All language subtitles for Tulip Fever 2017 Alicia Vikander fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,958 --> 00:00:47,964 Ennen syntymääsi Amsterdamin lumosi kukka. 2 00:00:48,131 --> 00:00:50,634 Tulppaani. 3 00:00:50,801 --> 00:00:55,847 Ne tulivat kaukaa idästä ja olivat niin kauniita, - 4 00:00:56,014 --> 00:01:00,561 että ihmiset menivät sekaisin himoitessaan niitä. 5 00:01:00,727 --> 00:01:03,981 Rikkaat ja köyhät käyttivät rahaa- 6 00:01:04,148 --> 00:01:08,402 sipuleihin, joiden hinta vain nousi. 7 00:01:10,404 --> 00:01:14,742 Etenkin harvinaisten raidallisten tulppaanien. 8 00:01:14,909 --> 00:01:18,120 Niitä sanottiin rikkureiksi. 9 00:01:19,246 --> 00:01:24,294 Uusi ilmestyi kuin tyhjästä ja muutti ihmisten elämän. 10 00:01:25,127 --> 00:01:29,507 Valkoinen kukka punaisella raidalla- 11 00:01:29,674 --> 00:01:32,844 mullisti elämämme. 12 00:01:33,011 --> 00:01:36,473 Minun ja Sophia-emäntäni. 13 00:02:01,915 --> 00:02:03,751 Sophia! 14 00:02:09,632 --> 00:02:13,136 Mennään! Abbedissa kutsuu. 15 00:02:13,302 --> 00:02:17,807 Se alkoi kun Sophia jätti luostarin- 16 00:02:17,974 --> 00:02:20,560 ja nai Cornelis Sandvoortin. 17 00:02:20,727 --> 00:02:23,104 Avioliitto on turvasatama. 18 00:02:24,398 --> 00:02:28,234 Saat hienon talon, palvelijan ja lapsia. 19 00:02:29,444 --> 00:02:34,241 Anna hänelle perillinen. Ja kaikki on hyvin. 20 00:02:34,408 --> 00:02:39,579 Rakasta, kunnioita ja tottele. Niin on parasta. 21 00:02:51,425 --> 00:02:54,428 Vastineeksi Sophian uhrauksesta- 22 00:02:54,595 --> 00:02:59,559 hänen sisaruksensa pääsivät Amerikkaan- 23 00:02:59,725 --> 00:03:03,979 ainoan sukulaistätinsä luo. 24 00:03:17,953 --> 00:03:21,665 Sophia saapui orpokotiin avojaloin, - 25 00:03:21,832 --> 00:03:24,876 mutta lähti sieltä vaunuilla. 26 00:03:31,425 --> 00:03:35,887 TULPPAANIKUUME 27 00:03:39,057 --> 00:03:42,353 Älä päästä kanoja ulos! 28 00:03:42,519 --> 00:03:44,146 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 29 00:04:20,225 --> 00:04:24,104 Mies haluaa jättää jotain jälkeensä. 30 00:04:25,438 --> 00:04:29,526 Pojan, joka perii nimen ja omaisuuden. 31 00:04:32,946 --> 00:04:38,160 Pikku soturini on unelias tänään. Velvollisuus kutsuu. 32 00:04:39,953 --> 00:04:42,331 Anna kätesi. 33 00:04:42,498 --> 00:04:46,835 Noin... Asento! 34 00:04:52,800 --> 00:04:55,804 Cornelis. Tässä on poikani ja perijäni. 35 00:04:56,637 --> 00:04:58,807 Onneksi olkoon. 36 00:05:01,768 --> 00:05:06,648 Te ette tuhlanneet aikaa. - Toisin kuin sinun vaimosi. 37 00:05:06,815 --> 00:05:09,984 Me yritämme. 38 00:05:10,151 --> 00:05:14,197 Palauta se orpotyttö. Yritit jo tarpeeksi. 39 00:05:14,364 --> 00:05:17,784 Puoli vuotta. Sitten luovun hänestä. 40 00:05:17,951 --> 00:05:22,039 Se Utrechtin nainen kyselee sinusta. 41 00:05:22,206 --> 00:05:25,709 Mitä hän sanoo? - Kysyy, koska tulet taas. 42 00:05:37,847 --> 00:05:41,476 Ripaus koristeellisuutta. 43 00:05:41,684 --> 00:05:45,771 Vaimon täytyy säilyttää kiinnostus. 44 00:05:45,938 --> 00:05:48,107 Tai elämästä tulee tylsää. 45 00:05:54,364 --> 00:05:58,743 Tiedättekö, kuka tuo on? - Danae, jota Zeus rakastelee. 46 00:05:58,910 --> 00:06:04,791 Antonia Hocken, peltisepän vaimo. Hän voisi kertoa pensselimiehestä. 47 00:06:04,958 --> 00:06:07,002 Niinkö? 48 00:06:07,878 --> 00:06:11,381 Puku on valmis viikon päästä. - Kiitos, rouva Overvalt. 49 00:06:18,179 --> 00:06:21,600 Muskottia, suoraan laivasta. 50 00:06:21,767 --> 00:06:24,853 200 tynnyri. Nuuhkaise. 51 00:06:26,105 --> 00:06:30,734 Hyvä laatu. Kuoret lisäävät painoa. 52 00:06:30,902 --> 00:06:33,737 Bandalaisten temppuja. 53 00:06:35,948 --> 00:06:38,660 Tarjoa 85. 54 00:06:38,826 --> 00:06:44,040 Avataan ja tutkitaan joka tynnyri! 55 00:06:44,749 --> 00:06:49,546 Ne olivat hyviä aikoja minulle. En olisi halunnut Sophian osaa. 56 00:06:49,712 --> 00:06:54,259 Hänelle olin kuin sisar. Isäntä tuskin huomasi minua. 57 00:06:54,426 --> 00:06:57,512 Taas kalaa? Saamme kohta evät. 58 00:06:57,679 --> 00:07:02,642 Pidätte sillistä viinietikassa. - Kalaa kolme kertaa tällä viikolla? 59 00:07:02,809 --> 00:07:06,521 Ja usein viime viikolla. 60 00:07:06,688 --> 00:07:09,900 Miksi? Oletko rakastunut kalakauppiaaseen? 61 00:07:23,664 --> 00:07:26,417 Tulenko huomenna? 62 00:07:27,751 --> 00:07:30,921 Vain jos rakastat minua. 63 00:07:31,672 --> 00:07:34,258 Minä rakastan sinua, Maria. 64 00:07:45,144 --> 00:07:46,855 Kiitos. 65 00:07:47,647 --> 00:07:50,316 Hei hei. - Hei hei, Willem. Mene! 66 00:07:50,484 --> 00:07:52,193 Mene! 67 00:08:06,375 --> 00:08:10,337 Pikku soturini on valmis tänään. 68 00:08:10,504 --> 00:08:13,007 Sammuta kynttilä. 69 00:09:03,934 --> 00:09:07,771 Tarvitsen jotain apteekkarilta. Toitko kukkaron? 70 00:09:07,938 --> 00:09:11,692 Pyydä jotain piristävää. - Pitäisi kysyä sinulta. 71 00:09:11,858 --> 00:09:15,362 Mikä saa sinut noin iloiseksi? - Sitä ei saa apteekkarilta. 72 00:09:23,079 --> 00:09:27,499 Hänelle oli helpotus livahtaa ulos, pois miehensä luota. 73 00:09:44,184 --> 00:09:46,228 Onko tämä tohtori Sorghin talo? 74 00:09:46,394 --> 00:09:50,023 Palveluksessanne. Tulkaa sisään. 75 00:09:53,944 --> 00:09:58,156 Tunnetteko rouva Overvaltin? Hän on ompelijani.-Tunnen. 76 00:09:58,323 --> 00:10:02,661 Hän sanoi, että tunnette naisten saloja. 77 00:10:02,828 --> 00:10:05,914 Voitte puhua avoimesti. - Se on vaikeaa. 78 00:10:06,081 --> 00:10:10,836 Minä autan. Miten myöhässä? - Mikä? 79 00:10:15,841 --> 00:10:19,095 Ei. - Mitä rouva sanoi? 80 00:10:19,262 --> 00:10:23,016 Että auttaisitte hedelmöittymään. Mieheni saisi lapsen. 81 00:10:23,224 --> 00:10:25,769 Aivan! Rouva Overvalt. 82 00:10:27,145 --> 00:10:29,689 Nyt muistan. 83 00:10:31,565 --> 00:10:35,069 Mieheni ensimmäinen vaimo sai kaksi lasta. 84 00:10:35,236 --> 00:10:40,241 Jumala vei kaikki kolme. Vuosia sitten. 85 00:10:40,409 --> 00:10:45,205 Cornelis on vanha, mutta halukas. 86 00:10:45,372 --> 00:10:50,127 Hän pelasti minut. Haluan korvata sen, antaa pojan. 87 00:10:50,294 --> 00:10:53,923 Voitteko auttaa? - Totta kai. 88 00:10:59,011 --> 00:11:01,471 Tännepäin. 89 00:11:04,474 --> 00:11:05,768 Kiitos. 90 00:11:05,976 --> 00:11:09,188 Siinä on sänky. Edestä vai takaa? 91 00:11:13,651 --> 00:11:17,112 Tuhannesti anteeksi. - Kehtaattekin! 92 00:11:30,961 --> 00:11:35,215 Rakastakaa toisianne uskollisesti. 93 00:11:37,634 --> 00:11:42,764 Olettehan syntyneet uudesti katoamattomasta siemenestä, - 94 00:11:42,931 --> 00:11:47,644 Jumalan elävästä, pysyvästä sanasta. 95 00:11:47,811 --> 00:11:50,606 Sillä ihminen on kuin ruoho, - 96 00:11:50,814 --> 00:11:54,485 ihmisen kauneus kuin kedon kukka. 97 00:11:57,488 --> 00:11:59,906 Komeita sianpäitä! 98 00:12:00,074 --> 00:12:03,619 Otan neljä filettä ja kanan. 99 00:12:03,785 --> 00:12:06,247 Piristy, Simon. 100 00:12:07,874 --> 00:12:09,959 Kiitos. 101 00:12:10,710 --> 00:12:14,589 Sinun antimistasi nyt ja aina- 102 00:12:14,756 --> 00:12:18,760 olkaamme kiitollisia. Aamen. 103 00:12:18,926 --> 00:12:20,762 Aamen. 104 00:12:35,443 --> 00:12:37,154 Aamen. 105 00:12:43,118 --> 00:12:45,037 Aamen. 106 00:12:50,292 --> 00:12:51,669 Aamen. 107 00:12:54,797 --> 00:12:58,717 Päätin palkata maalarin. 108 00:13:01,220 --> 00:13:02,971 Muotokuvamaalarin. 109 00:13:03,139 --> 00:13:07,060 Panin Mattheuksen asialle- 110 00:13:07,226 --> 00:13:12,190 etsimään sopivaa taiteilijaa. 111 00:13:25,412 --> 00:13:28,248 Nähdään illalla tavernassa. 112 00:13:28,415 --> 00:13:32,001 Tarvitsen pari huoraa huomenna. Tavernatauluun. 113 00:13:32,169 --> 00:13:36,798 Poseeraan Nassaulle. - Nassau ei osaa tavernakuvia. 114 00:13:36,965 --> 00:13:41,595 Hän löysi taiteilijan. Ei juo, ahkera ja arvostettu. 115 00:13:41,761 --> 00:13:45,557 Hänen nimensä on Jan Van Loos. 116 00:13:45,725 --> 00:13:49,269 Hän on lupaava nuori taiteilija. 117 00:13:49,436 --> 00:13:51,230 Hinta on yhä kohtuullinen. 118 00:13:51,396 --> 00:13:53,983 Luistelukuvani. 119 00:13:55,317 --> 00:13:59,196 "Lazarus." - Olen sokea kerjäläinen. 120 00:14:00,781 --> 00:14:03,368 "Juoppolallin alamäki." 121 00:14:03,534 --> 00:14:07,913 Kiitos. Hyviä töitä, mutta vailla intoa. 122 00:14:08,831 --> 00:14:13,461 Olet komea... - Olenko turhamainen? 123 00:14:13,628 --> 00:14:15,713 Vähän. 124 00:14:15,881 --> 00:14:19,259 Kun muu minusta on unohtunut, sanovat: 125 00:14:19,425 --> 00:14:24,180 "Mikä onnenpekka. Nuori ja kaunis vaimo." 126 00:14:26,850 --> 00:14:31,187 Yhteispotretti. Cornelis Sandvoort ja vaimo Sophia. 127 00:14:35,359 --> 00:14:36,985 Intoa... 128 00:14:37,153 --> 00:14:39,196 Olinpa minä kännissä. 129 00:14:39,363 --> 00:14:41,615 Muotokuvatilaus. 130 00:14:41,782 --> 00:14:45,494 Cornelis Sandvoort ja vaimo. 131 00:14:45,661 --> 00:14:51,167 Pippurikuningas! Mahtailija, mutta saat 50 guldenia. 132 00:15:07,016 --> 00:15:09,311 Missä rahani? - Tulossa. 133 00:15:17,235 --> 00:15:22,032 Riutuva nuori taiteilija- 134 00:15:22,199 --> 00:15:27,204 myllersi Sandvoortin talon. 135 00:15:29,748 --> 00:15:31,667 Minulla on tapaaminen. 136 00:15:31,834 --> 00:15:33,752 Maapallo edustaa kauppaa, - 137 00:15:33,961 --> 00:15:37,465 vaaka syntiemme punnitusta. 138 00:15:37,631 --> 00:15:42,595 Kuolema muistuttaa kaiken turhuudesta. 139 00:15:42,761 --> 00:15:47,725 Miten kävisi muotokuvamaalarin ilman turhuutta? 140 00:16:03,867 --> 00:16:05,869 Olkaamme näin. 141 00:16:06,495 --> 00:16:08,872 Minä tässä. 142 00:16:14,503 --> 00:16:15,670 Ei. 143 00:16:20,175 --> 00:16:21,260 Siinä... 144 00:16:23,137 --> 00:16:24,972 Jos sallitte... 145 00:16:31,353 --> 00:16:32,437 Liikkumatta. 146 00:16:49,664 --> 00:16:52,833 Näin silloin tulevan peilistä. 147 00:16:53,000 --> 00:16:55,503 Mutta en tiennyt sitä. 148 00:17:03,261 --> 00:17:07,515 Kuvaa vaimoni siveltimelläsi. 149 00:17:10,852 --> 00:17:14,898 Miten kauppa käy? - Te olette kauppias. 150 00:17:15,065 --> 00:17:19,403 Olemme maailman rikkain maa. 151 00:17:19,570 --> 00:17:22,030 Kysyntä ja tarjonta ratkaisee. 152 00:17:22,198 --> 00:17:24,533 Suu. 153 00:17:24,700 --> 00:17:28,204 Muskottia, kanelia, neilikkaa. Kiinalaista posliinia. 154 00:17:28,370 --> 00:17:31,290 Voittavat tulppaanit. 155 00:17:31,457 --> 00:17:34,543 Paras sijoitukseni oli Sophia. 156 00:17:34,710 --> 00:17:36,628 Miten voit...? 157 00:17:44,846 --> 00:17:47,515 Nähdään salissa. 158 00:17:48,850 --> 00:17:52,354 Ensimmäinen kerta? Osto vai myynti? 159 00:17:52,520 --> 00:17:55,732 Puhutteko tulppaaneista? Ostan. 160 00:17:55,898 --> 00:17:58,651 Tulkaa perässä. 161 00:17:59,736 --> 00:18:02,530 Unohdan muodollisuudet. 162 00:18:02,697 --> 00:18:04,616 Kiitos, Root. 163 00:18:04,782 --> 00:18:09,579 Hiljaisuus! Saanko huomionne? 164 00:18:11,081 --> 00:18:15,836 Willem hyppäsi suin päin- 165 00:18:16,003 --> 00:18:18,338 tulppaanimarkkinoille- 166 00:18:18,506 --> 00:18:23,969 tavernoiden takahuoneisiin, missä tehtiin voittoa ja tappiota- 167 00:18:24,136 --> 00:18:27,765 veikkauksilla kukan väristä. 168 00:18:32,478 --> 00:18:36,524 Hän riskeerasi kaiken vuoksemme. - Hyväksyttekö tarjouksen? 169 00:18:36,690 --> 00:18:40,111 Kyllä. - Kiitos! 170 00:18:40,278 --> 00:18:43,698 Luostarin agentti. Nunnien tulppaanitarha. 171 00:18:43,865 --> 00:18:47,118 Paljonko on rahaa? - 18 floriinia. 172 00:18:47,285 --> 00:18:51,956 Sillä saa yksivärisiä. Praterilla on erä valkoisia. 173 00:18:52,123 --> 00:18:55,835 Puhukaa. - Onko se hyvä sijoitus? 174 00:18:56,002 --> 00:18:58,505 Hinta nousee. Varma sijoitus. 175 00:18:58,672 --> 00:19:02,717 Tarjolla on erä valkoisia herra Praterilta. 176 00:19:02,884 --> 00:19:04,636 Missä ne ovat? 177 00:19:04,803 --> 00:19:09,433 Vielä maassa. Myy omistuskirjan. 178 00:19:09,599 --> 00:19:12,061 Seitsemän. - Kahdeksan! 179 00:19:12,227 --> 00:19:15,522 Kymmenen! - Kymmenen tarjottu. 180 00:19:15,689 --> 00:19:17,900 11?-13! 181 00:19:18,067 --> 00:19:20,402 13 naisilta portaissa. 182 00:19:20,570 --> 00:19:22,988 14!-16! 183 00:19:23,155 --> 00:19:25,324 17? 184 00:19:25,491 --> 00:19:29,787 18! - Nuori mies tarjoaa 18! 185 00:19:29,954 --> 00:19:35,918 Kuuluuko 19? Ei. Tarjottu 18 floriinia. 186 00:19:36,085 --> 00:19:39,589 Hyväksytty. - Erä on teidän. 187 00:19:40,590 --> 00:19:43,426 Hyvä! Hae todistus. 188 00:19:44,302 --> 00:19:47,973 Tässä tasan 18. Kiitos teille. 189 00:19:48,139 --> 00:19:50,726 Hyvä on. - Kiitos. 190 00:19:50,892 --> 00:19:53,979 Oiva sijoitus. Onnittelut. - Kiitos. 191 00:19:54,145 --> 00:19:56,607 Mitä seuraavaksi? - Sanon näkemiin. 192 00:19:56,773 --> 00:20:00,652 Kirkko ei enää tue taiteilijoita. 193 00:20:00,819 --> 00:20:06,450 Nyt meidän arkemme ikuistetaan alttaritaulujen väreissä. 194 00:20:06,617 --> 00:20:13,415 Me tuijotamme tauluista. Hiljaisia kuvia. 195 00:20:13,582 --> 00:20:16,460 Älä häiritse. 196 00:20:16,627 --> 00:20:20,256 Hän on taiteilija. - Toivottavasti. 197 00:20:20,422 --> 00:20:24,051 Silmät. Käsi. 198 00:20:27,847 --> 00:20:30,475 Säilyttäkää asento. 199 00:20:39,526 --> 00:20:41,569 Tiukkaa tekee. 200 00:20:43,905 --> 00:20:46,533 Missä olen? - Seiskää tässä. 201 00:20:49,953 --> 00:20:51,288 Leuka ylös. 202 00:20:51,454 --> 00:20:53,373 Teidän leukanne. 203 00:20:54,792 --> 00:20:58,003 Gerrit. Pysykää paikoillanne. 204 00:20:58,921 --> 00:21:01,381 Lattarinta. 205 00:21:21,402 --> 00:21:22,570 Mitä nyt? 206 00:21:22,736 --> 00:21:26,074 Se maalari. En halua häntä takaisin. 207 00:21:26,240 --> 00:21:29,869 Hän ei tule kahteen viikkoon. 208 00:21:30,036 --> 00:21:34,040 En halua häntä tänne. En halua muotokuvaa. 209 00:21:34,207 --> 00:21:37,711 Mikset? - Se on vaarallista. 210 00:21:38,545 --> 00:21:42,507 Herran silmissä. Se on turhamaista. 211 00:21:42,674 --> 00:21:46,678 Herran silmissä? Istutaan. 212 00:21:49,389 --> 00:21:53,852 Mikä sinua oikeasti vaivaa? - Se on liian kallista. 213 00:21:54,019 --> 00:21:58,482 Ei vaarallista, vaan kallista? - En pidä hänestä. 214 00:21:59,817 --> 00:22:02,027 Syitä satelee. 215 00:22:02,194 --> 00:22:06,240 Hän on röyhkeä. - Hän on taiteilija. 216 00:22:06,406 --> 00:22:10,828 Maksan hänelle. Etsitään uusi. Amsterdamissa riittää taiteilijoita. 217 00:22:10,995 --> 00:22:13,205 Otan Thomas de Keyserin. 218 00:22:13,956 --> 00:22:17,710 Pyydä hänet. Kenet hyvänsä. 219 00:22:20,588 --> 00:22:25,426 Antaa hautua. Jos mielesi ei muutu... 220 00:22:36,229 --> 00:22:38,690 Nopeampaa, letukka! 221 00:22:41,735 --> 00:22:44,863 Nopeampaa! 222 00:22:45,030 --> 00:22:49,243 Tulta! Luuni särkyvät! 223 00:22:50,536 --> 00:22:54,165 Anteeksi, Herra. Tein kaiketi syntiä. 224 00:23:02,840 --> 00:23:05,092 Muutin mieleni. 225 00:23:06,761 --> 00:23:11,348 En halua toista taiteilijaa. Tulkoon se mies takaisin. 226 00:23:20,733 --> 00:23:24,362 Arvon rouva, saanko puhua kokille? 227 00:23:25,947 --> 00:23:28,366 He ovat kumpikin kotona. 228 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Anteeksi. 229 00:23:43,506 --> 00:23:45,759 Kätesi haisevat kalalta. 230 00:24:23,131 --> 00:24:25,174 Voi Maria... 231 00:24:29,846 --> 00:24:31,556 Willem. 232 00:24:32,516 --> 00:24:35,644 Sinut on ryöstetty. Se on tyhjä. 233 00:24:36,936 --> 00:24:38,855 Mikä tämä on? 234 00:24:40,482 --> 00:24:43,277 Sillä pääsemme naimisiin. 235 00:24:45,112 --> 00:24:49,158 Ja saamme haluamamme kuusi lasta. 236 00:24:53,120 --> 00:24:56,457 Ethän ole tehnyt mitään typerää? 237 00:24:56,624 --> 00:25:01,254 Gomez myisi sipulit vaunujen ja hevosen hinnalla. 238 00:25:01,421 --> 00:25:04,215 Järjen vastaista. 239 00:25:04,382 --> 00:25:09,220 Eikö sekin ole kysyntää ja tarjontaa? 240 00:25:09,387 --> 00:25:13,808 Tarjonta laskisi muskotin hintaa. 241 00:25:13,975 --> 00:25:17,478 Vaimoni onkin talousfilosofi. 242 00:25:18,939 --> 00:25:21,942 Saanko häiritä? - Anteeksi. 243 00:25:45,216 --> 00:25:47,259 Älkää liikkuko. 244 00:25:54,100 --> 00:25:58,395 Italian mestarit käyttivät tuota sinistä Marialle. 245 00:25:58,563 --> 00:26:01,148 Miksi Neitsyt puettiin siniseen? 246 00:26:01,357 --> 00:26:03,735 Se on puhtauden väri. 247 00:26:03,901 --> 00:26:06,946 Se oli kallein väri. 248 00:26:08,072 --> 00:26:11,993 Ultramariini. Sininen meren takaa. 249 00:26:13,453 --> 00:26:16,414 Sinistä kiveä saa vain kaukaa. 250 00:26:58,582 --> 00:27:00,459 Sormi liikahti. 251 00:27:18,478 --> 00:27:21,523 Herra varjele! Olen rakastunut. 252 00:27:31,366 --> 00:27:34,954 Menen ompelijani luo. 253 00:27:35,120 --> 00:27:37,331 En kysynyt. 254 00:28:11,992 --> 00:28:14,578 Onko herra Van Loos kotona? 255 00:28:14,745 --> 00:28:17,080 Hän ei ole kotona. 256 00:28:19,833 --> 00:28:23,837 Asiani ei ollut tärkeä. Kirjoitan rouvalle. 257 00:28:51,115 --> 00:28:54,786 Vei henkensä tulppaanisipulin takia. 258 00:29:10,052 --> 00:29:11,511 Mikä se on? 259 00:29:12,638 --> 00:29:15,307 Kirje herra Van Loosilta. 260 00:29:15,473 --> 00:29:21,397 Kirje taiteilijalta? Mitä hän kirjoittaa? 261 00:29:23,231 --> 00:29:25,276 Näytä. 262 00:29:27,320 --> 00:29:32,325 Hävytöntä! Pyytää tulppaanejani! 263 00:29:32,491 --> 00:29:36,620 Et saisi niitä viikon palkallakaan. 264 00:29:36,787 --> 00:29:39,707 Se kertoo jotain palkastani. 265 00:29:39,874 --> 00:29:42,877 Pyytää lainaksi kun vielä kukkivat. 266 00:29:43,044 --> 00:29:46,881 Antakaa hänen maalata ne. 267 00:29:47,048 --> 00:29:50,093 Voit viedä ne hänelle aamulla. 268 00:29:50,259 --> 00:29:54,263 Kuun alku. Tapaan äitini. 269 00:29:54,431 --> 00:29:58,643 Jätän aamiaisen ruokakomeroon. 270 00:29:58,810 --> 00:30:04,066 Veisitkö sinä tulppaanini? 271 00:30:05,067 --> 00:30:09,113 Haluan ne illaksi takaisin. 272 00:31:36,953 --> 00:31:39,206 Voitte levätä, herra Sandvoort. 273 00:31:49,883 --> 00:31:51,259 Sopiiko? 274 00:31:54,429 --> 00:31:57,766 Vaimoni pitää muotokuvasta. 275 00:32:03,814 --> 00:32:09,194 Vangitsitte hänen kauneutensa, viattomuutensa ja puhtautensa. 276 00:32:13,073 --> 00:32:16,577 Vaimoni ei siedä kohteliaisuuksia. 277 00:32:20,331 --> 00:32:22,166 Ettekö, rouva Sandvoort? 278 00:32:45,023 --> 00:32:46,733 Jos sopii... 279 00:33:35,158 --> 00:33:38,870 Kukkii ensimmäisenä ja kuolee ensimmäisenä. 280 00:33:57,556 --> 00:34:00,392 Sisar, haen abbedissaa. 281 00:34:00,559 --> 00:34:02,686 Puutarhassa. - Kiitos. 282 00:34:09,318 --> 00:34:14,782 Olet myöhässä. Ja haiset kalalle. 283 00:34:14,949 --> 00:34:18,745 Osaat kuulemma asiasi. Ole ripeä. Portti suljetaan illalla. 284 00:34:18,953 --> 00:34:22,624 Olen Willem Brok. - Pysy tuulen alla. 285 00:34:22,790 --> 00:34:27,545 Ostin erän valkoisia. Käski hakea nimen paperiin. 286 00:34:27,712 --> 00:34:30,632 Etkö pyydystäkään rottia? - En. 287 00:34:30,798 --> 00:34:33,801 Ohjaisitteko abbedissan luo? 288 00:34:33,969 --> 00:34:37,848 Ellet tuonut kynää ja mustetta, tule. 289 00:34:56,367 --> 00:34:58,452 Onko tämä orpokoti? 290 00:34:58,661 --> 00:35:02,873 Pelastamme heidät kadulta, ruokimme ja koulutamme- 291 00:35:03,041 --> 00:35:07,711 ja lähetämme töihin keittiöpiioiksi. 292 00:35:12,050 --> 00:35:16,846 Löytävät miehen tai pahempaa. Tai jatkavat täällä noviiseina. 293 00:35:26,481 --> 00:35:28,942 Röyhkeä rotta! 294 00:35:34,323 --> 00:35:36,825 Hyvä tuoksu. Ei millään pahalla. 295 00:35:38,118 --> 00:35:42,789 Gouda. Punakeltainen. Toistaiseksi upein tulppaanimme. 296 00:35:42,957 --> 00:35:46,168 Violetti on hienompi. 297 00:35:46,335 --> 00:35:50,214 Hienoin on purppura-valkoinen. Se on harvinainen. 298 00:35:51,632 --> 00:35:58,097 Luostari on kasvattanut tulppaaneja vuosia. Yksivärisiä tulppaaneja. 299 00:35:58,263 --> 00:36:00,766 Maksoin 18 floriinia valkoisista. 300 00:36:00,933 --> 00:36:06,147 Arvo voi kuulemma tuplaantua kuukaudessa. 301 00:36:09,484 --> 00:36:11,694 Katsotaan. 302 00:36:12,946 --> 00:36:15,281 Abbedissa saa tupakoida. 303 00:36:15,448 --> 00:36:17,617 Anteeksi. 304 00:36:18,659 --> 00:36:23,582 50 valkoista, kukkivat pian. 18 floriinia. 305 00:36:25,626 --> 00:36:28,003 Kuukausi sitten hinta olisi ollut 10. 306 00:36:36,512 --> 00:36:38,054 Kaunista. 307 00:36:41,142 --> 00:36:44,395 Mikä tuo on? Tuo tuolla? 308 00:36:50,067 --> 00:36:51,861 Ihme. 309 00:36:52,028 --> 00:36:53,863 Se on rikkuri. 310 00:36:54,030 --> 00:36:56,073 Rikkuri? 311 00:36:57,617 --> 00:36:59,869 Herra Prater. 312 00:37:00,036 --> 00:37:05,375 Myitte 49 valkoista ja yhden purppura-valkoisen. 313 00:37:06,959 --> 00:37:09,671 Herra antakoon minulle anteeksi. 314 00:37:09,837 --> 00:37:11,798 Herra ehkä antaa, - 315 00:37:11,964 --> 00:37:16,553 mutta saisi olla vähemmän mystinen. 316 00:37:16,719 --> 00:37:21,183 Myykää sipuli. Se on harvinainen. 317 00:37:56,010 --> 00:37:59,305 Kuka olet? Tämä on Willemin aluetta. 318 00:37:59,472 --> 00:38:02,851 Ei enää. Myi sen minulle. - Myi lupansa? 319 00:38:03,017 --> 00:38:06,145 Ja korinsa. Otatteko lahnaa? 320 00:38:06,312 --> 00:38:09,774 Ankeriasta? Hieno, paksu ankerias. 321 00:38:18,908 --> 00:38:22,746 Et ole valmis. - En halua lähteä. 322 00:38:22,912 --> 00:38:26,917 Nautit Steenien kortti-illoista. Voitit viimeksi. 323 00:38:27,084 --> 00:38:29,754 Voin huonosti. Mene sinä. 324 00:38:31,338 --> 00:38:34,925 Iltani on pilalla. Pitänee jäädä kotiin. 325 00:38:35,092 --> 00:38:39,639 Ei, haluan että menet. Minun on parempi olla yksin. 326 00:38:40,640 --> 00:38:45,520 He ovat vanhoja ystäviäsi. Tiedän, että olet hyvässä seurassa. 327 00:38:46,854 --> 00:38:49,940 Palaan ennen iltasoittoa. 328 00:39:18,470 --> 00:39:21,139 Aloitamme 810 guldenista. 329 00:39:21,307 --> 00:39:24,268 20!-30! 330 00:39:24,476 --> 00:39:26,187 40! 331 00:39:26,353 --> 00:39:28,272 50!-60! 332 00:39:28,439 --> 00:39:29,856 70! 333 00:39:30,983 --> 00:39:32,860 80!-900! 334 00:39:33,027 --> 00:39:34,904 910! 335 00:39:36,655 --> 00:39:39,992 Oliko siinä kaikki? Kuuluuko 920? 336 00:39:40,660 --> 00:39:42,536 920! Kiitos, herra De Bye. 337 00:39:42,704 --> 00:39:46,415 Herra Brok, 920 guldenia. Hyväksyttekö tarjouksen? 338 00:39:46,583 --> 00:39:50,044 Kyllä. - Myyty! 339 00:39:50,211 --> 00:39:54,507 Hienoa, herra Brok. Paljonko kalaa pitäisi myydä tuosta? 340 00:39:54,674 --> 00:39:57,552 Mistä tiedätte, että myyn kalaa? 341 00:39:57,719 --> 00:40:02,057 Onko kukalla jo nimi? - Admiral Maria. 342 00:40:02,224 --> 00:40:05,685 Olette nyt rikas mies. Jumala rakastaa teitä. 343 00:40:05,853 --> 00:40:09,106 Ja Mariaani. - Minun Mariaani. 344 00:40:09,314 --> 00:40:13,360 Tarkoitan tulevaa vaimoani. 345 00:40:13,526 --> 00:40:18,741 Lupasin lopettaa 800 floriiniin. Se riittää minulle. 346 00:40:18,907 --> 00:40:22,202 Loput on orvoille. 347 00:40:25,581 --> 00:40:29,042 Ei. - Haluatko apua? 348 00:40:29,210 --> 00:40:33,172 Hinta laskee, jos Admiral yleistyy. 349 00:40:33,339 --> 00:40:36,592 Jos ei, hinta tuplaantuu. 350 00:40:37,969 --> 00:40:42,390 Seuraavana Alexandra-sipuli. 351 00:41:02,994 --> 00:41:04,788 Maria! 352 00:42:27,790 --> 00:42:31,794 Vauva tarvitsee tilkan giniä. Äitini tapasi sanoa niin. 353 00:42:31,961 --> 00:42:34,381 Tammani varsoo. 354 00:42:34,547 --> 00:42:38,050 Pankkiiri maksoi jo varsasta. 355 00:42:38,218 --> 00:42:41,346 Saan kymmenen Admiral De Keys-tulppaania. 356 00:42:41,513 --> 00:42:44,474 Sovitko niin? - Ilmaista rahaa. 357 00:42:44,682 --> 00:42:47,185 Mitä arvelet, Cornelis? 358 00:42:47,352 --> 00:42:51,523 Hän ei taida uskoa tulppaanien arvoon... 359 00:42:53,191 --> 00:42:56,695 ...koska saa varsan vastineeksi. 360 00:42:56,862 --> 00:42:59,782 Minä rakastan sinua. - Ja minä sinua. 361 00:43:02,450 --> 00:43:06,872 Ajattelin, että kerta riittää. 362 00:43:07,039 --> 00:43:10,501 Sitten näin sinut taas ja mietin: 363 00:43:10,668 --> 00:43:13,671 "Vielä toisen kerran." 364 00:43:15,756 --> 00:43:18,301 Haluan katsoa sinua. 365 00:43:23,890 --> 00:43:26,184 Älä liiku. 366 00:43:26,350 --> 00:43:29,312 Ei, Jan. - Muistoksi. 367 00:43:40,657 --> 00:43:44,578 Sinä veit sydämeni. - Ja sinä minun. 368 00:43:50,792 --> 00:43:55,547 Kerro perheestäsi. - Kukaan ei ole ennen kysynyt. 369 00:43:57,299 --> 00:44:02,680 Sairaus vei vanhempani. Ainoat omaiseni ovat meren takana. 370 00:44:11,355 --> 00:44:15,067 Mitä teet? - Cornelis tulee aikaisin kotiin. 371 00:44:16,151 --> 00:44:18,696 Älä mene. - Minun täytyy. 372 00:44:20,656 --> 00:44:26,079 Koska tulet taas? - Huomenna? En tiedä. 373 00:44:28,331 --> 00:44:31,334 Rakastathan minua? - Rakastan. 374 00:44:40,927 --> 00:44:43,555 Muistan sinut, kulta. 375 00:44:44,347 --> 00:44:47,476 Joku on juhlinut koko illan. 376 00:44:47,643 --> 00:44:50,437 Ei. Elämäni on lopussa. 377 00:44:50,604 --> 00:44:53,274 Älä sano niin. Kuule... 378 00:44:53,440 --> 00:44:58,529 Oletkin iso poika. Onko housuissasi jotain minulle? 379 00:44:59,530 --> 00:45:01,908 Eikö? Ihan vähän? - Ei! Häivy! 380 00:45:16,923 --> 00:45:18,299 Ei! 381 00:45:20,468 --> 00:45:25,598 Missä se huora on? Lutka vei kukkaroni! Missä hän on? 382 00:45:26,516 --> 00:45:29,227 Sanot pikkusiskoani huoraksi. 383 00:45:43,951 --> 00:45:47,454 Pojat! Tässä yksi teille. 384 00:45:47,621 --> 00:45:49,372 Annetaan laivastolle! 385 00:45:52,876 --> 00:45:57,089 Tervetuloa laivastoon! Pääset vuoden päästä takaisin. 386 00:47:19,340 --> 00:47:23,679 Pikku soturini on taas valmis. Sophia? 387 00:47:28,684 --> 00:47:30,268 Lähtenyt? 388 00:47:30,436 --> 00:47:32,646 Lähtenyt minne? 389 00:47:32,813 --> 00:47:37,108 Kukaan ei tiedä. Ehkä merille. 390 00:47:39,528 --> 00:47:43,532 Luulin, että hän rakasti minua. - Maria-raukka. 391 00:47:44,951 --> 00:47:48,287 Eikä siinä kaikki. - Mitä? 392 00:47:49,621 --> 00:47:52,291 Odotan lasta. 393 00:47:55,252 --> 00:47:57,922 Tiesikö Willem? - Ei. 394 00:47:59,381 --> 00:48:01,634 Mitä minä teen? 395 00:48:01,801 --> 00:48:06,222 Perheesi...-Friisinmaalla. Kuolisin häpeästä. 396 00:48:07,307 --> 00:48:10,602 Isäni ei huolisi minua sinne. 397 00:48:17,943 --> 00:48:22,614 Joudunko lähtemään? - Ei. Mitä minä voin tehdä? 398 00:48:24,074 --> 00:48:26,534 Kun mieheni kuulee, hän... 399 00:48:28,328 --> 00:48:31,373 Säilytän salaisuutesi. 400 00:48:31,540 --> 00:48:34,627 En haluaisi, mutta jos tulee lähtö, - 401 00:48:34,793 --> 00:48:38,005 kerron isännälle puuhistanne. 402 00:48:40,966 --> 00:48:43,511 Kerron hänelle, rouva. 403 00:48:44,387 --> 00:48:47,181 Miten tiesit? - Miten? 404 00:48:47,348 --> 00:48:51,727 Kerron hänelle. Uppoamme yhdessä. 405 00:48:52,728 --> 00:48:55,189 Et tekisi niin. 406 00:48:56,399 --> 00:48:58,860 Minä pyydän... 407 00:49:03,197 --> 00:49:07,118 Sanoin niin. Ja minua hävetti. 408 00:49:08,412 --> 00:49:11,039 Tunsin häpeän veressäni. 409 00:49:12,791 --> 00:49:15,252 Se on valmis. Haluatko nähdä? 410 00:49:23,468 --> 00:49:25,429 Hyvin tehty. 411 00:49:27,181 --> 00:49:29,349 Mikä hätänä? 412 00:49:30,309 --> 00:49:33,353 Maria tietää meistä. 413 00:49:33,520 --> 00:49:36,649 Hän aikoo kertoa Cornelisille. 414 00:50:13,437 --> 00:50:15,355 Cornelis. 415 00:50:15,522 --> 00:50:17,858 Miksi olet hereillä? 416 00:50:29,245 --> 00:50:33,707 Jumala vei yhden lapsen ja säästi vaimoni. 417 00:50:33,875 --> 00:50:38,880 Kun hän synnytti seuraavaa, - 418 00:50:39,046 --> 00:50:41,924 se ajatus piinasi minua. 419 00:50:42,091 --> 00:50:44,135 Mikä ajatus? 420 00:50:45,302 --> 00:50:48,347 Jumala rankaisee minua yhä, - 421 00:50:48,515 --> 00:50:51,851 koska en aina kohdellut häntä hyvin. 422 00:50:52,018 --> 00:50:54,562 Se ei ollut sinun käsissäsi. 423 00:50:54,729 --> 00:50:59,817 Pyysin, että lapsi säästyisi. 424 00:50:59,984 --> 00:51:02,154 Ei vaimoni. 425 00:51:04,656 --> 00:51:08,118 Jos vain toinen selviäisi, - 426 00:51:10,578 --> 00:51:13,373 säästyköön lapsi, ei äiti. 427 00:51:13,540 --> 00:51:17,419 Jumala rankaisi minua viemällä molemmat. 428 00:51:28,389 --> 00:51:31,058 Jumala on antanut anteeksi. 429 00:51:33,144 --> 00:51:36,647 En aikonut kertoa vielä. 430 00:51:38,191 --> 00:51:40,526 Odotan lastamme. 431 00:51:43,612 --> 00:51:45,364 Sinä! 432 00:51:47,576 --> 00:51:50,620 Suloinen Sophiani! 433 00:51:53,457 --> 00:51:55,375 Ylistän Herraa! 434 00:52:15,395 --> 00:52:18,649 Maria, sattuiko? - Anteeksi! Oliko se arvokas? 435 00:52:18,816 --> 00:52:23,488 Erittäin. Puolen vuoden palkkasi. - Yksi vaasi. 436 00:52:23,654 --> 00:52:28,117 Toinen parista. Älä sano enempää. 437 00:52:35,250 --> 00:52:39,045 Keksin, miten pelastumme. 438 00:52:39,212 --> 00:52:42,882 Salaat vatsasi ja minä käytän tyynyä. 439 00:52:43,049 --> 00:52:47,763 Entä kun lapsi syntyy? - Talossa on lapsi ja näet sitä. 440 00:52:47,929 --> 00:52:51,391 Cornelis saa lapsen. Olemme yhdessä. 441 00:52:51,557 --> 00:52:53,559 Oletko hullu? - Luota minuun. 442 00:52:53,727 --> 00:52:56,396 Miten me...? 443 00:52:58,649 --> 00:53:00,859 Entä tohtori? - Tiedän yhden. 444 00:53:05,281 --> 00:53:06,615 Tohtori Sorgh. 445 00:53:06,782 --> 00:53:09,910 Saliin. Tuo kuumaa vettä. 446 00:53:10,077 --> 00:53:12,121 Huomenta. 447 00:53:18,502 --> 00:53:22,673 Tohtori Sorgh. - Huomenta. Mikä on vointi? 448 00:53:22,840 --> 00:53:27,469 Verta lakanalla. - Pisara. Ei huolta. 449 00:53:28,429 --> 00:53:31,974 Entä rouvan sydän? 450 00:53:36,896 --> 00:53:40,400 Hyvä! Ei nopea eikä hidas. 451 00:53:40,567 --> 00:53:44,987 Kaikki hyvin, mutta tutkin silti. 452 00:53:46,823 --> 00:53:49,367 Jalat ylös. 453 00:53:50,577 --> 00:53:54,456 Cornelis, hoputtaisitko Mariaa? 454 00:54:12,057 --> 00:54:14,977 Onko kaikki hyvin, rakkaani? 455 00:54:15,144 --> 00:54:18,564 Kaikki hyvin, herra. - Luojan kiitos. 456 00:54:18,731 --> 00:54:22,276 Onko mitään ohjeita? 457 00:54:22,485 --> 00:54:25,947 Lepoa, raitista ilmaa, - 458 00:54:26,114 --> 00:54:29,492 ravintorikasta ruokaa. 459 00:54:33,121 --> 00:54:35,790 Ai niin, mikä tärkeintä, - 460 00:54:35,957 --> 00:54:40,086 koska rouva on niin hauras... 461 00:54:40,253 --> 00:54:44,633 Ei aviopuuhia kunnes vauva syntyy. 462 00:54:45,925 --> 00:54:50,347 Valitan. Suositan erillisiä makuuhuoneita. 463 00:54:50,514 --> 00:54:55,227 Jos äitiä häiritään yöllä, lapsi voi kärsiä. 464 00:54:56,020 --> 00:54:58,313 Hyvä on. 465 00:54:58,480 --> 00:55:02,777 Entä lapsen sukupuoli? Onko merkkejä? 466 00:55:02,943 --> 00:55:06,739 Nuuhkikaa. Etooko? 467 00:55:08,866 --> 00:55:11,285 Ei.-Poika. 468 00:55:12,036 --> 00:55:14,914 Uskotteko niin? Poika! 469 00:55:15,080 --> 00:55:18,709 Poika? Maria, jäisitkö? 470 00:55:20,128 --> 00:55:24,006 Minua ujostuttaa. - Poika! 471 00:55:27,385 --> 00:55:29,137 Miten voit tänään? 472 00:55:32,598 --> 00:55:34,434 Voitko hyvin? 473 00:55:35,560 --> 00:55:37,771 Jalat ylös. 474 00:55:38,814 --> 00:55:41,817 Onko tämä tarpeen? - Ei oikeastaan. 475 00:55:41,983 --> 00:55:44,194 Vanha tapa. 476 00:55:45,571 --> 00:55:49,240 Miten voit? - Voin pahoin. 477 00:55:49,408 --> 00:55:52,118 Olet raskaana. 478 00:55:53,412 --> 00:55:56,915 Onnistuuko tämä? 479 00:56:00,086 --> 00:56:02,129 Mitä muuta voimme? 480 00:56:02,296 --> 00:56:04,799 Mitä peliä... 481 00:56:05,883 --> 00:56:09,511 Onko se todenmukainen? 482 00:56:09,679 --> 00:56:13,683 Kyllä, hartiasauma näkyy. Hyvä miehusta. 483 00:56:13,850 --> 00:56:17,604 Hihat heikommat. Helmapistot on tehty hyvin. 484 00:56:17,770 --> 00:56:20,440 Onko se mallin näköinen? 485 00:56:20,607 --> 00:56:25,445 Hän vangitsi sinut, Sophia. Cornelis... 486 00:56:25,612 --> 00:56:30,200 Vanhempi mies ei ole edukseen. 487 00:56:30,367 --> 00:56:33,870 Liian suuri ikäero. 488 00:56:38,250 --> 00:56:40,418 Raskautesi alkaa näkyä. 489 00:56:45,132 --> 00:56:48,886 Minun täytyy lähteä Utrechtiin. 490 00:56:49,052 --> 00:56:51,805 Siellä voi mennä parikin viikkoa. 491 00:56:51,972 --> 00:56:56,227 Anna Maria tekee tuon. - Me pärjäämme, Cornelis. 492 00:57:11,117 --> 00:57:15,454 Voi raasua. - Normaalia aluksi. 493 00:57:15,621 --> 00:57:20,209 Mene, ei hätää. Tämä on pientä. 494 00:57:32,681 --> 00:57:35,684 Se Utrechtin nainen kyselee sinusta. 495 00:57:35,850 --> 00:57:38,478 Haluaa tietä, koska tulet taas. 496 00:57:44,819 --> 00:57:48,906 Entä kun lapsi syntyy? - En tiedä. 497 00:57:49,073 --> 00:57:52,451 Ehkä maailma loppuu sitä ennen. 498 00:57:52,618 --> 00:57:55,830 Veisin sinut pois, jos olisin rikas. 499 00:57:55,996 --> 00:57:57,957 Hän löytäisi meidät. 500 00:57:58,123 --> 00:58:02,002 Etsisi minua paitsi jos olisin kuollut. 501 00:58:05,256 --> 00:58:08,218 Kuulin nuo kellot joka päivä. 502 00:58:09,260 --> 00:58:12,555 Vartuin siellä kun rutto teki minusta orvon. 503 00:58:12,722 --> 00:58:17,268 Sophia parka. - Se oli onneni. 504 00:58:18,979 --> 00:58:22,941 Sisaret olivat kilttejä. 505 00:58:25,235 --> 00:58:28,071 Pihalla oli tulppaanitarha. 506 00:58:28,238 --> 00:58:32,033 Tulppaanitarha? Onko se yhä siellä? 507 00:58:34,286 --> 00:58:38,081 Mitä etsimme? - Haudattua aarretta. 508 00:58:41,127 --> 00:58:43,087 Tulppaanin sipuleita. 509 00:58:43,254 --> 00:58:46,590 Toitko talikon? Käskin tuoda. 510 00:58:46,757 --> 00:58:50,636 Tämä on. Meillä ei ole puutarhaa. 511 00:58:50,803 --> 00:58:55,224 Olisit sanonut tarkemmin. - Pitäisi olla tikkaat. 512 00:58:55,391 --> 00:58:57,184 Mene. 513 00:59:05,818 --> 00:59:09,281 Kätevää. - Mikä tämä paikka on? 514 00:59:09,447 --> 00:59:13,535 Varastammeko nunnilta? - Ne eivät ole nunnien. 515 00:59:13,701 --> 00:59:16,829 Ne ovat... paavin. 516 00:59:18,123 --> 00:59:21,251 Paavilta voin varastaa. 517 00:59:21,418 --> 00:59:25,714 Ei haittaa. Voin varastaa paavilta. 518 00:59:29,426 --> 00:59:32,304 Hanhia! 519 01:00:04,045 --> 01:00:07,256 Anteeksi. - Mukava nähdä. 520 01:00:07,424 --> 01:00:10,677 Miksi? - Luulin, että olit kuollut. 521 01:00:10,844 --> 01:00:13,388 Huomenta. Kuka olet? 522 01:00:13,555 --> 01:00:16,308 Jan Van Loos. Olen taiteilija. 523 01:00:18,017 --> 01:00:22,231 Olen rakastunut. Minulla ei ole rahaa. 524 01:00:22,397 --> 01:00:27,277 En osaa sanoa muuta. Anteeksi. - Et taida olla hyvä taiteilija. 525 01:00:27,444 --> 01:00:29,989 Kehityn. 526 01:00:32,032 --> 01:00:33,701 Miksi punnitsette niitä? 527 01:00:33,868 --> 01:00:38,706 Painavampi on arvokkaampi. 528 01:00:38,914 --> 01:00:42,167 Ja alut... Näistä tulee sipuleita. 529 01:00:43,378 --> 01:00:48,591 Parhaan sipulimme vesa. 920 floriinia huutokaupassa. 530 01:00:49,550 --> 01:00:53,429 Valitettavasti olimme jo myyneet sen halvemmalla. 531 01:00:53,596 --> 01:00:56,891 Yksiväristen joukossa. 532 01:00:57,058 --> 01:01:01,646 Mutta se löysi tiensä kotiin. Kiitos ostajan, - 533 01:01:01,855 --> 01:01:06,401 joka muisteli minua lämmöllä. 534 01:01:08,153 --> 01:01:11,823 Jumala ei unohda mitään. 535 01:01:11,990 --> 01:01:17,078 Haluaisin tulppaanikauppaan. Se ratkaisisi ongelmani. 536 01:01:19,456 --> 01:01:21,667 Auttaisitteko minua? 537 01:01:26,380 --> 01:01:29,091 Aloita noista. 538 01:01:29,258 --> 01:01:33,095 Ne olivat kalakauppiaan, joka lähti merille. 539 01:01:34,180 --> 01:01:36,766 Nosta ne, pane markkinoille- 540 01:01:36,933 --> 01:01:40,645 korvaa ne ja sijoita viisaasti. 541 01:01:42,063 --> 01:01:44,857 Saatat rikastua. 542 01:01:54,033 --> 01:01:56,619 Me myymme. 543 01:01:58,996 --> 01:02:01,708 En voi hyvin. - Miksi? 544 01:02:01,874 --> 01:02:05,087 Pääni. - Kaipaat vain lepoa. 545 01:02:09,174 --> 01:02:13,470 Tehkää tarjouksenne. - 49 valkoista, 49 guldenia. 546 01:02:13,637 --> 01:02:16,724 Hullu. - 22 tai lähden. 547 01:02:16,932 --> 01:02:20,728 Haluan sokerimanteleita. 548 01:02:20,894 --> 01:02:23,564 Sokerimanteleita? 549 01:02:23,731 --> 01:02:26,859 Ostan huomenna. - Rouva on kiltti. 550 01:02:27,860 --> 01:02:31,029 Tarjolla on Admiral Eyck. 551 01:02:31,197 --> 01:02:34,950 20 floriinilla saa osuuden arvosipulista. 552 01:02:35,118 --> 01:02:37,996 Ehkä enemmän. Kun se palaa markkinoille, - 553 01:02:38,162 --> 01:02:40,790 arvo voi tuplaantua. 554 01:02:40,957 --> 01:02:44,418 Miksi kukaan myy mitään nyt? 555 01:02:44,585 --> 01:02:47,380 Voimme saada hyvän tuoton. 556 01:02:52,927 --> 01:02:56,723 Se ei voi jatkua ikuisesti. - Miksei? 557 01:02:56,890 --> 01:03:00,519 Sanon sitä hulluuden teoriaksi. 558 01:03:00,727 --> 01:03:04,314 Oletko mukana? - Olen. 559 01:03:04,481 --> 01:03:06,775 Sen pitää olla valkoinen. 560 01:03:06,941 --> 01:03:10,320 Mitä sinä teet? Sinun piti levätä. 561 01:03:10,487 --> 01:03:12,656 Tylsistyin. 562 01:03:12,823 --> 01:03:17,828 Rauta pitää kiillottaa kesällä. Isäntä huomaa. 563 01:03:17,995 --> 01:03:20,831 Ja palaa tänään. Tarvitaan isompi tyyny. 564 01:03:20,998 --> 01:03:24,669 Lähtöhinta on 240. - Meistä tulee rikkaita! 565 01:03:24,835 --> 01:03:26,837 240!-500! 566 01:03:27,004 --> 01:03:29,173 510!-580! 567 01:03:29,340 --> 01:03:31,342 600!-720! 568 01:03:31,509 --> 01:03:35,430 Yhdeksän! - Täällä! 569 01:03:37,307 --> 01:03:40,977 750! Kuuluuko 800? - 1200! 570 01:03:42,228 --> 01:03:45,857 1200. Tarjottu 1200. 571 01:03:48,359 --> 01:03:53,489 Ostan sipulin sinulta puolella viidestä Miraclesta. 572 01:03:53,657 --> 01:03:56,242 Kuka olet? - Vuokraisäntäsi velkoja. 573 01:03:57,869 --> 01:04:03,083 Häpeällistä! Olen satasten arvoinen. Olisin hölmö, jos myisin nyt. 574 01:04:03,249 --> 01:04:06,462 Vielä hölmömpi? - Hiljaa, Gerrit! 575 01:04:12,301 --> 01:04:15,012 Hienoin jäi! 576 01:04:15,762 --> 01:04:20,476 Huomaatko? Arvosipulien hinta nousee tavallisia enemmän. 577 01:04:22,436 --> 01:04:25,231 Pannaan kaikki munat yhteen koriin. 578 01:04:25,397 --> 01:04:29,569 Yksi sipuli. Todella harvinainen. 579 01:04:32,447 --> 01:04:37,619 Laivaliput. 600 floriinia, käteisellä. 580 01:04:37,785 --> 01:04:40,622 Huomisen huutokaupan jälkeen. 581 01:04:41,789 --> 01:04:44,417 220!-230! 582 01:04:44,584 --> 01:04:46,878 250!-260! 583 01:04:47,045 --> 01:04:48,713 300! 584 01:04:48,880 --> 01:04:51,925 Ettekö ollut taiteilija? - Olen yhä. 585 01:04:52,092 --> 01:04:55,553 Ja minä olen yhä kutoja. 586 01:04:55,721 --> 01:04:58,015 550!-600! 587 01:04:59,516 --> 01:05:04,438 Prater kertoi, että olet ahkeroinut. Et maalaten. 588 01:05:04,605 --> 01:05:08,692 Lakastut. Hehkusi ei palaa kuten tulppaanin. 589 01:05:08,859 --> 01:05:13,489 Minulla on ehdotus. Minulla on tuhannella sipuleita. 590 01:05:13,656 --> 01:05:16,867 Sijoitan kaiken Admiraliinne. 591 01:05:17,034 --> 01:05:21,455 Absurdi ehdotus. Admiral Maria ei ole leijonankita. 592 01:05:22,623 --> 01:05:25,459 Sen arvo on 2000 floriinia. 593 01:05:25,626 --> 01:05:29,588 Luovun siitä 1500:lla, kiltteyttäni. 594 01:05:29,756 --> 01:05:31,340 1200. 595 01:05:31,507 --> 01:05:35,469 1400. Nyt pitää valita virret. 596 01:05:35,637 --> 01:05:38,765 Selvä. Tarvitsen viikon tai kaksi. 597 01:06:00,871 --> 01:06:03,415 Willem, mene! 598 01:06:23,186 --> 01:06:25,688 Maria? Mitä nyt? 599 01:06:26,397 --> 01:06:30,068 Alkaa sattua. - Oletko varma? 600 01:06:32,779 --> 01:06:34,530 Cornelis! 601 01:06:37,325 --> 01:06:39,995 Se alkaa! 602 01:06:40,161 --> 01:06:42,998 Maria! Hae kätilö! - Ei! 603 01:06:43,164 --> 01:06:47,919 Hae kätilö! - Tarvitsen häntä täällä. Mene! 604 01:06:54,176 --> 01:06:56,512 Tule tänne. Äkkiä. 605 01:06:57,638 --> 01:07:00,599 Askel kerrallaan. 606 01:07:37,054 --> 01:07:39,431 Tohtori Sorgh! Luojan kiitos. 607 01:07:41,058 --> 01:07:45,020 Miten hän voi? - Kätilö ei päästä minua sinne. 608 01:07:45,187 --> 01:07:48,315 Sophia on synnyttänyt neljä tuntia. 609 01:07:54,738 --> 01:07:57,200 Kuka siellä? - Tohtori Sorgh. 610 01:08:01,704 --> 01:08:03,206 Odota. 611 01:08:16,510 --> 01:08:18,930 Hyvin menee. 612 01:08:19,097 --> 01:08:20,974 Hengitä. Ja... 613 01:08:29,524 --> 01:08:30,692 Uudestaan. 614 01:08:35,405 --> 01:08:39,159 Herra Sandvoort? - Niin? 615 01:08:39,326 --> 01:08:43,538 Miten hän voi? - Synnytys sujuu hyvin. 616 01:08:44,790 --> 01:08:50,963 Kysyisin jotain rouvasta. Onko hän kärsinyt kuumuutta? 617 01:08:51,130 --> 01:08:55,217 Kuumuutta? - Onko hän ollut kuuma? 618 01:08:56,552 --> 01:09:01,557 Totta puhuen vaimoni ei ole sietänyt kosketusta kuukausiin. 619 01:09:03,851 --> 01:09:06,229 Iho on voinut olla arka. 620 01:09:06,979 --> 01:09:10,316 Miksi? - Ei syytä huoleen. 621 01:09:10,483 --> 01:09:12,402 Tule tänne. 622 01:09:31,880 --> 01:09:35,050 Mikä hätänä? 623 01:09:36,927 --> 01:09:39,138 Haloo? Kuuletteko? 624 01:09:39,305 --> 01:09:41,348 Avaanko? 625 01:09:44,560 --> 01:09:47,229 Isännälläni on Marialle kysymys. 626 01:09:47,396 --> 01:09:50,524 Kysy minulta. - Joko se alkoi? 627 01:09:50,691 --> 01:09:54,570 Mikä se on? Mikä alkoi? 628 01:09:54,737 --> 01:09:57,323 Käskikö isäntä kysyä sitä? - Ei. 629 01:09:58,991 --> 01:10:01,536 Tohtori Sorgh? - Ei nyt. 630 01:10:02,704 --> 01:10:06,333 Minulla on asiaa. Tohtori Sorgh! 631 01:10:11,003 --> 01:10:13,756 Sorgh! Ei nyt! 632 01:10:15,258 --> 01:10:17,970 Vaadin saada puhua teille. 633 01:10:26,895 --> 01:10:32,526 Jos pitää valita, uhratkaa lapsi. Rukoilen teitä. 634 01:10:32,693 --> 01:10:36,238 Herran tähden, säästäkää vaimoni. 635 01:10:38,491 --> 01:10:41,201 Eikö se ole Jumalan käsissä? 636 01:10:58,302 --> 01:11:00,847 Ponnista! 637 01:11:02,766 --> 01:11:05,727 Noin! Hyvä! 638 01:11:27,207 --> 01:11:29,752 Onko tuo lapseni? 639 01:11:43,808 --> 01:11:45,225 Kiitos. 640 01:11:48,688 --> 01:11:50,481 Tule, tyttö hyvä. 641 01:12:01,952 --> 01:12:07,082 Se oli yli tuhat viime viikolla. - Markkina muuttui. En osta. 642 01:12:11,044 --> 01:12:15,256 Ettekö tee tarjouksia tästä? 643 01:12:15,424 --> 01:12:19,720 Hinta ei ole kova. 300? - Valitan, herra Daan. Ei. 644 01:12:28,312 --> 01:12:33,109 Miten hän voi? - Terve lapsi. Onnittelut. Tytär. 645 01:12:35,152 --> 01:12:37,446 Entä Sophia? 646 01:12:45,121 --> 01:12:47,624 Huomio! 647 01:12:47,790 --> 01:12:51,711 Minulla on kukista upein. 648 01:12:52,754 --> 01:12:55,257 Admiral Maria! 649 01:12:57,259 --> 01:13:01,429 Kääritty olkiin ostajalleen. 650 01:13:01,596 --> 01:13:04,641 Miksi myyt sen nyt? - Mitä tiedät? 651 01:13:04,807 --> 01:13:08,979 Lähden huomenna Itä-Intiaan. 652 01:13:11,606 --> 01:13:13,400 Siinä se on. 653 01:13:13,566 --> 01:13:16,862 Harvinainen tilaisuus. 654 01:13:17,029 --> 01:13:19,114 Admiral Maria. 655 01:13:21,158 --> 01:13:23,494 Tarjouksia? 656 01:13:56,069 --> 01:13:58,530 Tauti sen teki. 657 01:13:58,697 --> 01:14:01,575 Likaiset vedet. Älkää koskeko. 658 01:14:13,921 --> 01:14:16,090 Hän on Herran tykönä. 659 01:14:18,843 --> 01:14:23,598 Millainen Jumala se on? Miksi piti viedä hänet? 660 01:14:30,605 --> 01:14:33,566 Sanoin teille, perhana! 661 01:14:33,733 --> 01:14:37,069 Rukoilin, että säästätte hänet! 662 01:14:37,237 --> 01:14:39,655 Se oli rutto. 663 01:14:39,822 --> 01:14:42,825 Huone pitää desinfioida. 664 01:14:42,993 --> 01:14:45,495 Suutelen häntä! 665 01:14:45,661 --> 01:14:48,790 Huone pitää desinfioida- 666 01:14:48,957 --> 01:14:51,626 ja ruumis pitää haudata heti. 667 01:15:13,315 --> 01:15:14,650 400! 668 01:15:16,903 --> 01:15:19,530 Kiitos, rouva. 400. 669 01:15:19,696 --> 01:15:21,991 Korottaako joku? 670 01:15:26,120 --> 01:15:28,247 500. 671 01:15:29,123 --> 01:15:31,834 500 tarjottu. 672 01:15:32,001 --> 01:15:34,754 600.-700. 673 01:15:36,172 --> 01:15:38,883 900!-1000! 674 01:17:19,153 --> 01:17:20,571 Maria. 675 01:17:20,738 --> 01:17:22,907 Sinä myös. 676 01:17:26,452 --> 01:17:28,621 Tarvitaan imettäjä. 677 01:17:28,788 --> 01:17:33,543 Hän tuli jo. Tyttö imi hyvin. 678 01:17:40,383 --> 01:17:44,513 Herra tahtoi viedä vaimonne. 679 01:17:44,680 --> 01:17:48,684 Mutta Hän antoi teille tyttären. 680 01:17:48,850 --> 01:17:52,354 Kauniin, terveen tyttären. 681 01:17:55,857 --> 01:17:58,360 Siitä pitää olla kiitollinen. 682 01:17:59,903 --> 01:18:02,823 Minä huolehdin hänestä. 683 01:18:02,990 --> 01:18:05,785 Kuin omastani. 684 01:18:17,547 --> 01:18:20,467 Noin... 685 01:18:21,175 --> 01:18:23,595 Annamme sinulle nimeksi Sophia. 686 01:18:25,305 --> 01:18:28,475 Hänellä on minun nenäni. 687 01:18:28,641 --> 01:18:34,147 Arkunkantajille piti maksaa, etteivät puhu. 688 01:18:34,314 --> 01:18:39,277 De Bye maksaa tästä 8000! Kahden talon hinnan! 689 01:18:39,444 --> 01:18:42,322 Tulkaa myöhemmin, niin maksan. 690 01:18:42,489 --> 01:18:46,243 Odotan täällä. Onko juomaa? 691 01:18:46,409 --> 01:18:49,246 Haen lippurahoja. 692 01:18:49,412 --> 01:18:54,752 Kaksi lippua Itä-Intiaan. En lähde ilman rahoja. 693 01:18:54,918 --> 01:18:58,256 Lähdetkö maasta? - Eikä palaa. 694 01:19:00,549 --> 01:19:03,969 Toitteko rahat? - Haluan sipulin. 695 01:19:04,137 --> 01:19:08,099 Haen sen heti. - Ei, odotin viimeksi kuukauden. 696 01:19:08,266 --> 01:19:10,810 Lähtisinkö maksamatta? - Kyllä. 697 01:19:11,019 --> 01:19:14,480 Miten haen kukan ja maksan teille, - 698 01:19:14,647 --> 01:19:16,983 jos pidätte vankina? 699 01:19:17,150 --> 01:19:19,152 Lähetä ystävä. 700 01:19:21,237 --> 01:19:23,448 Oletko selvin päin? 701 01:19:23,615 --> 01:19:25,992 En muista juoman makuakaan. 702 01:19:26,159 --> 01:19:32,166 Vie tämä luostariin. Saat paketin. Gerrit, kuuntele. 703 01:19:32,332 --> 01:19:35,044 Älä juo. 704 01:19:36,211 --> 01:19:37,879 Mene. 705 01:19:50,392 --> 01:19:53,813 Gerrit, vanha juoppo! Tule ryypylle! 706 01:19:54,980 --> 01:19:57,400 Minne menet, Gerrit? 707 01:20:11,081 --> 01:20:13,166 Sophia. 708 01:20:15,126 --> 01:20:18,171 Olet talossamme. - Olet vapaa. 709 01:20:20,799 --> 01:20:22,634 Varovasti... 710 01:20:23,885 --> 01:20:26,638 Tein kamalan teon. 711 01:20:30,976 --> 01:20:33,186 Mitä olen tehnyt? 712 01:20:43,614 --> 01:20:45,866 Kiitos, herra. 713 01:20:50,162 --> 01:20:53,750 Mikä se on? - Lahja puutarhastamme. 714 01:20:53,916 --> 01:20:55,710 Sipuli. 715 01:20:56,502 --> 01:20:57,795 Hieno. 716 01:20:57,962 --> 01:21:01,549 Hienoa nähdä se päivänvalossa. 717 01:21:01,716 --> 01:21:04,927 Raamatussa varkaita oli kaksi. 718 01:21:08,348 --> 01:21:09,932 Kiitos. Anteeksi. 719 01:21:12,769 --> 01:21:15,230 Vain toinen pelastui. 720 01:21:32,581 --> 01:21:34,625 Tuleeko hän? 721 01:21:40,673 --> 01:21:42,675 Gerrit. Luojan kiitos! 722 01:21:46,762 --> 01:21:49,182 Haen rahojani. 723 01:21:50,224 --> 01:21:52,226 Istukaa. 724 01:21:59,567 --> 01:22:01,903 Minun pitää mennä takaisin. 725 01:22:02,862 --> 01:22:06,491 Minun pitää mennä. - Ei, pysy täällä. 726 01:22:14,499 --> 01:22:16,960 Älä satuta eläintä! 727 01:22:23,258 --> 01:22:25,427 Et saa lähteä. 728 01:22:26,178 --> 01:22:28,763 Tuhoudumme kaikki. 729 01:22:31,433 --> 01:22:34,228 Gerrit on sankari! Gerrit on sankari... 730 01:22:40,275 --> 01:22:43,028 Sano Janille, että olen pahoillani. 731 01:22:45,114 --> 01:22:48,201 Sano, että kuume nousi. 732 01:23:04,550 --> 01:23:08,263 Juo! Juo! Juo! 733 01:24:45,154 --> 01:24:48,908 Sophia käsitti, ettei ollut paluuta- 734 01:24:50,159 --> 01:24:52,787 eikä tulevaisuutta. 735 01:24:55,331 --> 01:24:58,502 Hän oli virittänyt itselleen ansan. 736 01:25:00,545 --> 01:25:03,047 Parempi, että hän on kuollut. 737 01:25:46,342 --> 01:25:47,803 Tullaan! 738 01:25:58,439 --> 01:26:00,732 Willem.-Maria. 739 01:26:03,860 --> 01:26:05,946 Missä sinä olet ollut? 740 01:26:08,240 --> 01:26:10,617 Afrikassa. 741 01:26:10,784 --> 01:26:12,995 Afrikassa? Afrikassa! 742 01:26:13,162 --> 01:26:16,623 Kerro totuus, Maria. - Olitko Afrikassa? 743 01:26:19,836 --> 01:26:22,839 Kerro totuus. - Mikä totuus? 744 01:26:23,005 --> 01:26:26,217 Näin sinut ja sen maalarin! Petit minua! 745 01:26:26,383 --> 01:26:29,053 Minä ja maalari? - Näin sinut. 746 01:26:29,220 --> 01:26:32,932 Se oli emäntäni ja maalari. Willem. 747 01:26:37,228 --> 01:26:40,857 Se oli rouva Sandvoort. 748 01:27:02,671 --> 01:27:04,923 Tyttö on sinun. 749 01:27:09,970 --> 01:27:12,306 Lapsi on meidän. 750 01:27:29,365 --> 01:27:32,410 Tappelin mustalaisten kanssa. 751 01:27:33,411 --> 01:27:36,205 Pelastin aaseja. 752 01:27:41,044 --> 01:27:43,838 Missä olet ollut? 753 01:27:44,923 --> 01:27:47,801 Ottelin mustalaisia vastaan. 754 01:27:51,971 --> 01:27:54,724 Ottelin Bacchusta vastaan. 755 01:27:56,143 --> 01:27:59,604 Ottelin ja voitin. 756 01:28:13,160 --> 01:28:15,288 Missä paketti on? 757 01:28:18,040 --> 01:28:21,127 Gerrit? Paketti? 758 01:28:22,253 --> 01:28:24,797 Luostarista. 759 01:28:26,216 --> 01:28:27,968 Sipuli? 760 01:28:29,970 --> 01:28:31,972 Minä söin sen. 761 01:28:32,848 --> 01:28:34,557 Söin sen. 762 01:28:38,645 --> 01:28:40,981 Helvetin hölmö! 763 01:28:42,398 --> 01:28:44,568 Hölmö! 764 01:28:44,735 --> 01:28:48,905 Pomo ei ilahdu tästä. - Tämä oli loppumme. 765 01:28:49,072 --> 01:28:52,743 Lorusi loppu. Tulemme takaisin. 766 01:28:53,660 --> 01:28:55,329 Mitä sinä olet tehnyt? 767 01:28:55,496 --> 01:28:57,789 Voi ei. 768 01:29:02,336 --> 01:29:06,758 Pysyköön poissa. Pysyköön kuolleena. 769 01:29:11,888 --> 01:29:15,767 Hän oli hulluuden vallassa. Me kaikki olimme. 770 01:29:38,248 --> 01:29:39,833 Kaikki hyvin. 771 01:29:41,459 --> 01:29:43,086 Kaikki hyvin. 772 01:29:58,186 --> 01:30:01,272 "Rouva Maria, kuten sanoisin, - 773 01:30:01,439 --> 01:30:05,401 kunhan solmitte avioliiton." 774 01:30:05,568 --> 01:30:08,362 "Jumala siunatkoon sitä ja lasta." 775 01:30:10,782 --> 01:30:14,577 "Sandvoortin talon valtasi suru, - 776 01:30:14,744 --> 01:30:17,371 mutta en sulje sitä maailmalta." 777 01:30:17,538 --> 01:30:22,001 "Osallistuit petokseen, Maria, - 778 01:30:22,168 --> 01:30:26,715 mutta saat anteeksi, sillä minäkin olen tehnyt syntiä." 779 01:30:26,881 --> 01:30:32,762 "Ostin Sophian kuin arvotaulun- 780 01:30:32,929 --> 01:30:37,059 ja halusin lasta niin kovasti, että kohtelin häntä huonosti." 781 01:30:37,226 --> 01:30:40,479 "Onni olkoon kanssasi, rouva Maria." 782 01:30:40,645 --> 01:30:44,358 "Täytä talo uudella elämällä, sillä se on sinun." 783 01:30:44,524 --> 01:30:49,238 "Vastineeksi toivon, että varjelet nimeäni ja mainettani, - 784 01:30:49,404 --> 01:30:53,075 sillä maailman silmissä lapsi on perilliseni." 785 01:30:53,242 --> 01:30:58,163 "Vain sinä ja Willem tiedätte totuuden. Älkää paljastako sitä." 786 01:30:58,330 --> 01:31:02,877 "Se pysyköön salaisuutenamme. Toivon teille kaikkea hyvää." 787 01:31:03,043 --> 01:31:06,881 "Minä lähden Itä-Intiaan. Hyvästi." 788 01:31:34,951 --> 01:31:39,080 Missä hän on? - Hän pelästyi tekoaan. 789 01:31:39,248 --> 01:31:42,584 Kupla puhkesi. 790 01:31:45,546 --> 01:31:47,256 Minun on löydettävä hänet. 791 01:31:49,050 --> 01:31:50,927 Sophia! 792 01:31:55,472 --> 01:31:57,433 Se on tehty. Valitan. 793 01:31:59,811 --> 01:32:01,729 Tämä on tuhoni! 794 01:32:15,202 --> 01:32:16,786 Voi luoja. 795 01:32:22,292 --> 01:32:24,837 Lopeta! - Sophia! 796 01:32:41,437 --> 01:32:43,314 Hän on kuollut. 797 01:33:07,797 --> 01:33:12,218 Valtio kielsi tulppaanikaupan. 798 01:33:12,386 --> 01:33:16,556 Markkina romahti hetkessä. Tuhannet kärsivät. 799 01:33:16,723 --> 01:33:20,394 Kaikki se rakkaudesta kauneuteen. 800 01:33:20,560 --> 01:33:25,107 Kukkiin, joiden elämä on omaammekin lyhyempi. 801 01:33:26,025 --> 01:33:29,653 Mutta vaikka kukat lakastuivat, - 802 01:33:29,820 --> 01:33:32,406 maalaukset säilyivät. 803 01:33:34,241 --> 01:33:43,167 8 VUOTTA MYÖHEMMIN 804 01:34:05,356 --> 01:34:07,734 Herätit hänet henkiin. 805 01:34:07,901 --> 01:34:10,862 Piinakseni. Hän on kuollut. 806 01:34:11,029 --> 01:34:15,116 Onko se varmaa? - Hän hukuttautui. 807 01:34:15,283 --> 01:34:18,412 Tiedämme vain sen, minkä tiedämme. 808 01:34:18,579 --> 01:34:21,998 Muu on Herran käsissä. 809 01:34:24,000 --> 01:34:27,796 Suojelijasi toi minut tänne, koska haluaa tilata työn. 810 01:34:31,842 --> 01:34:36,222 Olkoon tämä lohdun paikka. Sinua ei häiritä. 811 01:35:19,558 --> 01:35:24,772 Tarinat eivät pääty. Ne vain haarautuvat. 812 01:35:24,938 --> 01:35:28,442 Me jätämme ne tietämättä, mitä sitten seuraa. 813 01:35:32,655 --> 01:35:36,242 Cornelisilla on uusi elämä. 814 01:35:36,409 --> 01:35:39,328 Ja perhe, jota rakastaa. 815 01:35:39,495 --> 01:35:41,873 Kuten minullakin. 816 01:35:45,710 --> 01:35:49,422 Sievä tyttö! 817 01:35:52,091 --> 01:35:54,636 Sophia! 818 01:35:54,803 --> 01:35:58,848 Sinun tarinasi on vasta alussa, Sophia. 819 01:35:59,015 --> 01:36:02,561 Nyt tiedät totuuden. 820 01:36:02,727 --> 01:36:06,023 Sait nimen rakkaalta ystävältäni, - 821 01:36:06,190 --> 01:36:11,236 joka pahoista teoistaan huolimatta auttoi sinut tähän maailmaan. 822 01:36:18,744 --> 01:36:22,748 Jacob, tee tilaa. - Daniel, pöytään. 823 01:36:32,842 --> 01:36:35,720 Siunaa tämä ateria, Herra, - 824 01:36:35,886 --> 01:36:41,809 ja pöytäsi antimet maasta ja meriltä, - 825 01:36:41,977 --> 01:36:47,315 tätä taloa ja herra Sandvoortia ja hänen uutta perhettään. 826 01:36:47,482 --> 01:36:51,027 Kaikesta tästä, hyvinä ja huonoina aikoina, - 827 01:36:51,194 --> 01:36:55,406 nyt ja ikuisesti, olkoot palvelijasi kiitollisia. 828 01:36:55,574 --> 01:36:59,745 Herra Sandvoort jätti meille talon, - 829 01:36:59,911 --> 01:37:03,332 jossa varttuisit Sophian tyttärenä. 830 01:37:03,499 --> 01:37:06,752 Nyt tiedät, miksi rakastimme sinua kuin omaamme. 831 01:37:06,960 --> 01:37:10,381 Olit Willemin ja minun esikoinen. 832 01:37:10,547 --> 01:37:14,010 Se olet sinä, - 833 01:37:14,176 --> 01:37:16,512 oma Sophiani. 834 01:37:16,678 --> 01:37:17,930 Aamen.58045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.