:02,929 --> 00:11:05,797 Yeah. You're somebody I want to kill. Why? 206 00:11:05,799 --> 00:11:08,800 Just because I'm the one who turned you into a beast? 207 00:11:08,802 --> 00:11:10,935 Pretty good reason, don't you think? 208 00:11:10,937 --> 00:11:14,339 I suppose if I was in your shoes, I'd think the same. 209 00:11:14,341 --> 00:11:16,241 But in fairness, back when I first 210 00:11:16,243 --> 00:11:18,076 Took over muirfield from my dad, 211 00:11:18,078 --> 00:11:20,278 I was just a kid, 212 00:11:20,280 --> 00:11:22,681 A genetic scientist looking for a job. 213 00:11:22,683 --> 00:11:26,885 Government knocked on my door, 214 00:11:26,887 --> 00:11:28,720 Wallet in hand, 215 00:11:28,722 --> 00:11:31,222 Asked me if I could build them a super soldier. 216 00:11:31,224 --> 00:11:32,757 And here I am. 217 00:11:32,759 --> 00:11:33,958 And here you are. 218 00:11:33,960 --> 00:11:36,861 An experiment gone awry, but nonetheless, 219 00:11:36,863 --> 00:11:40,231 A potentially profitable one on the open market. 220 00:11:40,233 --> 00:11:44,903 You're a valuable weapon, mr. Keller, 221 00:11:44,905 --> 00:11:49,307 At least... Now that I've captured you. 222 00:11:49,309 --> 00:11:52,711 What makes you think I didn't just capture you? 223 00:11:52,713 --> 00:11:56,247 Because... You're the one in the cuffs. 224 00:11:56,249 --> 00:11:58,783 alloy steal and titanium. 225 00:11:58,785 --> 00:12:00,719 You forget, 226 00:12:00,721 --> 00:12:03,288 I know exactly what you're capable of. 227 00:12:03,290 --> 00:12:05,390 After all, 228 00:12:05,392 --> 00:12:07,092 I made you. 229 00:12:09,495 --> 00:12:12,464 Now it's time to make you even more valuable. 230 00:12:17,169 --> 00:12:18,770 Stop him! 231 00:12:30,082 --> 00:12:32,450 Go. 232 00:12:34,787 --> 00:12:37,021 Where is he?! 233 00:12:37,023 --> 00:12:39,124 Do you see him?! 234 00:12:52,939 --> 00:12:54,205 Vincent? 235 00:12:54,207 --> 00:12:55,440 Thank god I found you! 236 00:13:08,054 --> 00:13:10,155 Vincent... 237 00:13:11,423 --> 00:13:13,224 vincent. 238 00:13:16,196 --> 00:13:18,329 What, you followed me here? 239 00:13:18,331 --> 00:13:20,064 You got more darts in that thing? Yeah. 240 00:13:20,066 --> 00:13:21,499 But one's all we needed last... 241 00:13:21,501 --> 00:13:24,002 Time. 242 00:13:28,908 --> 00:13:30,175 There he is! Shoot him! 243 00:13:35,215 --> 00:13:37,348 That's impossible. 244 00:13:42,955 --> 00:13:44,022 Watch out! 245 00:13:50,997 --> 00:13:53,531 It's okay. It's okay. 246 00:13:53,533 --> 00:13:54,933 It's over. 247 00:13:54,935 --> 00:13:56,467 Hey, you're going to be okay. 248 00:14:00,372 --> 00:14:03,041 His scar's gone. 249 00:14:06,312 --> 00:14:09,380 All that matters is that you're back, safe. 250 00:14:09,382 --> 00:14:12,450 I never stopped looking for you. 251 00:14:14,587 --> 00:14:17,188 Who are you? 252 00:14:33,973 --> 00:14:35,440 at least let me 253 00:14:35,442 --> 00:14:37,342 Stay until he wakes up, just to be safe. 254 00:14:37,344 --> 00:14:39,344 I don't need you to protect me from vincent. 255 00:14:39,346 --> 00:14:41,579 Catherine, I know I haven't earned your trust back yet, 256 00:14:41,581 --> 00:14:44,082 But the only way I can truly make my amends 257 00:14:44,084 --> 00:14:46,517 Is to keep trying, and that starts with helping him 258 00:14:46,519 --> 00:14:48,920 And protecting you. 259 00:14:48,922 --> 00:14:50,388 We don't need your help. 260 00:14:58,230 --> 00:15:01,099 What? Look, I don't like the guy any more 261 00:15:01,101 --> 00:15:03,935 Than you do, but aren't you a little concerned about what 262 00:15:03,937 --> 00:15:05,169 Muirfield did to vincent? 263 00:15:05,171 --> 00:15:06,604 I mean, let's face it. 264 00:15:06,606 --> 00:15:08,206 He's clearly different. 265 00:15:08,208 --> 00:15:09,574 And, frankly, a little scary. 266 00:15:09,576 --> 00:15:12,644 Scary, jt, really? What are you, like, six? 267 00:15:12,646 --> 00:15:14,479 Come on, it took three tranq darts 268 00:15:14,481 --> 00:15:16,214 To stop him. Three. 269 00:15:16,216 --> 00:15:18,483 He didn't even recognize you, cat. 270 00:15:21,054 --> 00:15:23,588 Okay, where am I? 271 00:15:23,590 --> 00:15:25,456 It's okay, it's okay. Just-just... 272 00:15:25,458 --> 00:15:27,191 Take it eas... Take it easy. 273 00:15:27,193 --> 00:15:28,359 Okay, you're home. 274 00:15:28,361 --> 00:15:30,962 Home? 275 00:15:30,964 --> 00:15:33,364 Okay, just relax. 276 00:15:33,366 --> 00:15:36,367 Vincent, look at me. 277 00:15:36,369 --> 00:15:38,002 Do you remember me? 278 00:15:38,004 --> 00:15:39,971 I'm... I'm cat. 279 00:15:39,973 --> 00:15:41,606 Catherine. 280 00:15:42,675 --> 00:15:44,275 Catherine. 281 00:15:44,277 --> 00:15:45,610 Yeah. 282 00:15:47,513 --> 00:15:50,081 No. Sorry. 283 00:15:51,650 --> 00:15:55,520 Okay. Uh, do you know who he is? 284 00:15:55,522 --> 00:15:58,022 Your husband? 285 00:15:58,024 --> 00:16:01,559 Okay, look, you seem like nice people, 286 00:16:01,561 --> 00:16:03,361 Honestly, you really do, and 287 00:16:03,363 --> 00:16:05,697 You are smoking hot, 288 00:16:05,699 --> 00:16:08,032 But, unfortunately, I think you're confusing me 289 00:16:08,034 --> 00:16:10,168 With somebody else, so I will just be... 290 00:16:11,504 --> 00:16:13,371 It's all right. 291 00:16:13,373 --> 00:16:16,307 It's all gonna come back to you. Just... 292 00:16:16,309 --> 00:16:19,043 Do you remember anything from the last 293 00:16:19,045 --> 00:16:21,179 Three months? Being captured? 294 00:16:21,181 --> 00:16:23,081 What happened to you? 295 00:16:23,083 --> 00:16:25,583 I got to go. 296 00:16:25,585 --> 00:16:27,986 Go? Go where? 297 00:16:29,521 --> 00:16:31,356 Recognize him, big guy? 298 00:16:31,358 --> 00:16:34,092 That's us, taken 11 years ago. 299 00:16:34,094 --> 00:16:39,397 Which means, you and I-- we've known each other a long time. 300 00:16:57,350 --> 00:16:59,150 I completely lost track of time. 301 00:16:59,152 --> 00:17:01,486 I promised my sister I'd be there for my dad's tribute. 302 00:17:01,488 --> 00:17:03,221 It's okay. I got this. 303 00:17:03,223 --> 00:17:05,056 I'm serious. 304 00:17:05,058 --> 00:17:06,591 That's important. Go. 305 00:17:06,593 --> 00:17:08,326 I can't just leave vincent, 306 00:17:08,328 --> 00:17:10,495 Not after we finally found him. 307 00:17:10,497 --> 00:17:12,363 You're not leaving him. I got him. 308 00:17:12,365 --> 00:17:15,466 All right. 309 00:17:15,468 --> 00:17:18,603 But whatever you do, don't let him leave, promise. 310 00:17:18,605 --> 00:17:21,472 Don't worry. He's not going anywhere. 311 00:17:21,474 --> 00:17:24,075 Okay. 312 00:17:42,562 --> 00:17:45,830 I am telling you, somebody set me up. 313 00:17:45,832 --> 00:17:48,199 Made me think I'd finally found keller 314 00:17:48,201 --> 00:17:50,368 So he could flush me out into the open and kill me, 315 00:17:50,370 --> 00:17:52,170 And I want to know who! 316 00:17:52,172 --> 00:17:53,671 Well, first of all, zhao, 317 00:17:53,673 --> 00:17:55,306 You don't tell me what to do. 318 00:17:55,308 --> 00:17:57,375 I don't work for you, you work for me. 319 00:17:57,377 --> 00:17:58,743 You don't understand. 320 00:17:58,745 --> 00:18:00,578 Somebody's out to get me, reynolds. 321 00:18:00,580 --> 00:18:02,580 And whoever it is stole my formula 322 00:18:02,582 --> 00:18:04,382 And turned keller into the beast that I was gonna turn him into! 323 00:18:04,384 --> 00:18:05,683 Look, 324 00:18:05,685 --> 00:18:07,552 Maybe it's time we shut muirfield down. 325 00:18:07,554 --> 00:18:10,521 Shut muirfield down? I ammuirfield. 326 00:18:10,523 --> 00:18:12,657 Okay, listen to me. Now, I've warned you before. 327 00:18:12,659 --> 00:18:14,158 As soon as your experiments start 328 00:18:14,160 --> 00:18:15,660 Getting out of control, we... 329 00:18:15,662 --> 00:18:17,428 My experiments have made us both a lot of money, 330 00:18:17,430 --> 00:18:20,198 So don't threaten me. And just so we're clear, 331 00:18:20,200 --> 00:18:22,266 If I go down, you go down, too. 332 00:18:22,268 --> 00:18:24,836 The fbi came to me 15 years ago, okay, 333 00:18:24,838 --> 00:18:26,404 Not the other way around. 334 00:18:26,406 --> 00:18:27,805 These may be my creations, 335 00:18:27,807 --> 00:18:30,141 But you're the ones who wanted it black ops, 336 00:18:30,143 --> 00:18:31,742 So you try to shut me down, 337 00:18:31,744 --> 00:18:34,178 And I start talking to the press, understand? 338 00:18:34,180 --> 00:18:35,847 Keller's worth a lot of money to me, 339 00:18:35,849 --> 00:18:37,448 And I want him back. 340 00:18:39,219 --> 00:18:41,686 What happened? 341 00:18:41,688 --> 00:18:46,224 I don't know yet, but zhao is still alive. 342 00:18:46,226 --> 00:18:48,693 Does he know we set him up? Not yet. 343 00:18:48,695 --> 00:18:51,329 We got to get vincent to go after him again. Otherwise, 344 00:18:51,331 --> 00:18:53,865 Zhao is gonna slither away for good. Has vincent checked in? 345 00:18:53,867 --> 00:18:55,733 No, he's not at the boat, either. 346 00:18:55,735 --> 00:18:57,702 I don't even know where to start looking for him. 347 00:18:57,704 --> 00:18:59,370 I think I do. 348 00:18:59,372 --> 00:19:01,806 Zhao said a cop got in the way this morning. 349 00:19:01,808 --> 00:19:05,409 A female cop. 350 00:19:09,715 --> 00:19:12,316 Would you like to try this? 351 00:19:16,855 --> 00:19:19,524 Hey! There you are! 352 00:19:19,526 --> 00:19:22,426 Hey. I am so sorry I'm late. 353 00:19:22,428 --> 00:19:23,628 Oh, it's okay, I'm just glad that you're here. 354 00:19:23,630 --> 00:19:24,929 Look at you. You look so beautiful! 355 00:19:24,931 --> 00:19:27,798 No, I just, uh, wanted to dress up for dad. 356 00:19:27,800 --> 00:19:31,802 So, uh, what is it you've been trying to tell me so badly? 357 00:19:31,804 --> 00:19:36,407 Um, not here, cat. Not now. 358 00:19:36,409 --> 00:19:37,942 It's too important, but we'll talk after? 359 00:19:37,944 --> 00:19:39,477 I'm sorry. Yeah. No. 360 00:19:39,479 --> 00:19:40,745 Could I borrow you for a sec? Yeah, yeah. Oh. 361 00:19:40,747 --> 00:19:43,414 And don't forget, you promised to speak 362 00:19:43,416 --> 00:19:44,715 For us tonight. Yes. 363 00:19:44,717 --> 00:19:47,318 Okay. Yeah. 364 00:19:57,730 --> 00:19:59,397 Ms. Chandler? 365 00:19:59,399 --> 00:20:01,399 I'm bob reynolds. 366 00:20:01,401 --> 00:20:03,367 I just wanted to introduce myself, 367 00:20:03,369 --> 00:20:05,336 And let you know how sorry I am for your loss. 368 00:20:05,338 --> 00:20:07,605 Your father was a very good man. 369 00:20:07,607 --> 00:20:10,541 Thank you. Uh, how'd you know him? 370 00:20:10,543 --> 00:20:14,478 Mm, crossed paths on a couple of cases over the years. 371 00:20:14,480 --> 00:20:16,647 I'm an fbi agent. Really? 372 00:20:16,649 --> 00:20:20,751 Wow. Uh, dad never mentioned he worked with the fbi. 373 00:20:20,753 --> 00:20:23,854 Yeah, he probably didn't want to bore you. Yeah. 374 00:20:23,856 --> 00:20:25,690 He said you're a detective, is that right? 375 00:20:25,692 --> 00:20:27,325 Yeah, I'm over at the 125th. 376 00:20:27,327 --> 00:20:28,759 Oh. You homicide? Vice? 377 00:20:28,761 --> 00:20:31,295 No, I actually used to be 378 00:20:31,297 --> 00:20:33,564 Special crimes, but, um, right now, 379 00:20:33,566 --> 00:20:36,534 I'm just helping out with a missing persons case. 380 00:20:36,536 --> 00:20:39,337 Ah, missing persons. 381 00:20:39,339 --> 00:20:42,707 They're sometimes the most frustrating. 382 00:20:42,709 --> 00:20:44,008 And heartbreaking. 383 00:20:44,010 --> 00:20:46,644 Tell me about it. 384 00:20:48,380 --> 00:20:50,514 Um... It was nice to meet you. 385 00:20:50,516 --> 00:20:52,283 You, too. 386 00:20:52,285 --> 00:20:54,986 By the way... 387 00:20:56,888 --> 00:21:00,324 You should know that your dad talked about you all the time. 388 00:21:00,326 --> 00:21:02,326 He was super proud of you. 389 00:21:02,328 --> 00:21:04,662 Worried, but proud. 390 00:21:04,664 --> 00:21:06,831 Worried how? 391 00:21:06,833 --> 00:21:09,300 I don't know. He never would say. 392 00:21:09,302 --> 00:21:10,935 I always just assumed he didn't like your boyfriend or something. 393 00:21:10,937 --> 00:21:12,870 fathers never think anybody's good enough 394 00:21:12,872 --> 00:21:14,705 For their daughters. 395 00:21:14,707 --> 00:21:16,607 How true. 396 00:21:16,609 --> 00:21:19,010 Yeah. 397 00:21:29,354 --> 00:21:32,423 I think I know where vincent is. 398 00:21:34,426 --> 00:21:38,496 So, do we, uh, entertain a lot? 399 00:21:38,498 --> 00:21:40,364 No, no. We just have 400 00:21:40,366 --> 00:21:42,433 A very big bar. And the vault. 401 00:21:42,435 --> 00:21:44,368 What are these, safe deposit boxes? 402 00:21:44,370 --> 00:21:45,770 What do we use these for? 403 00:21:45,772 --> 00:21:48,005 Uh, well, actually... 404 00:21:48,007 --> 00:21:52,043 Are you sure you don't remember any of this? 405 00:21:52,045 --> 00:21:54,912 If I did, would I be asking? 406 00:21:54,914 --> 00:21:57,581 No, uh, sorry, never mind. 407 00:21:57,583 --> 00:21:59,850 Uh, the truth is, this... 408 00:21:59,852 --> 00:22:02,653 You know, used to be a gentlemen's club a long time ago 409 00:22:02,655 --> 00:22:07,058 And it was just sitting around empty, so we... 410 00:22:07,060 --> 00:22:09,427 Moved in. 411 00:22:09,429 --> 00:22:11,095 Just the two of us? 412 00:22:11,097 --> 00:22:13,331 Yep, just you and me. 413 00:22:15,467 --> 00:22:17,735 But a-as friends. 414 00:22:17,737 --> 00:22:21,105 Good friends, best friends but friends. 415 00:22:21,107 --> 00:22:23,007 Only. Just. 416 00:22:23,009 --> 00:22:24,542 This isn't 417 00:22:24,544 --> 00:22:27,111 Helping, is it? 418 00:22:27,113 --> 00:22:29,980 What about the girl? 419 00:22:29,982 --> 00:22:33,417 The girl? You mean... Cat? 420 00:22:33,419 --> 00:22:35,453 Yeah, she made it sound like we were... 421 00:22:35,455 --> 00:22:38,089 Close or something. I mean, were we? 422 00:22:38,091 --> 00:22:40,958 No, you are close. 423 00:22:40,960 --> 00:22:42,693 Seriously, it's like... 424 00:22:42,695 --> 00:22:44,362 Borderline epic. 425 00:22:49,101 --> 00:22:50,901 What do you remember? 426 00:22:50,903 --> 00:22:52,436 About anything. 427 00:22:52,438 --> 00:22:54,105 I mean, y-you seemed to... 428 00:22:54,107 --> 00:22:56,474 Know what you were doing at the warehouse this morning. 429 00:22:56,476 --> 00:22:58,442 Which means, by definition, 430 00:22:58,444 --> 00:23:01,912 You must've stored and processed something in your memory banks. 431 00:23:01,914 --> 00:23:04,915 Look, you seem like a nice guy. 432 00:23:04,917 --> 00:23:07,051 But, honestly, if you keep asking me questions, 433 00:23:07,053 --> 00:23:08,953 I'm gonna have to break your neck, 434 00:23:08,955 --> 00:23:10,454 So, you know... 435 00:23:10,456 --> 00:23:12,590 I wouldn't. 436 00:23:19,431 --> 00:23:20,831 Hello? 437 00:23:20,833 --> 00:23:23,000 I'm sorry, who? 438 00:23:23,002 --> 00:23:25,870 Condor? No, uh, you got the wrong number. 439 00:23:25,872 --> 00:23:27,138 I got to go. 440 00:23:27,140 --> 00:23:29,507 What? No, y-you can't go. 441 00:23:29,509 --> 00:23:31,108 Sorry, I'm late. Late? 442 00:23:31,110 --> 00:23:32,476 Late for what? No. 443 00:23:32,478 --> 00:23:33,644 Vincent, you have to stay. 444 00:23:33,646 --> 00:23:34,779 I promised cat. 445 00:23:34,781 --> 00:23:37,782 Tell her you couldn't stop me. 446 00:23:43,021 --> 00:23:44,889 Please don't make me 447 00:23:44,891 --> 00:23:46,991 Shoot you again. 448 00:24:01,707 --> 00:24:03,941 What? What-what is it? 449 00:24:05,177 --> 00:24:06,610 Why are you smiling? 450 00:24:10,148 --> 00:24:12,516 On his own dime and time, 451 00:24:12,518 --> 00:24:14,919 Thomas did more pro bono work 452 00:24:14,921 --> 00:24:17,555 Than any lawyer I know and, for that and more, 453 00:24:17,557 --> 00:24:20,191 We honor his name on our letterhead tonight 454 00:24:20,193 --> 00:24:21,926 And from now on. 455 00:24:27,799 --> 00:24:29,066 Jt, is everything all right? 456 00:24:29,068 --> 00:24:30,568 No, actually. 457 00:24:30,570 --> 00:24:32,636 Vincent's gone. 458 00:24:32,638 --> 00:24:34,972 What? How could you let this happen? 459 00:24:34,974 --> 00:24:37,708 I didn't really... 460 00:24:37,710 --> 00:24:40,678 Have a choice. 461 00:24:40,680 --> 00:24:41,479 And now... 462 00:24:42,814 --> 00:24:44,248 Did he say where he was going? 463 00:24:44,250 --> 00:24:46,684 ...Daughter, catherine, to say a few words 464 00:24:46,686 --> 00:24:47,852 On behalf of his family. 465 00:24:47,854 --> 00:24:49,119 Cat? 466 00:24:49,121 --> 00:24:50,921 Jt, talk to me, damn it. 467 00:24:50,923 --> 00:24:52,089 Sorry. 468 00:24:52,091 --> 00:24:54,258 Can't. 469 00:24:54,260 --> 00:24:56,861 Jt? Jt? 470 00:24:56,863 --> 00:24:59,263 Jt? 471 00:25:00,265 --> 00:25:03,234 I am so sorry. 472 00:25:13,778 --> 00:25:15,779 I still can't believe vincent tranq'd you. 473 00:25:15,781 --> 00:25:17,848 He would never do that to you. Here. 474 00:25:17,850 --> 00:25:19,950 Well, maybe not the old vincent. 475 00:25:21,019 --> 00:25:22,753 He's gone, cat. 476 00:25:22,755 --> 00:25:23,854 I know he's gone, jt. 477 00:25:23,856 --> 00:25:24,855 No, I mean 478 00:25:24,857 --> 00:25:26,724 He's gone mentally. 479 00:25:26,726 --> 00:25:29,994 Far as I can tell, he can't remember anything about you, 480 00:25:29,996 --> 00:25:33,898 Me, college, his childhood, nothing. 481 00:25:33,900 --> 00:25:36,200 It's as if his memory's been wiped clean. 482 00:25:36,202 --> 00:25:38,235 I'm not sure 483 00:25:38,237 --> 00:25:39,803 He's ever gonna remember us. 484 00:25:39,805 --> 00:25:41,205 I don't believe that. 485 00:25:41,207 --> 00:25:43,741 What are you doing? 486 00:25:43,743 --> 00:25:46,076 You said vincent said he was late for something. 487 00:25:46,078 --> 00:25:47,878 Maybe it has to do with that guy that got away. 488 00:25:52,551 --> 00:25:54,685 There. Forward that to gabe. 489 00:25:54,687 --> 00:25:57,655 Have him run an I.D. Check through every database he can access. 490 00:25:57,657 --> 00:25:59,256 Maybe if we can find who vincent was after, 491 00:25:59,258 --> 00:26:00,958 We can find vincent. 492 00:26:00,960 --> 00:26:03,160 Keep me posted. 493 00:26:03,162 --> 00:26:04,695 Wait, where are you going? 494 00:26:04,697 --> 00:26:07,231 Do a little surveillance. 495 00:26:16,107 --> 00:26:17,775 Damn it. 496 00:26:17,777 --> 00:26:19,843 Hey, so we don't screw up any more cases, 497 00:26:19,845 --> 00:26:21,178 Can you take a look at this? 498 00:26:21,180 --> 00:26:23,113 Don't you ever knock? 499 00:26:23,115 --> 00:26:25,015 Sorry, old habit. I keep forgetting 500 00:26:25,017 --> 00:26:27,184 Joe's gone and you're in charge now. For some reason, 501 00:26:27,186 --> 00:26:30,354 My brain just, like, can't process that. Go figure. 502 00:26:32,791 --> 00:26:34,925 You recognize this guy? 503 00:26:34,927 --> 00:26:37,861 No, never seen him before. That's the problem. 504 00:26:37,863 --> 00:26:40,664 He doesn't exist anywhere on any database. 505 00:26:40,666 --> 00:26:42,199 How does someone stay off the grid in this day and age? 506 00:26:42,201 --> 00:26:44,201 I don't know. Friends in high places, maybe? 507 00:26:44,203 --> 00:26:45,769 Is this a case we're working on? 508 00:26:45,771 --> 00:26:47,638 No, it's a case catherine's working on. 509 00:26:47,640 --> 00:26:48,672 And she asked you to help? 510 00:26:48,674 --> 00:26:49,807 What, did she lose her mind? 511 00:26:49,809 --> 00:26:51,075 No, she lost vincent. 512 00:26:51,077 --> 00:26:52,643 And the last time she saw him, 513 00:26:52,645 --> 00:26:54,044 He was after whoever this guy is, 514 00:26:54,046 --> 00:26:55,346 Which is what I'm trying to figure out. 515 00:26:55,348 --> 00:26:57,181 Whatever. Let me know 516 00:26:57,183 --> 00:26:58,315 If I have enough for an arrest, okay? 517 00:26:58,317 --> 00:26:59,817 I'm going home. 518 00:26:59,819 --> 00:27:01,185 So that's it? You don't care? 519 00:27:01,187 --> 00:27:04,288 About cat? Always. 520 00:27:04,290 --> 00:27:05,823 About vincent, um... 521 00:27:05,825 --> 00:27:07,157 I don't know. 522 00:27:07,159 --> 00:27:08,892 I mean, personally, I like him-- 523 00:27:08,894 --> 00:27:10,761 At least I used to-- but I'm just really tired 524 00:27:10,763 --> 00:27:12,830 Of watching him ruin her life. Enough already. 525 00:27:12,832 --> 00:27:14,098 Do you care that we might be able to save him, 526 00:27:14,100 --> 00:27:15,899 Like catherine saved me? 527 00:27:15,901 --> 00:27:18,636 I'm sorry, when you say "we," do you mean we humans 528 00:27:18,638 --> 00:27:20,037 Or we beasts? 529 00:27:20,039 --> 00:27:21,372 And by "we," I mean you. 530 00:27:21,374 --> 00:27:23,641 Tess, I am not a beast anymore. 531 00:27:23,643 --> 00:27:25,242 If I was, don't you think muirfield 532 00:27:25,244 --> 00:27:27,311 Would still be after me, too? I don't know, 533 00:27:27,313 --> 00:27:29,113 Okay? All that crap just gives me a headache anyway, 534 00:27:29,115 --> 00:27:31,382 And I wish I never even knew about it. But you do, 535 00:27:31,384 --> 00:27:33,050 Which means you were meant to know about it, 536 00:27:33,052 --> 00:27:35,653 Which means you were meant to help. 537 00:27:35,655 --> 00:27:37,388 Whether you're tired of it or not. 538 00:27:41,126 --> 00:27:43,260 What is it? 539 00:27:43,262 --> 00:27:44,862 It's a match. 540 00:27:44,864 --> 00:27:46,296 Popped up on the sec database 541 00:27:46,298 --> 00:27:48,866 Of all places. Whoever was 542 00:27:48,868 --> 00:27:51,201 Covering his tracks must have forgot to look there. 543 00:27:52,137 --> 00:27:53,937 Li zhao? 544 00:27:53,939 --> 00:27:55,272 Li zhao, who's that? 545 00:27:55,274 --> 00:27:57,007 He's the geneticist I tried to find 546 00:27:57,009 --> 00:27:58,876 When I first started looking for a cure, 547 00:27:58,878 --> 00:28:02,413 Until I realized he's the one who created muirfield. 548 00:28:02,415 --> 00:28:06,684 Vincent's going after the man who turned him into a beast. 549 00:28:30,075 --> 00:28:31,275 Condor. 550 00:28:31,277 --> 00:28:32,276 Man : What happened? 551 00:28:32,278 --> 00:28:34,812 Sir, I don't know. 552 00:28:34,814 --> 00:28:37,214 I let zhao think that he had caught me. 553 00:28:37,216 --> 00:28:38,382 And I had him, 554 00:28:38,384 --> 00:28:40,384 But... 555 00:28:40,386 --> 00:28:42,853 Sir, who is catherine chandler? 556 00:28:42,855 --> 00:28:45,222 Nobody you need to worry about. 557 00:28:45,224 --> 00:28:48,092 Yeah, but she seemed to know me 558 00:28:48,094 --> 00:28:51,462 And... I believed her. 559 00:28:51,464 --> 00:28:52,963 So? You're trying to tell me you're surprised 560 00:28:52,965 --> 00:28:54,298 That you had a life before this? 561 00:28:54,300 --> 00:28:55,999 Did that never occur to you? 562 00:28:56,001 --> 00:28:58,168 Of course not, sir, but when... 563 00:28:58,170 --> 00:29:00,037 Then forget about it. 564 00:29:00,039 --> 00:29:03,040 You can't let it distract you, do you understand? 565 00:29:03,042 --> 00:29:05,309 You've got a job to do, soldier. 566 00:29:05,311 --> 00:29:08,345 This is why you were chosen, what you were trained for. 567 00:29:08,347 --> 00:29:10,214 That is all you need to remember. 568 00:29:10,216 --> 00:29:13,083 Now get back on zhao's trail before he disappears again 569 00:29:13,085 --> 00:29:15,986 And eliminate him this time, understood? 570 00:29:15,988 --> 00:29:17,521 Understood, sir. 571 00:29:45,884 --> 00:29:47,851 Zhao: Stop him! 572 00:30:15,580 --> 00:30:17,147 Gamble paid off. 573 00:30:17,149 --> 00:30:18,549 He came back. 574 00:30:18,551 --> 00:30:20,284 Nothing wrong with his short-term memory. 575 00:30:20,286 --> 00:30:21,285 What's he doing? 576 00:30:21,287 --> 00:30:22,853 He's on the move. 577 00:30:22,855 --> 00:30:24,254 If gabe's right, he's following zhao, 578 00:30:24,256 --> 00:30:25,989 Although I have no idea how. 579 00:30:25,991 --> 00:30:27,925 I wouldn't try to stop him if I were you. 580 00:30:27,927 --> 00:30:29,159 I'm not. 581 00:30:29,161 --> 00:30:30,427 If he's after muirfield, 582 00:30:30,429 --> 00:30:31,895 I want to be there when he finds him. 583 00:30:31,897 --> 00:30:34,164 We talking revenge? 584 00:30:34,166 --> 00:30:37,067 No, justice. I'll call you back. 585 00:30:55,955 --> 00:31:00,357 I have no idea how vincent is tracking zhao. 586 00:31:00,359 --> 00:31:03,026 I might know. 587 00:31:03,028 --> 00:31:04,628 According to the blood sample 588 00:31:04,630 --> 00:31:07,898 From the tranq dart, it looks like it might be all part 589 00:31:07,900 --> 00:31:09,533 Of the new vincent. 590 00:31:09,535 --> 00:31:11,235 I'm listening. There's been a small 591 00:31:11,237 --> 00:31:13,070 But significant change in his dna. 592 00:31:13,072 --> 00:31:15,505 Simply put, vincent can now slow down 593 00:31:15,507 --> 00:31:18,041 And redirect the hemoglobin in his blood 594 00:31:18,043 --> 00:31:20,143 To heighten specific senses. 595 00:31:20,145 --> 00:31:22,379 Okay, I'm not following. Look, when you and I 596 00:31:22,381 --> 00:31:25,082 Walk down a street, our senses can only tell us 597 00:31:25,084 --> 00:31:26,149 What's happening at that moment, 598 00:31:26,151 --> 00:31:29,286 Right? But an apex predator... 599 00:31:33,157 --> 00:31:34,625 ...He can use his senses to track down 600 00:31:34,627 --> 00:31:37,961 Another animal that passed by that same spot... 601 00:31:39,230 --> 00:31:41,465 ...Hours or even days before. 602 00:31:41,467 --> 00:31:42,566 Catherine: Jt, there are eight million 603 00:31:42,568 --> 00:31:43,667 People in this city-- 604 00:31:43,669 --> 00:31:45,669 How could vince possibly track... 605 00:31:45,671 --> 00:31:47,271 Do you know that grizzlies have been known 606 00:31:47,273 --> 00:31:49,339 To track their prey over 20 miles across the wild? 607 00:31:49,341 --> 00:31:51,008 Yeah, a grizzly, maybe, but not a... 608 00:31:51,010 --> 00:31:52,943 A beast? 609 00:31:54,947 --> 00:31:56,313 Catherine: Whoa! 610 00:33:09,120 --> 00:33:10,687 Who did this to you?! 611 00:33:11,689 --> 00:33:13,523 Who are you working for? 612 00:33:47,325 --> 00:33:49,326 Catherine: Vincent! 613 00:34:19,557 --> 00:34:20,657 Catherine: Vincent! 614 00:34:28,733 --> 00:34:30,400 Who sent you? 615 00:34:30,402 --> 00:34:32,235 Catherine: Vincent, where are you? 616 00:34:38,477 --> 00:34:40,610 : Vincent... 617 00:35:18,483 --> 00:35:20,217 what? 618 00:35:20,219 --> 00:35:22,619 This is how we met. 619 00:35:22,621 --> 00:35:24,888 You saving me. 620 00:35:24,890 --> 00:35:27,858 Whether you remember it or not, 621 00:35:27,860 --> 00:35:30,527 We're meant to be. 622 00:35:37,468 --> 00:35:39,769 Our preliminary investigation indicates that the explosion 623 00:35:39,771 --> 00:35:42,672 Was not related to any form of terrorism. 624 00:35:42,674 --> 00:35:45,909 That said, however, the investigation is ongoing. 625 00:35:48,680 --> 00:35:50,380 Bad news. 626 00:35:50,382 --> 00:35:53,517 None of the bodies at the scene matched zhao's dna. 627 00:35:53,519 --> 00:35:55,185 Got away again. 628 00:35:57,688 --> 00:35:59,289 : Damn it. 629 00:35:59,291 --> 00:36:00,724 At least muirfield's destroyed. 630 00:36:00,726 --> 00:36:02,592 Yeah, but with zhao still on the loose, 631 00:36:02,594 --> 00:36:04,327 It won't be long before he finds a way to start another 632 00:36:04,329 --> 00:36:05,762 Muirfield, and we're right back where we started. 633 00:36:06,697 --> 00:36:09,799 So what do we do? 634 00:36:09,801 --> 00:36:12,702 Bank on vincent to follow orders. 635 00:36:12,704 --> 00:36:16,273 Hope my daughter doesn't get in the way again. 636 00:36:36,194 --> 00:36:38,261 Here, sit down. 637 00:36:39,764 --> 00:36:41,765 No, I'm fine, really. 638 00:36:41,767 --> 00:36:42,966 Sit. 639 00:36:55,713 --> 00:36:58,448 Too bad you can't heal yourself anymore. 640 00:36:58,450 --> 00:37:00,517 That's different, too. 641 00:37:11,462 --> 00:37:14,598 Look, I just want to say I'm sorry. 642 00:37:14,600 --> 00:37:16,900 For what? 643 00:37:16,902 --> 00:37:19,436 For not remembering any of this, 644 00:37:19,438 --> 00:37:20,604 Not... 645 00:37:20,606 --> 00:37:22,839 Not remembering you. 646 00:37:23,774 --> 00:37:25,842 It's okay, you will. 647 00:37:25,844 --> 00:37:27,911 Bright side, in the meantime, 648 00:37:27,913 --> 00:37:31,348 We get to fall in love with each other all over again. 649 00:37:31,350 --> 00:37:34,484 what makes you so sure we will? 650 00:37:34,486 --> 00:37:36,586 'cause we don't have a choice. 651 00:37:36,588 --> 00:37:39,322 I told you, we're meant to be. 652 00:37:40,625 --> 00:37:42,792 You really believe that, don't you? 653 00:37:42,794 --> 00:37:45,328 I do. 654 00:37:45,330 --> 00:37:47,831 And I know you do, too. 655 00:37:48,799 --> 00:37:50,533 You just... 656 00:37:50,535 --> 00:37:52,702 Don't remember it yet. 657 00:37:54,272 --> 00:37:57,040 But you do believe me, don't you? 658 00:37:57,042 --> 00:37:59,009 About us? 659 00:38:01,946 --> 00:38:03,647 Yes. 660 00:38:04,949 --> 00:38:07,317 But... I... 661 00:38:07,319 --> 00:38:09,819 But what? 662 00:38:09,821 --> 00:38:12,022 Vincent, what aren't you telling me? 663 00:38:12,024 --> 00:38:14,691 You can trust me; we can trust each other. 664 00:38:14,693 --> 00:38:16,026 We always have. 665 00:38:16,028 --> 00:38:18,962 Did zhao do this to you? 666 00:38:18,964 --> 00:38:20,463 Was this just about revenge... 667 00:38:20,465 --> 00:38:21,564 Let it go. No. 668 00:38:21,566 --> 00:38:22,999 Please, don't. 669 00:38:23,001 --> 00:38:24,934 I just... 670 00:38:26,971 --> 00:38:30,440 I just want to help you. 671 00:38:30,442 --> 00:38:32,876 I... Hate that they did this to you. 672 00:38:32,878 --> 00:38:35,512 I... I hate that they keep hurting you 673 00:38:35,514 --> 00:38:37,847 And I don't understand why. 674 00:38:39,617 --> 00:38:41,618 Why can't they... 675 00:38:41,620 --> 00:38:45,655 Why can't they just leave you alone? 676 00:38:49,994 --> 00:38:52,062 I don't know. 677 00:38:52,064 --> 00:38:53,663 But I can't 678 00:38:53,665 --> 00:38:57,534 Answer any more questions-- do you understand? 679 00:39:00,338 --> 00:39:02,639 Yes. 680 00:39:02,641 --> 00:39:04,674 Yes, all right. 681 00:39:04,676 --> 00:39:07,077 I'm sorry. It's just... 682 00:39:12,950 --> 00:39:16,519 It's been a long three months. 683 00:39:17,822 --> 00:39:20,523 All that matters is that you're back, 684 00:39:20,525 --> 00:39:23,460 And that muirfield's gone, and they can't... 685 00:39:23,462 --> 00:39:26,062 Hurt anyone else like they hurt us. 686 00:39:26,064 --> 00:39:27,797 Zhao got away. I know. 687 00:39:27,799 --> 00:39:31,101 I know, and we will find him, I promise. 688 00:39:32,903 --> 00:39:34,971 But not tonight. 689 00:39:36,841 --> 00:39:39,442 Tonight... 690 00:39:39,444 --> 00:39:42,779 : Please don't go. 691 00:39:58,864 --> 00:40:01,631 I won't. 692 00:40:41,139 --> 00:40:44,641 I've lost... So much. 693 00:40:46,545 --> 00:40:49,112 I can't lose you again, too. 694 00:41:07,599 --> 00:41:08,832 Hello? 695 00:41:08,834 --> 00:41:11,134 Cat, it's tess. Where's vincent? 696 00:41:11,136 --> 00:41:12,735 Tess. What? 697 00:41:12,737 --> 00:41:16,072 Vincent. Do you know where he is? 698 00:41:17,875 --> 00:41:20,210 I think you better get down here. 699 00:41:25,884 --> 00:41:27,784 What happened? I got to tell you, cat, 700 00:41:27,786 --> 00:41:30,119 This is gonna be pretty hard to keep under wraps. 701 00:41:30,121 --> 00:41:31,154 Why? Who's the victim? 702 00:41:31,156 --> 00:41:33,156 Li zhao. It gets worse. 703 00:41:33,158 --> 00:41:35,658 He wasn't just killed, he was mauled to death, 704 00:41:35,660 --> 00:41:37,927 As if by a wild animal. 705 00:41:44,768 --> 00:41:46,603 Where's vincent? 49159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.