Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:09,519
CLASSICAL MUSIC PLAYS
2
00:00:09,520 --> 00:00:11,600
PEOPLE CHAT
3
00:00:27,321 --> 00:00:30,241
Champagne, sir? Thank you.
4
00:00:31,361 --> 00:00:33,840
Please make sure
the mayor's glass is full.
5
00:00:33,841 --> 00:00:36,121
He is the guest of honour.
Of course.
6
00:00:38,441 --> 00:00:40,240
Mr Mayor?
7
00:00:40,241 --> 00:00:41,641
Thank you.
8
00:00:45,001 --> 00:00:48,000
Caviar mini pizza? No, thank you.
9
00:00:48,001 --> 00:00:50,722
Well, that's a shame.
They're incredible.
10
00:00:55,642 --> 00:00:59,521
She's the Russian, right?
Very elegant. What's her name again?
11
00:00:59,522 --> 00:01:01,761
Didn't you even read the briefing?
12
00:01:01,762 --> 00:01:05,602
Honestly? I skimmed it,
even the bits with her in.
13
00:01:07,442 --> 00:01:12,002
Kati Gorenka - wife of
Moscow oligarch Sergei Gorenka.
14
00:01:12,003 --> 00:01:14,882
He fell out with a rival...
And then fell off a balcony,
15
00:01:14,883 --> 00:01:16,882
meaning Kati had to leave
in a hurry.
16
00:01:16,883 --> 00:01:19,442
So, you DID read it.
I merely looked at the pictures.
17
00:01:19,443 --> 00:01:22,362
Killed in broad daylight.
A dozen witnesses.
18
00:01:22,363 --> 00:01:24,762
Classic oligarch assassination. Mm.
19
00:01:24,763 --> 00:01:28,122
Poor Kati.
A true damsel in distress.
20
00:01:28,123 --> 00:01:30,962
Well, unfortunately for you, it
looks like the Prince Charming role
21
00:01:30,963 --> 00:01:32,523
has already been filled.
22
00:01:34,324 --> 00:01:39,243
Thank you, everyone,
for attending this historic moment.
23
00:01:39,244 --> 00:01:44,883
Professor da Silva has spent the
last two weeks evaluating the icon,
24
00:01:44,884 --> 00:01:47,603
and I'm proud to confirm
25
00:01:47,604 --> 00:01:52,083
that this is the original icon
of Saint Nicholas the Russian,
26
00:01:52,084 --> 00:01:54,803
that was stolen
from this very monastery
27
00:01:54,804 --> 00:01:57,564
over 500 years ago.
28
00:01:57,565 --> 00:02:01,244
And thanks to our friend,
Ms Kati Gorenka,
29
00:02:01,245 --> 00:02:03,124
he is finally back home.
30
00:02:03,125 --> 00:02:05,125
APPLAUSE Before...
31
00:02:08,525 --> 00:02:13,964
Before I formally hand
the icon over to Father Santiago,
32
00:02:13,965 --> 00:02:18,604
please welcome our hostess
for this evening.
33
00:02:18,605 --> 00:02:21,086
APPLAUSE
34
00:02:25,566 --> 00:02:27,445
Who's the gorilla?
35
00:02:27,446 --> 00:02:30,885
That's Yuri Gabrikov -
Kati's bodyguard.
36
00:02:30,886 --> 00:02:32,646
Think he's ever smiled?
37
00:02:33,806 --> 00:02:35,565
Even as a kid?
38
00:02:35,566 --> 00:02:37,805
HE CHUCKLES
I bet, on his tenth birthday party,
39
00:02:37,806 --> 00:02:40,445
he was like... Shush!
40
00:02:40,446 --> 00:02:43,886
The friendship
of the people of Mallorca
41
00:02:43,887 --> 00:02:48,646
has been like a beacon
guiding me back to safe shores,
42
00:02:48,647 --> 00:02:51,766
and for that reason,
it is my honour
43
00:02:51,767 --> 00:02:57,366
to return the icon of Saint Nicholas
to his rightful owners.
44
00:02:57,367 --> 00:03:00,286
Thank you. Thank you, all.
45
00:03:00,287 --> 00:03:03,567
And now, please enjoy the party.
APPLAUSE
46
00:03:11,568 --> 00:03:14,607
Anything to report,
Detective Winter? Mm.
47
00:03:14,608 --> 00:03:17,408
The caviar pizzas
are just delicious.
48
00:03:18,808 --> 00:03:21,327
But apart from that, nothing.
GUNSHOT
49
00:03:21,328 --> 00:03:23,968
SCREAMING, GUNSHOT
50
00:03:33,369 --> 00:03:35,448
Come on, come on, come on! Move!
51
00:03:35,449 --> 00:03:38,089
Come on, come on, come on!
Move, move, move, move!
52
00:03:50,290 --> 00:03:51,890
Move, move, move!
53
00:03:59,090 --> 00:04:00,450
Max.
54
00:04:06,810 --> 00:04:08,090
Come on!
55
00:05:03,613 --> 00:05:05,493
FAINT THUD
56
00:05:37,574 --> 00:05:40,093
MOTOR WHIRS
57
00:05:40,094 --> 00:05:41,574
Dammit!
58
00:05:43,494 --> 00:05:44,894
Dammit!
59
00:05:44,895 --> 00:05:47,095
BOTH PANT
60
00:05:54,095 --> 00:05:57,934
♪ When the moonlight shines
down on the sea
61
00:05:57,935 --> 00:06:01,414
♪ And you think that you got
a shot at me
62
00:06:01,415 --> 00:06:04,894
♪ Better set me free
63
00:06:04,895 --> 00:06:09,495
♪ You gotta set me free Yeah
64
00:06:09,496 --> 00:06:13,576
♪ I'll surrender
65
00:06:17,696 --> 00:06:21,576
♪ Surrender. ♪
66
00:06:31,097 --> 00:06:32,697
This is a disaster...
67
00:06:33,937 --> 00:06:36,936
..not to mention
a national humiliation
68
00:06:36,937 --> 00:06:39,056
in broad daylight.
69
00:06:39,057 --> 00:06:41,776
The police had one simple task -
70
00:06:41,777 --> 00:06:44,216
protect the icon of Saint Nicholas -
71
00:06:44,217 --> 00:06:46,856
and it was taken
from right under your noses!
72
00:06:46,857 --> 00:06:49,616
Kati Gorenka is not only our guest.
73
00:06:49,617 --> 00:06:52,977
She's investing heavily
in the hotel project.
74
00:06:52,978 --> 00:06:55,057
That means work and business
75
00:06:55,058 --> 00:06:58,337
for my island. Personally, I feel
Mallorca belongs to everybody...
76
00:06:58,338 --> 00:07:00,537
We've already widened
the search for the boat.
77
00:07:00,538 --> 00:07:03,337
Find it and there's every chance
of recovering the icon.
78
00:07:03,338 --> 00:07:06,858
You better, or... or...
79
00:07:07,978 --> 00:07:09,058
..or...
80
00:07:12,578 --> 00:07:15,778
Or...? ..or there will be
big trouble,
81
00:07:15,779 --> 00:07:17,858
and lots of it for all of you.
82
00:07:17,859 --> 00:07:19,539
Big, big trouble!
83
00:07:21,619 --> 00:07:23,299
Find the icon.
84
00:07:24,819 --> 00:07:26,699
DOOR SLAMS
85
00:07:29,139 --> 00:07:31,498
"Big, big trouble." For you.
86
00:07:31,499 --> 00:07:33,698
Have there been any sightings
of the boat? No, not yet,
87
00:07:33,699 --> 00:07:36,298
but as I've said, the coastguard
have widened their search...
88
00:07:36,299 --> 00:07:37,739
Oh, come on. The icon is long gone.
89
00:07:37,740 --> 00:07:40,179
It's probably hanging
in some mobster's basement already.
90
00:07:40,180 --> 00:07:42,339
Now, if we had our own speedboat...
No, you're wrong!
91
00:07:42,340 --> 00:07:44,979
It has to still be on the island.
You just love to contradict me.
92
00:07:44,980 --> 00:07:48,019
That's becoming a thing.
You, shut up. You, talk.
93
00:07:48,020 --> 00:07:49,939
The chopper was on the scene
in good time,
94
00:07:49,940 --> 00:07:52,379
so there's no way that boat
could have reached the mainland.
95
00:07:52,380 --> 00:07:54,859
It must have doubled back
to the shore, which means,
96
00:07:54,860 --> 00:07:57,339
logically, Saint Nicholas
is still on the island,
97
00:07:57,340 --> 00:07:59,139
and if it is, we can get it back.
98
00:07:59,140 --> 00:08:01,341
For all our sakes,
I hope you're right.
99
00:08:04,501 --> 00:08:08,021
Well, don't just stand there.
Go find it!
100
00:08:16,261 --> 00:08:18,420
Look, I know you're going
to be on a whole
101
00:08:18,421 --> 00:08:19,940
"Hey, this is personal" trip
102
00:08:19,941 --> 00:08:23,221
because you were supposed
to protect the icon... Sorry, me?
103
00:08:23,222 --> 00:08:25,781
If you wouldn't have been so busy
gorging on mini pizzas...
104
00:08:25,782 --> 00:08:29,021
I'm just saying, this clearly was
a professional art theft,
105
00:08:29,022 --> 00:08:31,341
which means,
despite what the logic says,
106
00:08:31,342 --> 00:08:35,021
the chances of us finding
the icon now are pretty slim.
107
00:08:35,022 --> 00:08:37,621
You're giving up. No!
108
00:08:37,622 --> 00:08:40,421
I'm just preparing you for
potential disappointment. That's it.
109
00:08:40,422 --> 00:08:41,701
Oh, well, yeah, great.
110
00:08:41,702 --> 00:08:44,381
Thank you very much for that,
but I prefer to think positively,
111
00:08:44,382 --> 00:08:46,302
so can we please
get down to business?
112
00:08:46,303 --> 00:08:48,182
If they have hidden the boat
on the island,
113
00:08:48,183 --> 00:08:50,302
then someone somewhere
will have seen something.
114
00:08:50,303 --> 00:08:51,902
On an empty stretch of coast
115
00:08:51,903 --> 00:08:53,982
with a thousand inlets,
all inaccessible?
116
00:08:53,983 --> 00:08:56,182
Like I said to Cesar,
the boat is key.
117
00:08:56,183 --> 00:08:58,422
We talk to coastguard,
criminal intelligence,
118
00:08:58,423 --> 00:09:02,023
local informants, anyone - anyone -
who might have seen the boat land.
119
00:09:03,343 --> 00:09:07,303
Paco. Paco! Paco will know,
and I know where he'll be.
120
00:09:08,584 --> 00:09:09,864
Come on.
121
00:09:27,624 --> 00:09:29,463
That's Paco?
122
00:09:29,464 --> 00:09:33,064
Pelican L aka Paco.
123
00:09:33,065 --> 00:09:36,144
One-time successful artist,
fell in with a bad crowd,
124
00:09:36,145 --> 00:09:39,224
and now he operates
as a beachcomber.
125
00:09:39,225 --> 00:09:42,424
Smuggler, you mean?
That's so judgmental.
126
00:09:42,425 --> 00:09:45,705
He's a valuable police source.
He's very cooperative.
127
00:09:47,025 --> 00:09:49,425
Although it's always best
to surprise him.
128
00:10:01,586 --> 00:10:04,306
And there we go. Finished. 50 euro.
129
00:10:05,466 --> 00:10:08,105
All right, 20. Come on. Ten!
130
00:10:08,106 --> 00:10:09,946
Paco! Philistines!
131
00:10:16,947 --> 00:10:20,186
HE GROANS IN PAIN
That's me painting arm!
132
00:10:20,187 --> 00:10:23,506
Get off me! What do you want,
apart from wrecking me business?
133
00:10:23,507 --> 00:10:25,266
We're looking for a boat.
134
00:10:25,267 --> 00:10:28,826
A boat? What would an artist of
my stature know of such base things?
135
00:10:28,827 --> 00:10:32,226
Cos you're a smuggler.
A smuggler? Me?
136
00:10:32,227 --> 00:10:33,786
I merely acquire things
137
00:10:33,787 --> 00:10:36,306
that have been washed up
on the tide of good fortune.
138
00:10:36,307 --> 00:10:39,427
Anyway, listen, I'm so sorry
that I can't be of more help
139
00:10:39,428 --> 00:10:42,147
to me good friends
in the police, but...
140
00:10:42,148 --> 00:10:43,588
That's a damn shame.
141
00:10:44,748 --> 00:10:47,307
You know that there's a reward?
142
00:10:47,308 --> 00:10:51,467
Oh, yeah? A small one, no doubt.
Not worth the bother? 500 euros.
143
00:10:51,468 --> 00:10:52,948
It's not so small.
144
00:10:54,428 --> 00:10:55,628
50 up front.
145
00:11:05,589 --> 00:11:07,949
You'll get the rest
when you find the boat.
146
00:11:09,469 --> 00:11:10,829
I'll see what I can do.
147
00:11:15,149 --> 00:11:18,588
Ah, good old Paco.
HE CHUCKLES
148
00:11:18,589 --> 00:11:22,948
OK. So, where next? The marina.
I want to talk to the Russians.
149
00:11:22,949 --> 00:11:25,109
To get round security
outside the monastery,
150
00:11:25,110 --> 00:11:26,709
they must have had information.
151
00:11:26,710 --> 00:11:29,350
Someone knew exactly
how to disable the alarms.
152
00:11:30,430 --> 00:11:33,350
So, you think it could be
an inside job? Let's find out.
153
00:11:46,190 --> 00:11:48,070
Ekaterina?
HE SCOFFS
154
00:11:48,071 --> 00:11:50,870
How vain do you have to be
to name a yacht after yourself?
155
00:11:50,871 --> 00:11:53,271
Kati didn't.
Her husband, Sergei, did.
156
00:11:54,591 --> 00:11:57,030
It was a gift to his beloved.
157
00:11:57,031 --> 00:11:59,511
VIOLENT GROANING
158
00:12:01,431 --> 00:12:05,351
Kata-te-jime - single-hand choke.
159
00:12:07,951 --> 00:12:11,032
Ekaterina. Ekaterina!
160
00:12:16,432 --> 00:12:17,832
I think he's submitting.
161
00:12:23,712 --> 00:12:25,032
Better.
162
00:12:26,432 --> 00:12:28,592
Although your ippon
still needs work.
163
00:12:30,152 --> 00:12:32,551
We continue tomorrow.
164
00:12:32,552 --> 00:12:36,592
Palma police. Ms Gorenka,
we need to ask you some questions.
165
00:12:36,593 --> 00:12:38,993
Oh, yes. The waiters.
166
00:12:41,393 --> 00:12:44,952
Mallorca has always felt
like a home to my family,
167
00:12:44,953 --> 00:12:47,592
and now that Mayor Cesar
has welcomed us,
168
00:12:47,593 --> 00:12:51,152
I wanted to show my gratitude
by returning the icon.
169
00:12:51,153 --> 00:12:53,432
And you deal with
all Kati's security?
170
00:12:53,433 --> 00:12:56,953
I protect her.
It was Sergei's last wish.
171
00:12:56,954 --> 00:12:58,834
Before he fell off the balcony?
172
00:13:00,554 --> 00:13:04,633
My husband was killed, Detective,
by powerful people.
173
00:13:04,634 --> 00:13:07,513
That is why
I can never go back to Russia.
174
00:13:07,514 --> 00:13:10,873
We are now just poor refugees,
175
00:13:10,874 --> 00:13:13,753
adrift on an endless ocean
of sorrow.
176
00:13:13,754 --> 00:13:16,633
Well, at least you all have
a lovely boat to do it on.
177
00:13:16,634 --> 00:13:19,394
Oh, Detective,
how very cynical of you.
178
00:13:19,395 --> 00:13:21,514
I got nearly everything
you asked for, Kati,
179
00:13:21,515 --> 00:13:24,594
but they ran out of fox gilets.
180
00:13:24,595 --> 00:13:29,154
You remember the police officers
from last night, don't you, Alexis?
181
00:13:29,155 --> 00:13:31,794
Yes, I do, and I assume
you're here to apologise
182
00:13:31,795 --> 00:13:33,514
for your complete incompetence.
183
00:13:33,515 --> 00:13:35,314
We just need a little information.
184
00:13:35,315 --> 00:13:38,194
Did you notice anything unusual
before the gunshot?
185
00:13:38,195 --> 00:13:41,915
Anyone you didn't recognise?
Nothing.
186
00:13:41,916 --> 00:13:43,915
I assumed the place
was crawling with police,
187
00:13:43,916 --> 00:13:46,075
that security was
properly taken care of.
188
00:13:46,076 --> 00:13:48,075
My mistake, clearly.
KATI CHUCKLES
189
00:13:48,076 --> 00:13:50,755
Alexis is a professional,
Detective Blake.
190
00:13:50,756 --> 00:13:52,355
Ex-Spetsnaz.
191
00:13:52,356 --> 00:13:55,795
He was my own personal
protection officer
192
00:13:55,796 --> 00:13:58,235
before we, erm... we, erm...
193
00:13:58,236 --> 00:14:02,355
Before we fell in love.
We fell in love.
194
00:14:02,356 --> 00:14:05,156
He has very high standards.
195
00:14:05,157 --> 00:14:08,316
We are the victims here, Detectives.
196
00:14:08,317 --> 00:14:10,437
All we want is our icon back.
197
00:14:21,077 --> 00:14:24,316
Couldn't you even pretend
to look busy?
198
00:14:24,317 --> 00:14:26,116
I'm thinking...
199
00:14:26,117 --> 00:14:29,198
HE SIGHS
..about the case.
200
00:14:31,638 --> 00:14:34,517
Big Yuri is jealous, for sure.
201
00:14:34,518 --> 00:14:37,357
Hates Alexis. I see his point.
202
00:14:37,358 --> 00:14:42,277
But do you think Yuri loves Kati?
He's worshipped her from afar?
203
00:14:42,278 --> 00:14:44,757
I don't see how that's relevant.
Revenge?
204
00:14:44,758 --> 00:14:47,797
She takes up with Alexis,
so he feels she owes him,
205
00:14:47,798 --> 00:14:49,037
so he tips off the gang,
206
00:14:49,038 --> 00:14:51,798
deliberately leaves
a hole in security.
207
00:14:51,799 --> 00:14:54,358
MOBILE PHONE RINGS
208
00:14:54,359 --> 00:14:56,478
Hold that thought. It's a good one.
209
00:14:56,479 --> 00:14:58,398
Max Winter.
210
00:14:58,399 --> 00:15:00,759
OK, thanks.
211
00:15:01,799 --> 00:15:04,758
Yes, I'll definitely tell her
to bring the money.
212
00:15:04,759 --> 00:15:08,119
All right. So, where exactly is it?
213
00:15:09,959 --> 00:15:11,919
OK, thank you.
214
00:15:16,360 --> 00:15:18,759
Guess who. Vladimir Putin.
215
00:15:18,760 --> 00:15:22,760
Paco, and he's found
your boat already. Let's go.
216
00:15:27,480 --> 00:15:30,919
Took a bit of digging,
but I know this guy.
217
00:15:30,920 --> 00:15:33,599
He's a boat painter
218
00:15:33,600 --> 00:15:37,760
and he likes this stretch
of the coast for sardine fishing.
219
00:15:37,761 --> 00:15:41,880
Anyway, he saw -
not that he was looking, mind you -
220
00:15:41,881 --> 00:15:46,240
but he saw this boat just abandoned.
221
00:15:46,241 --> 00:15:50,641
And, now, it did take a bit
of persuading on my part, but...
222
00:15:53,681 --> 00:15:56,840
..as promised, one boat.
223
00:15:56,841 --> 00:15:59,121
MAX CHUCKLES
224
00:15:59,122 --> 00:16:01,641
Paco has his ear to the ground.
225
00:16:01,642 --> 00:16:03,681
Hey! Hey! What about my money?
226
00:16:03,682 --> 00:16:05,282
Ah, yeah. Erm...
227
00:16:09,642 --> 00:16:10,842
Really?
228
00:16:14,842 --> 00:16:17,402
Take it or leave it. I'll take it.
229
00:16:25,403 --> 00:16:27,562
Anything? I guess
professional art thieves
230
00:16:27,563 --> 00:16:29,283
don't leave names and addresses.
231
00:16:34,403 --> 00:16:35,722
Hey, where are you going?
232
00:16:35,723 --> 00:16:37,962
To look around.
We haven't finished here yet.
233
00:16:37,963 --> 00:16:40,802
We need to pull DNA
and fingerprints.
234
00:16:40,803 --> 00:16:42,482
And don't forget witness interviews.
235
00:16:42,483 --> 00:16:45,163
Somebody might have seen them
dump the boat.
236
00:16:45,164 --> 00:16:47,283
We need to go door-to-door, Max.
237
00:16:47,284 --> 00:16:49,884
What doors?
We're in the middle of nowhere!
238
00:16:51,124 --> 00:16:55,403
Federico, hi. Miranda.
We need a forensics team.
239
00:16:55,404 --> 00:16:58,004
It's a cove on the Pollenca road.
I'll drop you a pin.
240
00:17:00,844 --> 00:17:02,723
Hey! Come and look at this.
241
00:17:02,724 --> 00:17:04,364
Hang on. I'll call you back.
242
00:17:08,485 --> 00:17:12,524
It's from La Rueda.
Remember Alexis' shopping?
243
00:17:12,525 --> 00:17:15,324
This is the most expensive shop
in Palma. It's a receipt, Max.
244
00:17:15,325 --> 00:17:18,924
It could have been here for months.
No way. Uh-uh. This is new.
245
00:17:18,925 --> 00:17:22,844
All right, there's only one way
onto this beach and one way out.
246
00:17:22,845 --> 00:17:25,444
Same for us. Same for the robbers.
247
00:17:25,445 --> 00:17:28,526
What if Alexis is our inside man?
248
00:17:31,006 --> 00:17:35,206
All that from a credit card slip?
Come on! We're going shopping.
249
00:17:45,046 --> 00:17:48,525
La Rueda -
this is where Alexis shops.
250
00:17:48,526 --> 00:17:50,966
I told you it was a waste of time.
251
00:17:52,047 --> 00:17:54,567
This negativity really is
becoming a thing.
252
00:17:55,887 --> 00:17:58,286
We're chasing up a lead here.
253
00:17:58,287 --> 00:18:01,126
Real detective work, huh?
You know, honestly,
254
00:18:01,127 --> 00:18:03,846
I'm only going along with this
until the forensics come back.
255
00:18:03,847 --> 00:18:06,207
You know, actual real police work.
256
00:18:07,407 --> 00:18:10,406
MOBILE PHONE BUZZES
Ah, Federico. Finally!
257
00:18:10,407 --> 00:18:12,247
The boat will be clean.
258
00:18:13,447 --> 00:18:15,008
Well, let's see, shall we?
259
00:18:16,248 --> 00:18:17,408
Yes?
260
00:18:18,528 --> 00:18:19,888
HE SIGHS
261
00:18:22,288 --> 00:18:25,088
What, nothing? Are you sure?
262
00:18:27,328 --> 00:18:30,088
OK, thank you.
263
00:18:32,048 --> 00:18:35,568
Like I said - clean.
264
00:18:37,049 --> 00:18:39,848
BELL RINGS Look.
265
00:18:39,849 --> 00:18:41,889
Lead's on the move.
266
00:19:32,531 --> 00:19:37,570
See? A gallery where you can find
art dealers to buy a stolen icon.
267
00:19:37,571 --> 00:19:39,251
Maybe.
268
00:19:41,051 --> 00:19:44,650
"Nice clue, Max. Great instincts.
269
00:19:44,651 --> 00:19:47,411
"Let's stake out this gallery
and see what happens."
270
00:19:47,412 --> 00:19:49,011
That's what you should say.
271
00:19:49,012 --> 00:19:51,172
When you say nothing,
it means I won, yeah?
272
00:19:52,292 --> 00:19:54,052
At least, that's how I interpret it.
273
00:20:17,933 --> 00:20:22,092
Interesting.
What do you have, Alexis?
274
00:20:22,093 --> 00:20:23,853
It's too big for our icon.
275
00:20:25,453 --> 00:20:28,332
OK, he's gone.
I will talk to the owner.
276
00:20:28,333 --> 00:20:31,093
And tip them off
that we're onto them? No.
277
00:20:31,094 --> 00:20:33,933
We need round-the-clock
covert surveillance here.
278
00:20:33,934 --> 00:20:38,053
And if the icon IS in there?
We can't risk it.
279
00:20:38,054 --> 00:20:40,653
Imagine how happy the mayor will be.
280
00:20:40,654 --> 00:20:43,374
We might get a big, big medal.
281
00:20:45,134 --> 00:20:47,773
What the hell? Max!
Max, we need to wait!
282
00:20:47,774 --> 00:20:51,413
I'll call for backup.
It's too late. I'm almost there.
283
00:20:51,414 --> 00:20:54,214
I'm going in. For God's sake!
284
00:20:54,215 --> 00:20:56,695
Max! Max!
285
00:21:40,857 --> 00:21:44,896
Can I help you? I'm Detective Blake.
This is Detective Winter.
286
00:21:44,897 --> 00:21:46,656
We have some questions concerning
287
00:21:46,657 --> 00:21:49,696
the theft of the icon
of Saint Nicholas. Ah, yes.
288
00:21:49,697 --> 00:21:54,097
Yes, I heard. A terrible thing.
It was a beautiful piece.
289
00:21:55,537 --> 00:21:57,017
"Was"?
290
00:21:58,137 --> 00:21:59,856
If it was stolen, then I assume
291
00:21:59,857 --> 00:22:02,097
it's already in the hands
of a collector.
292
00:22:02,098 --> 00:22:06,017
Another priceless work of art
hidden away forever,
293
00:22:06,018 --> 00:22:08,337
lost to the world.
294
00:22:08,338 --> 00:22:13,738
Now, that's the real crime,
don't you think? The Russian...
295
00:22:15,418 --> 00:22:17,978
..what did he want? Alexis?
296
00:22:19,738 --> 00:22:23,497
He's a customer. He commissioned
an original painting.
297
00:22:23,498 --> 00:22:26,658
In questionable taste,
298
00:22:26,659 --> 00:22:29,339
but needs must
when the devil drives, hmm?
299
00:22:32,259 --> 00:22:35,578
You know, you seem
very familiar to me.
300
00:22:35,579 --> 00:22:38,138
Have we met before?
301
00:22:38,139 --> 00:22:41,978
No, I don't think so, Detective.
302
00:22:41,979 --> 00:22:48,019
What's in here? Storage.
We can't display everything.
303
00:22:48,020 --> 00:22:50,579
Is there something
you're looking for in particular?
304
00:22:50,580 --> 00:22:52,379
Can I see? No, afraid not.
305
00:22:52,380 --> 00:22:56,299
The key has been mislaid.
Oh, we could break it down for you.
306
00:22:56,300 --> 00:23:00,140
I'd really rather you didn't.
Well, unless you have a warrant.
307
00:23:03,020 --> 00:23:05,259
No, I thought not.
308
00:23:05,260 --> 00:23:07,060
Now, please leave...
309
00:23:08,340 --> 00:23:10,421
..or I shall be calling
both my lawyers.
310
00:23:32,662 --> 00:23:36,222
Ha! I knew it!
Blake Nardini is an alias. Look.
311
00:23:37,502 --> 00:23:41,101
His real name is...
Ziggy von Rumke. Mm-hm.
312
00:23:41,102 --> 00:23:43,901
Trained at
the Kunstakademie Dusseldorf.
313
00:23:43,902 --> 00:23:47,062
Notorious stolen art dealer.
OK, let's get that warrant.
314
00:23:48,782 --> 00:23:51,381
Alexis steals the icon
from under our noses,
315
00:23:51,382 --> 00:23:54,261
sells it to Nardini,
who keeps it under wraps.
316
00:23:54,262 --> 00:23:57,143
Until it can be slipped off
the island. When the heat dies down.
317
00:24:07,063 --> 00:24:10,023
You're sure about this? 110%.
318
00:24:12,543 --> 00:24:13,783
I'm coming with you.
319
00:24:19,824 --> 00:24:21,864
DOORBELL RINGS
320
00:24:28,944 --> 00:24:30,104
Police!
321
00:24:39,864 --> 00:24:41,025
Max!
322
00:24:50,305 --> 00:24:52,145
Scheisse!
323
00:25:10,186 --> 00:25:11,426
Detective Blake!
324
00:25:21,426 --> 00:25:23,785
The mayor wanted
the Spanish police on the case.
325
00:25:23,786 --> 00:25:27,066
He didn't trust you. I persuaded him
to give you a chance.
326
00:25:27,067 --> 00:25:29,146
Why the hell
did you walk straight in?
327
00:25:29,147 --> 00:25:32,587
You should have called for backup,
set up surveillance. Well...?
328
00:25:34,867 --> 00:25:37,506
I thought, if we went straight in,
329
00:25:37,507 --> 00:25:41,626
we had a chance to find the icon,
catch him red-handed.
330
00:25:41,627 --> 00:25:44,786
What you've succeeded in doing
is to alert our prime suspect.
331
00:25:44,787 --> 00:25:48,867
Now I have to tell Cesar
that the icon is lost forever!
332
00:25:48,868 --> 00:25:53,268
I'm sorry. Words, Detective, I have.
What I need are results!
333
00:26:00,988 --> 00:26:04,747
OK. So, this time, you were right
and I was wrong. Yeah, obviously.
334
00:26:04,748 --> 00:26:06,667
But I had a hunch
the icon was inside...
335
00:26:06,668 --> 00:26:10,267
Oh, we could have found it, Max,
if we'd followed standard procedure!
336
00:26:10,268 --> 00:26:13,548
But, instead, you went with
your hunch. My hunch got us there.
337
00:26:13,549 --> 00:26:16,628
Remember? The receipt
in the bushes? Paco?
338
00:26:16,629 --> 00:26:18,668
If we'd have gone
by your precious book...
339
00:26:18,669 --> 00:26:21,708
OK, do you know why there's a book?
Because it works.
340
00:26:21,709 --> 00:26:23,708
So, yes, yes,
you should have listened to me
341
00:26:23,709 --> 00:26:25,948
because I know what the hell
I'm doing. Of course.
342
00:26:25,949 --> 00:26:28,828
And that's your own little
Mallorca fantasy, isn't it?
343
00:26:28,829 --> 00:26:31,508
Miranda Blake saving us all
with her fantastic police work.
344
00:26:31,509 --> 00:26:34,509
But you know what? We caught
bad guys before you came along.
345
00:26:34,510 --> 00:26:36,029
Really? Yes. Are you sure?
346
00:26:36,030 --> 00:26:38,269
Because I would love
to see some evidence of that.
347
00:26:38,270 --> 00:26:39,869
You remember evidence, do you?
348
00:26:39,870 --> 00:26:42,550
It's the thing we police officers
use to put people in jail.
349
00:26:43,790 --> 00:26:48,230
You are not so perfect. That's why
you're here, stuck with me.
350
00:26:51,870 --> 00:26:57,351
Just forget it. I'm going home,
and I suggest you do the same.
351
00:27:21,752 --> 00:27:24,191
Max Winter with
the long horse face, huh?
352
00:27:24,192 --> 00:27:25,751
HE LAUGHS
353
00:27:25,752 --> 00:27:28,071
He had an argument
with his girlfriend.
354
00:27:28,072 --> 00:27:30,991
I mean, with his other girlfriend.
355
00:27:30,992 --> 00:27:34,151
HE LAUGHS
356
00:27:34,152 --> 00:27:38,991
I think you should talk to him.
So...? She thinks I'm irresponsible.
357
00:27:38,992 --> 00:27:41,911
Well, that's true. I don't deliver.
358
00:27:41,912 --> 00:27:46,392
Hey, you're like the postman -
you always deliver. Right.
359
00:27:46,393 --> 00:27:50,512
I found the boat. Me.
I thought Paco found the boat.
360
00:27:50,513 --> 00:27:54,752
It was my source. I do my share.
She just chooses to ignore it.
361
00:27:54,753 --> 00:27:57,712
So, you're right and she's wrong?
Exactly.
362
00:27:57,713 --> 00:28:00,992
And that's why you are drinking
schnapps at five o'clock?
363
00:28:00,993 --> 00:28:04,873
I'm celebrating how perfectly right
I always am.
364
00:28:04,874 --> 00:28:08,874
Find her and apologise,
or find a new bar.
365
00:28:11,194 --> 00:28:12,913
I like this bar.
366
00:28:12,914 --> 00:28:14,754
HE SIGHS
367
00:28:17,194 --> 00:28:22,993
Over here, we have the facade
of the 13th-century church.
368
00:28:22,994 --> 00:28:26,233
It was a model
369
00:28:26,234 --> 00:28:29,954
because it was struck by lightning
in the 17th century.
370
00:28:29,955 --> 00:28:33,394
If you'd like to follow me,
we will walk this way.
371
00:28:33,395 --> 00:28:37,515
TOUR CONTINUES FAINTLY IN DISTANCE
372
00:28:43,675 --> 00:28:46,275
Police officer from the other night.
373
00:28:47,955 --> 00:28:50,836
Yeah. Are you here
investigating the robbery?
374
00:28:52,396 --> 00:28:58,355
Not exactly. I'm just running things
through in my head.
375
00:28:58,356 --> 00:29:02,676
Sounds very much like investigation.
Mm, yeah.
376
00:29:04,836 --> 00:29:07,635
I thought you were very brave.
377
00:29:07,636 --> 00:29:10,116
I saw you running after
an armed robber...
378
00:29:11,156 --> 00:29:13,276
..no thought for your own safety.
379
00:29:13,277 --> 00:29:14,837
Just doing my job.
380
00:29:16,957 --> 00:29:18,517
Can't believe I just said that.
381
00:29:20,077 --> 00:29:22,076
Well, if you're not here working,
382
00:29:22,077 --> 00:29:26,277
then why don't you let me
show you around? Sure.
383
00:29:38,278 --> 00:29:40,638
Some people say this is a Giotto.
384
00:29:41,918 --> 00:29:45,557
Me? I am not so sure.
385
00:29:45,558 --> 00:29:49,758
The brushwork is
a little... unrefined.
386
00:29:52,158 --> 00:29:56,317
I wish I could see
what you can see. Hmm.
387
00:29:56,318 --> 00:30:00,678
Sometimes, I want to have the eye
of an amateur once more,
388
00:30:00,679 --> 00:30:02,759
to see the beauty of the whole...
389
00:30:04,119 --> 00:30:05,879
..not the devil in the detail.
390
00:30:07,719 --> 00:30:10,079
Don't wish away your innocence,
Detective.
391
00:30:13,239 --> 00:30:15,798
Poor Saint Nicholas.
392
00:30:15,799 --> 00:30:18,318
He disappears for centuries,
393
00:30:18,319 --> 00:30:21,239
then when everyone
thinks him lost forever,
394
00:30:21,240 --> 00:30:25,759
he reappears,
only to vanish once more.
395
00:30:25,760 --> 00:30:28,279
Perhaps the Lord is laughing at us,
Detective.
396
00:30:28,280 --> 00:30:31,799
I would have thought
He'd want it back as much as we did.
397
00:30:31,800 --> 00:30:34,879
God, that is.
It's a masterpiece, right?
398
00:30:34,880 --> 00:30:39,000
At least, that's what the books say.
Yes, a masterpiece, no doubt.
399
00:30:40,560 --> 00:30:42,879
But it's what he represents
that's important.
400
00:30:42,880 --> 00:30:47,040
Saint Nicholas is much more than
a beautiful piece of painted wood.
401
00:30:47,041 --> 00:30:52,001
The true genius
is the devotion of the artist.
402
00:30:53,681 --> 00:30:56,920
Pure faith made tangible,
Detective Blake.
403
00:30:56,921 --> 00:31:00,641
Now, that - that is priceless.
404
00:31:03,201 --> 00:31:07,841
That's where we're going to put him.
An icon is a window onto heaven.
405
00:31:07,842 --> 00:31:10,242
Hiding it away in a vault
defeats the point.
406
00:31:11,602 --> 00:31:15,722
As you can see,
we have... filled the space.
407
00:31:16,882 --> 00:31:18,642
However, it's a little...
408
00:31:20,322 --> 00:31:21,682
Flat?
409
00:31:24,282 --> 00:31:26,482
HE WHISPERS: The work
of Father Rodrigo.
410
00:31:27,882 --> 00:31:31,603
His gift is in devotion,
but not art.
411
00:31:32,723 --> 00:31:34,643
Maybe you should tell him the truth.
412
00:31:37,203 --> 00:31:40,843
And hurt his feelings? No.
413
00:31:42,363 --> 00:31:44,922
Sometimes, the truth is overrated.
414
00:31:44,923 --> 00:31:48,043
I... I like the purple.
415
00:31:51,763 --> 00:31:54,123
The Christ is dressed
in that way because
416
00:31:54,124 --> 00:31:57,403
purple pigment
was once hugely expensive,
417
00:31:57,404 --> 00:32:01,323
extracted only from the shells
of Phoenician sea snails.
418
00:32:01,324 --> 00:32:06,563
It was a sign of great wealth -
the colour of popes and emperors.
419
00:32:06,564 --> 00:32:09,444
Every colour tells
its own story, Detective.
420
00:32:21,285 --> 00:32:23,604
Are you sure? Of course.
421
00:32:23,605 --> 00:32:27,885
The stone is lapis lazuli -
an ancient source of blue pigment.
422
00:32:29,005 --> 00:32:32,884
I can run it through our analysis,
if you like. Where did you get it?
423
00:32:32,885 --> 00:32:34,965
MOBILE PHONE BUZZES Ooh, sorry.
424
00:32:39,406 --> 00:32:42,005
Yes? Guess what.
425
00:32:42,006 --> 00:32:45,045
We found the icon.
Saint Nicholas is back.
426
00:32:45,046 --> 00:32:46,565
HE CHUCKLES
427
00:32:46,566 --> 00:32:48,845
Yeah, some kid and his dog found it
428
00:32:48,846 --> 00:32:51,606
hidden under a bush
near to the boat, called it in.
429
00:32:57,126 --> 00:32:59,006
MAX CHUCKLES
430
00:33:00,527 --> 00:33:04,326
Well, it's a fake. What?
Well, think about it.
431
00:33:04,327 --> 00:33:06,926
When we found the boat,
the entire area was searched.
432
00:33:06,927 --> 00:33:09,286
Not a scrap of evidence -
no prints, no fibres, nothing.
433
00:33:09,287 --> 00:33:11,446
Apart from a crucial
credit card receipt.
434
00:33:11,447 --> 00:33:14,806
Now the icon just turns up hidden
under a bush? It doesn't add up.
435
00:33:14,807 --> 00:33:16,606
Maybe they missed it.
436
00:33:16,607 --> 00:33:19,886
Federico may be a lot of things,
but he's good at his job.
437
00:33:19,887 --> 00:33:23,287
There's no way this icon
was left there by the thieves.
438
00:33:23,288 --> 00:33:26,327
HE SIGHS
OK. I'm guessing you have a theory.
439
00:33:26,328 --> 00:33:29,527
The institute tested the icon,
confirmed it was genuine,
440
00:33:29,528 --> 00:33:31,327
then it was stolen.
441
00:33:31,328 --> 00:33:34,447
What if the thieves only stole it
in order to make a copy?
442
00:33:34,448 --> 00:33:36,807
When the fake turns up,
everyone assumes it's real,
443
00:33:36,808 --> 00:33:38,887
the case is closed
and they get to keep the real icon
444
00:33:38,888 --> 00:33:40,527
in order to sell it
on the black market.
445
00:33:40,528 --> 00:33:43,967
Alexis visits von Rumke
to collect the copy
446
00:33:43,968 --> 00:33:47,728
before planting it back here
for us to find. Exactly.
447
00:33:47,729 --> 00:33:51,248
Found this in the gallery.
Federico tested it.
448
00:33:51,249 --> 00:33:53,448
It's lapis lazuli.
It's a vital ingredient.
449
00:33:53,449 --> 00:33:56,408
He was using it to match
the blue in the icon.
450
00:33:56,409 --> 00:33:58,528
This painting is a forgery.
451
00:33:58,529 --> 00:34:01,009
It's a good one,
but it's still a forgery.
452
00:34:04,209 --> 00:34:06,968
I'm right. I know I am.
It's funny, this room.
453
00:34:06,969 --> 00:34:09,009
There is some kind of echo.
454
00:34:09,010 --> 00:34:10,969
I'm sure I've heard this before
455
00:34:10,970 --> 00:34:13,649
when I authorised a warrant
to search an empty studio.
456
00:34:13,650 --> 00:34:15,609
I promise you,
this time is different.
457
00:34:15,610 --> 00:34:17,329
You sound just like my ex-husband,
458
00:34:17,330 --> 00:34:19,129
and believe me,
that is not a good sound.
459
00:34:19,130 --> 00:34:22,009
Ines, last time, I made the mistake,
but I believe Miranda's right.
460
00:34:22,010 --> 00:34:24,369
Oh, well, if the big bratwurst
is convinced...
461
00:34:24,370 --> 00:34:26,249
No, no, I made my decision.
462
00:34:26,250 --> 00:34:28,729
You both had your chance.
The icon is back.
463
00:34:28,730 --> 00:34:31,050
The ceremony's on.
This case is closed.
464
00:34:31,051 --> 00:34:33,010
Yeah, but don't you see?
That's what they want.
465
00:34:33,011 --> 00:34:36,011
You're playing into their hands.
It's a fake! Closed!
466
00:34:43,971 --> 00:34:46,810
Hey! Wait!
467
00:34:46,811 --> 00:34:50,570
Look, you were right
and I was wrong.
468
00:34:50,571 --> 00:34:53,851
I rushed in and blew the case.
I'm sorry.
469
00:34:53,852 --> 00:34:58,291
Did Carmen tell you to say that?
No. Well, not exactly.
470
00:34:58,292 --> 00:35:02,251
I got carried away,
but I should have listened to you.
471
00:35:02,252 --> 00:35:06,812
It was a two-footed tackle,
straight red, confirmed on VAR.
472
00:35:09,532 --> 00:35:14,252
I mean, I've absolutely no idea what
that means, but... thanks, I think.
473
00:35:16,092 --> 00:35:17,653
Still partners?
474
00:35:20,093 --> 00:35:22,253
Companeros?
SHE CHUCKLES
475
00:35:25,453 --> 00:35:26,533
Sure.
476
00:35:27,653 --> 00:35:30,892
No, I'm not hugging you.
You will when you hear my plan.
477
00:35:30,893 --> 00:35:33,892
So, we believe Kati Gorenka
still has the real icon.
478
00:35:33,893 --> 00:35:36,132
Yeah, I'm sure of it.
Then it's simple.
479
00:35:36,133 --> 00:35:38,453
All we have to do is steal it back.
480
00:35:39,894 --> 00:35:42,493
We're police officers, Max.
We don't steal things.
481
00:35:42,494 --> 00:35:45,294
Well, sometimes
the book is overrated.
482
00:36:17,575 --> 00:36:19,615
What's he doing here?
483
00:37:28,418 --> 00:37:30,138
SHE SIGHS
484
00:37:37,419 --> 00:37:39,259
SHE GROANS IN FRUSTRATION
485
00:37:54,619 --> 00:37:57,460
CLATTERING Scheisse!
486
00:38:16,660 --> 00:38:18,701
DOOR OPENS
487
00:38:20,821 --> 00:38:23,180
FOOTSTEPS APPROACH
488
00:38:23,181 --> 00:38:25,581
SHE WHISPERS: Max, look.
489
00:38:28,821 --> 00:38:30,580
I wouldn't.
490
00:38:30,581 --> 00:38:33,380
My partner is literally
right behind you.
491
00:38:33,381 --> 00:38:35,581
Mm, sure.
492
00:38:47,222 --> 00:38:51,741
Poor Ziggy. All that talent,
and he ends up as shark food.
493
00:38:51,742 --> 00:38:53,821
Do they actually have sharks here?
494
00:38:53,822 --> 00:38:55,222
Well, in my head, yes.
495
00:38:57,862 --> 00:38:59,902
Yeah, OK, they stay far out...
496
00:39:01,142 --> 00:39:03,061
..waiting.
497
00:39:03,062 --> 00:39:04,743
Yeah, OK.
498
00:39:07,223 --> 00:39:09,382
Buenas noches.
499
00:39:09,383 --> 00:39:15,782
Only a few days ago,
this beautiful work of art was lost,
500
00:39:15,783 --> 00:39:17,942
feared gone forever.
501
00:39:17,943 --> 00:39:21,382
But now, thanks to the efforts
502
00:39:21,383 --> 00:39:25,582
of the wonderful,
wonderful Mallorcan police force,
503
00:39:25,583 --> 00:39:29,423
it has been returned safe and sound.
504
00:39:29,424 --> 00:39:34,543
So, now it is my pleasure to present
the icon of Saint Nicholas
505
00:39:34,544 --> 00:39:37,223
back to the people
of this beautiful island.
506
00:39:37,224 --> 00:39:38,744
That's a fake...
507
00:39:41,184 --> 00:39:44,943
..commissioned by Kati Gorenka.
This is the real one.
508
00:39:44,944 --> 00:39:48,463
We found it on her boat,
along with the body of the man
who made that forgery.
509
00:39:48,464 --> 00:39:52,545
Erm, this is ridiculous.
She's clearly insane.
510
00:39:54,225 --> 00:39:55,985
Kati! Kati, run!
511
00:40:09,225 --> 00:40:11,865
Max! Max! Max!
512
00:40:19,826 --> 00:40:21,506
Don't move.
513
00:40:34,667 --> 00:40:37,466
If you're looking for Yuri,
you'll have a long wait.
514
00:40:37,467 --> 00:40:39,547
Game over. Oh!
515
00:40:46,347 --> 00:40:47,787
Let her go.
516
00:40:57,388 --> 00:40:59,028
GUNSHOT
517
00:41:00,588 --> 00:41:02,388
Arrgh! Arrgh!
518
00:41:04,868 --> 00:41:07,827
Every Tuesday
at Aberystwyth Sports Centre.
519
00:41:07,828 --> 00:41:09,788
I was only a green belt. Arrgh!
520
00:41:18,708 --> 00:41:22,389
Nice tackle, by the way.
It was nothing.
521
00:41:23,629 --> 00:41:25,949
The fruit of God.
SHE CHUCKLES
522
00:41:29,389 --> 00:41:33,788
Ziggy von Rumke
had some talent, huh?
523
00:41:33,789 --> 00:41:36,788
Identical.
They're both so beautiful.
524
00:41:36,789 --> 00:41:38,388
How can you tell the difference?
525
00:41:38,389 --> 00:41:41,989
The truth can never be hidden
from the faithful, Detective.
526
00:41:47,190 --> 00:41:50,989
For you. My gift.
527
00:41:50,990 --> 00:41:56,989
Many good souls have faced
their doubters and prevailed.
528
00:41:56,990 --> 00:42:00,070
However, it is always a challenge.
529
00:42:05,751 --> 00:42:08,550
The most important thing
is that the real icon
530
00:42:08,551 --> 00:42:10,271
is now in a place of safety...
531
00:42:11,391 --> 00:42:14,431
..where it will be seen
and treasured every day.
532
00:42:15,911 --> 00:42:18,711
Don't you agree? Amen.
533
00:42:24,511 --> 00:42:27,551
MONASTIC SINGING
534
00:42:31,232 --> 00:42:34,231
ECHOES: The most important thing
is that the real icon
535
00:42:34,232 --> 00:42:36,591
is now in a place of safety.
536
00:42:36,592 --> 00:42:38,272
Don't you agree?
537
00:42:49,472 --> 00:42:54,472
♪ We got time on our side
538
00:42:54,473 --> 00:42:59,192
♪ Never too late No, no
539
00:42:59,193 --> 00:43:03,792
♪ Everyone from now
540
00:43:03,793 --> 00:43:07,953
♪ Is gonna have to wait
541
00:43:11,473 --> 00:43:13,874
♪ Whoa-oh-oh. ♪
42088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.