Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,211
Earth.
2
00:00:03,295 --> 00:00:04,880
Fire.
3
00:00:04,963 --> 00:00:06,423
Air.
4
00:00:06,506 --> 00:00:07,757
Water.
5
00:00:09,009 --> 00:00:12,846
Only the avatar can master
all four elements
6
00:00:12,929 --> 00:00:15,015
and bring balance to the world.
7
00:00:20,645 --> 00:00:22,981
The new air nation is in jeopardy.
8
00:00:23,064 --> 00:00:25,275
In an effort to force Korra
to surrender herself,
9
00:00:25,358 --> 00:00:27,277
Zaheer ambushed
the northern air temple.
10
00:00:27,777 --> 00:00:30,488
Tenzin, Bumi and kya attempted
to hold off the red lotus
11
00:00:30,572 --> 00:00:31,990
but were injured in battle.
12
00:00:32,073 --> 00:00:34,284
The Airbenders were
unable to escape
13
00:00:34,367 --> 00:00:35,744
and everyone was taken captive,
14
00:00:35,827 --> 00:00:37,287
except Kai.
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,206
Now Korra and team avatar
race to the temple,
16
00:00:39,289 --> 00:00:40,624
hoping to mount a rescue.
17
00:00:51,051 --> 00:00:52,945
I say we make our approach
from the west.
18
00:00:52,969 --> 00:00:54,804
Drop down from the airship
on cables.
19
00:00:54,888 --> 00:00:56,681
Ambush these red lotus lowlifes
20
00:00:56,765 --> 00:00:58,141
before they know what hit them.
21
00:00:58,225 --> 00:00:59,476
It'll never work.
22
00:00:59,559 --> 00:01:02,479
That combustion lady
will pick us off one by one.
23
00:01:02,562 --> 00:01:05,148
You have a better idea
how to save the Airbenders?
24
00:01:05,232 --> 00:01:06,233
Yeah.
25
00:01:06,316 --> 00:01:07,396
We come up from the valley,
26
00:01:07,442 --> 00:01:09,642
scale the side of the mountain,
and take them off guard.
27
00:01:09,694 --> 00:01:10,820
That could work.
28
00:01:10,904 --> 00:01:13,156
And give them the high ground? No.
29
00:01:13,240 --> 00:01:14,400
If their lavabender spots us,
30
00:01:14,449 --> 00:01:15,885
he'll melt the mountainside
and us with it.
31
00:01:15,909 --> 00:01:17,244
Wait! I got it.
32
00:01:17,327 --> 00:01:19,120
I'll disguise myself as a lost hiker.
33
00:01:19,204 --> 00:01:21,265
And once I'm in the temple,
I'll distract the red lotus
34
00:01:21,289 --> 00:01:22,624
with my bird calls.
35
00:01:24,584 --> 00:01:25,835
Caw! Caw!
36
00:01:27,170 --> 00:01:28,755
Caw! Caw!
37
00:01:28,838 --> 00:01:31,007
That's when you all strike!
38
00:01:31,091 --> 00:01:33,176
Bird calls? Really?
39
00:01:34,678 --> 00:01:37,889
Well, I haven't noticed you
offering any suggestions.
40
00:01:37,973 --> 00:01:39,053
It doesn't matter.
41
00:01:39,099 --> 00:01:40,642
None of these ideas will work.
42
00:01:40,725 --> 00:01:43,103
The second Zaheer realizes
we're up to something,
43
00:01:43,186 --> 00:01:44,604
he'll wipe out the Airbenders.
44
00:01:44,688 --> 00:01:47,148
And opal is one of those Airbenders.
45
00:01:47,232 --> 00:01:49,609
Believe me, I understand
what's at stake.
46
00:01:49,693 --> 00:01:51,361
Then I think you'll agree.
47
00:01:51,444 --> 00:01:54,739
The only plan that will work
is for me to give myself up.
48
00:01:54,823 --> 00:01:56,116
- What?
- Korra, no.
49
00:01:56,199 --> 00:01:57,951
We'll figure out another way.
50
00:01:58,034 --> 00:01:59,619
I talked it over with lord Zuko,
51
00:01:59,703 --> 00:02:01,579
and I've given it a lot of thought.
52
00:02:02,080 --> 00:02:03,456
I have to do this.
53
00:02:03,540 --> 00:02:06,459
You can't expect us to sit by
and just let Zaheer take you.
54
00:02:06,543 --> 00:02:08,753
The world has been out of balance
for far too long.
55
00:02:08,837 --> 00:02:11,089
It needs the air nation back again.
56
00:02:11,172 --> 00:02:15,135
I can't let Zaheer destroy it
and everyone we love.
57
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
Help me save the Airbenders.
58
00:02:17,012 --> 00:02:19,014
Then you can worry about saving me.
59
00:02:21,308 --> 00:02:22,475
We're with you, Korra.
60
00:02:22,559 --> 00:02:24,144
Yes, whatever you need.
61
00:02:24,227 --> 00:02:25,645
We're here.
62
00:02:25,729 --> 00:02:27,272
I'll go radio Zaheer.
63
00:02:40,785 --> 00:02:42,620
Zaheer, are you there?
64
00:02:42,704 --> 00:02:43,913
It's me.
65
00:02:45,081 --> 00:02:46,499
I've been waiting for your call.
66
00:02:46,583 --> 00:02:48,752
So do we have a deal?
67
00:02:48,835 --> 00:02:49,836
Yes.
68
00:02:49,919 --> 00:02:52,505
You release the Airbenders,
and then I'll turn myself over.
69
00:02:52,589 --> 00:02:55,008
And take away
the only leverage I have?
70
00:02:55,091 --> 00:02:56,091
No.
71
00:02:56,134 --> 00:02:57,135
I can't do that.
72
00:02:57,218 --> 00:02:58,595
Listen carefully.
73
00:02:58,678 --> 00:03:00,638
Here's what I want you to do.
74
00:03:03,558 --> 00:03:05,268
Will you sit down?
75
00:03:05,352 --> 00:03:07,395
I'm already tense enough as it is!
76
00:03:07,479 --> 00:03:08,772
I'm just worried about opal.
77
00:03:08,855 --> 00:03:11,191
And Pabu's not here to comfort me.
78
00:03:11,274 --> 00:03:13,860
I hope he and naga
are doing okay back in zaofu.
79
00:03:22,118 --> 00:03:23,119
No.
80
00:03:23,203 --> 00:03:24,662
Not Mako's scarf!
81
00:03:24,746 --> 00:03:27,248
Bad dog and rat-thingy!
82
00:03:27,332 --> 00:03:29,250
I'm very disappointed in you two.
83
00:03:42,222 --> 00:03:44,432
- Did you speak to Zaheer?
- Yes.
84
00:03:44,516 --> 00:03:48,937
He told me to come to the top of
laghima's peak at noon. Alone.
85
00:03:49,312 --> 00:03:53,817
Once he has me, he'll release the
Airbenders over to you at the temple.
86
00:03:53,900 --> 00:03:55,819
I think I figured out
a way to play this
87
00:03:55,902 --> 00:03:59,030
so the Airbenders and Korra
all come out in one piece.
88
00:03:59,114 --> 00:04:00,115
How?
89
00:04:00,198 --> 00:04:02,009
Zaheer doesn't know
how many of us there are.
90
00:04:02,033 --> 00:04:04,119
So we have the numbers advantage.
91
00:04:04,202 --> 00:04:05,787
I say we split into two teams.
92
00:04:05,870 --> 00:04:08,998
Mako, Bolin and Asami
will take the airship up to the temple.
93
00:04:09,082 --> 00:04:12,085
Meanwhile, my metalbenders,
Tonraq, lin, and I will get
94
00:04:12,168 --> 00:04:14,504
into position below laghima's peak.
95
00:04:18,675 --> 00:04:21,094
Let go your earthly tether.
96
00:04:21,177 --> 00:04:22,595
Enter the void.
97
00:04:22,679 --> 00:04:25,098
Empty and become wind.
98
00:04:25,181 --> 00:04:27,475
Empty and become wind.
99
00:04:31,688 --> 00:04:33,481
The Airbenders are secure.
100
00:04:33,982 --> 00:04:35,191
Thank you, p'li.
101
00:04:35,275 --> 00:04:36,568
For everything.
102
00:04:36,651 --> 00:04:38,194
Of course.
103
00:04:38,611 --> 00:04:40,321
I want you to know,
104
00:04:40,405 --> 00:04:41,948
not one day went by in that prison
105
00:04:42,031 --> 00:04:43,616
when I didn't think of you.
106
00:04:45,452 --> 00:04:48,705
The years apart only made
my love for you stronger.
107
00:04:48,788 --> 00:04:51,833
And, deep down, I knew
you'd find a way to get me out.
108
00:04:51,916 --> 00:04:53,626
Just like you saved me from becoming
109
00:04:53,710 --> 00:04:56,796
that warlord's killing machine
when I was a girl.
110
00:04:56,880 --> 00:04:58,923
You've shown me
what true freedom means.
111
00:05:00,592 --> 00:05:01,718
And, after today,
112
00:05:02,177 --> 00:05:05,513
we'll show the entire world
what it means.
113
00:05:05,597 --> 00:05:06,848
No more prisons.
114
00:05:06,931 --> 00:05:08,683
No more running.
115
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
I love you, Zaheer.
116
00:05:10,310 --> 00:05:11,394
I love you too.
117
00:05:29,954 --> 00:05:31,873
Radio the second
you see those Airbenders.
118
00:05:31,956 --> 00:05:33,124
I will, chief.
119
00:05:33,208 --> 00:05:34,501
Good luck.
120
00:05:41,299 --> 00:05:42,800
Be careful, Korra.
121
00:05:42,884 --> 00:05:44,093
You too.
122
00:06:05,281 --> 00:06:07,242
- Korra.
- Don't worry, dad.
123
00:06:07,325 --> 00:06:08,618
I'll be all right.
124
00:06:10,078 --> 00:06:12,872
I just want you to know
how proud I am of you.
125
00:06:12,956 --> 00:06:15,041
The risk you're taking
to save the air nation
126
00:06:15,124 --> 00:06:17,126
will be remembered for generations.
127
00:06:17,210 --> 00:06:18,586
I love you, dad.
128
00:06:18,670 --> 00:06:20,046
I love you too, sweetheart.
129
00:06:25,885 --> 00:06:27,136
And, dad.
130
00:06:27,220 --> 00:06:28,846
Watch out for Zaheer.
131
00:06:28,930 --> 00:06:30,890
He's not very fond of world leaders.
132
00:06:30,974 --> 00:06:32,183
I can handle him.
133
00:06:32,267 --> 00:06:34,519
Just stay focused on your mission.
134
00:06:59,877 --> 00:07:02,297
Oh, man.
135
00:07:02,380 --> 00:07:04,465
Must have been some fight.
136
00:07:04,549 --> 00:07:06,175
Mako, do you see the Airbenders?
137
00:07:06,259 --> 00:07:07,260
Not yet.
138
00:07:07,343 --> 00:07:08,386
We're just arriving.
139
00:07:08,469 --> 00:07:11,014
Don't turn yourself over
until I get a visual on them.
140
00:07:25,194 --> 00:07:26,195
This way.
141
00:07:29,949 --> 00:07:32,243
You want the Airbenders or not?
142
00:07:44,881 --> 00:07:47,467
Drop your staff
and surrender yourself.
143
00:07:51,179 --> 00:07:52,889
Don't make me come get you.
144
00:08:01,731 --> 00:08:04,233
Mako. What's going on?
145
00:08:04,317 --> 00:08:06,110
They're here.
146
00:08:06,194 --> 00:08:07,737
But so is the lavabender.
147
00:08:08,988 --> 00:08:11,366
Tell ghazan
to let the Airbenders go.
148
00:08:11,449 --> 00:08:13,326
Not until you turn yourself over.
149
00:08:13,409 --> 00:08:15,244
This isn't a negotiation.
150
00:08:20,625 --> 00:08:21,751
Wipe them out.
151
00:08:21,834 --> 00:08:23,670
No! Wait!
152
00:08:23,753 --> 00:08:25,171
I'm coming.
153
00:08:29,092 --> 00:08:30,510
Stand down.
154
00:08:46,025 --> 00:08:48,065
And don't bother trying
to metalbend out of these.
155
00:08:48,111 --> 00:08:49,529
They're platinum.
156
00:08:56,661 --> 00:08:57,870
We have her.
157
00:09:07,130 --> 00:09:08,589
It's okay, Tenzin.
158
00:09:08,673 --> 00:09:10,133
We're about to get you out of here.
159
00:09:24,564 --> 00:09:25,940
Korra, it was a trick!
160
00:09:26,023 --> 00:09:27,024
They're not here!
161
00:09:27,108 --> 00:09:28,860
Don't turn yourself over!
162
00:09:28,943 --> 00:09:30,778
We had a deal!
163
00:09:33,865 --> 00:09:35,533
Chief, get Korra out of there now!
164
00:09:35,616 --> 00:09:36,784
Go! Go!
165
00:10:07,398 --> 00:10:09,066
Get the avatar on the airship.
166
00:10:09,150 --> 00:10:10,359
I'll deal with them.
167
00:11:01,369 --> 00:11:03,079
Nowhere to go, Zaheer!
168
00:11:17,552 --> 00:11:18,886
Where are the Airbenders?
169
00:11:18,970 --> 00:11:20,346
I don't know.
170
00:11:20,429 --> 00:11:22,849
Zaheer moved them out of the temple.
171
00:11:25,226 --> 00:11:27,436
Will you just Bury them already?
172
00:11:43,327 --> 00:11:44,328
Come on.
173
00:11:47,790 --> 00:11:49,542
We have to get back to the airship!
174
00:11:49,625 --> 00:11:52,003
- Not gonna happen!
- The exit's blocked!
175
00:12:05,641 --> 00:12:08,311
- Where's Oogi?
- Gone.
176
00:12:08,644 --> 00:12:11,606
All the bison got scared off
during the attack.
177
00:12:11,689 --> 00:12:14,233
But I think I know another way out.
178
00:12:14,317 --> 00:12:17,236
Bolin, can you get us
through that wall?
179
00:12:17,320 --> 00:12:18,529
On it!
180
00:12:43,638 --> 00:12:45,097
Through there.
181
00:12:58,653 --> 00:12:59,946
Is it just me?
182
00:13:00,029 --> 00:13:02,615
Or is it, uh, getting
really warm in here?
183
00:13:03,741 --> 00:13:05,534
Oh, this is not good.
184
00:13:08,329 --> 00:13:10,915
Let's move it, people!
185
00:13:59,422 --> 00:14:01,549
Say hello to the earth queen for me.
186
00:14:05,177 --> 00:14:06,387
Dad!
187
00:14:14,770 --> 00:14:16,355
We're pinned down!
188
00:14:16,439 --> 00:14:17,690
I'm gonna draw her fire.
189
00:14:17,773 --> 00:14:18,774
You take her out.
190
00:14:18,858 --> 00:14:20,234
Lin, no.
191
00:14:27,783 --> 00:14:29,076
I love you.
192
00:14:30,411 --> 00:14:32,621
Come and get me,
you third-eyed freak!
193
00:14:45,217 --> 00:14:46,802
Ooh!
194
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
P'li!
195
00:15:33,099 --> 00:15:34,475
It's over, Zaheer.
196
00:15:35,142 --> 00:15:37,103
Let go your earthly tether.
197
00:15:37,186 --> 00:15:38,604
Release the avatar!
198
00:15:38,687 --> 00:15:39,772
Enter the void.
199
00:15:39,855 --> 00:15:41,440
This is your last warning!
200
00:15:41,524 --> 00:15:43,526
Empty and become wind.
201
00:15:47,029 --> 00:15:48,531
No! Stop!
202
00:15:59,583 --> 00:16:01,710
Did he just fly?
203
00:16:04,880 --> 00:16:06,841
Guess he doesn't need a ride.
204
00:16:14,265 --> 00:16:15,558
Korra.
205
00:16:29,196 --> 00:16:30,489
We can't outrun it!
206
00:16:31,282 --> 00:16:32,408
This way!
207
00:16:44,253 --> 00:16:45,462
Now what?
208
00:16:54,096 --> 00:16:55,514
Bolin!
209
00:16:58,934 --> 00:17:00,728
Yah!
210
00:17:03,439 --> 00:17:04,648
Incredible.
211
00:17:04,732 --> 00:17:06,442
You're a lavabender.
212
00:17:07,026 --> 00:17:08,569
I know.
213
00:17:08,652 --> 00:17:10,112
I just found out.
214
00:17:11,614 --> 00:17:13,532
Hey, you guys need a lift?
215
00:17:13,616 --> 00:17:14,700
Kai.
216
00:17:14,783 --> 00:17:15,826
You're all right.
217
00:17:15,910 --> 00:17:16,994
More or less.
218
00:17:17,077 --> 00:17:18,204
Everyone hop on.
219
00:17:43,145 --> 00:17:44,605
I owe you my life.
220
00:17:45,105 --> 00:17:46,315
Thank you, captain.
221
00:17:46,398 --> 00:17:48,817
You can call me kuvira.
222
00:17:51,862 --> 00:17:53,906
Caw! Caw!
223
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
Caw! Caw!
224
00:17:55,950 --> 00:17:58,160
Caw! Caw!
225
00:17:58,244 --> 00:17:59,245
Caw! Caw!
226
00:18:02,790 --> 00:18:03,999
Hey, everybody.
227
00:18:04,083 --> 00:18:05,709
There's something I gotta tell you.
228
00:18:05,793 --> 00:18:07,878
How did you guys
make it out of that temple alive?
229
00:18:07,962 --> 00:18:09,338
It was all Bolin.
230
00:18:09,421 --> 00:18:10,631
I thought we were done for.
231
00:18:10,714 --> 00:18:13,467
Then out of nowhere, he lavabends.
232
00:18:13,550 --> 00:18:15,761
I knew you had the potential
for something big.
233
00:18:15,844 --> 00:18:17,805
You just had to believe in yourself.
234
00:18:17,888 --> 00:18:19,265
You're right.
235
00:18:19,348 --> 00:18:21,767
Being moments from death
was a pretty good motivator too.
236
00:18:21,850 --> 00:18:23,828
Of course, we never would have
made it back without Kai.
237
00:18:23,852 --> 00:18:25,771
Glad I could help. So anyway...
238
00:18:25,854 --> 00:18:27,606
did Zaheer get away with Korra?
239
00:18:27,690 --> 00:18:28,857
I'm afraid so.
240
00:18:28,941 --> 00:18:31,986
- Apparently, he can fly now.
- What?
241
00:18:32,069 --> 00:18:33,988
- How?
- Are you sure?
242
00:18:34,071 --> 00:18:36,949
I wouldn't believe it
either if I hadn't seen it for myself.
243
00:18:37,032 --> 00:18:41,036
I've heard the legends about
guru laghima's ability to fly.
244
00:18:41,120 --> 00:18:43,247
But I never imagined they were true.
245
00:18:43,330 --> 00:18:44,707
So what's our next move?
246
00:18:44,790 --> 00:18:45,791
I have an idea.
247
00:18:45,874 --> 00:18:47,126
Not right now, kid!
248
00:18:47,209 --> 00:18:49,503
We need to figure out where
Zaheer took Korra.
249
00:18:49,586 --> 00:18:51,130
And find the Airbenders.
250
00:18:51,213 --> 00:18:53,132
That's what
I've been trying to tell you!
251
00:18:53,215 --> 00:18:54,484
I know where the Airbenders are,
252
00:18:54,508 --> 00:18:56,385
and I bet it's where Korra is too!
253
00:18:56,760 --> 00:18:58,554
Well, why didn't you say something?
254
00:19:00,472 --> 00:19:02,766
- Where are they?
- How did you find them?
255
00:19:02,850 --> 00:19:04,393
After I got blasted out of the sky,
256
00:19:04,476 --> 00:19:05,870
I woke up on the side of the mountain,
257
00:19:05,894 --> 00:19:07,254
where this little fellow found me.
258
00:19:08,439 --> 00:19:09,624
I tried to sneak back into the temple
259
00:19:09,648 --> 00:19:10,875
to see if I could rescue everyone,
260
00:19:10,899 --> 00:19:13,027
and that's when
I saw the airship leaving.
261
00:19:13,110 --> 00:19:15,654
I followed it to some caves
a few miles from here.
262
00:19:15,738 --> 00:19:17,258
That giant lady
met up with some people
263
00:19:17,323 --> 00:19:19,241
who took the Airbenders
into the caves.
264
00:19:19,325 --> 00:19:21,076
Was it ghazan and ming-HUA?
265
00:19:21,160 --> 00:19:22,995
No, there were four more of them.
266
00:19:23,078 --> 00:19:24,330
Didn't look familiar.
267
00:19:24,413 --> 00:19:26,582
Must be more red lotus
members than we thought.
268
00:19:26,665 --> 00:19:28,185
I couldn't fight them all on my own.
269
00:19:28,250 --> 00:19:30,669
So I came back here,
hoping you guys would show up.
270
00:19:30,753 --> 00:19:32,338
We need to get to those caves.
271
00:19:32,421 --> 00:19:34,840
How? I don't think
we can all fit on my bison.
272
00:19:40,095 --> 00:19:41,472
Oogi!
273
00:19:47,936 --> 00:19:50,356
I'm glad to see you too, old friend.
274
00:19:56,153 --> 00:19:57,571
I wanna come with you.
275
00:19:57,654 --> 00:19:59,907
No, kuvira. Stay with the injured.
276
00:19:59,990 --> 00:20:01,790
We'll be back for you
once we have the avatar.
277
00:20:10,709 --> 00:20:14,463
Hey, um, I appreciate you
coming back for us.
278
00:20:14,546 --> 00:20:16,423
Sorry for ever giving you a hard time.
279
00:20:16,507 --> 00:20:17,925
That's okay.
280
00:20:18,008 --> 00:20:19,051
I probably deserved it.
281
00:20:19,134 --> 00:20:21,136
Yeah, you kinda did.
282
00:20:37,319 --> 00:20:39,780
Why didn't you ever tell us
you can fly?
283
00:20:39,863 --> 00:20:41,407
I wasn't sure I could.
284
00:20:41,782 --> 00:20:44,952
Only one other Airbender
in history had the ability.
285
00:20:46,078 --> 00:20:48,080
How'd you figure out how to do it?
286
00:20:48,163 --> 00:20:49,706
I found true freedom.
287
00:20:49,790 --> 00:20:53,335
I am no longer bound to this earth
by worldly desires.
288
00:20:53,419 --> 00:20:55,337
I have entered the void.
289
00:20:57,297 --> 00:20:58,674
Where's p'li?
290
00:20:59,967 --> 00:21:03,011
She sacrificed her life
for our cause.
291
00:21:03,095 --> 00:21:05,764
Now let's make sure it wasn't in vain.
292
00:21:25,242 --> 00:21:27,161
You...
293
00:21:27,244 --> 00:21:29,246
You killed my father.
294
00:21:32,541 --> 00:21:34,376
I understand your grief.
295
00:21:34,460 --> 00:21:37,588
I also lost someone I loved today.
296
00:21:37,671 --> 00:21:39,798
But your pain will soon be over.
297
00:21:40,549 --> 00:21:42,301
Bring the poison.
20023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.